As Good As It Gets
|
00:00:29 |
Я пойду куплю цветов, дорогая. |
00:00:33 |
Сейчас сезон тюльпанов. |
00:00:42 |
Иди сюда, дорогуша. |
00:00:50 |
Джек Николсон |
00:00:52 |
Иди ко мне, дорогуша. |
00:00:59 |
Мы немного прокатимся с тобой. А потом, |
00:01:04 |
Иди сюда. Тебя ждет лифт. |
00:01:06 |
Ко мне. |
00:01:10 |
Стоять! |
00:01:14 |
Воттак. |
00:01:22 |
Нет! |
00:01:25 |
Ты в последний раз нассал на моем этаже. |
00:01:30 |
Вот если бы ты |
00:01:34 |
Обезьяна с собачьими ушами. |
00:01:38 |
Фильм Джеймса Брукса |
00:01:40 |
Это Нью-Йорк. |
00:01:41 |
Если ты делаешь это здесь, |
00:01:44 |
Вонючая дрянь. |
00:01:46 |
Лучше не бывает |
00:01:54 |
Верделл? |
00:02:01 |
Где мой хороший мальчик? |
00:02:05 |
Иди ко мне, дорогой. |
00:02:08 |
Мистер Юдолл? |
00:02:14 |
Вы не видели Верделла? |
00:02:16 |
А как он выглядит? |
00:02:21 |
Это моя собака. Вы же знаете... |
00:02:25 |
Маленькая собачка |
00:02:27 |
Разве вы забыли, |
00:02:30 |
Вот оно что! |
00:02:33 |
А я подумал, что это имя того цветного |
00:02:39 |
И какого цвета он был? |
00:02:41 |
Как знойная патока. |
00:02:44 |
- Еще у него был широкий нос. |
00:02:46 |
Этому носу известен |
00:02:51 |
- Саймон, тебе пора одеваться. |
00:02:54 |
Как поживаете? |
00:02:55 |
Фрэнк выставляет мои работы, |
00:02:58 |
- Вы знаете. |
00:03:00 |
Я знаю одно, пока вы держитесь подальше |
00:03:05 |
мне не будет дела до того, где именно, |
00:03:08 |
Надеюсь, вы меня поняли, |
00:03:16 |
- Сейчас я объясню тебе... |
00:03:18 |
Не пачкай руки. |
00:03:23 |
Ну, хорошо. |
00:03:25 |
Надеюсь, вы найдете его. |
00:03:30 |
Вы никого не любите, |
00:03:53 |
Раз, два, три, четыре, пять. |
00:03:57 |
Раз, два, три, четыре, пять. |
00:04:01 |
Оператор - Джон Бэйли |
00:04:04 |
Хорошо. |
00:04:25 |
Горячо. Горячо. Горячо. |
00:04:38 |
Продюсеры - Бриджет Джонсон, Кристи Зи |
00:04:46 |
- Привет, Карл. |
00:04:49 |
- Его нет? Он ведь живет здесь. |
00:04:51 |
- У него возникли проблемы с собакой. |
00:04:54 |
Он великолепен. |
00:04:55 |
Кто покупает больше меня? |
00:05:00 |
Господи Боже. |
00:05:04 |
Посмотрите на моего мальчика. |
00:05:07 |
Только посмотрите. |
00:05:13 |
- Я нашел его, мистер Бишоп. |
00:05:17 |
Где был мой мальчик? |
00:05:19 |
Я нашел его в мусорном баке, в подвале. |
00:05:27 |
- Молодец, Джон, считай шутка удалась. |
00:05:31 |
- Забавно. |
00:05:36 |
Как он мог |
00:05:38 |
То есть даже, если он |
00:05:41 |
Может быть, какой-нибудь милый парень |
00:05:48 |
Где-то под покровом темноты... |
00:05:50 |
...она призналась ему |
00:05:54 |
Ради этого ты и живешь. |
00:05:57 |
Две головы на одной подушке... |
00:06:01 |
...и в этом истина. |
00:06:03 |
Смысл жизни в том, чтобы быть вместе. |
00:06:06 |
Как думала она - ей найти надежду |
00:06:09 |
где живет порок и стыд? |
00:06:13 |
Наконец, она нашла в себе силы понять, |
00:06:18 |
Любовь - это... |
00:06:20 |
Мистер Юдолл, я бы хотел |
00:06:23 |
Позволь мне самому, это сделать. |
00:06:26 |
- Любовь - это... |
00:06:29 |
Сукин сын! |
00:06:31 |
Тупой ремесленник. |
00:06:34 |
Да? |
00:06:37 |
Думаю, это может подождать. |
00:06:39 |
Я нашел Верделла, мистер Юдолл. |
00:06:48 |
Какое облегчение. |
00:06:52 |
Вы делали с ним что-нибудь? |
00:06:56 |
Вы понимаете, |
00:07:01 |
Нет, я был не в курсе. |
00:07:02 |
Вам нравится, когда вас отрывают |
00:07:10 |
Нет, обычно я... |
00:07:13 |
...выключаю телефон |
00:07:16 |
Я работаю все время. |
00:07:19 |
Поэтому никогда, |
00:07:23 |
Даже если будет пожар. |
00:07:26 |
Даже, если вы услышите звуки |
00:07:28 |
И через неделю |
00:07:31 |
...разлагающегося |
00:07:34 |
Просто приложите |
00:07:36 |
если зловоние |
00:07:39 |
Даже тогда |
00:07:42 |
Даже, если будет день выборов. |
00:07:46 |
И вы будете сгорать от нетерпения |
00:07:48 |
...политического извращенца, |
00:07:50 |
Даже, если его |
00:07:54 |
И он соберется трахнуть вас... |
00:07:57 |
...в Овальном Зале. |
00:07:59 |
И вам захочется разделить |
00:08:03 |
Даже тогда... |
00:08:05 |
...не стучите. |
00:08:07 |
Только не в эту дверь, |
00:08:09 |
что бы ни случилось. |
00:08:14 |
Ты понял меня, дорогуша? |
00:08:18 |
Да. |
00:08:20 |
Вы вполне |
00:08:25 |
Вот и чудно. |
00:08:40 |
Теория международных конфликтов говорит: |
00:08:50 |
Итак. |
00:08:54 |
Любовь - это... |
00:08:59 |
Что же такое любовь? |
00:09:02 |
Любовь - это... |
00:09:10 |
Все, с меня хватит! |
00:09:15 |
Не трогайте. Не трогайте! |
00:09:18 |
Заткнись! Ты решил, что сможешь запугать |
00:09:21 |
Но меня тебе не запугать. |
00:09:25 |
Одна моя бабка чего стоила. |
00:09:27 |
Полиция! |
00:09:31 |
Помогите мне! |
00:09:34 |
Заткнись! |
00:09:36 |
Нападение, грабеж. |
00:09:38 |
Я хорошо отношусь к Саймону, так что я |
00:09:43 |
Если ты еще раз, словом или делом его |
00:09:51 |
Надеюсь... |
00:09:53 |
Ты даже не подумаешь, |
00:09:56 |
Иначе, я не ручаюсь! |
00:09:58 |
Я арт-дилер. |
00:10:02 |
Приятного дня. |
00:10:26 |
- Простите. |
00:10:29 |
Ну, и жизнь. |
00:10:33 |
- Смотри. |
00:10:42 |
- Только посмотрите. Вам стало лучше! |
00:10:45 |
Вы ведь знаете, что с моим сыном, да? |
00:10:49 |
Я ухожу на работу, а он говорит мне: |
00:10:52 |
...и не звать тебя во время |
00:10:54 |
- Как мило. |
00:10:59 |
У меня вырвалось: ''Ты любишь меня также, |
00:11:02 |
Каждый раз берешь в руки |
00:11:05 |
Здорово. |
00:11:07 |
Понимаете метафоры? Хорошо. |
00:11:12 |
- Ешьте быстрей. |
00:11:15 |
- Заплати лучше на следующей неделе. |
00:11:17 |
Я обещала сегодня, |
00:11:19 |
- Прости, Мэлвин. |
00:11:25 |
- Возьмите. Выбирайте. |
00:11:30 |
Прости. |
00:11:34 |
Возьми деньги. |
00:11:36 |
Лучше возьми такси до дома |
00:11:39 |
Я уже давно готова. |
00:11:42 |
Я умираю с голоду. |
00:11:44 |
Иди, садись. |
00:11:47 |
Спенс нервничает больше меня. |
00:11:49 |
Он сказал мне: |
00:11:53 |
...и не звать тебя во время |
00:11:56 |
За моим столом сидят евреи. |
00:11:59 |
Это не твой стол. Это стол заведения. |
00:12:02 |
Можешь, |
00:12:06 |
Или жди своей очереди. |
00:12:14 |
- У тебя к ней чувства? |
00:12:17 |
Сколько вы еще будете есть? |
00:12:23 |
Аппетит у вас больше |
00:12:27 |
- Что? |
00:12:29 |
- Позволь мне поговорить с ним. |
00:12:32 |
- Дай ему еще один шанс. Я пошла. |
00:12:47 |
- Они ушли. |
00:12:53 |
Браян говорит, что он не посмотрит |
00:12:56 |
Если ты еще раз позволишь себе такую |
00:12:59 |
Жаль, что лишусь такого представления. |
00:13:04 |
Три яйца в крутую. |
00:13:06 |
Две сосиски. |
00:13:09 |
Сегодня картошка. |
00:13:11 |
Да, и еще кофе |
00:13:15 |
С такой диетой |
00:13:18 |
Мы все когда-нибудь умрем. |
00:13:21 |
И твой сын, |
00:13:41 |
Если ты еще раз заговоришь о моем сыне, |
00:13:44 |
ты больше никогда |
00:13:55 |
Подай мне знак, что ты понял. |
00:14:02 |
Ты понял меня, |
00:14:11 |
Ты понял? |
00:14:21 |
Да. |
00:14:25 |
- Да? |
00:14:30 |
Я приму твой заказ. |
00:14:34 |
Надень мои серьги сегодня. |
00:14:40 |
То, о чем ты говорил за ужином, |
00:14:43 |
Ты сказал, что ничего подобного |
00:14:50 |
Где спальня? |
00:14:53 |
В общем-то, мы уже в ней. |
00:15:08 |
Не волнуйся. |
00:15:35 |
Что? |
00:15:38 |
Я не знаю. |
00:15:48 |
Бабушка. |
00:15:51 |
Сходи и проверь, что там. |
00:15:54 |
А ты что думал, |
00:15:59 |
- Прости меня. |
00:16:02 |
Я слышала все, |
00:16:05 |
Поэтому я надела это, чтобы дать |
00:16:08 |
- Как прошел ужин? |
00:16:12 |
- Как твой друг? |
00:16:14 |
- Неплохо. |
00:16:17 |
Ложись. |
00:16:19 |
- Куда твой друг водил тебя ужинать? |
00:16:24 |
Дорогая, я займусь им. |
00:16:28 |
- Еще раз плюнь. |
00:16:31 |
- Иди. |
00:16:34 |
- Хорошо. Обними меня. |
00:16:36 |
- Обними покрепче. |
00:16:40 |
Я в порядке, мама. |
00:16:48 |
Задерни шторы. |
00:16:54 |
Нет, нет, не кури здесь! |
00:17:01 |
Магия. |
00:17:11 |
Боже мой. |
00:17:14 |
Я уже перестала это замечать. |
00:17:17 |
Давай сюда. |
00:17:30 |
Не стоиттак смущаться. |
00:17:33 |
Немного мокроты. |
00:17:37 |
Что мы будем делать? |
00:17:40 |
Написать тебе, каким поездом мы сможем |
00:17:44 |
Нет, нет. |
00:17:54 |
Слишком много реальности |
00:18:02 |
Я не могу. Я обещал Саймону. |
00:18:05 |
Карл, переключи меня с громкоговорителя. |
00:18:09 |
Лучше остановись, и поговорим. |
00:18:12 |
Алло? Карл. |
00:18:14 |
Ты там? |
00:18:18 |
Я здесь. Просто я нашел модель. |
00:18:23 |
- Парни. |
00:18:27 |
По-моему, Карл. |
00:18:30 |
Что надо? |
00:18:35 |
- Привет. |
00:18:38 |
Пару недель назад ты брал меня. |
00:18:42 |
Это для съемки. |
00:18:45 |
Для съемок? |
00:18:47 |
Иди сюда. Я дам тебе адрес. |
00:18:51 |
Брэд Питт. Черт побери. |
00:18:53 |
- Не понимаю. |
00:19:00 |
Кто там, малыш? |
00:19:05 |
Кто там, Верделл? |
00:19:11 |
Простите. |
00:19:14 |
Я работал в студии. |
00:19:18 |
Пойдемте. |
00:19:20 |
- Классная музыка. |
00:19:24 |
Для меня выбор модели, |
00:19:26 |
Но я доверяю Карлу. |
00:19:28 |
Наверное, он часа полтора |
00:19:36 |
Это не обнаженка. |
00:19:40 |
А я-то думал. |
00:19:43 |
Все отдам за любовь. |
00:19:47 |
Попробуй другую позу. |
00:19:49 |
Так что у вас за работа |
00:19:52 |
Как тебе эта? |
00:19:58 |
Направь мою мысль. |
00:20:00 |
Не могу. |
00:20:02 |
Обычно я просто смотрю на модель |
00:20:06 |
Делай все, |
00:20:09 |
И жди, пока я скажу: ''Замри''. |
00:20:16 |
Никакой режиссуры. |
00:20:19 |
Ну, хорошо. |
00:20:23 |
Все, что я делаю - это смотрю. |
00:20:26 |
Ты когда-нибудь наблюдал за кем-нибудь, |
00:20:29 |
Пожилая женщина |
00:20:32 |
...или дети, идущие в школу, |
00:20:34 |
или просто стоящий рядом человек. |
00:20:36 |
Ты чувствуешь вокруг них |
00:20:40 |
И понимаешь, что твое внимание |
00:20:44 |
а та самая история. |
00:20:46 |
И они становятся еще |
00:20:49 |
они оживают. |
00:20:52 |
Если ты будешь долго смотреть, |
00:20:58 |
Ничего себе. |
00:21:01 |
Я понимаю, о чем ты говоришь. |
00:21:08 |
Боже мой. |
00:21:15 |
- Смотри. |
00:21:21 |
- Простите. |
00:21:25 |
Я вдруг поняла, что в голове пусто. |
00:21:29 |
- Она игнорирует меня. |
00:21:33 |
- Последний шанс. |
00:21:35 |
Я вернулась. |
00:21:36 |
Она идет. |
00:21:38 |
И я снова забыла текст |
00:21:41 |
- Отгадай, что было дальше. |
00:21:44 |
Он взял меня на роль! |
00:21:46 |
Да, миру как раз нужна |
00:21:48 |
Слава Богу. Слава Богу. |
00:21:57 |
Жить без меня не можешь, да? |
00:22:02 |
Я все-таки спрошу. |
00:22:04 |
Зачем, ты носишь с собой |
00:22:08 |
Чем тебе наши не нравятся? |
00:22:11 |
- Все в порядке? |
00:22:16 |
Дайте себе |
00:22:18 |
Попробуйте воспользоваться |
00:22:20 |
ну хотя бы в качестве |
00:22:25 |
Что с вашим сыном? |
00:22:27 |
А какая вам разница? |
00:22:38 |
Он борется за каждый вздох. |
00:22:42 |
У него аллергия на пыль. |
00:22:44 |
Это город Нью-Йорк, поэтому его иммунная |
00:22:48 |
Еще у нас регулярно воспаляются уши, |
00:22:56 |
Боль в ушах заставляет нас вызывать |
00:22:59 |
Поверьте мне, за девять лет |
00:23:04 |
Было приятно поболтать. |
00:23:08 |
- А как его звать? |
00:23:12 |
Хорошо. |
00:23:16 |
Спенс. |
00:23:36 |
Теперь, можешь переодеться. |
00:23:40 |
Мы только и делали, что две недели |
00:23:46 |
Винсент. |
00:23:58 |
Значит, ты закончил? |
00:24:02 |
Да. |
00:24:12 |
Куда ты? |
00:24:13 |
Никуда. |
00:24:29 |
- Верделл, хочешь шоколадку? |
00:24:31 |
Подожди. |
00:24:34 |
Я собираюсь уходить. |
00:24:37 |
- Да. Подожди. |
00:24:41 |
Я хочу |
00:24:48 |
Куда ты собрался, дорогой? |
00:24:52 |
Хочешь воды? |
00:24:56 |
Хочешь пить? |
00:25:02 |
Саймон, подожди. |
00:25:17 |
Зачем, ты сделал это? |
00:25:20 |
Нет, нет. Подожди. |
00:25:23 |
Видишь ли... |
00:25:24 |
- Та картина... |
00:25:38 |
Прости. |
00:25:39 |
- Помогите! |
00:25:43 |
- Скорей! Уходим. |
00:25:58 |
Значит, вы позвонили 9-1-1 , |
00:26:01 |
Да. Это так. |
00:26:02 |
Любой знает, что при звонке 9-1-1 , |
00:26:05 |
- Слава Богу, все живы. |
00:26:07 |
Спросите его. |
00:26:09 |
Что с тобой? |
00:26:10 |
Не лай на меня. |
00:26:13 |
Мы вернемся. Для того, чтобы снова |
00:26:18 |
Вы, что пытаетесь запугать меня |
00:26:22 |
Я рос в аду. |
00:26:25 |
Лучше займитесь своими |
00:26:29 |
Это вопрос времени. У нас есть картина |
00:26:33 |
Сфотографируйте ее. |
00:26:37 |
Я молюсь за него |
00:26:40 |
Я сейчас |
00:26:42 |
Вы бы могли приглядеть за собакой |
00:26:47 |
- Нет, простите. |
00:26:51 |
Старая стерва. |
00:26:53 |
Чертова собака. |
00:26:58 |
Вы возьмете его. |
00:27:02 |
Уйди с дороги! |
00:27:04 |
Он будет у вас. Пишите свои книги. |
00:27:08 |
Подождите. Подождите. |
00:27:10 |
Ты собрался сказать мне: ''Нет''? |
00:27:19 |
Я ничего не хочу |
00:27:23 |
Я еще никогда не был в таком |
00:27:27 |
Я даже хочу, чтоб вы сказали: ''Нет''. |
00:27:33 |
Спасибо, что согласились взять его. |
00:27:36 |
Куда вы? |
00:27:39 |
- Вы не можете поступить так. |
00:27:43 |
Я не могу взять собаку. В моей квартире |
00:27:48 |
Фрэнк! |
00:28:40 |
Ты покойник. |
00:28:43 |
У меня нет собачьей еды. |
00:28:47 |
Будешь, есть то, что есть. |
00:28:53 |
Ну, хорошо. |
00:29:01 |
Не делай там ничего. |
00:29:18 |
Где доверие? |
00:29:30 |
Нет покоя ни днем, ни ночью. |
00:29:32 |
Собаки. |
00:29:43 |
''Надо видеть в жизни |
00:29:51 |
''Надо видеть в жизни |
00:30:06 |
Господи. |
00:30:08 |
Мы не сможем ничего продать, если они |
00:30:11 |
а мы не продали еще |
00:30:13 |
Нет, мы не можем |
00:30:15 |
У меня сейчас |
00:30:18 |
- Да? |
00:30:19 |
Хорошо. Я сейчас подойду. |
00:30:22 |
Я сейчас подойду. |
00:30:25 |
Одну минуту. |
00:30:28 |
Спасибо. |
00:30:32 |
Как поживает великий художник? |
00:30:34 |
Я еще не видел своего лица. |
00:30:37 |
Но могу себе представить, |
00:30:39 |
Боже мой. |
00:30:43 |
Что, настолько плохо? |
00:30:45 |
Я говорил с врачом |
00:30:50 |
Нет, все не так плохо. |
00:30:53 |
Я говорил с врачом, и он сказал, что ты |
00:30:56 |
То есть шрамы конечно... |
00:30:58 |
Черт. |
00:31:07 |
- Джеки. |
00:31:09 |
Дай мне зеркало. |
00:31:20 |
Подожди, |
00:31:34 |
Как вообще дела? |
00:31:37 |
Как Верделл? |
00:31:39 |
Он у твоего соседа, мистера Юдолла. |
00:31:41 |
Он позаботится о нем. |
00:31:44 |
Как ты мог поступить, так? |
00:31:46 |
- Нет, Саймон. |
00:31:48 |
Я обещаю тебе, этого не случится. |
00:31:51 |
Этот парень у меня под контролем. |
00:31:54 |
У меня куча дел. |
00:31:57 |
Доверься мне. |
00:32:00 |
Надеюсь, ты уверен, что с собакой все |
00:32:03 |
Твоя собака в порядке, Саймон. |
00:32:07 |
Хорошо. |
00:32:12 |
Нет, ничего хуже ожидания. |
00:32:32 |
Боже мой. |
00:32:44 |
До чего я дошел. |
00:32:47 |
- Посмотрите, какой дружелюбный. |
00:32:52 |
А откуда у вас |
00:32:56 |
Меня обманули, заставили, |
00:32:59 |
Вы не боитесь, что ее кто-нибудь |
00:33:03 |
До сих пор |
00:33:07 |
- Простите. |
00:33:11 |
Собачка. |
00:33:13 |
Он такой милый. |
00:33:15 |
Посмотри, какая мордочка! |
00:33:18 |
Интересно, какая это порода? |
00:33:24 |
Он такой маленький. |
00:33:27 |
В следующий раз, если Браяна не будет, |
00:33:32 |
Сколько вам лет? |
00:33:35 |
Если судить по вашим глазам, |
00:33:39 |
Если бы я судила по вашим глазам, |
00:33:41 |
Так что глаза обманчивы. Ну, раз мы |
00:33:45 |
Вы сами заговорили. |
00:33:47 |
- Мне, правда, интересно. |
00:33:50 |
Полегче, мистер. |
00:33:53 |
Оттвоего рокового шарма |
00:33:58 |
Я только хотел спросить, |
00:34:04 |
Встала с рассветом. |
00:34:06 |
А это очень рано. У моего сына |
00:34:10 |
Кроме того, ради пущего веселья, |
00:34:15 |
- Когда мы вернулись домой... |
00:34:19 |
Собака. |
00:34:24 |
На прошлой неделе я играл для него |
00:34:29 |
Поэтому я решил, что... |
00:34:33 |
Это не шутка. |
00:34:34 |
Значит, вы закончили. |
00:34:36 |
Да. |
00:34:44 |
Какой прекрасный день |
00:34:48 |
Просто чудесный. |
00:35:01 |
Посмотрите-ка. Только гляньте на него. |
00:35:04 |
Сейчас я тебе кое-что дам. |
00:35:06 |
Кое-что очень полезное. |
00:35:10 |
Сейчас я тебе покажу. |
00:35:15 |
Не становись похожим на меня. |
00:35:18 |
Не стоит подражать мне. Оставайся таким, |
00:35:21 |
А сейчас мы пойдем домой |
00:35:24 |
- То, что ты любишь. Ты меня слышишь? |
00:35:28 |
Сейчас мы пойдем домой. |
00:35:33 |
Да, и еще мы сегодня напишем |
00:35:36 |
Он сделал ее самой счастливой. |
00:35:38 |
Какой она стала! |
00:35:42 |
''Ты спас мне жизнь'', - сказала она. |
00:35:46 |
''Теперь ты в ответе за меня''. |
00:35:52 |
Закончил. |
00:35:55 |
Ты не можешь себе представить: |
00:35:59 |
шестьдесят две книги, пес. |
00:36:01 |
Сделано! |
00:36:06 |
- У него нет медицинской страховки? |
00:36:09 |
Это чеки на продукты, |
00:36:14 |
Это еще один на собачью еду. |
00:36:16 |
- Да, я вижу. |
00:36:19 |
- И еще счета из прачечной и химчистки. |
00:36:24 |
Посмотри сюда, мальчик. |
00:36:26 |
Тебе нравится у Мэлвина? |
00:36:32 |
Зачем ты подошел? |
00:36:35 |
Я не могу готовить, когда ты болтаешься |
00:36:39 |
Нам не нужны гости. Я почитаю |
00:36:42 |
Подожди. |
00:36:55 |
Как дела у Верделла? |
00:36:57 |
Ты знаешь, |
00:37:02 |
Что ж... |
00:37:05 |
Саймон дома. |
00:37:07 |
Я надеялся, вы сможете оставить у себя |
00:37:10 |
чтобы дать ему возможность окрепнуть. |
00:37:11 |
Прошло несколько недель. |
00:37:15 |
Нет, он вообще-то хочет, чтобы Верделл |
00:37:19 |
Мы заберем его завтра. |
00:37:23 |
Хорошо. |
00:37:25 |
Договорились. |
00:37:33 |
Проголодался? |
00:37:41 |
Раз, два, три, четыре, пять. |
00:37:52 |
Хорошо. |
00:38:39 |
Мистер Юдолл. |
00:38:49 |
Ну, и поработали же они над вашим лицом. |
00:38:51 |
Вы могли бы на этот раз... |
00:38:54 |
Выражаться... |
00:38:56 |
...по легче, мистер Юдолл? |
00:39:03 |
Спасибо. |
00:39:11 |
Иди ко мне, красавчик мой. |
00:39:13 |
Иди ко мне, мальчик. |
00:39:15 |
Идем домой, дорогой. |
00:39:19 |
Не вините его в том, |
00:39:23 |
Вы бы видели |
00:39:30 |
Спасибо. |
00:39:35 |
Идем, дорогой. |
00:39:40 |
Иди ко мне, мальчик. |
00:39:44 |
Я знаю, что ты хочешь. |
00:39:51 |
Где мой мальчик? |
00:39:59 |
Не заставляй его. |
00:40:33 |
Все из-за собаки. |
00:40:39 |
Из-за какой-то уродливой собаки. |
00:40:50 |
Самый ужасный тротуар в Нью-Йорке. |
00:40:52 |
Только посмотрите, что на нем. |
00:41:01 |
Помогите! |
00:41:03 |
Если хотите поговорить со мной, |
00:41:06 |
Доктор, как для человека в состоянии |
00:41:10 |
я не могу поступить иначе, |
00:41:13 |
Мы не станем спорить. |
00:41:15 |
Вы сказали, что можете помочь мне. |
00:41:19 |
Я смогу вам помочь, |
00:41:22 |
- Придерживаться предписанных правил. |
00:41:25 |
Уже два года назад. |
00:41:28 |
Но изменения во мне |
00:41:31 |
У меня не так много времени. |
00:41:35 |
Вы не представляете, |
00:41:38 |
- Да. |
00:41:41 |
Сейчас мы не станем проводить сеанс. |
00:41:43 |
Я изменил образ своего поведения. |
00:42:00 |
А что если все |
00:42:17 |
Зачем они вам нужны? |
00:42:22 |
Нет. Позовите Кэрол. |
00:42:25 |
Я за нее. |
00:42:26 |
Мы не знаем, |
00:42:28 |
Наверное, она ищет работу |
00:42:34 |
- Зачем вам пластиковые приборы? |
00:42:38 |
А что вы имеете ввиду? |
00:42:41 |
Женщина-слон, |
00:42:42 |
прошу вас, найдите Кэрол, где хотите. |
00:42:45 |
Она прекрасно |
00:42:48 |
Я заплачу вам, сколько пожелаете. |
00:42:54 |
Выполняй! |
00:42:58 |
- Браян, у нас происшествие. |
00:43:07 |
Вон! |
00:43:10 |
Выполняй! |
00:43:12 |
Я буду тихо себя вести. |
00:43:15 |
Позвольте мне остаться здесь. |
00:43:17 |
И никаких проблем. |
00:43:21 |
Она должна быть здесь. |
00:43:23 |
Я не такой уж урод. |
00:43:27 |
Я всего лишь очередной посетитель. |
00:43:29 |
И сегодняшний день... |
00:43:31 |
...был просто кошмаром. |
00:43:35 |
- И я не уверен, что справлюсь с этим. |
00:43:40 |
Немедленно убирайтесь отсюда. |
00:43:41 |
Немедленно или у вас будут проблемы. |
00:43:44 |
Я серьезно. |
00:43:54 |
Хорошо. |
00:44:01 |
Увидимся. Счастливо. |
00:44:04 |
Пришло время! |
00:44:08 |
Дайте мне фамилию Кэрол. |
00:44:11 |
- Коннели. |
00:44:15 |
Папа, я здесь! |
00:44:22 |
- Он часто приходит? |
00:44:24 |
Что делать? |
00:44:34 |
Можно мне немного мороженого, дедушка? |
00:44:36 |
Почему бы и нет? Ты хорошо себя вела. |
00:44:39 |
Привет. |
00:44:56 |
Господи Боже. |
00:45:16 |
Я голоден. |
00:45:19 |
Вы испортили мне весь день. |
00:45:22 |
Что вы здесь делаете? |
00:45:24 |
Не женоненавистник. |
00:45:27 |
Вы, что совсем спятили? |
00:45:32 |
Я пытаюсь контролировать свои эмоции, |
00:45:36 |
что все это для меня |
00:45:38 |
и я испытываю серьезный |
00:45:42 |
В связи с чем? |
00:45:43 |
Потому что я сегодня не убрала за вами |
00:45:46 |
Вы хотя бы понимаете, |
00:45:55 |
К сожалению, понимаю. |
00:46:00 |
И я готов признать это, |
00:46:02 |
в отличие от вас. |
00:46:06 |
Почему вы не на работе? |
00:46:09 |
Вы больны? |
00:46:13 |
Вид у вас здоровый. |
00:46:17 |
Наверное, вы устали. |
00:46:22 |
Мой сын болен. |
00:46:28 |
Как ваша мать? |
00:46:31 |
Откуда вы знаете |
00:46:34 |
Я иногда слышал, |
00:46:37 |
- Мама, я выпил сок. |
00:46:50 |
Как поживаешь? |
00:46:58 |
Нужно отвечать, когда кто-то |
00:47:01 |
Все, хватит, Мэлвин! Вам никто не давал |
00:47:08 |
Вернемся к делам. |
00:47:18 |
В чем дело? |
00:47:21 |
Пять тысяч, |
00:47:24 |
три тысячи, |
00:47:28 |
Бинго! |
00:47:31 |
- Сто четыре и девять. |
00:47:36 |
Осторожней, ребята. |
00:47:42 |
- Мама. |
00:47:47 |
Мэлвин. Подождите. |
00:47:51 |
Мэлвин. Подождите. |
00:47:59 |
Дети, молчать! |
00:48:03 |
Подвезите нас, |
00:48:05 |
Подвезти? Хорошо. |
00:48:10 |
Закрывай рот, |
00:48:15 |
Центральная больница Бруклина. |
00:48:18 |
Хорошо. |
00:48:20 |
- Больница? |
00:48:22 |
- Так вы вернетесь сегодня на работу? |
00:48:25 |
Держитесь от меня подальше! |
00:48:35 |
Мне очень жаль, что приходится... |
00:48:38 |
Саймон. |
00:48:40 |
Саймон, ты можешь забыть о собаке, |
00:48:44 |
Прости. |
00:48:50 |
- А что у тебя за карточки в руках? |
00:48:53 |
Он сказал, что мне лучше делать пометки, |
00:48:56 |
Не поддаться эмоциям |
00:49:01 |
Видишь? Он был прав. |
00:49:10 |
Саймон, ты разорен. |
00:49:14 |
Медицинские счета |
00:49:18 |
И наше шоу не имело успеха. |
00:49:20 |
Я говорила с твоими родителями. |
00:49:22 |
Они ничем |
00:49:25 |
Но они сказали, |
00:49:28 |
Я тоже не могу звонить им. |
00:49:33 |
Иди ко мне, малыш. |
00:49:37 |
Верделл. В чем дело? |
00:49:41 |
Ты скучаешь по этому грубияну? |
00:49:46 |
Ты рад мне, |
00:49:48 |
Может, еще раз прокатишься |
00:49:51 |
Прости, |
00:49:54 |
- Саймон. |
00:49:56 |
Прости. |
00:50:00 |
Я ведь смогу оставить |
00:50:03 |
не так ли? |
00:50:11 |
Боже мой. |
00:50:42 |
Да, вы правы, как никогда, |
00:50:45 |
- Но мне кажется, что в данный момент... |
00:50:48 |
Мне это необходимо. |
00:50:52 |
Хорошо? |
00:50:56 |
- Мэлвин, я попытаюсь. |
00:51:00 |
Есть приятная новость: моего сына |
00:51:05 |
Мой муж чуть не умер. |
00:51:08 |
Хорошо, потрясающе, |
00:51:11 |
Не ждите меня. |
00:51:20 |
Я не могу устоять. |
00:51:22 |
Обычно вы так быстро |
00:51:25 |
А у меня к вам |
00:51:28 |
Вы не представляете, |
00:51:32 |
И что же они значат для вас? |
00:51:35 |
Что кто-то знает о том, |
00:51:41 |
Боже мой. |
00:51:44 |
Всего несколько вопросов. |
00:51:52 |
Как вам удается так правдоподобно |
00:51:54 |
Я представляю себе мужчину... |
00:51:56 |
...и отбрасываю в сторону |
00:52:15 |
- Где моя газета? |
00:52:21 |
Медицинская помощь. |
00:52:30 |
- Что случилось? |
00:52:32 |
- Мама. |
00:52:35 |
Что? Скажите мне. |
00:52:40 |
- Я Мартин Беттс. Доктор Беттс. |
00:52:42 |
- Зачем мне ваше имя? Где он? |
00:52:46 |
- Что случилось? |
00:52:48 |
- В наш дом и доктор прийти не может? |
00:52:51 |
- Я пришла. |
00:52:54 |
- У тебя есть тайный поклонник. |
00:52:57 |
- Ты уже познакомилась. |
00:53:00 |
- Я эксперт по врачам. |
00:53:06 |
Моя жена - издатель Мэлвина Юдолла. |
00:53:10 |
Она сказала, что я должен лично заняться |
00:53:13 |
потому что вам срочно надо |
00:53:16 |
А чем вы занимаетесь? |
00:53:19 |
- Я официантка. |
00:53:24 |
Да, Тэрри. Простите меня. |
00:53:28 |
Простите, что задержалась. |
00:53:31 |
Я тоже долго искал. |
00:53:34 |
Пусть сделают микроскопическое |
00:53:37 |
- Результаты мне нужны сегодня. |
00:53:40 |
Простите, вы хотите |
00:53:43 |
Конечно. Давайте, присядем. |
00:53:47 |
Здесь рецепты |
00:53:50 |
...с самого начала года. |
00:53:52 |
- Календарь. |
00:53:57 |
Когда и как он чувствовал себя, |
00:54:00 |
Очень хорошо. |
00:54:03 |
С самого рождения. Ему было полгода. |
00:54:06 |
- Вы сдавали анализ крови? |
00:54:09 |
Только во время кризисов |
00:54:11 |
- Только на станции скорой помощи. |
00:54:15 |
- Нет. |
00:54:19 |
Я просила - ответили, что моя страховая |
00:54:24 |
- А они нам нужны? |
00:54:27 |
Вот засранцы эти ребята из ''Эйч Эм Оу''. |
00:54:32 |
- Простите. |
00:54:38 |
Когда результаты анализов будут готовы, |
00:54:40 |
мы должны будем связаться с кем-нибудь |
00:54:43 |
Со мной. На карточке - телефонный номер. |
00:54:49 |
Это его домашний номер. |
00:54:57 |
- Что? |
00:55:04 |
Что вам предложить? |
00:55:09 |
- Нет, спасибо. |
00:55:14 |
Миссис Коннели, нам нужно будет провести |
00:55:17 |
Мне нужно |
00:55:19 |
Что бы ни показали, |
00:55:23 |
что отныне вашему сыну |
00:55:36 |
Док! |
00:55:42 |
Нет, спасибо. |
00:55:45 |
Спасибо. Хорошо. |
00:55:52 |
Дайте мне знать, сколько будут стоить |
00:55:55 |
Я постараюсь... |
00:55:57 |
Боюсь, расходы |
00:56:01 |
Но не волнуйтесь. |
00:56:09 |
Это великолепно. |
00:56:15 |
В любом случае, дорогая. |
00:56:19 |
Прости мне мою рассеянность. |
00:56:31 |
В чем дело? |
00:56:33 |
- А кто будет гулять с Верделлом? |
00:56:56 |
- Он еще не умер? |
00:57:01 |
Вы бы не могли: |
00:57:05 |
...и погулять с его собакой? |
00:57:07 |
Конечно. |
00:57:10 |
Вы замечательный человек. |
00:57:15 |
Лучше всего в два часа, |
00:57:19 |
В случае, если он уснет. |
00:57:22 |
И еще откройте шторы в его комнате. |
00:57:24 |
Чтобы он мог видеть прекрасное |
00:57:28 |
Чтобы он знал, что даже такие |
00:57:33 |
В каком дешевом заведении |
00:57:37 |
Или может быть, это плод |
00:57:41 |
Идите по своим делам. |
00:57:55 |
За этим стоит один сумасшедший парень. |
00:57:59 |
Ты хочешь опять обращаться |
00:58:02 |
где дрянные врачи, снова будут говорить, |
00:58:05 |
- Тогда будем зависеть от сумасшедшего. |
00:58:08 |
Ты знаешь, чем это может обернуться. |
00:58:13 |
Ты знаешь, как это может закончиться. |
00:58:16 |
И это не покупка чулок |
00:58:19 |
От этого подарка не смеешь отказаться. |
00:58:26 |
Верно? |
00:58:34 |
Нет. Я понимаю. |
00:58:37 |
Мне пора идти. |
00:58:40 |
Друзья, у которых можно попросить взаймы |
00:58:44 |
Пока. |
00:58:53 |
Какой день. Иди сюда. |
00:58:55 |
Я принесу ему какой-нибудь еды. |
00:58:58 |
Спасибо, что гуляете с ним. |
00:59:03 |
Простите меня, |
00:59:06 |
У вас жутко воняет. |
00:59:09 |
Уходите. |
00:59:11 |
- Ваша домработница... |
00:59:18 |
Куда же подевались |
00:59:21 |
Убирайтесь отсюда. |
00:59:29 |
Что может быть хуже, чем оказаться |
00:59:32 |
Дорогой сосед, вы слишком |
00:59:39 |
Отвали, Мэлвин. |
00:59:42 |
Не стоит выходить из образа ''леди''. |
00:59:44 |
Перестань волноваться. |
00:59:45 |
Скоро ты снова сможешь получать |
00:59:57 |
Это доставляеттебе удовольствие? |
01:00:01 |
Черт проклятый. Тебе становится лучше, |
01:00:05 |
Меня лишают квартиры. |
01:00:08 |
Фрэнк хочет, чтобы я упал в ноги |
01:00:13 |
Я не сделаю этого. |
01:00:15 |
И я больше не хочу писать картины. |
01:00:19 |
Поэтому моя |
01:00:22 |
Вся моя жизнь осталась в прошлом. |
01:00:25 |
И мне так жаль самого себя, |
01:00:29 |
Ты стал счастливей, Мэлвин? |
01:00:31 |
Твой голубой сосед испугался. |
01:00:35 |
Испугался! |
01:00:49 |
Я хотел поднять тебе настроение. |
01:00:53 |
Тебе повезло. |
01:00:55 |
Ты взобрался на самую вершину. |
01:00:58 |
Ты абсолютный ужас |
01:01:15 |
Я сделаю кое-что для тебя. |
01:01:20 |
Убирайся. |
01:01:23 |
Знаешь, почему собака |
01:01:26 |
Это не из-за твоего лица. |
01:01:32 |
Я ношу в кармане бекон для него. |
01:01:36 |
Видишь? |
01:01:38 |
Боже мой. |
01:01:44 |
Давай вместе позовем его. |
01:01:47 |
что это трюк. |
01:01:58 |
Иди ко мне, Верделл. |
01:02:06 |
Иди ко мне. |
01:02:09 |
Иди ко мне, малыш. |
01:02:18 |
Глупая собака. Какая глупая собака. |
01:02:23 |
Теперь-то ты можешь уйти? |
01:02:26 |
Пожалуйста. |
01:02:29 |
Не понимаю. |
01:03:26 |
Такси! |
01:03:59 |
И вы снова смотрите шоу |
01:04:02 |
В предыдущей серии |
01:04:05 |
что по телефону с ним говорил |
01:04:13 |
- Официантка Кэрол? |
01:04:27 |
Доктор дал мне ваш адрес. |
01:04:37 |
Если вы... |
01:04:42 |
Хотели поблагодарить меня... |
01:04:47 |
Я здесь не за этим. |
01:04:49 |
Вы даже не представляете, |
01:04:53 |
...с первоклассным доктором по поводу |
01:04:57 |
Да. Я очень рад. |
01:05:12 |
У меня есть фен. |
01:05:14 |
Зачем вы делаете это для меня? |
01:05:20 |
Чтобы вы вернулись на работу |
01:05:23 |
Вы понимаете. |
01:05:27 |
Я боюсь, |
01:05:28 |
что вы сделали это. |
01:05:47 |
Вы ждете, |
01:05:54 |
Послушайте, |
01:05:59 |
я приду завтра в ресторан. |
01:06:01 |
Боюсь, я не смогу столько ждать. |
01:06:05 |
Что выяснить? |
01:06:10 |
Я не стану с вами спать. |
01:06:12 |
Я никогда не буду вашей любовницей. |
01:06:17 |
Никогда! |
01:06:26 |
Простите, |
01:06:29 |
но заведение закрыто для присягающих |
01:06:35 |
Я не шучу. |
01:06:38 |
Что-нибудь еще? |
01:06:43 |
Только... |
01:06:47 |
Спасибо. |
01:06:54 |
Так вы будете работать завтра? |
01:07:00 |
Да. |
01:07:17 |
Она сказала: ''Никогда''. |
01:07:38 |
Я надеялся, что вы не спите. |
01:07:43 |
Я принес вам немного китайского супа. |
01:07:48 |
Спасибо. |
01:08:07 |
Я еще никогда не был |
01:08:17 |
Я не спал. |
01:08:22 |
Я не мог разобраться со своими мыслями. |
01:08:25 |
И стать самим собой. |
01:08:30 |
Я в беде. |
01:08:33 |
И дело не просто в усталости. |
01:08:36 |
Болезненное тошнотворное состояние. |
01:08:40 |
Бессонница. |
01:08:42 |
Где все представляется в черном цвете. |
01:08:44 |
И внутри остается один пепел... |
01:08:47 |
...и даже нет сил |
01:08:51 |
Да. |
01:08:56 |
Я рад, что мы сделали это. |
01:09:01 |
Был рад поговорить с вами. |
01:09:11 |
Ты все еще пишешь, |
01:09:14 |
Уже последний лист. |
01:09:18 |
С-о-з-н-а-т-е-л-ь-н-о. |
01:09:22 |
Я пригласила Шона, чтобы он присмотрел |
01:09:27 |
Я бы не хотела оставлять Спенсера |
01:09:30 |
- Продиктуй слово еще раз. |
01:09:33 |
Тебе лучше начать по-другому: |
01:09:37 |
- Шон, ты голоден? |
01:09:40 |
Так, так. У нас есть пицца. |
01:09:43 |
Мы с Кэрол собираемся уходить. |
01:09:46 |
Если захотите, |
01:09:50 |
Мы идем гулять, как нормальные люди. |
01:09:55 |
Если ты |
01:09:59 |
И сделать небольшой шаг навстречу себе, |
01:10:02 |
тогда боюсь, |
01:10:05 |
...в психиатрическую лечебницу. |
01:10:07 |
Она мне не нужна, потому что я |
01:10:13 |
Я должна закончить это письмо |
01:10:16 |
Это неправильно |
01:10:27 |
Что? |
01:10:45 |
Что-то непонятное происходит со мной, |
01:10:48 |
Какая-то паника |
01:10:53 |
Я уже не помню, |
01:10:57 |
Да и кому |
01:11:03 |
Сегодня в автобусе я видела |
01:11:07 |
И я почувствовала... |
01:11:11 |
...насколько жалко я выгляжу. |
01:11:15 |
Я понятия не имела... |
01:11:29 |
Говори. |
01:11:32 |
...что все движется в моей жизни не так. |
01:11:36 |
Время уходит. |
01:11:39 |
Я уже забыла, |
01:11:43 |
Черт побери. |
01:11:46 |
- Прости. |
01:11:49 |
Мужчину с руками, Господи Боже. |
01:11:55 |
И мне очень жаль, |
01:11:59 |
что доктор Беттс женат. |
01:12:05 |
Наверное, поэтому я так часто |
01:12:12 |
Бедному мальчику своих проблем хватает. |
01:12:14 |
А тут еще и мама |
01:12:21 |
Кому нужны все эти мысли? |
01:12:24 |
Я все понимаю. |
01:12:27 |
Ну, и что? |
01:12:30 |
Чего ты хочешь? |
01:12:32 |
Я не хочу думать, |
01:12:35 |
Я хочу |
01:12:37 |
В светлое будущее. |
01:12:40 |
Мама, чего ты хочешь? |
01:12:45 |
Я хочу, чтобы мы вышли из дома. |
01:12:55 |
Хорошо. |
01:13:18 |
Спасибо. |
01:13:20 |
Теперь, мне и тебе придется |
01:13:23 |
Смотри, Эвелин, |
01:13:32 |
Собака на самом деле, |
01:13:35 |
Она принадлежит Саймону. |
01:13:38 |
Но вчера вечером его вырвало два раза. |
01:13:43 |
- Отведите его к ветеринару. |
01:13:46 |
У него плохо работает желудок, нужно его |
01:13:50 |
Так сделайте это. |
01:13:53 |
- Простите. |
01:13:57 |
- Это для вас. |
01:14:01 |
- Это письмо. |
01:14:05 |
Да, благодарственное. |
01:14:06 |
Благодарственное? Нет, нет. |
01:14:09 |
- Прочтите его позже. |
01:14:11 |
Никаких благодарственных писем. |
01:14:16 |
Спасибо. |
01:14:25 |
Она милая. |
01:14:28 |
- Да. |
01:14:30 |
Это правда. |
01:14:34 |
И совсем неплохо сказать человеку: |
01:14:40 |
Вы поступили так, как считали нужным. |
01:14:46 |
Только посмотрите. |
01:14:50 |
Вы пошли на поправку. Саймон сказал, |
01:14:59 |
- Что? |
01:15:01 |
- Вы считаете меня каким-то героем? |
01:15:05 |
Я беспокоюсь о Саймоне |
01:15:08 |
- Беспокоюсь? |
01:15:11 |
Он должен завтра ехать в Балтимор, |
01:15:14 |
Да, если его родители |
01:15:18 |
Они должны ему помочь. |
01:15:20 |
Так и должно быть. |
01:15:25 |
Да. |
01:15:28 |
Воттолько в город приезжает один |
01:15:33 |
Вы сможете его отвезти? |
01:15:37 |
Думай, как белый и будь серьезней. |
01:15:41 |
Возьмите мою машину. Она автомат. |
01:15:45 |
Вы водите? |
01:15:46 |
Как ветер, |
01:15:50 |
Не надо орать. |
01:15:54 |
Он хочет, чтобы я отвез его клиента, |
01:15:57 |
Хотела бы я на минуту оказаться на вашем |
01:15:59 |
...оказалось предложение |
01:16:10 |
- Молодец. |
01:16:14 |
Я отвезу его. |
01:16:16 |
Соберите его вещи. |
01:16:18 |
Завтра утром я отвезу его. |
01:16:20 |
- Хорошо. |
01:16:25 |
Увидимся завтра. |
01:16:28 |
Мы не настолько близки. |
01:16:36 |
Если есть фонд ''Здоровье психики'', |
01:16:39 |
...как вы, дайте мне знать. |
01:16:42 |
Да, пошел ты. |
01:16:44 |
- До свиданья, леди. |
01:16:48 |
- Что-нибудь еще? |
01:16:53 |
Я собираюсь отвезти |
01:17:01 |
То, что я сделал |
01:17:09 |
То, что вы сделали - изменило мою жизнь. |
01:17:16 |
Нет. Не надо благодарности. |
01:17:19 |
Там описана |
01:17:22 |
И мне жаль, что вы не прочтете этого. |
01:17:26 |
Никто и никогда |
01:17:28 |
...для моей матери, для моего сына. |
01:17:30 |
И тем более для меня. |
01:17:34 |
Я прочитаю вам кое-что. |
01:17:39 |
''И это делает вас |
01:17:42 |
...и великодушным человеком |
01:17:44 |
Мы будем |
01:17:47 |
Каждый день всю жизнь. |
01:17:50 |
Чудесно. |
01:17:54 |
Я написала еще кое-что, |
01:17:57 |
Я прошу прощения. |
01:18:00 |
Я извиняюсь за то, что не сдержала |
01:18:06 |
Когда вы пришли, сказали моему сыну, что |
01:18:09 |
Мне очень жаль, |
01:18:12 |
что я набросилась на вас |
01:18:16 |
Когда я сказала, что никогда... |
01:18:21 |
А также простите наш ресторан, |
01:18:24 |
Или когда вам приходилось ждать |
01:18:27 |
Простите, что никогда не пыталась |
01:18:30 |
Для вас, человека, |
01:18:36 |
Знаете, |
01:18:38 |
У меня не было возможности... |
01:18:40 |
...выразить вам свою благодарность. |
01:18:43 |
Само слово ''благодарность'' |
01:18:45 |
...всего того, |
01:18:51 |
Это так мило с вашей стороны. |
01:18:58 |
Спасибо. |
01:19:10 |
А теперь, может, вы окажете мне услугу. |
01:19:21 |
Простите. |
01:19:24 |
Мне показалось, я спросила. |
01:19:29 |
Какую? |
01:19:30 |
Я хочу, чтобы вы поехали с нами. |
01:19:34 |
Нет, сэр. |
01:19:35 |
Я не смогу сделать этого без вас. |
01:19:37 |
Боюсь, один не выдержу |
01:19:41 |
Мне нужна компания. |
01:19:43 |
Нас будет объединять только машина. |
01:19:45 |
Вам хотелось бы вырваться из города. |
01:19:48 |
Простите. Но это были только слова. |
01:19:51 |
- Всего два дня. |
01:19:53 |
- Вы не приходите, когда хотите. |
01:19:55 |
Беттс говорит у него все не так плохо. |
01:19:59 |
- Мэлвин, и все же нет. |
01:20:01 |
- По многим причинам. |
01:20:06 |
а подать |
01:20:08 |
То есть ваша помощь |
01:20:13 |
А если посмотреть на это по-другому? |
01:20:26 |
Где мой чемодан? |
01:20:28 |
Он в шоке, что им хотят воспользоваться. |
01:20:40 |
И зачем паковать вещи |
01:21:07 |
- Вы еще едете с нами? |
01:21:12 |
Мэлвин, я бы хотела точно знать, |
01:21:16 |
На юг Балтимора, Мэрилэнд. |
01:21:20 |
То есть мне кажется, я знаю. |
01:21:24 |
Но я не уверен. |
01:21:26 |
Но думаю. |
01:21:29 |
Мне ведь не надо брать |
01:21:33 |
То есть, мы ведь... |
01:21:35 |
...не будем останавливаться, |
01:21:39 |
Я не знаю. |
01:21:42 |
Возможно. |
01:21:45 |
Да. Мы пойдем. |
01:21:49 |
Хорошо. |
01:21:53 |
- А как вы думали, что я спрошу? |
01:21:58 |
Хорошо. Спокойной ночи. |
01:22:06 |
Вы не нарушали диету собаки? |
01:22:11 |
- Нет. У всех есть свои клетки? |
01:22:14 |
Тогда поселите его с той псиной. |
01:22:18 |
Поцелуй меня. |
01:22:24 |
Я люблю тебя. |
01:22:26 |
Как мило. |
01:22:30 |
- Пока. |
01:22:42 |
Не переживай, мама. |
01:22:44 |
- Не беги. |
01:22:47 |
- Не беги, дорогой. |
01:22:56 |
- Прости, что не могу сделать этого сам. |
01:22:59 |
Обними меня. |
01:23:03 |
- Все будет хорошо. |
01:23:06 |
Пора в путь. |
01:23:09 |
Это твой последний шанс обняться |
01:23:27 |
Спасибо, что не опоздали. |
01:23:34 |
Кэрол - официантка. |
01:23:40 |
Привет. Господи Боже. |
01:23:46 |
На меня напали. |
01:23:49 |
Я вошел в квартиру, когда там |
01:23:51 |
Я лежал в больницу. |
01:23:56 |
- Я чуть было не умер. |
01:23:59 |
Идемте. |
01:24:04 |
Здравствуйте, сэр. |
01:24:06 |
Ничего страшного. |
01:24:08 |
Места не распределены. |
01:24:11 |
Ничего, вам нужно больше места. |
01:24:31 |
Ни минуты покоя. Ни минуты. |
01:24:34 |
Спасибо, что уступили место. |
01:24:38 |
- Вы, по-прежнему, болтаете. |
01:24:45 |
Спасибо. |
01:24:55 |
Спасибо. |
01:24:59 |
На здоровье. |
01:25:04 |
Я составил программу нашего путешествия. |
01:25:12 |
Я шучу. |
01:25:17 |
Серьезно. |
01:25:20 |
У нас есть хорошая музыка. |
01:25:38 |
Я люблю такую музыку. |
01:25:43 |
Мне нравится эта музыка. |
01:26:00 |
Саймон, представляю, что вы пережили. |
01:26:04 |
Если такое случается |
01:26:08 |
помощь |
01:26:12 |
Может быть, это произошло с вами, чтобы |
01:26:17 |
Ерунда. |
01:26:20 |
Кому интересно услышать мнение Мэлвина, |
01:26:33 |
Хотите знать, что произошло |
01:26:36 |
Да. |
01:26:38 |
- Когда я был ребенком... |
01:26:40 |
чтобы выслушать |
01:26:47 |
Я всегда рисовал. |
01:26:52 |
Она возлагала большие надежды |
01:26:56 |
Она обычно... |
01:26:59 |
Тогда я был слишком молод, |
01:27:03 |
Она вела себя так естественно. |
01:27:10 |
И я все время думал, |
01:27:12 |
что мой отец в курсе этого. |
01:27:15 |
Что за белиберда? |
01:27:17 |
- Дайте ему закончить. |
01:27:20 |
Хватит. |
01:27:25 |
Продолжайте. |
01:27:30 |
Однажды он зашел в мастерскую |
01:27:36 |
Мой отец не выходил |
01:27:39 |
И он бил меня по рукам, |
01:27:42 |
...в игре на пианино. |
01:27:48 |
Продолжай, Саймон. |
01:27:49 |
Значит, он вошел в мастерскую |
01:27:53 |
Продолжай. |
01:27:58 |
- Он... |
01:28:01 |
Да, я знаю. Я был... |
01:28:04 |
Помню, |
01:28:06 |
То есть, я пытался защитить мать. |
01:28:09 |
Я хотел сохранить мир в семье. |
01:28:12 |
Я сказал: |
01:28:15 |
''Она обнажена. Но это искусство''. |
01:28:20 |
Он начал бить меня. |
01:28:24 |
Я потерял сознание. |
01:28:27 |
С тех пор он почти перестал |
01:28:31 |
Он знал, кем я был еще |
01:28:34 |
Утром в тот день, |
01:28:38 |
он пришел ко мне в комнату. |
01:28:40 |
Он протянул руку, |
01:28:43 |
в ней были деньги. |
01:28:47 |
Толстая пачка зеленых купюр. |
01:28:53 |
И он сказал: |
01:28:58 |
Я попытался обнять его, |
01:29:03 |
...и вышел. |
01:29:18 |
У каждого из нас есть |
01:29:21 |
Это неправда. |
01:29:23 |
У некоторых из нас великие |
01:29:25 |
Которые происходили на озерах, |
01:29:28 |
с лодками, с друзьями |
01:29:32 |
В этой машине таких людей нет. |
01:29:34 |
Но они бродят по городу. |
01:29:35 |
У них другие истории: |
01:29:39 |
И дело не в том, что у вас есть |
01:29:43 |
обидно, что у кого-то есть |
01:29:47 |
- Я так не думаю. |
01:29:53 |
Значит, это не так. |
01:29:58 |
Поехали в гостиницу. |
01:30:02 |
А завтра мы проверим, удастся ли |
01:30:05 |
...наполниться зелеными купюрами. |
01:30:17 |
Я могу задать тебе личный вопрос? |
01:30:22 |
Конечно. |
01:30:25 |
У тебя была когда-нибудь |
01:30:31 |
Возможно, твоя жизнь |
01:30:34 |
Ты считаешь, что твоя жизнь легче? |
01:30:38 |
Да. |
01:30:45 |
Хорошо упакованы вещи. |
01:30:56 |
- Привет, Спенс. |
01:30:59 |
- Подожди минутку. |
01:31:02 |
Мама, я бежал по полю |
01:31:05 |
- Правда? |
01:31:09 |
Здорово. |
01:31:12 |
- Здорово. |
01:31:15 |
Мама, мы скоро снова играем. |
01:31:18 |
Подожди, скажи мне... |
01:31:21 |
- Он забил гол. |
01:31:26 |
- Ты бы это видела. |
01:31:30 |
Мой сын играет на улице в футбол. |
01:31:35 |
У меня начались хорошие времена. |
01:31:38 |
Танцевать? |
01:31:40 |
Я не могу. Я очень устал. |
01:31:43 |
Пожалуйста. Пойдем с нами. |
01:31:48 |
Нет. |
01:31:50 |
Прошу тебя. |
01:31:52 |
- Ты что-то сказал? |
01:31:57 |
Мне было бы очень трудно, |
01:32:01 |
Спасибо за комплемент. |
01:32:16 |
Я счастлива. |
01:32:19 |
И у меня с вами свидание. |
01:32:23 |
Пойдемте, переоденемся. |
01:32:34 |
- Я на пару минут в душ. |
01:32:36 |
- Я скоро приду. |
01:33:16 |
- Я готов. |
01:33:23 |
- У вас есть свежие крабы? |
01:33:26 |
- Дама тоже желает крабов? |
01:33:38 |
- У вас есть свежие крабы? |
01:33:42 |
Спасибо. |
01:33:44 |
Добрый вечер. |
01:33:46 |
- У вас ведь есть крабы? |
01:33:49 |
Последний раз. Вы можете ответить. |
01:33:52 |
У нас есть крабы. |
01:33:54 |
Я могу дать вам |
01:33:57 |
- Что? |
01:34:00 |
У нас есть свободные. |
01:34:15 |
Нет, я не одену это. |
01:34:18 |
А вдруг вы заразите |
01:34:22 |
Здесь так мило. |
01:34:25 |
Вы ведь отправляете |
01:34:27 |
По правде, я так не думаю. |
01:34:37 |
Ты подожди здесь. |
01:34:43 |
Простите. |
01:34:56 |
Добрый вечер. |
01:35:00 |
- Мне нужен пиджак и галстук. |
01:35:07 |
- Вон тот. |
01:35:10 |
Именно. |
01:35:22 |
Простите. |
01:35:28 |
Она здесь. |
01:35:32 |
- Спасибо. |
01:35:36 |
Нет, я сам найду ее. |
01:35:45 |
- Могу я заказать вам еще один напиток? |
01:36:33 |
Подождите. |
01:37:05 |
Вы выглядите так... |
01:37:09 |
Вы выглядите великолепно. |
01:37:14 |
Просто здорово. |
01:37:26 |
Хотите потанцевать? |
01:37:29 |
Я думал об этом |
01:37:33 |
- И? |
01:37:37 |
Меня поражает это место. |
01:37:41 |
Они заставили меня купить пиджак и |
01:37:46 |
Не понимаю. |
01:37:48 |
Что? Нет, подождите. Почему? |
01:37:51 |
Куда вы идете? Почему? |
01:37:57 |
Я не то хотел сказать. |
01:38:01 |
Можете продолжать, смотреть на меня |
01:38:04 |
Скажи мне комплемент, Мэлвин. |
01:38:06 |
Он мне нужен. Скорей. |
01:38:10 |
Ты даже не представляешь, |
01:38:13 |
Почему рестораны |
01:38:16 |
...ложный пафос? |
01:38:19 |
Комплемент - это нечто приятное, |
01:38:23 |
- Сейчас или никогда. |
01:38:36 |
Я серьезно. |
01:38:50 |
Мы можем, сначала сделать заказ? |
01:38:59 |
Две порции свежих крабов. |
01:39:02 |
Холодное не фильтрованное пиво. |
01:39:03 |
Картошку вареную или жареную? |
01:39:05 |
Жареную. |
01:39:11 |
Порцию вареной картошки, порцию жареной. |
01:39:13 |
Я передам официанту. |
01:39:16 |
Официанту. |
01:39:18 |
У меня есть для тебя |
01:39:24 |
И это правда. |
01:39:26 |
Я боюсь, что ты снова скажешь |
01:39:29 |
Не надо быть пессимисткой. |
01:39:33 |
Итак... |
01:39:37 |
Ты многое не так поняла. |
01:39:41 |
У меня что-то вроде болезни. |
01:39:49 |
Мой врач, |
01:39:53 |
говорит что в 50-60-ти процентах |
01:39:56 |
...медикаменты помогают. |
01:39:59 |
Я ненавижу таблетки. |
01:40:01 |
Они могут быть очень опасны. |
01:40:03 |
У меня к ним сформировалась |
01:40:08 |
И теперь мой комплемент. В тот вечер, |
01:40:11 |
когда ты пришла ко мне и сказала, |
01:40:16 |
Ты была там, |
01:40:20 |
Итак, мой комплемент: |
01:40:24 |
на следующее утро |
01:40:32 |
Я не понимаю, |
01:40:41 |
Ты заставила меня захотеть стать лучше. |
01:40:56 |
Это лучший комплемент |
01:41:05 |
Может, я слегка преувеличил. |
01:41:07 |
Я только хотел, |
01:41:22 |
Так как продвигается дело с таблетками? |
01:41:26 |
Я надеюсь. Хорошо. |
01:41:34 |
Потихоньку. |
01:41:39 |
Я схожу с ума от этого разговора. |
01:42:02 |
Ты когда-нибудь делал глупости |
01:42:07 |
Никогда. |
01:42:10 |
В этом беда слова: ''никогда''. |
01:42:34 |
- Ты не обязана была целовать меня. |
01:42:40 |
Когда ты впервые пришел завтракать. |
01:42:43 |
ты показался мне привлекательным. |
01:42:47 |
А потом, ты заговорил. |
01:42:52 |
Теперь, когда мне удалось... |
01:42:55 |
...взбудоражить |
01:42:58 |
скажи мне, |
01:43:07 |
Это... |
01:43:13 |
...слишком личный вопрос. |
01:43:15 |
- Скажи мне, даже если тебе страшно. |
01:43:18 |
Сажи, зачем ты взял меня сюда. |
01:43:22 |
Все хорошо. |
01:43:24 |
Если ты спросишь меня, я отвечу: ''Да''. |
01:43:28 |
Я... |
01:43:31 |
Я не знаю. |
01:43:35 |
По многим причинам. |
01:43:37 |
Я подумал, может быть, |
01:43:41 |
Что? |
01:43:45 |
Это всего лишь идея. |
01:43:47 |
Поэтому ты взял меня? |
01:43:49 |
Как будто я... |
01:43:52 |
Я что обязана выполнять твои прихоти? |
01:43:55 |
Я не знаю, почему я привез тебя сюда. |
01:43:57 |
Это была всего лишь одна идея. |
01:44:02 |
Сначала ты поцеловала его, потом меня. |
01:44:05 |
Мне показалось, что он тебе понравился. |
01:44:08 |
Подожди. Я не хотел... |
01:44:10 |
Забудь о том, что я сказал про Саймона. |
01:44:12 |
- Этого мне никогда не забыть. |
01:44:17 |
Это была ошибка. |
01:44:25 |
- Здравствуйте, это Фрэд Бишоп. |
01:44:27 |
К сожалению, сейчас мы не можем |
01:44:30 |
Пожалуйста, оставьте свое сообщение |
01:44:32 |
- До свиданья. |
01:44:34 |
И спасибо. |
01:44:36 |
Это Саймон. |
01:44:39 |
Я в городе. |
01:44:46 |
Ребята, вы в жизни не задерживались |
01:44:49 |
Пожалуйста, возьмите трубку. |
01:44:54 |
Прошу вас. |
01:45:01 |
Я постараюсь позвонить утром. |
01:45:03 |
Мне надо увидеться с вами. |
01:45:05 |
Или, по крайней мере, |
01:45:17 |
Как ты? |
01:45:20 |
- Это будеттвой номер? |
01:45:22 |
Я не хочу его видеть. |
01:45:26 |
Что случилось? |
01:45:28 |
Не спрашивай. |
01:45:32 |
- Ты бы не могла успокоиться? |
01:45:35 |
- Тебе нужна помощь? |
01:45:40 |
Пойду приму ванную |
01:45:43 |
Прости. |
01:45:47 |
Не спрашивай. Я уже устал жаловаться. |
01:45:50 |
О чем же ты думаешь? |
01:45:53 |
О том, как лучше умереть. |
01:45:57 |
В нашей скромной компании, |
01:46:14 |
- Спокойной ночи. |
01:46:59 |
Замри. |
01:47:21 |
Я должен нарисовать тебя. |
01:47:26 |
Я должен нарисовать тебя. |
01:47:30 |
Нет. Не надо. Я гораздо |
01:47:32 |
- Ты неправильно понял меня. |
01:47:35 |
Я уже несколько недель |
01:47:36 |
Хватит глазеть на меня. |
01:47:41 |
Но ты красива. |
01:47:42 |
Твоя кожа, твоя длинная шея... |
01:47:46 |
...спина, линии твоего тела. |
01:47:51 |
Такие, как ты, |
01:47:57 |
Хватит. Я сейчас растаю. |
01:48:22 |
Так вот она... |
01:48:25 |
...сидела напротив меня. |
01:48:28 |
Я не стану |
01:48:30 |
Я начал нервничать. |
01:48:33 |
Я все испортил. |
01:48:39 |
Если бы я этого не сделал... |
01:48:41 |
Я мог бы сейчас быть в постели |
01:48:45 |
Чья улыбка дает |
01:48:52 |
Я сижу с вами. |
01:48:55 |
Не обижайся, но ты всего лишь бармен, |
01:49:04 |
Джеймсон, дай содовой. |
01:49:08 |
Прости. |
01:49:11 |
- Но мы ведем себя неприлично. |
01:49:15 |
Это потрясающе. |
01:49:18 |
Боюсь, моя рука |
01:49:21 |
- Замри. |
01:49:24 |
- Верни позу. |
01:49:26 |
Неважно. |
01:49:30 |
Я не могу. |
01:49:33 |
Я не могу |
01:49:41 |
Осторожней. |
01:49:54 |
Я вхожу. Уже поздно. |
01:50:03 |
Ты занимался сексом с ней? |
01:50:06 |
Ты уверен, что тебе |
01:50:13 |
Прости меня. |
01:50:15 |
Я не знал, |
01:50:19 |
- Ты занимался с ней сексом? |
01:50:22 |
Это было лучше, чем секс. |
01:50:26 |
Он дал мне то, |
01:50:29 |
Я оденусь. |
01:50:37 |
Я обожаю ее. |
01:50:45 |
Как у тебя дела? |
01:51:03 |
- Алло. |
01:51:06 |
Привет, Саймон. Ты был прав. |
01:51:09 |
Почему ты шепчешь? |
01:51:11 |
- Что же мне кричать? |
01:51:14 |
Очень хорошо, |
01:51:17 |
- Твой отец себя плохо чувствовал. |
01:51:19 |
- Слишком поздно начинать. Подожди. |
01:51:22 |
Что ты хочешь делать? |
01:51:25 |
Я понимаю, почему ты злишься на меня. |
01:51:28 |
- Он разговаривает с родителями. |
01:51:31 |
У меня нет никаких претензий. |
01:51:34 |
Странно, что вы не приехали ко мне, |
01:51:38 |
- Я хотела приехать. |
01:51:42 |
Самое главное, |
01:51:45 |
- Ты говоришь по-другому. |
01:51:48 |
- Хорошо. Насчет денег... |
01:51:51 |
Я напишу вам, |
01:51:54 |
И вам решать общаться со мной или нет, |
01:51:57 |
Он захочет остаться. |
01:51:59 |
Они решат |
01:52:03 |
- Хорошо. Счастливо. |
01:52:06 |
Счастливо, мама. |
01:52:09 |
Мы могли бы |
01:52:11 |
- И расслабиться на природе. |
01:52:14 |
- Побыть наедине. |
01:52:18 |
- А как же твои родители? |
01:52:21 |
О чем ты говоришь? |
01:52:25 |
Я знаю. И я немного нервничаю. |
01:52:29 |
Теперь, все мне кажется |
01:52:33 |
Кэрол, все сдвинулось с мертвой точки. |
01:52:38 |
- Всего одна ночь со мной. |
01:52:43 |
- Господи. Выбора нет. |
01:52:48 |
Когда нет выбора, |
01:52:51 |
Дай посмотреть. |
01:52:54 |
Великолепно. |
01:52:56 |
Хорошо, и забери собаку. Поверить |
01:53:01 |
Счастливо. |
01:53:04 |
У дача на твоей стороне. |
01:53:06 |
Твою квартиру забрали. |
01:53:12 |
Фрэнк нашел тебе |
01:53:16 |
- А где она? |
01:53:24 |
Это неважно. |
01:53:27 |
Все хорошо. Хорошо смотрится? |
01:53:31 |
Прости. |
01:54:05 |
Я не хочу сейчас |
01:54:08 |
- Ты же говорила, что она тебе нравится. |
01:54:13 |
- В ней есть смысл. |
01:54:17 |
Но я не хочу слушать, |
01:54:39 |
Мы на месте. |
01:54:42 |
Здесь ключи |
01:54:46 |
Поднимайся и подожди. |
01:54:51 |
- Я поеду на автобусе. |
01:55:01 |
Подойди ко мне. |
01:55:03 |
- Мне плевать на то, что ты сделал. |
01:55:07 |
Я не хочу больше |
01:55:10 |
В твоем обществе |
01:55:16 |
У тебя есть мой номер. |
01:55:21 |
Позволь ему отвезти тебя домой. |
01:55:23 |
Я не хочу. |
01:55:26 |
- Я люблю тебя. |
01:55:39 |
Ничего не говори. |
01:55:44 |
Мне надо связаться с Фрэнком. И узнать, |
01:55:48 |
Хорошо. |
01:55:50 |
Думаю, ты можешь |
01:55:53 |
- О чем ты говоришь? |
01:55:56 |
Только посмотрите. |
01:55:58 |
- Иди сюда. |
01:56:06 |
Мама и папа пришли домой. |
01:56:11 |
Прости, |
01:56:16 |
Твою квартиру сняли вместе с мебелью. |
01:56:21 |
Ты будешь жить здесь. |
01:56:25 |
Я ей никогда не пользуюсь. |
01:56:27 |
Здесь хороший свет. |
01:56:30 |
Я иду. |
01:56:34 |
Здесь мило. |
01:56:39 |
Очень хорошо. |
01:56:42 |
Здесь есть твоя музыка. |
01:56:45 |
Картины, краски. |
01:56:48 |
Хорошо они здесь |
01:56:53 |
Все будет хорошо. |
01:56:56 |
- Красиво, да? |
01:57:05 |
Спасибо, Мэлвин. |
01:57:08 |
Я недооценивал тебя. |
01:57:17 |
Я люблю тебя. |
01:57:25 |
Да, парень. |
01:57:27 |
Я был бы самым счастливым парнем, |
01:57:43 |
Чувствуй себя как дома. |
01:57:48 |
А еще что-нибудь есть в сумке? |
01:57:51 |
- Я играл в футбол, пока тебя не было. |
01:57:55 |
Мне очень понравилась кулинарная книга. |
01:57:59 |
Просто замечательно. |
01:58:02 |
Есть даже рецепт супа из акулы. |
01:58:06 |
''Суп из акульих плавников'', |
01:58:09 |
Есть рецепт печенья, |
01:58:16 |
Где мой большой волосатый друг? |
01:58:19 |
Где он? |
01:58:22 |
Где мой малыш? |
01:58:26 |
Ты спишь. |
01:58:29 |
Нет. |
01:58:32 |
Да. |
01:58:35 |
Мне кажется, Верделлу не нужно |
01:58:40 |
- Он не должен спать у тебя. |
01:58:42 |
- Не стоит... |
01:58:48 |
Я могу взять? |
01:58:54 |
Да, это я. Привет. |
01:58:56 |
Да. |
01:58:58 |
Он взял меня к себе. Да. |
01:59:02 |
Я чуть было не упал, |
01:59:05 |
- Возьми собаку. |
01:59:07 |
- Возьми собаку. |
01:59:13 |
Давай, скорей же. |
01:59:15 |
- Не копайся, иди скорей. |
01:59:33 |
- Да. |
01:59:36 |
- По-разному. |
01:59:41 |
Я не знаю, какой мне быть, |
01:59:44 |
И то и другое. |
01:59:46 |
Тогда в кафе я не могла понять, |
01:59:51 |
- Я чудо. |
01:59:54 |
Просто послушай меня. |
01:59:59 |
Это очень хорошо, |
02:00:03 |
И то, что я сказала на улице... |
02:00:06 |
Я не должна была этого говорить. |
02:00:09 |
После этого мне самой стало не по себе. |
02:00:16 |
И я совру, если скажу, что мне было |
02:00:22 |
Но, правда, в том, |
02:00:25 |
И мне кажется, что... |
02:00:28 |
Мне лучше |
02:00:31 |
потому что ты не готов. |
02:00:32 |
И ты уже слишком стар, |
02:00:35 |
И я стара, чтобы не понимать этого. |
02:00:37 |
Но ты проявил |
02:00:41 |
...по отношению ко мне. |
02:00:51 |
В любом случае спасибо за поездку. |
02:00:55 |
Спокойно ночи. |
02:00:57 |
Я могу что-нибудь сказать? |
02:01:04 |
Да, конечно. |
02:01:08 |
Мне надо было потанцевать с тобой тогда. |
02:01:15 |
Спокойно ночи. |
02:01:38 |
- Ты поговоришь со мной или нет? |
02:01:53 |
- Что она сказала? |
02:01:57 |
Необычный. |
02:01:58 |
И, что она не хочет |
02:02:04 |
Я умираю здесь. |
02:02:08 |
Потому что... |
02:02:10 |
...ты любишь ее. |
02:02:14 |
Нет. А вы люди, только и ждете, |
02:02:18 |
Тогда скажи мне, |
02:02:22 |
Я не знаю. |
02:02:23 |
- Мне надо переспать ночь с этим. |
02:02:26 |
- Я все пойму. |
02:02:31 |
Я в тупике. |
02:02:34 |
Я не могу жить так, |
02:02:40 |
Она лишила меня моей прошлой жизни. |
02:02:42 |
А тебе нравилась твоя прошлая жизнь? |
02:02:44 |
Она была лучше этой. |
02:02:47 |
Я умный человек. |
02:02:50 |
Если ты дашь мне надежду, |
02:02:53 |
А если тебе плевать на мои проблемы, |
02:02:57 |
Я тону, |
02:03:01 |
Но как мне помочь тебе? |
02:03:05 |
Это правда. |
02:03:11 |
Мэлвин, ты знаешь, |
02:03:18 |
Ты знаешь, с кем ты хочешь быть. |
02:03:22 |
Я бы хотел оказаться |
02:03:25 |
Так делай же что-нибудь. |
02:03:27 |
Иди к ней, сегодня же. |
02:03:30 |
Не всегда хорошо дать |
02:03:34 |
Ты можешь сделать это, Мэлвин! |
02:03:37 |
Езжай к ней. |
02:03:40 |
- Ты способен. |
02:03:44 |
- Да. |
02:03:47 |
Тогда надевай пижаму, |
02:03:50 |
Мне кажется, |
02:03:52 |
Единственное, что тебе надо преодолеть, |
02:03:56 |
Езжай туда, сделай это. |
02:04:05 |
- Хорошо. |
02:04:10 |
- Большое спасибо. |
02:04:14 |
Я пошел. |
02:04:25 |
В чем дело? |
02:04:30 |
Я забыл закрыть дверь. |
02:05:51 |
Что тебе надо, Мэлвин? |
02:05:54 |
- Прости, что разбудил тебя. |
02:06:02 |
Я пришел. |
02:06:06 |
Это секрет, |
02:06:12 |
Я должен был увидеть тебя. |
02:06:18 |
Почему? |
02:06:23 |
Потому что мне становится легче. |
02:06:27 |
Мне стало лучше, |
02:06:32 |
...у тебя под окнами. |
02:06:33 |
Я могу думать о тебе, представлять тебя. |
02:06:36 |
Подожди. |
02:06:39 |
Я предпочел бы сидеть |
02:06:43 |
...потому что здесь |
02:06:45 |
- Тут удобней. |
02:06:47 |
Почему у меня не может быть |
02:06:51 |
Обычного мужчины, |
02:06:54 |
Все хотят этого, дорогая. |
02:07:02 |
Простите. |
02:07:05 |
Я не хотела мешать вам. |
02:07:13 |
Поклонник. |
02:07:19 |
Проходи, только попытайся не разрушить |
02:07:25 |
Давай обойдемся |
02:07:32 |
Давай. |
02:08:00 |
Здесь как-то тесно. |
02:08:04 |
Давай прогуляемся. |
02:08:09 |
Сейчас четыре утра. |
02:08:11 |
Прогулки в этот час |
02:08:15 |
если ты не возражаешь. |
02:08:17 |
Если тебе нужен предлог, |
02:08:21 |
то на углу улицы есть пекарня, |
02:08:25 |
Так тебе это не кажется странным? |
02:08:27 |
Двое людей |
02:08:36 |
Хорошо. |
02:08:56 |
Что ты делаешь? |
02:08:58 |
Я хочу послушать ту песню, |
02:09:01 |
Только не надо... |
02:09:09 |
Дорогая... |
02:09:12 |
Я не одинок, |
02:09:15 |
когда ты рядом со мной. |
02:09:19 |
Спасибо. |
02:09:22 |
Я надеялась... |
02:09:39 |
Прости, но что бы это ни было, |
02:09:53 |
- Я чувствую... |
02:09:58 |
Мне стало лучше, Кэрол. |
02:10:02 |
Мэлвин, как бы не выглядело |
02:10:05 |
ты слишком плохо меня знаешь. |
02:10:08 |
Я не стану решением твоих проблем. |
02:10:10 |
У меня для тебя есть еще один |
02:10:15 |
- Знаешь, что? |
02:10:18 |
Дай мне сказать. |
02:10:26 |
Наверное, я единственный человек, |
02:10:30 |
который знает, что ты самая |
02:10:33 |
Наверное, я единственный, |
02:10:37 |
...во всех твоих, даже самых |
02:10:42 |
И то, как ты управляешься со Спенсером. |
02:10:45 |
Спенсом. |
02:10:47 |
И каждая твоя мысль, |
02:10:51 |
Ты никогда не бросаешь |
02:10:53 |
Ты всегда была и будешь |
02:11:01 |
Думаю, многие просто |
02:11:03 |
И я удивляюсь, |
02:11:05 |
как ты убираешь их стол, |
02:11:08 |
И не видят, что перед ними стоит |
02:11:13 |
И встреча с тобой, |
02:11:16 |
сделала меня... |
02:11:19 |
...лучше. |
02:11:30 |
Воттак. |
02:11:33 |
Тебе все-таки неприятно |
02:11:51 |
Можно мне обнять тебя? |
02:11:54 |
Это не был вопрос. |
02:11:57 |
Я обниму тебя. |
02:12:22 |
Я знаю, что могу целоваться лучше. |
02:12:48 |
Лучше. |
02:12:56 |
Видишь? |
02:13:16 |
Горячие булочки. |
02:13:28 |
- Простите. |