Return To Salem s Lot A

gr
00:00:17 ΟΙ ΒΡΥΚΟΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΣΑΛΕΜ'Σ ΛΟΤ:
00:00:22 MΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΑΠΟΔΟΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΒΟΥ30
00:02:18 Tζόϋ, τον σκοτώνουν.
00:02:21 Όχι, τον εξαγνίζουν.
00:02:23 Μα είπες πως είναι τελετή γονιμότητας.
00:02:26 Μα είναι...,
00:02:27 ...πήδηξε την γυναίκα του αρχηγού.
00:02:30 Δεν ήρθα εδώ για τελετή περιτομής.
00:02:32 Δεν έχει ξαναγυριστεί. Κάνε ζουμ.
00:02:37 Δώσε μου την κάμερα, γαμώτο!
00:02:44 Μην κάνεις βλακείες, πάρε το χέρι σου από το όπλο.
00:02:46 Προσπάθησε να μην δείχνεις συναισθήματα.
00:02:50 Είναι η δική τους κοινωνία και οι δικοί τους νόμοι.
00:02:52 Σκέψου πως θα ένιωθαν αν έβλεπαν το θάλαμο αερίων στο Σαν Κουέντιν.
00:02:57 Είσαι ένα ψυχρό κάθαρμα!
00:03:01 Δεν είσαι καν άνθρωπος.
00:03:27 Λυπάμαι, που έδιωξα όλες αυτές τις γυμνόστηθες.
00:03:32 Τι συμβαίνει;
00:03:33 Μου πήρε βδομάδες για να πλησιάσω αυτή την φυλή...
00:03:35 ...και εσύ έρχεσαι εδώ και μου τα θαλασσώνεις!
00:03:39 Έχεις γιό στις Η.Π.Α., Τζέρεμυ;
00:03:41 Τί συνέβη;
00:03:43 Σοβαρό πρόβλημα δυστυχώς...
00:03:47 Μήπως αυτός ...
00:03:49 Δεν ξέρουμε ακόμη τίποτα. Η γυναίκα σου στέλνει συνεχή τηλεγραφήματα.
00:03:52 Πριν γυναίκα μου.
00:03:59 Δεν ήξερα πως είχες γιο. Πως και δεν τον είχες αναφέρει ποτέ;
00:04:08 Δεν μπορεί να πάει αυτό το πράγμα πιο γρήγορα;
00:04:12 Ελπίζω να μην σου μοιάζει καθόλου, φίλε.
00:04:18 Έχεις κάτι στο μάτι σου.
00:04:20 - Τι;
00:04:23 Πρόσεχε την κάμερα.
00:04:35 Φυσικά και θα 'ρθω πίσω...
00:04:38 ...τίποτα δεν είναι πιο σοβαρό.
00:04:42 Τί; Σάλυ, σε ευχαριστώ που με ειδοποίησες.
00:04:49 Το κάθαρμα είναι και λίγο άνθρωπος,τελικά.
00:05:16 Τζο, θα ΄θελα να σου συστήσω τον άντρα μου...τον ’λεν.
00:05:20 Ναι, φυσικά. Χάρηκα!
00:05:22 Πως είναι ο Τζέρεμυ; Συνήλθε;
00:05:26 Τι συμβαίνει;
00:05:28 Φοβάμαι πως η Σάλυ υπερέβαλλε λίγο με την όλη κατάσταση...
00:05:31 Έπρεπε να σε φέρω εδώ, Τζο.
00:05:33 Πως τόλμησες και μου είπες όλες αυτές τις αηδίες!
00:05:35 Έκανα σοβαρή δουλειά εκεί κάτω με εκείνες τις φυλές.
00:05:38 Ηρέμησε. Δεν μπορούμε να επικοινωνήσουμε μαζί του. Το παιδί είναι ταραγμένο.
00:05:43 Η εσύ ή σε ψυχιατρείο για έξι μήνες. Η επιλογή είναι δική σου!
00:05:49 Ωραία! Να τον κλείσουμε σε τρελάδικο!
00:05:51 Ε όχι και τρελάδικο! Είναι πολύ καλό νοσοκομείο. Ειδικεύεται σε παιδιά.
00:05:55 Ποιός παράτησε ποιόν; Έχεις τρία χρόνια να τον δεις, Τζέρεμυ!
00:05:59 Που στο καλό είναι;
00:06:02 Εσύ είσαι ο πατέρας του και δεν μπορείς καν να τον αναγνωρίσεις;
00:06:08 Βρές τον, λοιπόν.
00:06:17 Νάτος! Με τα ρούχα πολυτελείας, σωστά; Μόνο εσύ θα μπορούσες να τον ντύσεις έτσι!
00:06:29 Τι κάνεις γιέ μου;
00:06:34 Δεν στο είπανε; Τα 'χω παίξει;
00:06:57 Kαι τώρα;
00:06:59 Δώσε μου 5 λεπτά να προσαρμοστώ στον πολιτισμό, εντάξει;
00:07:03 Μου πρόσφεραν μια δουλειά στο Περού.
00:07:07 Θες να πάμε στο Περού; Θέλεις;
00:07:09 Έχει σημασία τι θέλω;
00:07:11 - Ή στο Μέην;
00:07:13 Μια μικρή πόλη που δεν υπάρχει ούτε σε χάρτες.
00:07:17 Φίνα!
00:07:21 Θέλεις ταξί;
00:07:24 Μπορεί να μην θέλεις αλλά εγώ θέλω. Φέρε τα υπόλοιπα.
00:07:29 Υπάρχει μια θεία μου, σου έχω μιλήσει ποτέ γι'αυτήν;
00:07:31 Δεν θυμάμαι να μου έχεις μιλήσει ποτέ γι'αυτήνœ.
00:07:33 Μου άφησε ένα μπάγκαλόου.Δεν θα αξίζει τίποτα...
00:07:37 γιατί όταν η μάνα σου παντρεύτηκε αυτόν...
00:07:40 -...Πως τον λένε; - Φρανκ.
00:07:44 ...μου το άφησε στο διαζύγιο και προφανώς το κτίριο θα 'ναι αχούρι.
00:07:53 Με τα έξοδα του ταξί θα αγοράζαμε αμάξι.
00:07:58 Το ήξερα, το ήξερα ότι θα διαλέγατε αυτό το αμάξι.
00:08:02 ŒΕίναι πανέμορφο.
00:08:04 - Πόσο κάνει;
00:08:09 Αυτά τα σκατά! Κοίτα πως είναι;
00:08:12 Μου αρέσει αυτό το παιδί. Μου αρέσει αυτό το παιδί πάρα πολύ!
00:08:15 Κοίτα..Την επόμενη εβδομάδα το αφεντικό θα το βάλει 1200 δολάρια.
00:08:19 Αλλά νομίζω πως μπορώ να στο δώσω τόσο και τώρα...Δεν γίνεται καλύτερα.
00:08:23 Σιγά την προσφορά! Κοίτα, αυτό θέλει 200 δολάρια για τα λάστιχα μόνο...
00:08:28 Έχεις μυαλό μηχανικού.
00:08:30 Είσαι πάρα πολύ έξυπνο παιδί.
00:08:32 Πάρτε το 1000 δολάρια.
00:08:36 Η εξάτμιση είναι σκουριασμένη.
00:08:38 Το πρόσεξα. Θα το σημείωνα. Σε ευχαριστώ.
00:08:43 800 δολάρια.
00:08:45 Σε παρακαλώ.
00:08:48 - Τι λες αφεντικό;
00:08:51 Να κάνω ένα test-drive και μετά το διαπραγματευόμαστε εντάξει;
00:08:54 Να το διαπραγματευτούμε; Μα το διαπραγματευτήκαμε ήδη.
00:08:57 Πριν το δοκιμάσω, συζητά αυτός. Μετά, συζητάω εγώ.
00:09:02 Θα το συζητήσουμε μετά!
00:09:07 Σε παρακαλώ, πάρε μπροστά.
00:09:16 Λέγεται Σάλεμς Λοτ.
00:09:20 Παλιότερα το ονόμαζαν Τζερούσαλεμς Λοτ...
00:09:23 ...αλλά το συντόμευσαν.
00:09:28 Τζέρεμυ, θέλω να σβήσεις αυτό το τσιγάρο.
00:09:38 Δεν θέλω να καπνίζεις.
00:09:40 ’ντε γαμήσου, δεν είσαι ο πατέρας μου! Δεν έχεις καμία διαφορά από τους άλλους ηλίθιους!
00:09:47 Μερικούς τους συμπαθούσα πιο πολύ από εσένα.
00:09:50 Μπορώ να δεχτώ την κριτική σου, αλλά σε καμία περίπτωση το " 'Αντε γαμήσου", εντάξει;
00:09:55 Σιχαίνομαι να είμαι κολόπαιδο. Να με κλωτσούν από 'δω και από ΄κει.
00:09:59 Μακάρι να ήμουν μεγάλος!
00:10:02 Μόνο να καπνίζεις και να βρίζεις ξέρεις;
00:10:06 Ξέρεις να οδηγείς;
00:10:08 Φυσικά, αυτό είναι το μοναδικό πράγμα που ξέρω. Έκλεβα την μερσέντες του ’λλεν.
00:10:16 Είχα μείνει λίγο με την θεία Κλάρα στο Σάλεμς Λοτ.
00:10:21 Ήταν μόνο για λίγες μέρες...
00:10:26 ...αλλά δεν θα τις ξεχάσω ποτέ.
00:10:28 Ήταν μια κοπέλα πιο μεγάλη απ' όσο ήμουν εγώ. Ήταν 17 χρόνων.
00:10:33 Η θεία Κλάρα κατάλαβε πως "παιζόταν" κάτι έτσι με έβαλε σε ένα τρένο και με έστειλε πίσω.
00:10:39 Δεν ήταν ακριβώς θεία μου. Ήταν οικογενειακή φίλη.
00:10:44 Ήταν καλή φίλη. Γι' αυτό υποθέτω μου έδωσε αυτό το σπίτι.
00:10:49 Για να επανορθώσει για όλα αυτά.
00:10:51 Ίσως δεν είχε σε ποιόν άλλον να το αφήσει.
00:10:54 Ναι ίσως είναι και αυτό.
00:11:02 Μας έφερες λοιπόν.
00:11:12 - 10 γαλόνια αμόλυβδη.
00:11:16 - Έχετε σόδες; Κόκα-κόλα;
00:11:20 Το περίμενα!
00:11:23 Γιατί δεν υπάρχουν παιδιά εδώ γύρω;
00:11:25 Το παλιό σχολείο φαίνεται μια χαρά.
00:11:28 Η Ιστορική μας Λέσχη το διατηρεί.
00:11:31 Μας αρέσει να κρατάμε τα πράγματα όπως ακριβώς ήταν.
00:11:36 Το παλιό σπίτι των Χούπερ είναι στο λόφο; Πίσω από το σχολείο;
00:11:43 Ναι; Όχι; Ίσως;
00:11:46 Τα λέμε πάλι, γείτονα!
00:11:50 - Τα λέμε πάλι;
00:12:00 Χάρηκα που τα είπαμε.
00:12:13 Ο Τζόσεφ επέστρεψε με ένα αγόρι.
00:12:16 Ο Τζόϋ μου μεγάλωσε πια...
00:12:19 Είναι άντρας τώρα! Ο δικός μας Τζόσεφ!
00:12:24 Ο δικός μας Τζόσεφ!
00:12:27 Αυτό το σπίτι είναι πάνω από 100 χρόνων.
00:12:30 - Ακόμη στέκεται.
00:12:33 Πρόσεχε που πατάς!
00:12:45 Κοίτα εκείνα τα ωραία σπίτια εκεί κάτω.
00:12:47 Γιατί να μην μπορούμε να έχουμε ένα τόσο ωραίο σπίτι;
00:12:49 Και αυτό θα γίνει ένα ωραίο σπίτι...
00:12:51 ...όταν το φτιάξουμε.
00:12:58 Δεν μπαίνω εκεί μέσα.
00:13:04 Έχει δίκιο, είναι αχούρι.
00:13:07 Που μας έμπλεξα;
00:13:09 Μας υποχρέωσες πολύ θεία Κλάρα!
00:13:12 Μπαμπά...Μπαμπά;
00:13:19 Πιάνουν τα χέρια σου;
00:13:22 Ξυλουργικά, βάψιμο και τέτοια;
00:13:25 Σκατά, το ήξερα! Δουλειά!
00:13:33 Σκατά ήρθαν τα καθίκια!
00:13:36 Μην τους το πεις κατάμουτρα.
00:13:40 Τι κάναμε; Τι έκανες εσύ;
00:13:57 Εσείς οι δύο έχετε καμιά δουλειά εδώ;
00:13:59 - Τι σας νοιάζει;
00:14:05 - Γιατί δεν λες καλύτερα "εξαφανίσου";!
00:14:13 Αυτό είναι το σπίτι μου κύριοι. Μου το άφησε κληρονομιά η θεία μου.
00:14:15 Έχεις αποδείξεις;
00:14:18 Φυσικά, κάπου εδώ πρέπει να είναι.
00:14:21 Ορίστε, σερίφη.
00:14:24 Αστυνόμος.
00:14:26 Αστυνόμος Ρέηνς.
00:14:28 Σκοπεύετε να κοιμηθείτε εκεί μέσα;
00:14:31 Τι θα γίνει με το έγγραφο μου;
00:14:33 Θα το κρατήσω το έγγραφο αυτό για το δείξω στο δικαστή Τζέρον.
00:14:36 Έχετε δικαστή εδώ; Νόμιζα ότι ήταν μικρή πόλη.
00:14:39 Θα πάρεις ο ίδιος το έγγραφό από τον ίδιο τον δικαστή ’λεξ, αυτοπροσώπως.
00:14:43 Το μεγάλο λευκό σπίτι στο κεντρικό δρόμο.
00:15:46 Είναι εδώ, ο Τζέρεμυ είναι εδώ!
00:16:16 Τι κάνεις εδώ μικρέ;
00:16:34 Αυτή η πόλη είναι απαίσια!
00:17:28 Εντάξει γατούλες...Κλείστε την μηχανή, βγείτε από το αυτοκίνητο...
00:17:32 ...και δώστε μου το κλειδί.
00:17:33 Μα τι κάναμε;
00:17:35 Εμπρός λοιπόν...βγείτε όλοι έξω!
00:17:37 Μα δεν κάναμε τίποτα.
00:17:38 Έλα τώρα φίλε!
00:17:45 Παιδιά, δεν πρέπει να γυρνάτε στο Τζερούσαλεμς Λοτ τη νύχτα.
00:17:49 Εννοείς το Σάλεμς Λοτ.
00:17:51 Μην πας ποτέ νύχτα στο Σάλεμς Λοτ! Μην πάς ποτέ στο Σάλεμς Λοτ! Είναι σατανικό μέρος!
00:17:59 Σταμάτα το χειροτερεύεις, μην πεις τίποτα άλλο.
00:18:00 Βούλωστο! Βούλωστο επιτέλους!
00:18:04 Κοροϊδεύετε την πόλη μας; Σας ρώτησα αν κοροϊδεύετε την πόλη μας;
00:18:14 Δώσε μας μια κλήση και θα φύγουμε από 'δω.
00:18:17 Φοβάμαι πως...δεν μπορούμε να σας αφήσουμε να φύγετε!
00:18:19 Απόψε έχουμε γιορτή και το γιορτάζουμε!.
00:18:23 Ωραίο σκατοπάρτυ!
00:18:25 - Να τους μάθουμε τρόπους.
00:18:30 Τι κάνετε; Φύγετε από 'δω;
00:18:59 Πρέπει να τους σταματήσεις...Κάνε κάτι...
00:19:00 ’κουσε με...’κουσε με αν θες να σωθείς πήγαινε στην εκκλησία.
00:19:03 Δεν μπορούν να σε ακολουθήσουν εκεί. Καταλαβαίνεις;
00:19:06 Και όταν θα φύγουν πήγαινε στο σπιτάκι στο λόφο.Εκεί θα σε βοηθήσουν.Το κατάλαβες;
00:19:18 Όχι, σε παρακαλώ!Σε παρακαλώ σταμάτα...Τι μου κάνεις; Όχι..όχι...
00:20:16 Βοήθεια...
00:20:21 Δεν υπάρχει κάποιος να με βοηθήσει;
00:20:37 Θεέ μου...Σε παρακαλώ, θεέ μου...!
00:20:49 Θα πάει στο σπίτι της Κλάρας.
00:20:52 Ναι, αυτό ακριβώς που θέλει και ο δικαστής 'Αξελ, να κάνει.
00:20:57 Σκούπισε το στόμα σου.
00:21:13 Πανάθεμα σε, αυτό το ουίσκι ήταν δικό μου.
00:21:16 Aπό που και ως που ήταν δικό σου; Το μισό ήταν δικό μου, βλάκα.
00:21:24 Κορίτσια, ελάτε εδώ κορίτσια.
00:21:27 - Ελάτε εδώ.
00:21:30 - Σας αρέσει η φωτιά;
00:21:35 Ελάτε πιο κοντά να σας δείξουμε πόσο αστείοι είμαστε.
00:21:40 Κοίτα έφεραν και προστάτες.
00:21:46 Γιατί γελάτε τέλος πάντων;
00:21:48 Που είναι το αστείο;
00:21:49 Έϊ, Λούϊ...Κοίτα τα μάτια τους. Νομίζω φίλε μου πως είναι καθυστερημένα.
00:21:55 Όχι, δεν είναι καθυστερημένα είναι βλαμμένα.
00:21:58 Βλαμμένα;
00:22:01 Τι κάνεις; Μη με βάζεις εμένα μπροστά;
00:22:03 Μην πλησιάζετε! Κάντε πίσω! Κάντε πίσω! Εξαφανιστείτε από ΄δω!
00:22:07 Αν πλησιάσουν κι άλλο θα τα τσακίσω όλα!
00:22:09 Εμπρός λοιπόν τσάκισε τα εξυπνάκια...και ετοιμάσου να βρεθείς με την μια στην φυλακή!
00:22:27 Τι είναι αυτό;
00:22:58 Αυτή η πόλη είναι πολύ αλλόκοτη.
00:23:01 Που έβαλα εκείνο το φανάρι;
00:23:04 Κι εμένα με τρόμαξε...
00:23:06 Βοηθήστε με...Βοηθήστε με σας παρακαλώ...Σας παρακαλώ βοηθήστε με!
00:23:10 Τους έπιασαν, πρέπει να κάνουμε κάτι...
00:23:14 Τι συνέβη;
00:23:16 Δεν θα με πιστέψετε.
00:23:18 Θα εκπλαγείς με το τι πιστεύω.
00:23:21 Τζέρεμυ, φέρ' της ένα ποτήρι νερό.
00:23:28 Μας άρπαξαν και τους σκότωσαν.
00:23:33 Ήταν γεμάτοι αίματα!
00:23:36 Σκατά, είναι μαστουρωμένη.
00:23:40 Το ξέρω, αλλά κάτι της συνέβη. Πήγαινε φέρε ζεστό νερό και κουβέρτες.
00:23:43 - Τώρα Τζέρεμυ!
00:23:47 Τώρα πες μου τι συνέβη.
00:23:49 - Τους σκότωσαν.
00:23:51 - Τους τραβούσαν έξω και τους σκότωσαν.
00:23:54 Η πόλη. Ολόκληρη η πόλη. Όλοι στην πόλη...
00:23:58 Νομίζεις πως είμαι τρελή αλλά είναι η αλήθεια.
00:24:03 Αυτό το σπίτι στο τέλος του δρόμου είναι του δικαστή ’ξελ. Θα σε ακούσει.
00:24:13 Τζέρεμυ, χτύπα την πόρτα.
00:24:19 Ηρέμησε, θα τα πεις όλα στον δικαστή.
00:24:27 Συγνώμη που σας ενοχλούμε τόσο αργά...αλλά είναι ανάγκη.
00:24:30 Είμαι ο Τζο Γουέμπερ ο ανηψιός της Κλάρας.
00:24:32 Κάτι προέκυψε με τον αστυνόμο.
00:24:34 Σας παρακαλώ καμία ενόχληση! Είστε ευπρόσδεκτοι! Περάστε μέσα...καθώς και η περίεργα ντυμένη...δεσποινίδα! Περάστε και εσείς δεσποινίς!
00:24:50 Η Μάρθα φτιάχνει γλυκό στην κουζίνα.
00:24:56 Ο γιατρός μας ο Δρ.Φέντον, η κα Φέντον.
00:25:01 Και από εδώ η υπέροχη εγγονή τους Αμάντα.
00:25:07 Θεέ μου...Καημένο μου παιδί! Θεέ μου...Τρέμει σαν φύλλο.
00:25:13 Αγαπητέ μου γιατρέ νομίζω πως έχει πυρετό.
00:25:17 Καθίστε εδώ να σας εξετάσω.
00:25:20 Αυτό είναι...καθίστε.
00:25:23 Απο τα μάτια της και μόνο φαίνεται πως έχει πάρει παράνομες ουσίες και μάλιστα πολύ πρόσφατα!
00:25:30 Λέει πως της επιτέθηκε ο αστυνομικός και άλλοι.
00:25:35 Ο έκφυλος Ρέηνς! Δεν θα 'ναι η πρώτη φορά.
00:25:40 Τα παιδιά...
00:25:42 Ναι, δεν πρέπει να μιλάμε έτσι...
00:25:46 Αγαπητή μου Αμάντα, πήγαινε το νεαρό στο δημαρχείο. Ίσως δεν έχει δει ποτέ τον γάμο.
00:25:51 Φυσικά παππού, ευχαρίστως.
00:25:57 Ποιό γάμο;
00:25:59 Είναι μια οικογενειακή συγκέντρωση. Θα 'ναι ευπρόσδεκτο το παιδί. Είναι τόσο γλυκό παιδί.
00:26:06 Θα 'μαι εντάξει, μπαμπά. Όλα θα πάνε καλά.
00:26:11 Όχι. Μην τους αφήσετε να βγουν έξω μόνοι.
00:26:16 Νεαρή μου κυρία σύνελθε και προσπάθησε να μιλήσεις λίγο λογικά.
00:26:21 Είσαι ανόητη.
00:26:26 Λυπάμαι πολύ.
00:26:30 Εδώ νιώθω ασφαλής.
00:26:35 Υποθέτω πως θα πρέπει να το ονειρεύτηκα όλο αυτό.
00:26:38 Θυμάμαι πως ήμασταν στο αυτοκίνητο...Τους είπα να μην έρθουμε στο Σάλεμς Λοτ αλλά δεν άκουγαν.
00:26:46 Ηρέμησε τώρα.
00:26:48 Το αγαπημένο σου.
00:26:51 Αυτή είναι.
00:26:54 Αυτή είναι ήταν μαζί με τους φονιάδες...
00:26:55 ...που σκότωσαν τους φίλους μου.
00:26:57 Είσαι σίγουρη; Ηρέμησε. Δεν θα σε πειράξουν.Προσπαθούν να σε βοηθήσουν.
00:26:59 - Αφήστε με, αφήστε με...
00:27:18 Αφήστε την ήσυχη.
00:27:21 Τώρα είναι δική μας,τώρα.
00:27:24 Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτήν, Τζο.
00:27:28 Την σκοτώνουν εκεί μέσα, έτσι;
00:27:30 Κάτι τέτοιο.
00:27:33 Αναγνώρισες την θεία σου, την Κλάρα;
00:27:36 Την Κλάρα;
00:27:38 Είναι μια από εμάς.
00:27:41 Τι εννοείς μια από εσάς;
00:27:43 Ακόμα δεν το κατάλαβες, έτσι Τζο;
00:27:46 Ο κος Επαγγελματίας Ανθρωπολόγος...
00:27:48 ...βρήκε την πιο παλιά φυλή του ανθρώπου...
00:27:55 ...που έχει φωλιάσει εδώ, ήσυχα.
00:27:58 Προστατευόμενη από έναν σκεπτικισμό...
00:28:02 ...που λέει ότι δεν υπάρχουμε.
00:28:04 Βρυκόλακες.
00:28:08 Ξαναπέστο, Τζό!
00:28:12 Βρυκόλακες!
00:28:16 Είναι πιο εύκολο όταν το πεις.
00:28:20 Τι τον κάνατε τον Τζέρεμυ;
00:28:56 Απο πότε χρειάζονται όπλα οι βρυκόλακες;
00:29:00 Απλά για φιγούρα.
00:29:03 Αυτό το όπλο έχει να χρησιμοποιηθεί πάνω από 100 χρόνια.
00:29:07 Οι σύγχρονοι άνθρωποι όμως καταλαβαίνουν τα όπλα περισσότερο από κάθε τι.
00:29:11 Γιατί δεν καταλαβαίνεις πως δολοφονήθηκε ένα κορίτσι;
00:29:13 Πάμε να βρούμε τον γιό σου.
00:29:14 Πάμε να βρούμε τον γιό σου.
00:29:18 Είδες πολλά πράγματα συγκριτικά με άλλους ανθρώπους.
00:29:21 Ταξίδεψες σε ένα κόσμο πείνας, πολέμου, εκεί που σκοτώνουν για το κέρδος.
00:29:28 Πιστεύεις ότι εκείνος ο κόσμος είναι καλύτερος από τον δικό μας;
00:29:33 Κάθαρμα, αν δεν είχες τον γιό μου...
00:29:35 ...θα σε χτυπούσα τόσο άσχημα που ούτε πορτοκαλάδα δεν θα μπορούσες να πιείς.
00:31:16 Είμαστε όλοι γαλακτοκόμοι εδώ.
00:31:19 Οι έξω εκτρέφουν ζώα για κρέας.
00:31:21 Εμείς τα εκτρέφουμε για αίμα.
00:31:24 Το ανθρώπινο αίμα είναι το καλύτερο αλλά τώρα πια δεν είναι ασφαλές στις μέρες μας...
00:31:28 ...με τα ναρκωτικά, το αλκοόλ και το AIDS, και τους διάφορους ιούς που κυκλοφορούν.
00:31:33 Τότε γιατί κυνηγάτε ανθρώπους;
00:31:36 Απόψε έχουμε γάμο.
00:31:38 Είναι κάτι σαν γιορτή για εμάς.
00:31:39 Ο Δικαστής μας αφήνει να γιορτάσουμε όπως παλιά.
00:31:43 Όταν το αίμα ήταν αγνό.
00:31:44 Οι αγελάδες δίνουν πιο πηχτό πλούσιο γάλα και πιο πλούσιο αίμα.
00:31:50 Είδα αρκετές αγελάδες θέλω να δώ και τον γιό μου τώρα!
00:31:52 Όταν έρθει η ώρα.
00:31:56 - Μην φοβάσαι.
00:32:00 Έλα μαζί μας.
00:32:07 Κρίμα, να πηγαίνει χαμένο.
00:32:24 Καθαρίζετε πολύ γρήγορα μετά από ένα φόνο, έτσι;
00:32:27 Βλέπεις την κυρία που κόβει σκόρδο;
00:32:31 Έτσι διαλύεται για εμάς ο μύθος, που κυκλοφορεί για τα σκόρδα.
00:32:38 Έλα να δεις.
00:32:42 Τον καθρέφτη...
00:32:47 Το είδωλο μου είναι καθαρό σαν το δικό σου.
00:32:53 Μου φαίνεται σαν να θέλετε να τα γράψω όλα αυτά.
00:32:58 Ακριβώς νεαρέ μου.
00:33:01 Ένα αληθινό χρονικό.
00:33:02 Ποιός θα το διαβάσει;
00:33:05 Δεν θα δημοσιευτεί για 200 χρόνια.
00:33:10 Αλλά θα είναι γραμμένο από κάποιον με όλα τα απαραίτητα προσόντα.
00:33:15 Κάποιον που τα έζησε, το αγόρι μου.
00:33:22 Είμαι η ίδια που αγάπησες, όταν ήσουν μικρός...
00:33:27 Ήσουν και τότε σαν αυτούς;
00:33:30 Παρηγορήθηκες στην αγκαλιά μου...
00:33:34 Ναι, πράγματι το έκανα. Θυμάμαι πως ήταν οι πιο ευτυχισμένες στιγμές της παιδικής μου ηλικίας.
00:33:40 Θα μπορούσες να γράψεις κάτι πολύ σπουδαίο.
00:33:44 Μπορείς να αλλάξεις τις ιδέες που έχουν οι έξω για εμάς, μια για πάντα.
00:33:50 Μια ιστορία;
00:33:52 - Μια Βίβλο.
00:33:56 Είναι η δουλειά σου να καταγράφεις για περίεργους πολιτισμούς.
00:34:03 Θέλετε να δολοφονείτε και εγώ να είμαι συνένοχος σ'αυτό!
00:34:06 Αυτό δεν θέλετε να κάνω, έτσι δεν είναι;
00:34:08 Μα σου εξήγησα ήδη πως η όρεξη μας δεν επεκτείνεται σε ανθρώπινη λεία...
00:34:15 ...παρά που και που.
00:34:20 ’ξελ, δεν το βλέπεις; Το μυαλό του είναι αλλού! Ανησυχεί για το παιδί του.
00:34:27 Πολύ καλά λοιπόν! Τότε θα πρέπει να τον καθησυχάσουμε.
00:34:42 Παιδιά...δεν κοιμάστε εδώ, ποτέ;
00:34:45 Θέλω να πω δεν ξεκουράζεστε;
00:34:48 Όχι, κοιμάμαι αρκετά.
00:35:01 Εκεί είναι τον βλέπεις, Τζόζεφ;
00:35:03 Διασκεδάζει με τους νέους του φίλους.
00:35:09 Μπαμπά, μπαμπά.
00:35:11 Ασφαλής σαν να ήταν σπίτι του.
00:35:17 Και το ίδιο ευτυχισμένος όπως εσύ ήσουν σαν, παιδί..
00:35:28 Έχω κάποια που σε περίμενε πολύ υπομονετικά,...
00:35:32 ...κάποια που περίμενε πολύ υπομονετικά τον ερχομό σου.
00:35:34 Περίμενε κάνοντας πολλή υπομονή!
00:36:04 Σε περίμενα.
00:36:07 Ο Τζόυ μου...!
00:36:20 Θα 'μαι ευτυχισμένη αν ξαναγίνεις ο Τζόϋ μου!
00:36:52 Νομίζω πως είναι πολύ νόστιμος.
00:36:54 Μην ξαναρχίζεις πάλι μ' αυτό.
00:36:56 Σταμάτα, ανήκει στην Κάθυ!
00:37:03 Έμεινα η ίδια Τζόυ...
00:37:05 Σε περίμενα...
00:37:08 Ήθελα να μείνω, όπως με θυμόσουν...
00:37:12 Ήμουν μόνο 17 Τζόυ...
00:37:16 Εσύ ήσουν μόνο 14...
00:37:18 Πολύ νέος...
00:37:21 Σ' αγάπησα όμως Τζόυ...
00:37:22 Και έτσι περίμενα...
00:37:25 Ήξερα ότι θα γύριζες πίσω σε μένα...
00:37:46 Είναι δικός, απο τότε που γεννήθηκε.
00:37:49 Δεν τον εμπιστεύομαι.
00:37:51 Θα μας προδώσει.
00:37:53 Δεν θα πάρω την ψυχή του.
00:37:57 Πρέπει να την δώσει πρόθυμα.
00:38:00 Θες απλά να μάθεις αν ένας άνθρωπος μπορεί να μας αγαπήσει.
00:38:04 Αν μας αγαπήσει, θα με διαδεχτεί...
00:38:08 ...αν όχι θα στείλω την ψυχή του στην Κόλαση.
00:38:11 καλημέρα, αγαπητή μου.
00:38:39 Περπάτα αργά και ήρεμα.
00:38:41 Ήρεμος είμαι.
00:38:42 Θα μπούμε στο αμάξι και θα πάμε στην Εθνική Οδό.
00:38:47 Γιατί να φύγουμε;
00:38:49 Δεν είναι άνθρωποι. Ξέρεις τι είναι;
00:38:53 Αν ήθελαν να μας σκοτώσουν θα το έκαναν ήδη.
00:38:56 Και αφού δεν θέλουν να μας σκοτώσουν, τι μπορεί να είναι;
00:38:58 Τι άλλο θέλεις; Σε επηρέασε το κορίτσι;
00:39:01 Πάμε σπίτι, μπαμπά. Να επισκευάσουμε το σπίτι όπως μου το υποσχέθηκες.
00:39:05 Σκάσε επιτέλους!
00:39:07 Τι έκανες χθες όλο το βράδυ και δεν ήρθες να με βρεις;
00:39:11 Σου είπα να σκάσεις!
00:39:15 Τι έχεις πάθει;
00:39:18 Να οδηγήσω εγώ;
00:39:26 Νυστάζω. Τι έχω πάθει;
00:39:36 - Σου δωσαν τίποτα;
00:39:45 Με δέχτηκαν σε μια κλειστή κοινωνία...
00:39:48 ...και μου πρόσφεραν τα μυστικά της πιο παλιάς...
00:39:52 ...και πιο μισητής φυλής...
00:39:54 ...στον κόσμο.
00:39:55 Τους βρήκα εδώ όχι σε κάποιο μακρινό Σλαβικό βουνό...
00:40:01 ...αλλά εδώ σαν Αμερικανούς.
00:40:04 Ξέρω, ότι σκοτώνουν εδώ και αιώνες.
00:40:06 Και είμαι σίγουρος ότι η ζωή η δική μου και του γιού μου, δεν σημαίνει τίποτα γι' αυτούς.
00:40:12 Θέλουν μια Βίβλο!
00:40:33 Τι έχεις στο μυαλό σου;
00:40:35 Όχι, αυτό που νομίζεις.
00:40:38 Τζέρεμυ, μήπως ...
00:40:44 ...μήπως έκανες έρωτα χθες βράδυ;
00:40:46 Ποιός, εγώ;
00:40:49 Εγώ είμαι παιδί.
00:40:52 Εσύ;
00:40:54 Δεν κοιμάσαι και είσαι γεμάτος ενέργεια.
00:40:57 Ανυπομονείς να σκοτεινιάσει, έτσι;
00:41:01 Τουλάχιστον δεν γίνονται νυχτερίδες όπως στις ηλίθιες ιστορίες.
00:41:06 Έχω συναντήσει νυχτερίδες-βρυκόλακες...Αυτές μπορούσα να τις σκοτώσω.
00:41:10 Δεν αντέχω να σου πίνουν το αίμα και μετά να συζητούν.
00:41:15 Μην μείνεις για μένα, θα είμαι σε καλά χέρια.
00:41:19 Σε παρακαλώ. Πιάσε δουλειά.
00:41:28 Μου είπαν να σε φέρω στο σχολείο απόψε.
00:41:31 Μου ζήτησαν να σε φέρω μοναχό.
00:41:34 Βραδιά ανοιχτού σχολείου, έτσι;
00:41:38 Φέρε και το μαγνητόφωνο σου.
00:41:40 Έγινες και βοηθός έρευνας;
00:41:44 Δεν ήθελες πάντα να 'μαστε μαζί;
00:41:46 Ορίστε, να η ευκαιρία σου.
00:42:27 Είναι η ώρα για την τροφή μας Τζόζεφ. Αυτές οι αγελάδες αντικαθιστούν το αίμα σε μια βδομάδα, μέχρι να τραφούμε πάλι.
00:42:42 Τζέρεμυ πήγαινε στο σχολείο.
00:42:45 Και θα έρθω και εγώ.
00:42:49 Καλύτερο από το να τις σφάζουμε όπως οι κάνουν έξω.
00:43:02 Αν και ομολογώ ότι προτιμώ το ανθρώπινο αίμα.
00:43:07 Ο ’ξελ λέει ότι έχω πρόβλημα με το ποτό.
00:43:28 - Ποιός είναι αυτός;
00:43:35 Μπορώ να σας βοηθήσω;
00:43:39 Νόμιζα, ότι εσείς θέλετε την βοήθεια μου, γι' αυτό σταμάτησα.
00:43:43 Που πάτε;
00:43:45 Εξαρτάται απο το πού στο διάολο είμαι τώρα.
00:43:48 Είστε στο Σάλεμς Λοτ.
00:43:50 Ίσως τότε μπορείτε να με βοηθήσετε. Ψάχνω για ένα φίλο μου, λέγεται Κάσερλινγκ.
00:43:59 Τον ξέρεις;
00:44:01 - Όχι.
00:44:05 Πάλι όχι. Έχει χαλάσει το φανάρι σου.
00:44:09 Ναι, εγώ και εσύ το ξέρουμε αλλά το γαμημένο το αμάξι δεν το ξέρει.
00:44:13 Είναι Ολλανδός.
00:44:15 Τον ξέρεις νεαρέ; Μιλάει Ολλανδικά.
00:44:19 Δεν ξέρω καν πως είναι η Ολλανδική προφορά.
00:44:22 Ας πηγαίνουμε μπαμπά, έλα.
00:44:24 Τρέχει τίποτα, τέτοια ώρα εδώ πέρα;
00:44:28 Στις 22:00 δεν υπάρχει συνήθως ψυχή σε αυτήν την πόλη.
00:44:31 Είναι ειδική περίπτωση. Χρειάζεσαι οδηγίες;
00:44:36 Όχι σε ευχαριστώ πολύ, είσαι πολύ καλός.
00:44:38 Να προσέχετε, εγώ ακουλουθώ το ένστικτο μου.
00:44:42 Είμαι απαίσιος οδηγός. Κάποτε θα σκοτωθώ. Να προσέχετε λοιπόν.
00:44:48 Είσαι τυχερός. Δεν ξέρεις πόσο τυχερός είσαι.
00:44:57 Είδες τι παθαίνεις, όταν γερνάς;
00:45:02 Ορκίζομαι πίστη στην σημαία των Η.Π.Α...
00:45:08 ...και στην δημοκρατία την οποία συμβολίζει!
00:45:13 Ένα έθνος υπό τον θεό ανίκητο....
00:45:18 ...με ελευθερία και δικαιοσύνη γι' όλους.
00:45:25 Έχουμε νέους επισκέπτες στην πόλη μας.
00:45:28 Ας ανακεφαλαιώσουμε λοιπόν το κεφάλαιο που μας έφερε σε αυτήν την νέα γη.
00:45:34 Ήταν το 1620.
00:45:36 Όχι το "Μέηνφλάουερ" αλλά το άλλο πλοίο, που όλοι νόμιζαν ότι βυθίστηκε.
00:45:42 Χωρίς αμφιβολία...Ναι πες μας...Αμάντα.
00:45:45 Το πλοίο ήταν το "Σπήντουελ".
00:45:47 Θέλαμε να νομίσουν όλοι, ότι πνιγήκαμε στην θάλασσα.
00:45:51 Ξέραμε τι θα έκαναν οι άποικοι.
00:45:53 - Οι Πουριτανοί, όπως αποκαλούνται.
00:45:58 Φύγαμε λοιπόν μόνοι μας, όπως Ο Γουίλιαμς στο Ροντ ’ϊλαντ...
00:46:02 ...και ήρθαμε εδώ κρυφά.
00:46:03 Μακριά από δίκες μαγισσών, μακριά από διωγμούς...
00:46:07 ...μακριά από όχλους που καρφώνουν παλούκια στην καρδιά.
00:46:09 300 χρόνια εδώ;
00:46:13 Βλέπεις λοιπόν, οι βρυκόλακες ζουν για πάντα.
00:46:17 Έχεις κάποια ερώτηση Τζέρεμυ;
00:46:20 Δεν καταλαβαίνω αυτό. Τι κάνουν όλοι αυτοί οι άνθρωποι που τριγυρνάνε την μέρα.
00:46:25 Προσέχουν τα μαγαζιά;
00:46:28 Υποτακτικοί.
00:46:30 Πως βρέθηκαν εδώ;
00:46:32 Τους αναπαράγουμε για να μας υπηρετούν, όπως τις αγελάδες για αίμα.
00:46:37 Δεν τους γουστάρω, με κάνουν να νιώθω άσχημα.
00:46:39 Δεν τους αρέσει να τους λέμε "Υποτακτικούς".
00:46:41 Πάλι τα ίδια; Μην λέτε αυτή την λέξη μέσα στην τάξη.
00:46:47 Γυρίστε τα βιβλία σας στη σελίδα 135.
00:46:51 Ιερά Εξέταση...Η βαρβαρότητα του ανθρώπου.
00:46:57 Υποθέτω πως δεν υπάρχει σεξουαλική διαπαιδαγώγηση εδώ;
00:46:59 Οι θρησκευτικές εκτελέσεις στάθηκαν αφορμή για την θανάτωση χιλιάδων ανθρώπων.
00:47:03 Έλα Τζέρεμυ.
00:47:07 Ισπανική Ιερά Εξέταση, Εκκλησιαστική...
00:47:13 Ανυπομονώ.
00:47:17 Δεν θέλω να έρθω, θέλω να μείνω με τους υπόλοιπους να ακούσω.
00:47:19 Τζέρεμυ...Δεν είναι αυτά για σένα.
00:47:22 ’σε τον Τζέρεμυ να μείνει, έχει τόσα να μάθει.
00:47:24 Μαλακίες!!! Είναι προπαγάνδα κατά των ανθρώπων.
00:47:29 Το παιδί έχει ερευνητικό μυαλό σαν το δικό σου.
00:47:33 Σε παρακαλώ μπαμπά!
00:47:35 Έχω την άμαξα απ' έξω, ας πάμε στην λιμνούλα.
00:47:41 Μου υπόσχεσαι πως δεν θα ξαναγυρίσεις στην τάξη και θα πας σπίτι αμέσως τώρα;
00:47:48 Ναι μπαμπά, στο υπόσχομαι.
00:48:05 Μην κάθεσαι έξω, Τζέρεμυ. Έλα μέσα. Είσαι ευπρόσδεκτος.
00:48:16 Δεν είναι μακριά, Τζόϋ.
00:48:19 Θυμάσαι που ήρθαμε εδώ, όταν ήσουν μικρός;
00:48:22 Πάντα έτσι ήταν.
00:49:36 Τζέρεμυ, τι έχεις πάθει;
00:49:39 Ξέρεις.
00:49:42 Τι ξέρω;
00:49:44 Μην παίζεις παιχνίδια μαζί μου.
00:49:47 Εντάξει λοιπόν, πήρα τις αποφάσεις μου
00:49:51 Δεν μπορείς να περάσεις την υπόλοιπη ζωή σου, σαν παιδί.
00:49:54 Όχι, θα γίνω άντρας. Για τους ξένους θα είμαι έμπιστος σαν παιδί. Αλλά θα 'μαι έξυπνος σαν άντρας.
00:50:02 Θα υπηρετώ καλύτερα σαν παιδί.
00:50:05 Να υπηρετείς; Εννοείς πως θα γίνεις σκλάβος!
00:50:08 Σκλάβος; Ποιός είναι ο σκλάβος;
00:50:11 Μήπως εσύ δεν είσαι αυτός, που έφυγες την πρώτη νύχτα;
00:50:14 Εσύ είσαι αυτός που θέλει να γράψει την βίβλο τους.
00:50:16 Εντάξει, είμαι ένας φιλόδοξος μαλάκας. Το είπες και εσύ.
00:50:20 Και οι δυο είμαστε παγιδευμένοι εδώ.
00:50:40 Μπαμπά.
00:50:42 Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
00:50:43 Το πολύ φως ενοχλεί τα μάτια μου.
00:50:47 Θες μια ασπιρίνη;
00:50:50 Πρέπει να το κάνω.
00:50:53 Αλλιώς ο πόνος δεν θα φύγει, μέχρι να το κάνω.
00:50:57 Το ξέρω.
00:51:00 Το ξέρω.
00:51:18 - Αμάντα, όχι. Όχι, όχι ακόμα.
00:51:31 Ελπίζω να σκοτεινιάσει σύντομα.
00:51:34 Θα σκοτεινιάσει.
00:52:13 Θα περάσει, θα γίνεις καλά.
00:52:49 Σταμάτα!Σταμάτα!
00:52:51 Αφήστε μας! Γιατί δεν μας αφήνετε να περάσουμε;!
00:52:53 Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε!
00:54:06 Παράτα με ήσυχο!
00:54:07 Μπαμπά, βοήθησε με!
00:54:15 Έλα τώρα δεν χτύπησες άσχημα, μερικοί μώλωπες είναι.
00:54:20 Συγνώμη, δεν ήθελα να σε πονέσω.
00:54:22 ’φησε τον.
00:54:25 Λοιπόν Τζό, ξέρεις πως σκότωσες τον ’μπνερ Πέπερ;
00:54:32 Τον σκότωσες τον κακομοίρη και ήταν μόλις 29 χρονών.
00:54:36 Σε παρακαλώ, μην κατηγορήσεις τον Τζέρεμυ γι' αυτό.
00:54:38 Δικιά μου ήταν η ιδέα να φύγουμε.
00:54:41 Φαίνεται Τζόζεφ, πως ο νεαρός Τζέρεμυ προκειται να αποκτήσει ενα...
00:54:46 ...ένα μικρό αδελφάκι ή μια μικρή αδελφούλα, για παρέα.
00:54:50 Έτσι δεν είναι Κάθριν;
00:54:52 Ναι, κυρία ’ξελ. Το παιδί μας...!
00:54:58 Θα μεγαλώσει, για να μας αγαπήσει και για να μας υπηρετεί για όλη του την ζωή.
00:55:02 Θα προστατεύει τους τάφους μας!
00:55:04 Όχι, δεν πρέπει να γίνει αυτό!
00:55:07 Θα το αγαπήσεις το μωρό μας, το ξέρω πως θα το κάνεις.
00:55:11 Mπάσταρδε..., τα έκανες όλα αυτά, για να με δεσμεύσεις με αίμα.
00:55:16 Ο μικρός Τζέρεμυ είναι στο σχολείο ήδη, για τον όρκο του.
00:55:19 - Σύντομα θα αναγεννηθεί!
00:55:22 Σύντομα θα πεθάνει!
00:55:24 Γιατί το κάνεις να φαίνεται τόσο τραγικό;
00:55:28 Είναι σαν να του βγάζουν τις αμυγδαλές.
00:55:31 Μας πήρες ένα αγόρι και μας δίνεις ένα άλλο πίσω.
00:55:38 Σκύλα!
00:55:40 Καθάρματα!
00:55:46 Τώρα, δώστε μου το γιό μου πίσω! Μου δώσατε τον λόγο σας πως δεν πίνετε ανθρώπινο αίμα.
00:55:51 Ναι, και τον κρατήσαμε!
00:55:52 Αν πάρετε το αίμα του γιού μου δε θα με κρατάτε πια. Θα σας σκοτώσω ή θα με σκοτώσετε.
00:55:56 Σας το ορκίζομαι στο θεό.
00:56:00 Τζό, κάνεις καλές διαπραγματεύσεις.
00:56:21 Η τελετή θα γίνει, αν δεν τηρήσεις την συμφωνία σου, ως το τέλος κατά γράμμα.
00:56:28 Μην ανησυχείς γι' αυτό καθόλου.
00:56:30 Θα την τηρήσω και θα γράψω την Βίβλο σας.
00:56:33 Ας γίνει έτσι λοιπόν...Νομίζω, πως ο μικρός Τζέρεμυ θα ζήσει μακριά σου για λίγο.
00:56:40 Που;
00:56:41 Μη σε απασχολεί αυτό.
00:56:43 Θα τον προστατεύω εγώ, προσωπικά.
00:56:55 Ανήσυχε ξάδελφε, ξέρε πως όταν το ερευνητικό μάτι των Ουρανών...
00:57:00 ...φωτίζει την σφαίρα που φωτίζει τον κάτω κόσμο...
00:57:04 ...ληστές και φονιάδες λυμαίνονται, αόρατοι.
00:57:10 Υλικό έρευνας.
00:57:12 Πρόσεχε τις σελίδες, διαλύονται πολύ εύκολα.
00:57:18 Πιάσε δουλειά.
00:57:27 Που βρέθηκαν όλα αυτά τα λεφτά;
00:57:30 Είμαστε πολύ πλούσιοι, Τζόζεφ.
00:57:34 Φαντάζεσαι πόσο πλούσιος θα 'σαι αν ζήσεις 300 χρόνια;
00:57:39 Μόνο από τα οικόπεδα...
00:57:42 Έχουμε γη στο πάρκο της Βοστώνης, έχουμε οικόπεδα ως το Μέην και το Νιού Χάμσιρ.
00:57:52 Γιατί η ζωή του Βρυκόλακα και η οικονομική ασφάλεια πάνε πακέτο!
00:57:58 Και ούτε δεκάρα από την κυβέρνηση.
00:58:02 Αστυνόμε, θέλω να σου μιλήσω.
00:58:05 Δεν έχω τίποτα να σου πω.
00:58:07 Ίσως δεν το ξέρεις...αλλά γράφω κάτι σαν Βίβλο για εσάς.
00:58:12 Γιατί δεν έφυγες όταν είχες την ευκαιρία;
00:58:15 Τι το λες αυτό; Μα δεν είσαι σαν αυτούς ή μισός έστω;
00:58:21 Ο ’ξελ είναι ο παππούς μου.
00:58:23 Αλλά για αυτόν είμαι σκουπίδι.
00:58:25 Απλά τον προστατεύω όταν κοιμάται.
00:58:27 Γιατί δεν το σκας τότε;
00:58:30 Για πού; Για τον κόσμο σου;
00:58:33 Δεν έχει τίποτα για μένα.
00:58:36 Ο ’ξελ πέρα από αυτό που είναι, δεν φαίνεται κακός.
00:58:42 Ο ’ξελ σε αφήνει να δεις, ότι θέλει εκείνος.
00:58:44 Κάποτε τον είδα όταν ήταν οργισμένος.
00:58:46 Όταν είχε χάσει τον έλεγχο.
00:58:50 Και είδα το αληθινό του πρόσωπο...!
00:59:47 Δώστε μου πίσω τον γιό μου.
01:00:09 Κλάρενς...θα είδες τον Τζέρεμυ; Που τον έχουν;
01:00:13 Δεν υπάρχει λόγος να ανησυχείς γι' αυτό.
01:00:16 Κάνω ότι μου είπαν. Γράφω μέχρι που παραλύει το χέρι μου.
01:00:22 Γιατί να μην μπορώ να τον δω;
01:00:25 Και εσύ δεν έχεις αισθήματα γι' αυτό; Είσαι άνθρωπος; Έχεις σκέψεις; Έχεις αισθήματα;
01:00:33 Πρέπει να είσαι καλός μαζί μου.
01:00:35 Το μωρό σου θα γίνει ακριβώς σαν εμένα.
01:00:42 Μπορείς να χτυπάς τους Υποτακτικούς, γι' αυτό είμαστε εδώ.
01:00:50 Τουρίστες...
01:00:51 Σιχαίνομαι τους τουρίστες.
01:00:55 Ο φίλος μου ο Κέσερλινγκ, είπε ότι ήρθε από εδώ και αγόρασε έπιπλα του 18ου αιώνα.
01:01:01 Κοιτάχτε τον! Μη μου πείτε πως δεν είναι πελάτης σας;
01:01:08 Ναι, αυτό σου λέω.
01:01:12 Τα καλύτερα εμπορεύματα είναι πάντα στο υπόγειο. Να ρίξω μια ματιά, παρακαλώ;
01:01:19 - Κλείνουμε.
01:01:21 - Ναι, τώρα αμέσως.
01:01:26 Θα 'δινα το παν για να δουλεύω όπως εσύ.
01:01:32 Ακόμα δεν χάθηκες;
01:01:34 Σε θυμάμαι.
01:01:38 Μη μου πεις ότι αυτή είναι η ίδια πόλη;
01:01:42 Πως ονομάζεται;
01:01:43 Τζερούσαλεμ'ς Λοτ
01:01:47 Είχες πει Σάλεμ'ς Λοτ.
01:01:49 Το ίδιο είναι.
01:01:51 Χάθηκα.
01:01:54 Έχεις νιώσει ποτέ απόλυτα αβοήθητος;
01:01:56 Ακόμη δείχνεις εκείνη την φωτογραφία σε όλους;
01:01:59 Θες να την ξαναδείς;
01:02:04 Βλέπεις το εκείνο περιπολικό;
01:02:06 Έχει περάσει αρκετές φορές. Κάνει διαρκώς κύκλους.
01:02:08 Όλο εμένα κοιτάει.
01:02:11 Του αρέσει να δίνει κλήσεις. Στην θέση σου θα έφευγα.
01:02:16 Τα γυαλιά μου. Δεν μπορώ να οδηγήσω χωρίς τα γυαλιά μου.
01:02:27 ’νοιξε, ξέχασα τα γυαλιά μου.
01:02:34 Είναι αργά. Μπορείς να μείνεις στο σπίτι μου.
01:02:39 - Δεν θα είμαι βάρος;
01:02:44 Δυστυχώς πρέπει.
01:03:00 Φύγε.
01:03:06 Λοιπόν πάω για ύπνο, κύριε Βαν Μηρ.
01:03:08 Αν θες κάτι, απλά φώναξε εντάξει;
01:03:11 Εντάξει Τζο, καληνύχτα. Θα κοιμηθώ και εγώ σε λίγο.
01:04:10 Τι θέλεις απο μένα;
01:04:11 - ’κου, πρέπει να σου πω.
01:04:15 - Ο τύπος που γυρεύεις.
01:04:19 Λοιπόν, ο δάσκαλος μου του μοιάζει.
01:04:28 - Είσαι απόλυτα σίγουρος;
01:04:35 Κοίτα καλά.
01:04:37 Κοίτα όμως καλά, ε; Αυτός είναι;
01:04:39 Ναι, αυτός είναι με λιγότερα μαλλιά.
01:04:43 Πολύ καλά.
01:04:45 Που θα τον βρω;
01:04:48 Είναι ακόμη στο σχολείο.
01:04:51 Τέτοια ώρα; Τι στο διάολο κάνει εκεί;
01:04:54 εκεί κοιμάται.
01:04:56 Γιατί σε άφησαν να φύγεις;
01:05:03 Τι τρέχει εδώ;
01:05:05 Μην ανακατεύεσαι!
01:05:08 Τζέρεμυ, είσαι το δόλωμα για να τον σκοτώσουν, έτσι δεν είναι;
01:05:14 Μην ανησυχείς για μένα, δεν πεθαίνω εύκολα.
01:05:18 Στην θέση σου θα έφευγα από εδώ.
01:05:22 Φαίνεσαι καλό παιδί Τζο, γιατί στο καλό προστατεύεις ένα Ναζί;
01:05:27 Τι;
01:05:28 - Ένα Ναζί.
01:05:31 Παραδέξου το. Είναι ο Κέλσερινγκ.
01:05:33 - Ένας Ναζί;
01:05:34 - Στο Σάλεμ'ς Λοτ;
01:05:37 Ξέρεις κάτι, ούτε ένας Ναζί δεν θα έμενε στο Σάλεμ'ς Λοτ.
01:05:47 Γιατί τότε όλη αυτή μυστικότητα; Τι τρέχει σε αυτήν εδώ την πόλη;
01:05:51 Βούλωσε το! Βγάλε το σκασμό!.
01:05:55 Κι εσύ! Κι εσύ φύγε απο εδώ.
01:05:59 Τι αγενές παιδί! Να μιλάει έτσι στον πατέρα του.
01:06:01 Έτσι είναι και η υπόλοιποι φίλοι σου;
01:06:04 Δεν νιώθει καλά.
01:06:11 Μπορείς να διαβάσεις χωρίς τα γυαλιά σου;
01:06:22 Η όραση μου βελτιώνεται.
01:06:24 Το φαντάστηκα.
01:06:31 Μην το κάνεις αυτό. Κοίτα με! Να κάνεις ότι κάνω και εγώ. Τραβάει την προσοχή τους.
01:06:36 Να του πλύνεις το στόμα με σαπούνι. Κάτσε κάτω.
01:06:39 - Πες συγνώμη, πες συγνώμη.
01:06:42 Εντάξει, μείνε εκεί τώρα.
01:06:44 Μ' ακούς;
01:06:47 Κωλόπαιδα. Σαν κουτάβια είναι.
01:06:57 Tζο;...Προσπαθείς να μου προκαλέσεις εφιάλτες;
01:07:03 Συνέχισε να διαβάζεις.
01:07:08 Έτσι τον έπιασες; Απο εδώ;
01:07:12 Πιάνει.
01:07:14 Θα καθίσεις τώρα ή όχι;
01:07:16 Ναι, εντάξει. ’φησε με.
01:07:33 Τι λες λοιπόν;
01:07:36 Κανείς δεν πιστεύει σε βρυκόλακες.
01:07:38 Μην τα πιστεύεις αυτά. Μισεί τους πάντες στην πόλη γιατί είναι φίλοι μου. Δεν θέλει κανείς να με συμπαθεί.
01:07:45 Ξέρεις κάτι...τις σελίδες τις αμφισβήτησα στην αρχή.
01:07:50 Αλλά εσύ με έπεισες.
01:07:53 Έχεις μια μεγάλη ευκαιρία εδώ, αγόρι μου. Ας πηγαίνουμε...
01:08:00 Στρίψε δεξιά και μην στρίψεις πριν το Μπάνγκορ.
01:08:04 Είπα να στρίψεις δεξιά...εσύ γυρίζεις πίσω.
01:08:06 Ξέρω τι κάνω.
01:08:09 Είμαι Εβραίος αλλά η μάνα μου ήταν Ρουμάνα.
01:08:12 Πέρασα τα παιδικά μου χρόνια στα Καρπάθια Όρη,...
01:08:15 ...εκεί μαθαίνεις όλες τις ιστορίες.
01:08:19 Η εκκλησία του Σάλεμ΄ς Λοτς που είναι;
01:08:21 Εννοείς το μουσείο, που έχουν για τους "τύπους".
01:08:25 Όπως και να το πεις δεν έχει διαφορά. Αν αυτά τα καθίκια δεν το αμαύρωσαν είναι άσυλο.
01:08:29 Θα οχυρωθούμε εκεί ως την αυγή.
01:08:31 Και με το πρώτο φως του ήλιου θα επιτεθούμε, όταν αυτά τα καθίκια θα κοιμούνται στα φέρετρα.
01:08:35 - Θα τους επιτεθούμε μόνοι μας;
01:08:40 Δεν θα βοηθήσει.
01:08:42 Ίσως να φοβάται πιο πολύ απ' αυτούς, εμένα.
01:08:45 Υπάρχει ακόμη ο Ρέηνς και οι Υποτακτικοί.
01:08:48 Ξέρω τι να κάνω με τέτοια καθάρματα.
01:08:52 Το βλέπεις αυτό; Το έκλεψα από έναν των Ες Ες στην Αργεντινή, το 1952.
01:08:58 Πόσους Ναζί έχεις συλλάβει;
01:09:00 Κανέναν. Όταν τους βρίσκω τους σκοτώνω.
01:09:02 Γλυτώνεις την γραφειοκρατία.
01:09:04 Δεν είμαι κυνηγός Ναζί, είμαι εκτελεστής Ναζί.
01:09:12 Στο είπα πως είμαι απαίσιος οδηγός.
01:09:14 Πρέπει να κάνεις πίσω.
01:09:19 Αυτό θα μου κοστίσει καινούργιο παρμπρίζ.
01:09:28 Σκατά, είναι απαίσιοι!
01:09:56 Λίγο ακατάστατο!
01:10:03 Αλλά το ιερό είναι εντάξει, δεν έχει βεβηλωθεί.
01:10:06 Αν οι θρύλοι δεν είναι μαλακίες, θα είμαστε ασφαλείς εδώ.
01:10:10 Έχουμε σκληρή δουλειά απόψε.
01:10:14 Τι είναι αυτό;
01:10:34 Το λεωφορείο της γραμμής.
01:10:38 Το στέλνουν στο κέντρο της πόλης.
01:10:49 Γειά σας, φίλοι μου. Μην ανησυχείτε.
01:10:53 Καλώς ήλθατε στο Σάλεμς Λοτ.
01:10:55 Είμαι ο δικαστής ’ξελ.
01:10:56 Έγινε ένα ατύχημα. Δυστυχώς θα πρέπει να σας ζητήσω να κατεβείτε από το λεωφορείο για...
01:11:01 ...να απαντήσετε σε μερικές σύντομες ερωτήσεις.
01:11:03 Ονόματα, διευθύνσεις και τα σχετικά.
01:11:05 Και...μπορείτε να αφήσετε εδώ τα προσωπικά σας αντικείμενα εδώ στο λεωφορείο, γιατί θα γυρίσετε αμέσως.
01:11:12 - Και σας το είπα να πέρναμε το τρένο!
01:11:15 Κολλήσαμε σε μια ψόφια πόλη.
01:11:32 Καταπάτησες τον όρκο σου, Τζόζεφ.
01:11:37 Ελευθέρωσε με από την υπόσχεση μου.
01:11:40 ’φησε μας να αναζητήσουμε ανθρώπινο αίμα, ξανά.
01:11:45 Τζέρεμυ, δεν θέλω να το κοιτάς αυτό.
01:11:47 Όχι, άστον να κοιτάει. ’στον να δει...
01:12:24 ŒΚοιμούνται στα υπόγεια τον σπιτιών.
01:12:27 Όχι τα παιδιά. Κοιμούνται κάτω από το σχολείο.
01:12:31 Ευχαριστώ.
01:12:34 Εκεί είναι και το δικό μου φέρετρο.
01:12:36 Τι σκέφτεσαι αυτή την στιγμή;
01:12:40 Πως έκαναν εκείνοι οι κακόμοιροι καθώς πέθαιναν.
01:12:44 Τι άλλο;
01:12:45 Δεν ξέρω...τη μυρωδιά.
01:12:48 Την περίεργη μυρωδιά.
01:12:50 Μέσα σε αυτό το φέρετρο.
01:12:52 Την υγρασία.
01:12:54 ’ρχισε να χάνεται η μαγεία.
01:12:57 Μπαμπά, φοβάμαι. Φοβάμαι πάρα πολύ!
01:13:02 Είναι καλό σημάδι.
01:13:08 Καν'το μυτερό.
01:13:10 Πρώτα τον δικαστή ’ξελ και μετά τους άλλους.
01:13:13 Μα είναι πάρα πολλοί. Δεν μπορούμε να τους σκοτώσουμε όλους.
01:13:16 Έχω δει πιο μεγάλες πόλεις να αφανίζονται.
01:13:19 Πόλεις γεμάτες με άκακους ανθρώπους.
01:13:21 Ξέρω ότι μπορεί να γίνει.
01:13:51 Κύριε Βαν Μηρ ξύπνα.
01:13:54 Κοιμηθήκαμε πολύ, χάσαμε την μισή μέρα.
01:13:57 Μα πως κοιμηθήκαμε τόσο πολύ;
01:14:02 Κάποιος θα μας έκανε ξόρκι.
01:14:05 Κοιτάξαμε τον δικαστή στα μάτια χθες βράδυ.
01:14:08 Είναι πολύ αργά, δεν έχουμε πολύ χρόνο.
01:14:12 Έχουμε, ξύπνα το παιδί και ξεκινάμε.
01:14:21 Τζέρεμυ, ξύπνα.
01:14:26 Τζέρεμυ, πρέπει να φύγουμε. Θέλω να μείνεις εδώ.
01:14:29 Μπορώ να βοηθήσω.
01:14:30 Μπορείς να βοηθήσεις αν μείνεις εδώ και κάνεις να νομίσουν ότι είμαστε ακόμη εδώ.
01:14:34 Να κινείσαι πίσω από τα παράθυρα για να φαίνονται οι σκιές.
01:14:38 Έχουμε μόνο τον Ρέηνς και τον βοηθό του.
01:14:42 Και η Κάθυ;
01:14:43 Ποιά είναι η Κάθυ;
01:14:48 Είναι μια από αυτούς.
01:14:53 Είναι έγκυος.
01:14:55 Με το παιδί μου.
01:15:01 Γι' αυτό δεν μου μίλησες γι' αυτήν.
01:15:05 Μπορείς να την αναλάβεις;
01:15:16 Μείνε μέσα σε αυτήν την εκκλησία. Μείνε μέσα. Είσαι ασφαλής εδώ.
01:15:20 Το κατάλαβες; Μην βγεις έξω.
01:15:30 Πρόσεχε, μην σου χυθεί ο αγιασμός.
01:15:42 Νομίζει ότι φοβόμαστε, να βγούμε έξω.
01:15:45 Μπες μέσα, κλείσε το παράθυρο.
01:15:48 Μα αυτό ακριβώς θέλουμε να πιστέψει, πως μας ξεγελάει.
01:15:53 - Ξέρεις που μένει;
01:16:50 ’νοιξε τις κουρτίνες.
01:16:55 Ώρα για ξύπνημα κύριε Πρόεδρε.
01:16:58 Σκατά, μας ξεγέλασαν!
01:17:04 Κοίτα εδώ.
01:18:02 Νόμιζα, ότι είχα δει τα πάντα.
01:18:17 Φονιάδες.
01:18:19 Τώρα είναι η σειρά σας να πάτε στην κόλαση.
01:18:33 Τι σε άρπαξε;
01:18:34 Τίποτα, αλλά τον έπεισε.
01:18:42 Ακίνητοι.
01:18:59 Γιατί να μην πάω; Μπορούσα να τους βοηθήσω.
01:19:14 Aμάντα, δεν μπορείς να είσαι έξω στο φως της ημέρας.
01:19:17 ŒΘα πεθάνεις.
01:19:19 Δεν θα πεθάνω. Ούτε και εσύ.
01:19:22 Αν έρθεις τώρα μπορούμε να ζήσουμε για πάντα.
01:19:33 Και κοιμούνται σε φέρετρο.
01:19:35 Δεν βγάζεις τίποτα με αυτό.
01:19:36 Κακό δεν κάνει.
01:20:10 - Κύριε Βαν Μηρ;
01:20:14 Θα έρθεις εδώ;
01:20:19 - Τι συμβαίνει;
01:20:22 Έρχομαι αμέσως.
01:20:29 Τι είναι, Τζο;
01:20:30 Kύριε Βαμ Μηρ, εδώ είναι το σπίτι της. Δεν μπορώ να το κάνω.
01:20:34 Δεν θα γεννήσει μωρό. Δεν είναι άνθρωπος.
01:20:36 Έχουμε δουλειά. Μην κάνεις πίσω.
01:20:40 Θα το αναλάβω εγώ.
01:20:56 Δεν θα κερδίσεις τον Τζο ούτε το μωρό, σκύλα!.
01:21:04 Σίγουρα κάπου εδώ θα είσαι.
01:21:55 Πολύ νωρίς.
01:21:57 - Βγαίνω.
01:22:41 Σκοτεινιάζει. Δυναμώνω.
01:22:47 Δεξιά σου, Τζό.
01:23:36 Δικαστή...Δικαστή.
01:23:39 Είναι νωρίς Σάραœ.
01:23:42 Κλείσε πριν καώ.
01:23:46 Ο Ρέηνς είναι νεκρός. Και ο βοηθός του επίσης.
01:23:49 Πάνε από σπίτι σε σπίτι και σκοτώνουν.
01:23:55 Τότε θα φωνάξω και άλλους πιστούς.
01:23:59 Καιρός να φέρουμε φρέσκο αίμα.
01:24:02 Τώρα άσε με να αναπαυτώ.
01:24:07 Του είπα να μην φύγει.
01:24:11 Μην μου κρύβεσαι.
01:24:14 Του είπα να μείνει εδώ.
01:24:16 Τα καθάρματα.
01:24:18 Τον έπιασαν.
01:24:20 Πρέπει να καθίσεις, χάνεις αίμα.
01:24:25 Έχω αρκετό αίμα πολυ πάνω μου.
01:24:28 Ο Τζέρεμυ είπε πως το φέρετρο είναι στο υπόγειο του σχολείου.
01:24:33 Θέλουν να πάμε εκεί.
01:24:36 Νυχτώνει και θα 'ναι εκεί.
01:24:40 Θα σταματήσουμε στο δρόμο για βενζίνη.
01:24:44 Εκεί, θέλουν να πάμε.
01:24:49 Αυτό θα τους απασχολήσει μέχρι να πάμε στο σχολείο.
01:25:01 Πάμε.
01:25:30 Τζό, από εκείνο το παράθυρο. Δεν έχει μπάρες.
01:26:32 Δεν μπορούσα να σας αφήσω να φύγετε από το Σάλεμ'ς Λοτ.
01:26:37 Χωρίς να δείτε την παράσταση που ετοίμασαν οι νέοι μας.
01:26:42 Ας ξεκινήσουμε.
01:26:49 Μην ανησυχείτε και μην φοβάστε...
01:26:52 ...δεν θα σας επιτεθούν.
01:26:55 Εκτός και αν το πω εγώ.
01:26:58 Τελικά, γνωρίζω τον αρχηγό.
01:27:04 Πονάς πολύ;
01:27:06 Με κρατά ξύπνιο.
01:27:10 Στην ηλικία μου έχω την τάση να αποκοιμιέμαι.
01:27:14 Έχω 4 φορές την ηλικία σου και δυναμώνω συνεχώς.
01:27:18 Υποθέτω πως κάνω κάτι σωστά.
01:27:20 Υποθέτω πως θα πέθανες κάποτε.
01:27:26 ’ρα θα ξέρεις. Τι υπάρχει μετά;
01:27:29 Μια απίστευτη...γλυκύτητα.
01:27:34 Κι ο θεός;
01:27:36 Μας συγχωρεί.
01:27:39 Και ποιός είναι ο Θεός;
01:27:42 Διαφέρει από μας. Όπως και εμείς από σας.
01:27:46 ’σε με να σου πάρω τον πόνο και να σου δώσω αιώνια ζωή.
01:27:51 Έχω ζήσει την ζωή μου.
01:27:54 Εντάξει κύριοι.
01:28:04 Τζέρεμυ, άκουσε με!
01:28:06 Σήκω, αμέσως!
01:28:08 Σήκω αμέσως, τώρα!
01:28:12 Τζέρεμυ, δεν έχουν δύναμη πάνω σου.
01:28:14 Είσαι ελεύθερος!
01:28:16 Και αυτοί είναι νεκροί ενώ εσύ δεν είσαι νεκρός!
01:28:20 Δεν είσαι νεκρός!
01:28:23 Τζέρεμυ, σε παρακαλώ!
01:28:30 Και τώρα η παραδοσιακή σκηνή ...
01:28:34 ...που εσείς κύριοι προσπαθήσατε να εκτελέσετε σε μερικούς ντόπιους νωρίτερα.
01:28:38 Η σφήνα...στην καρδιά.
01:28:44 Όχι...!
01:28:46 Είδα συγγενείς μου να πεθαίνουν έτσι...
01:28:48 ...και τα σώματα τους να παραδίδονται στις φωτιές της Κολάσεως.
01:29:18 Δεν θα με κάνεις ποτέ βρυκόλακα, μπάσταρδε!.
01:29:29 Ο άνθρωπος αφαίρεσε μόνος του την ζωή του.
01:29:35 Βλέπετε τον καπνό;
01:29:36 Ξέρετε τι συμβαίνει;
01:29:38 Τα φέρετρα καίγονται!
01:29:40 Τα σπίτια σας καίγονται!
01:29:42 Δεν έχετε που να κρυφτείτε!
01:29:43 Και όταν βγει ο ήλιος...
01:29:46 Θα ψηθείτε...
01:29:49 Θα ψηθείτε!
01:29:50 Ο ήλιος θα σας κάψει ως τις ψυχές σας!
01:29:52 Θα ψηθείτε όλοι σας! Θα ψηθείτε...!
01:29:56 Μπαμπά, βοήθησε με!
01:30:00 Τζέρεμυ, σήκω!
01:30:01 Σήκω και τρέχα!
01:30:05 Δεν είμαι νεκρός!
01:30:07 Αφήστε τους. Τρέξτε στο κελάρι, σώστε τα φέρετρα!
01:30:12 Θα τους σκοτώσει η Κάθυ.
01:31:15 Φύγε από εδώ.
01:31:17 Όχι.
01:31:38 Σώστε τα φέρετρα. Τα φέρετρα...καίγονται...
01:31:42 Τα φέρετρα καίγονται...Σβήστε την φωτιά...
01:32:38 Εσύ, μας δολοφόνησες όλους!
01:32:42 Γι' αυτό δεν με έφερες εδώ;
01:32:44 Έτσι δεν είναι; Για να σου χαρίσω την γαλήνη;
01:32:48 Κλάρα, προσευχήσου.
01:33:18 Εδώ δεν κινδυνεύουμε.
01:33:48 Θα μείνουμε εδώ μέχρι να ξημερώσει.
01:33:52 Ή θα 'ναι νεκροί. Ή θα 'χουν γυρίσει στα φέρετρα.
01:33:56 Και η Αμάντα;
01:34:00 Ναι, και η Αμάντα.
01:34:22 Με εξαγρίωσες Τζόζεφ.
01:34:24 Με έκανες να χάσω τον έλεγχο και να σου δείξω το αληθινό μου πρόσωπο!
01:34:35 Τώρα ήρθε η ώρα να πάρω τις ψυχές σας!
01:34:52 Είσαι δικός μου τώρα.
01:36:25 Ποιός οδηγεί αυτό το λεωφορείο;
01:36:28 Ανεβείτε.
01:36:30 Έχεις πιο πολλές ζωές και από ένα βρυκόλακα.
01:36:33 Η αυτοκτονία είναι για τα καθάρματα τους Ναζί.
01:36:35 Έπρεπε να γίνεις ηθοποιός, κύριε Βαν Μηρ!
01:36:37 Γυρνάς την πλάτη. Πυροβολείς. Εύκολο!
01:36:41 Θα ερχόμουν νωρίτερα, αλλά ο αστράγαλος μου...
01:36:43 Δεν ξέρω πως ξεκίνησα αυτό το πράγμα!
01:37:23 Θα βρούμε ένα αστυνομικό τμήμα και θα τους μιλήσουμε.
01:37:26 Ποιός θα μας πιστέψει για βρυκόλακες;
01:37:28 Σε 500 χρόνια ποιός θα πίστευε ότι υπήρχαν Ναζί;
01:37:31 Δεν τους σκοτώσαμε όλους.
01:37:33 Θα προτιμούσαν να πεθάνουν μαζί, παρά να γυρίσουν πίσω για βοήθεια.
01:37:40 Δεν θα βρούμε τίποτα εκεί.
01:37:42 Το μόνο σίγουρο είναι πως δεν βιάζομαι πλέον να μεγαλώσω!
01:37:46 Ούτε και εγώ!
01:37:48 Υποθέτω, πως το να μεγαλώνεις δεν είναι και τόσο κακό τελικά.
01:37:52 Τζο, νομίζω πως ο γιός σου έγινε και πάλι "άνθρωπος".
01:37:56 Ελπίζω αυτό, να το ανακαλύψει και η μάνα του!
01:38:00 MΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΑΠΟΔΟΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΒΟΥ30