Return to House on Haunted Hill
|
00:00:39 |
VISSZATÉRÉS A KÍSÉRTET-HEGYRE |
00:03:29 |
Ariel, Sara vagyok. |
00:03:31 |
Hány üzenetet kell hagynom, |
00:03:34 |
A fenébe, beszélnünk kell. |
00:03:53 |
Ethan, hat százalékkal nõtt |
00:03:56 |
Akarod tudni, miért? |
00:03:57 |
Mert napi öt órát alszom, és csak |
00:04:01 |
Várj. Jó napot. |
00:04:02 |
Ha a hirdetõknek |
00:04:05 |
keressenek másik magazint |
00:04:08 |
Ethan, mennem kell. |
00:04:09 |
Majd késõbb megbeszéljük. |
00:04:12 |
Örülök, hogy itt vagy, Ariel. |
00:04:14 |
A Pearl Jam ügynöke hívott, |
00:04:18 |
Ezért nem járok én zenészekkel. |
00:04:20 |
Ja, és a nõvéred is telefonált |
00:04:23 |
Ha lesz idõm, |
00:04:27 |
Nem rossz. |
00:04:30 |
Paul remélte, |
00:04:33 |
Tényleg? No csak? |
00:04:35 |
Azt mondta, kreatív ötletekre számít, |
00:04:39 |
Azt hittem, minden fotós meleg. |
00:04:41 |
Meleg létére elég szívesen |
00:04:55 |
Jól szórakozol? |
00:04:57 |
Kemény meló, |
00:05:00 |
- Szia. |
00:05:03 |
A természetes szépségnek |
00:05:07 |
- Ez a szöveg bejön a nõknél? |
00:05:10 |
Na persze. |
00:05:14 |
A középkor a hiedelmek melegágya volt. |
00:05:18 |
Sokan véltek látni lelkeket, |
00:05:30 |
Az egyház hatalmának |
00:05:33 |
...egy másik mozgalom is járványként |
00:05:37 |
Bafomet démon kultusza. |
00:05:40 |
Az Inkvizíció |
00:05:43 |
Ekkor tûnt el Bafomet szobra. |
00:05:46 |
Évszázadokig nem tudták, hol van. |
00:05:51 |
Kutatásaim közben bejártam Európát |
00:05:57 |
Az embereket mindig vonzotta |
00:06:02 |
Különben egy könyvet |
00:06:05 |
Ezután a szégyentelen reklám után |
00:06:11 |
Köszönöm. |
00:06:13 |
Igen, nagyszerû. |
00:06:19 |
Emberek, kérem, csak egyenként. |
00:06:26 |
Mit tegyen egy lány, |
00:06:36 |
- Fogd meg. |
00:06:37 |
Jó. |
00:06:42 |
Dr. Hammer. |
00:06:44 |
Haver, nem tudsz kopogni? |
00:06:46 |
- Valaki megdolgozik a Ph. D- ért. |
00:06:51 |
Hagyjátok már abba. |
00:06:53 |
Mi a baj, Kyle? |
00:06:55 |
Basszus, sajnálom, |
00:06:59 |
Sara Wolfe-ról van szó. |
00:07:03 |
- Bocsánat. |
00:07:08 |
Anya, ez nem megfelelõ idõpont. |
00:07:12 |
Anya? |
00:07:14 |
Anya, mi a baj? |
00:07:29 |
Szia. |
00:07:32 |
Köszönöm. |
00:07:36 |
A szomszédok találtak rá ma reggel. |
00:07:40 |
A zsaruk szerint agyonlõtte magát. |
00:07:44 |
Részvétem. |
00:07:49 |
A nõvérem beszélni akart velem, |
00:07:54 |
Ha bármire szükséged van... |
00:07:57 |
Szabad vagy ma este? |
00:08:06 |
Hálás vagyok, hogy eljöttél. |
00:08:10 |
Örülök, hogy segíthetek. |
00:08:16 |
Biztos meg akarod tenni? |
00:08:19 |
Sara beszélni akart velem |
00:08:22 |
Tudni akarom, hogy miért. |
00:08:42 |
Nagy ég! |
00:08:51 |
TÖBB TUCAT ÁLDOZAT |
00:08:53 |
A RENDÕRSÉG SZERINT STEPHEN PRICE |
00:08:56 |
Nem abban a házban haltak meg |
00:08:59 |
Igen. A nõvérem azon kevesek közé |
00:09:02 |
Emlékszem, láttam a hírekben. |
00:09:04 |
Steven Price bepörgött |
00:09:08 |
A nõvérem szerint nem ez történt. |
00:09:10 |
- Hogyhogy? |
00:09:13 |
Kísértetek ölték meg Price vendégeit. |
00:09:17 |
Ez õrültség. |
00:09:21 |
Azért nem álltam szóba vele. |
00:09:29 |
Sara? |
00:09:41 |
Segítened kell nekik. |
00:09:44 |
Hé, mi... Mi a baj? |
00:09:48 |
- Te nem láttad? |
00:09:53 |
Istenem, kezdek begolyózni. |
00:09:55 |
A nõvére is pont ezt mondogatta. |
00:09:58 |
Ki maga? Mit keres itt? |
00:10:01 |
Ugyanazért jöttem, amiért ön. |
00:10:04 |
Tudni akarom, |
00:10:08 |
A nevem Dr. Richard Hammer. |
00:10:09 |
Régészetet és középkori |
00:10:13 |
A nõvére két hete |
00:10:17 |
Mi ügyben? |
00:10:19 |
Sara megszerezte |
00:10:23 |
Sajnálom, még mindig nem értem. |
00:10:25 |
- Bafomet bálványát kerestem... |
00:10:29 |
Egy rendkívüli régészeti értékû szobrot. |
00:10:32 |
Már évek óta keresem. |
00:10:34 |
Dr. Vannacutt naplója szerint |
00:10:38 |
a dombon lévõ házban. |
00:10:41 |
A nõvére vissza akart jönni, |
00:10:45 |
Most már biztos, hogy csak ugrat. |
00:10:47 |
Sara sose ment volna vissza a házba. |
00:10:51 |
Megyünk innen. |
00:10:53 |
Igaza van. Sara félt a háztól. |
00:10:57 |
De szembe akart szállni a démonaival. |
00:10:59 |
Hé, vissza! |
00:11:04 |
Ariel, tudja, mi történt |
00:11:06 |
Honnan tudjam? |
00:11:09 |
- Sara azt hitte, követik. |
00:11:13 |
A bálvány milliókat ér |
00:11:16 |
Más is keresheti. |
00:11:19 |
Azt mondja, valaki üldözte |
00:11:23 |
Csak annyit mondok, legyen óvatos. |
00:11:43 |
Köszönöm. |
00:11:46 |
Hogy az vagy, aki. |
00:11:48 |
Hé, ez... |
00:12:08 |
- Köszönöm. |
00:12:16 |
Jó éjt. |
00:12:36 |
Mi a... |
00:12:53 |
Sara, mibe keveredtél? |
00:13:03 |
A napló. |
00:13:07 |
Paul? |
00:13:12 |
- Ezt nem fogod elhinni. |
00:13:16 |
Szia. |
00:13:20 |
Eresszék el! |
00:13:23 |
Hé! |
00:13:28 |
- Hagyják õt békén. |
00:13:31 |
Különben mit teszel? |
00:13:33 |
Lefényképezel, |
00:13:39 |
Ülj le! |
00:14:02 |
Igen. A kis magazinod. |
00:14:07 |
Légy büszke rá. |
00:14:13 |
Mi van? |
00:14:21 |
- Kik maguk? |
00:14:25 |
- Bafomet szobrát akarják. |
00:14:30 |
- Maga ölte meg a nõvéremet. |
00:14:35 |
De el kell ismernem, a búcsúlevél... |
00:14:39 |
Az nagy volt. |
00:14:50 |
Szerintem Helmut Newton |
00:14:53 |
Megfizet azért, |
00:14:55 |
Na ne durváskodjunk, édesem. |
00:14:58 |
Én kértem a nõvérét, hogy |
00:15:03 |
Nem ajánlom, |
00:15:10 |
Menjünk, gyerekek. |
00:15:13 |
Felállni! Gyerünk! |
00:15:15 |
Rajta. |
00:15:16 |
- Felállni! |
00:15:19 |
Csatlakoztok hozzánk |
00:15:22 |
Miért? Megkapták, amit akartak. |
00:15:25 |
Nem hagyhatom, |
00:15:27 |
A hatóságok nem vennének be |
00:15:33 |
Vagy igen? |
00:16:21 |
Elég félelmetes, igaz? |
00:16:23 |
Azt mondják, |
00:16:27 |
...még mindig kísértenek a házban. |
00:16:29 |
Azt is mondják, hogy aki hisz |
00:16:34 |
Elnézést, nem hallottam. |
00:16:37 |
Kyle. |
00:16:42 |
Miért nem várhat ez holnapig? |
00:16:46 |
A napló eltûnt, |
00:16:48 |
Ha Bafomet bálványa tényleg ott van, |
00:16:51 |
talán hagyjam, |
00:17:08 |
Nem lesz semmi baj. |
00:17:12 |
Szép pár lenne belõletek. |
00:17:33 |
Ez a hely nagyon zord. |
00:17:35 |
Ironikus, nem? |
00:17:36 |
Bejártam az egész bolygót, |
00:17:38 |
mikor elég lett volna szétnézni |
00:17:42 |
Egy kérdés. |
00:17:43 |
Tessék? |
00:17:45 |
Hogy kerül egy középkori értéktárgy |
00:17:49 |
Vannacutt nagy mûgyûjtõ volt, |
00:17:52 |
Hitt a mûvészet gyógyító erejében. |
00:17:54 |
Nyugtató a kavargó lelkeknek. |
00:17:58 |
Mint neked az |
00:18:04 |
Ez nem vicces. |
00:18:24 |
Aranyos, nem? |
00:18:27 |
Minek a napló, ha miénk |
00:18:30 |
Osztály, figyelem. |
00:18:34 |
Elektromágneses jelet bocsát ki. |
00:18:36 |
Képes azonosítani az anomáliákat, |
00:18:46 |
Istenem, igazad van. Mûködik. |
00:18:50 |
Jól van. Maga velünk jön. |
00:18:53 |
- Miért? |
00:18:55 |
...a ház megszállottja volt. |
00:18:57 |
Biztos elmondott önnek ezt-azt, |
00:19:00 |
Miért segítenék a nõvérem gyilkosának? |
00:19:02 |
Mert nem akarja, |
00:19:07 |
Sam itt marad a szépfiúval. |
00:19:09 |
Csak semmi szórakozás, |
00:19:12 |
Igaz, Samuel? |
00:19:15 |
Igen, megölöm. |
00:19:17 |
Látja? |
00:19:20 |
Nem lesz semmi baj. |
00:19:22 |
Jól van. |
00:19:24 |
Zavarjuk meg a mulatságot. |
00:19:29 |
Szálljon le rólam. |
00:19:50 |
Mi folyik itt? |
00:19:56 |
Úgy tûnik, látogatóink vannak. |
00:20:09 |
Ariel. Mit keres maga itt? |
00:20:13 |
Desmond. |
00:20:19 |
A fenébe! |
00:20:21 |
Ariel, miért hozta ide |
00:20:25 |
Nem õ hozott. Magunk jöttünk be. |
00:20:31 |
Nézd, mit találtam! |
00:20:34 |
Maga ismeri ezt a seggfejet? |
00:20:36 |
Desmond Niles, a diákom volt. |
00:20:40 |
"Seggfej." |
00:20:45 |
Valójában, Richie fiam, |
00:20:49 |
már nem a diákod vagyok, |
00:20:53 |
hanem a vetélytársad. |
00:20:55 |
Ki a vevõd? Maxwell? Rupert? |
00:20:59 |
Egy úriember nem árulkodik. |
00:21:02 |
Ennek a szobornak múzeumban |
00:21:06 |
Ötmilliós okom van, |
00:21:12 |
Honnan szereztél tudomást |
00:21:17 |
Itt durvul el a dolog. |
00:21:33 |
Nem lep meg. |
00:21:36 |
Michelle, mi az ördög folyik itt? |
00:21:40 |
Nagyon egyszerû. |
00:21:43 |
Lassan végzek. |
00:21:45 |
Azt tanítsam pár elsõsnek, |
00:21:49 |
hogy mi a különbség a Homo erectus... |
00:21:53 |
...és a Homo sapiens között? |
00:21:56 |
Vagy inkább |
00:22:00 |
Hogy mondhatsz ilyeneket? |
00:22:03 |
Mit tett veled? |
00:22:06 |
- Mindent? |
00:22:09 |
Amire te nem értél rá. |
00:22:11 |
Jesszusom, nem ismerek rád. |
00:22:15 |
Búcsúcsók nélkül akarsz távozni? |
00:22:22 |
Hallották? A ház bezáródik. |
00:22:25 |
Miket beszél? |
00:22:27 |
Vannacutt beszereltetett egy rendszert, |
00:22:32 |
Hogy a páciensek |
00:22:34 |
Price vendégei is így rekedtek itt. |
00:22:38 |
A jó öreg Vannacutt. |
00:22:40 |
Az orvostudomány |
00:22:43 |
Ha ez a hely lezárul, itt rekedünk. |
00:22:46 |
Ezért megyünk elõször |
00:22:52 |
Kezdõdhet a körút. |
00:23:17 |
Luxusházak saját pszichiátriával. |
00:23:21 |
Csak errefelé lehetséges az ilyen. |
00:23:52 |
Elég bizarr. |
00:24:19 |
Nem tudod elolvasni |
00:24:23 |
Hadd nézzem meg én. |
00:24:43 |
Richard. |
00:24:53 |
Ki akarja még megnézni? |
00:24:57 |
Senki? Gondoltam. |
00:24:59 |
Tudtommal Vannacutt |
00:25:03 |
egy titkos kamrában rejtette el a szobrot. |
00:25:05 |
Hát válasszon mindenki egy járatot... |
00:25:10 |
...és derítsük fel mindet. |
00:25:12 |
Hé, szünet. |
00:25:14 |
Desmond, igaz? |
00:25:19 |
Ugye nem gondoltad komolyan, |
00:25:22 |
...egy kísértetházban? |
00:25:41 |
Rohadt szennyvíz. |
00:25:44 |
Már csak ez hiányzott. |
00:25:46 |
Térdig gázolok a szaros vízben. |
00:25:48 |
Köszönöm. |
00:26:00 |
Gyere, haver. |
00:26:07 |
Ismerõsnek tûnsz nekem. |
00:26:16 |
Istenem, tudom már. |
00:26:20 |
Haver, te nehézsúlyú bajnok voltál. |
00:26:23 |
Ja. |
00:26:25 |
A régi szép idõk. |
00:26:29 |
Ja, régi szép idõk. |
00:26:32 |
Úgy bunyózol, mint egy kislány. |
00:26:34 |
Mint egy kisasszony. |
00:26:40 |
Csessze meg. Mindegy. |
00:26:48 |
Ez a hely nem semmi. |
00:26:52 |
Egész éjjel duzzogni fogsz? |
00:26:54 |
Mit is mondhatnék én neked? |
00:26:56 |
Ne izélj már. Téged nem bánt más, |
00:27:01 |
- Mióta folyik ez? |
00:27:04 |
- Nem tudom elhinni, hogy ezt teszed. |
00:27:08 |
Én szerettelek, Michelle. |
00:27:09 |
Richard, te csak önmagadat szereted. |
00:27:12 |
Ideje, hogy gondoskodjak magamról. |
00:27:14 |
Úgy tûnik az egész jól megy. |
00:27:18 |
Jó volt a tanárom. |
00:27:32 |
Ugyan szivi. Hol vagy? |
00:27:36 |
Hol vagy? Na már. |
00:27:46 |
Van itt valami. |
00:27:52 |
Hol a fenében vagy? |
00:27:58 |
Na végre. |
00:28:00 |
Öt millió halott elnök, |
00:28:14 |
Hé, D. Hallasz engem? |
00:28:17 |
Azt hiszem... |
00:28:37 |
Nagy ég, ne! |
00:28:41 |
Ne, ne, ne, ne! |
00:29:00 |
A nõvére valóban hitt |
00:29:05 |
Hagyjon békén. |
00:29:09 |
Talán bolondság, |
00:29:13 |
de én csak abban hiszek, amit látok, |
00:29:16 |
amit megtapinthatok, |
00:29:20 |
aminek érzem az ízét. |
00:29:24 |
Most nagyon utál, ugye? |
00:30:11 |
Hû, de perverz cuccok. |
00:30:25 |
Mi a fene? |
00:30:41 |
Maradjon ott, ahol van! |
00:30:42 |
Ne mozduljon! |
00:30:49 |
Ki maga? |
00:30:52 |
Hogy jutott be ide? |
00:31:04 |
Nagy ég! |
00:33:06 |
Az istenit! |
00:33:08 |
Desmond hívja Norrist. |
00:33:11 |
Norris, válaszolj, a fenébe is! |
00:33:13 |
Desmond, itt vagyok. |
00:33:15 |
- Halló? |
00:33:18 |
Találkozzunk a hallban. |
00:33:21 |
Warren, Harue, hallotok engem? |
00:33:23 |
Vétel. |
00:33:25 |
Warren, Harue, hallotok engem? |
00:33:33 |
A fenébe! |
00:33:39 |
Rajta, Ariel. |
00:33:40 |
Nyissa ki az ajtót! |
00:34:23 |
Mi a fene történt? |
00:34:25 |
Az, amit a nõvérem megjósolt. |
00:34:32 |
Jól van? |
00:34:38 |
Hogy vette fel egymaga azt az izét? |
00:34:46 |
Samuel, szükség van rád idebent. |
00:34:50 |
Minden rendben odabent? |
00:34:52 |
Gyere be. |
00:34:55 |
A fenébe, úgy tûnik, elázunk, |
00:34:59 |
Végig azt hittem, bolond. |
00:35:01 |
A nõvérem igazat mondott |
00:35:09 |
- Nem vagyunk egyedül. |
00:35:13 |
Láttam egy férfit. |
00:35:14 |
Valaha páciens volt itt. |
00:35:16 |
Lázadást vezetett azon az éjjelen, |
00:35:20 |
Meg akarta állítani Dr. Vannacuttot. |
00:35:23 |
Oké, maga tényleg begolyózott. |
00:35:25 |
Ebbõl elég. |
00:35:27 |
Elég. Menjünk fel, |
00:35:31 |
- Mozgás. |
00:35:42 |
Desmond, haver. |
00:35:45 |
Desmond? |
00:35:48 |
Hé. |
00:35:51 |
Ez meg mi a franc volt? |
00:36:18 |
Semmi, haver. |
00:36:22 |
Az idegeimre megy ez a hely. |
00:36:26 |
Desmond, vétel. Hol vagy? |
00:36:33 |
Mi a... |
00:36:41 |
Az istenit! |
00:36:43 |
- Istenem! |
00:36:49 |
Szedd le rólam õket! |
00:36:56 |
Segíts már, haver. |
00:36:58 |
- A francba! |
00:37:05 |
Segíts! |
00:37:44 |
Nagy ég. |
00:37:45 |
Kyle? |
00:37:48 |
A fenébe! |
00:37:52 |
Hol a fenében van Norris? |
00:37:53 |
Szerintem épp benne áll. |
00:38:06 |
Norris, hol az ördögben vagy? |
00:38:09 |
Warren, Harue. A fenébe is, |
00:38:15 |
Kyle, mi történt itt? |
00:38:19 |
Jaj, istenem! |
00:38:28 |
Hé. |
00:38:30 |
Vagyis igaz, ugye? |
00:38:33 |
A ház... |
00:39:07 |
A kurva életbe! |
00:39:24 |
Mi a fene folyik itt? |
00:39:26 |
Azt hittem, |
00:39:28 |
Mi a fenét keresel itt bent? |
00:39:31 |
Azt mondtam, maradj a kocsiban. |
00:39:42 |
Paul? |
00:39:43 |
Paul. Paul. |
00:39:46 |
Ne. |
00:39:47 |
Ne. |
00:39:49 |
Ne. Ne. Ne! |
00:39:57 |
Ariel. |
00:40:30 |
Dögölj meg. |
00:40:38 |
- Lassan a testtel! Te hívtál be. |
00:40:41 |
- A rádión beszéltem veled. |
00:40:44 |
A ház tette. |
00:40:49 |
Ariel. |
00:40:50 |
- Hála istennek. Jól vagy? |
00:40:53 |
Szia. |
00:40:55 |
Hogy jutott be ide? |
00:40:59 |
A ház akarta, hogy visszatérjek. |
00:41:01 |
És maga egyszerûen besétált? |
00:41:04 |
- Maga megõrült. |
00:41:08 |
Milyen megható! |
00:41:13 |
Várj csak, a ház akarta... |
00:41:16 |
A nõvérem szerint |
00:41:19 |
A személyzet leszármazottait |
00:41:22 |
De most más a helyzet. |
00:41:27 |
Mi ütött belétek? |
00:41:31 |
Haver, az egyik gorilládat |
00:41:34 |
- Ez valósabb már nem is lehetne. |
00:41:38 |
Értitek? |
00:41:40 |
Szerintem Warren az? |
00:41:42 |
Biztos õ szórakozik velünk. Értitek? |
00:41:44 |
Mármint... Az a fasz. |
00:41:46 |
És szerintem mindenki benne van. |
00:41:48 |
Csak tagadod a valóságot. |
00:41:51 |
A fickónak igaza van. |
00:41:54 |
Szerintem mind meghaltak. |
00:42:08 |
Hol van Samuel? |
00:42:12 |
Nem mögöttem volt? |
00:42:16 |
Akkor hatan voltak. |
00:42:17 |
Samuel, hol a fenében vagy? |
00:42:22 |
Mi a franc? |
00:42:25 |
Te lökött tyúk! Segítség! |
00:42:28 |
Te õrült! |
00:42:31 |
Eressz ki a székbõl! |
00:42:34 |
Samuel, válaszolj! Azonnal. |
00:42:44 |
Ki az? |
00:43:16 |
Halló? |
00:43:26 |
Ez nem lehet igaz. |
00:43:32 |
Vagy az? |
00:43:34 |
Mit mûvel? |
00:43:44 |
Hagyja abba! Hagy... |
00:43:46 |
Várjon, várjon, várjon. |
00:43:58 |
Van mód arra, hogy visszafordítsuk |
00:44:03 |
Nem hiszem, hogy a ház megengedi. |
00:44:05 |
Tudjátok, mit? Én húzok innen. |
00:44:08 |
Nem megy senki sehová, míg |
00:44:16 |
Valóban? Kicsi lányok nagy pisztolyokkal |
00:44:20 |
Pofa be! |
00:44:22 |
Te nem vagy gyilkos, Ariel. |
00:44:24 |
Valóban? Biztos? |
00:44:25 |
Maga ölte meg a nõvéremet. |
00:44:27 |
Higgadjunk le és tegyük le a fegyvereket, |
00:44:33 |
Van egy ötmillió dolláros csekk |
00:44:37 |
Tényleg? Öt millió dollár? |
00:44:39 |
Annyit ért a nõvérem élete? |
00:44:42 |
Csak akkor jutunk ki innen |
00:44:48 |
Én nem vagyok csapatjátékos, Richie. |
00:44:51 |
Desmond, vigyázz! |
00:44:55 |
A francba! |
00:45:01 |
A picsába! |
00:45:05 |
A fenébe! |
00:45:11 |
Én a helyedben vigyáznék azzal. |
00:45:14 |
Ezt Saráért kapta. |
00:45:17 |
Tartsa szemmel õket, jó? |
00:45:20 |
Rendben. |
00:45:23 |
A tervrajzok szerint 1897-ben... |
00:45:25 |
...az intézetet rákötötték |
00:45:29 |
A ház alatt halad el |
00:45:32 |
Folytassa! |
00:45:34 |
A zuhanyozók a vízelvezetõ |
00:45:39 |
Biztos találunk ott egy rácsot, |
00:45:43 |
Hé, ez sikerülhet. |
00:45:45 |
Jó. A legrövidebb út |
00:45:48 |
...a hidroterápia terem mellett, |
00:45:51 |
és ezen a folyosón, itt. |
00:45:54 |
Ez könnyûnek tûnik. |
00:45:58 |
A ház mindent megtesz majd, |
00:46:02 |
Persze. |
00:46:07 |
Eszembe jutott valami. |
00:46:09 |
Vannacutt azt írta a naplójában, |
00:46:11 |
hogy Bafomet bálványát |
00:46:14 |
Azt hittem, átvitt értelemben értette, |
00:46:19 |
- Mert a pincében van egy krematórium. |
00:46:22 |
Minek lenne krematórium |
00:46:26 |
A TBC járvány idején az intézet |
00:46:30 |
Néhányat |
00:46:32 |
hogy megakadályozzák |
00:46:35 |
Vagyis ha megtaláljuk a krematóriumot, |
00:46:38 |
Engem nem érdekel a bálvány. |
00:46:42 |
És te, Richard? |
00:46:46 |
Valóban kihagyod |
00:46:50 |
Itt Bafonet bálványáról van szó. |
00:46:53 |
Amit oly sok éve keresel már. |
00:46:57 |
Szerintem, nem tudod kihagyni. |
00:47:00 |
Ahhoz túl jól ismerlek. |
00:47:05 |
Ez az életmûved. |
00:47:08 |
Ha meg akarnak halni szoborvadászat |
00:47:13 |
Mi Paullal kimegyünk. |
00:47:16 |
Na, mi lesz? |
00:47:20 |
Önökkel megyek. |
00:47:23 |
Vannacutt ragyogó orvos |
00:47:28 |
Nobel-díjra is jelölték a húszas években. |
00:47:31 |
De aztán a mentésrõl áttért |
00:47:35 |
Miért? |
00:47:37 |
Van egy elméletem. |
00:47:41 |
Az egyház szerint a szobor |
00:47:46 |
Azok, akik birtokolni akarták, |
00:47:48 |
Azt mondja, a szobor megrontotta |
00:47:53 |
Õrülten hangzik, mi? |
00:48:33 |
Ezt meg mi a francra használták? |
00:48:35 |
Hidroterápiára. |
00:48:38 |
Hidro-mire? |
00:48:40 |
Vannacutt egyik hozzájárulása |
00:48:44 |
Tegyük ki a beteget |
00:48:48 |
A belsõ fájdalmat külsõvel helyettesítjük, |
00:48:52 |
Szép. Vajon miért is nem jött divatba? |
00:48:58 |
Kuss. |
00:49:18 |
Mi van? |
00:49:22 |
Richard. |
00:49:28 |
Nem, te fogd be! |
00:49:42 |
Nálam a térkép, Desmond. Menjünk! |
00:49:55 |
Ariel. |
00:50:02 |
Ariel. |
00:50:06 |
Kyle. Kyle. Kérlek, Kyle. |
00:50:09 |
Ariel. Tarts ki! |
00:50:12 |
Kyle. |
00:50:15 |
Kyle. |
00:50:20 |
Szabadítsatok ki innen |
00:50:48 |
Ariel. |
00:51:00 |
Istenem! Kérlek, várj! |
00:51:09 |
- Nem tudok. |
00:51:17 |
Nagy ég! |
00:51:56 |
Megöllek, te kurva! |
00:51:59 |
Kyle. |
00:52:03 |
Kyle! |
00:52:26 |
Segíts. |
00:52:33 |
Gyorsan. |
00:52:51 |
Jaj, istenem. Jaj, istenem. |
00:52:57 |
Jól van. |
00:53:15 |
Fogalmad sincs, hol lehetünk. |
00:53:17 |
Ha befogod végre a szádat, kiderítem. |
00:53:23 |
Nem lehet olyan nehéz megtalálni |
00:53:27 |
A térképen van, nem? |
00:53:29 |
Én odatalálok. |
00:53:30 |
Mármint, ha a ház |
00:53:33 |
- Átmentünk babonásba? |
00:53:36 |
De miért nem válaszolnak az embereid? |
00:53:38 |
Már megmondtam. |
00:53:42 |
Megvárhatták volna, míg megtaláljuk, |
00:53:45 |
Ennek nincs semmi értelme. |
00:53:46 |
Az a lökött tyúk téged is megõrjít. |
00:53:53 |
Vagy talán... |
00:53:59 |
Talán te is benne vagy. |
00:54:03 |
Miért nézel így rám? |
00:54:05 |
Azt akarod mondani, |
00:54:12 |
Mit csinálsz? |
00:54:14 |
Errõl van szó, igaz? |
00:54:17 |
Engem is ki akarsz játszani, |
00:54:19 |
- Desmond, ne légy nevetséges. |
00:54:23 |
Desmond, tedd le a fegyvert! |
00:54:25 |
Ha egyszer elárulsz valakit, |
00:54:27 |
Jesszusom, Desmond, én vagyok az. |
00:54:30 |
- Szólj oda nekik a rádión. |
00:54:32 |
Hívd rádión azt, aki ezt kitervelte! |
00:54:35 |
- Te teljesen megõrültél. |
00:54:38 |
- Nem történik itt semmi. |
00:54:40 |
Istenem! |
00:54:50 |
Michelle! |
00:54:55 |
Jézusom. Miért nem követtek |
00:54:58 |
Nem tudom. |
00:54:59 |
Azt hiszem egyes szellemek |
00:55:03 |
...az utolsó pillanataikat. |
00:55:05 |
Itt rekedtek, a haláluk helyén. |
00:55:09 |
Köszönöm, hogy megmentettetek. |
00:55:12 |
Mindkettõtöknek. |
00:55:16 |
Rendben vagy? |
00:55:20 |
Én beszéltem rá Kyle-t, |
00:55:22 |
Miattam halt meg. |
00:55:25 |
Ne mondj ilyeneket. |
00:55:26 |
Nem te ölted meg, hanem Desmond. |
00:55:34 |
Ki tudsz vezetni bennünket |
00:55:38 |
Megpróbálom. |
00:55:41 |
Az istenit, Desmond. |
00:55:55 |
Michelle! |
00:55:57 |
Michelle! |
00:56:16 |
Jaj, istenem! |
00:56:18 |
Jaj, istenem! |
00:57:28 |
Ez lesz az. |
00:57:43 |
Hé, találtam valamit! |
00:57:56 |
Segítsetek felemelni! |
00:58:06 |
- Ez nem fog menni. |
00:58:12 |
A fenébe! |
00:58:39 |
Semmisítsd meg a szobrot! |
00:58:53 |
Ariel, mi a baj? Jól vagy? |
00:58:55 |
Nem mehetünk el. |
00:58:57 |
Micsoda? |
00:58:59 |
- Tudom, hogy állítsuk meg. |
00:59:02 |
A szellemekrõl. Csak békére vágynak, |
00:59:06 |
Vannacuttról beszélsz? |
00:59:09 |
Õ csak a szolga. |
00:59:12 |
Bafometrõl. |
00:59:14 |
Ezért akart segíteni a nõvérem |
00:59:17 |
A szobor uralja ezt a helyet. |
00:59:20 |
Ha megsemmisítjük, |
00:59:24 |
Csak úgy lehet legyõzni a házat. |
00:59:54 |
Most mit tegyünk? |
00:59:57 |
Az egyik kemencében van egy járat, |
01:00:02 |
Be kell másznunk az egyik izébe? |
01:00:07 |
Aha. |
01:00:10 |
Ez az egyetlen megoldás. |
01:00:20 |
Ez az. |
01:00:26 |
Ez a bejárat. |
01:00:42 |
Készen állsz rá? |
01:00:45 |
Soha jobban. |
01:00:50 |
Figyelj... |
01:00:53 |
- Ha nem jutunk ki innen élve, én... |
01:00:56 |
Ha nem jutnunk ki, |
01:01:00 |
Mit? |
01:01:02 |
Hogy... |
01:01:04 |
Sok helyesírási hiba |
01:01:08 |
Sebaj. Az alkalmazottaid |
01:01:16 |
Hé, ti ketten, én megfulladok itt. |
01:01:19 |
Gyerünk. |
01:01:43 |
Mindjárt ott vagyunk. |
01:02:42 |
Jézusom, ez meg mi az ördög? |
01:02:47 |
Szervesnek tûnik. |
01:02:51 |
A ház szíve. |
01:03:04 |
Elképesztõ. |
01:03:15 |
Mit csinálsz? |
01:03:21 |
Richard, mit mûvelsz? |
01:03:26 |
Richard, állj félre! |
01:03:28 |
Richard. |
01:03:31 |
Meg kell semmisítenem. Mozgás. |
01:03:34 |
Hé, Richard. Hé. |
01:03:36 |
Jesszusom, hé. |
01:03:38 |
Hé. |
01:03:40 |
Richard. |
01:03:44 |
- Állj el az útból! |
01:03:48 |
Ja. |
01:03:52 |
Hívott engem. |
01:03:54 |
Éreztem a hatalmát. |
01:04:06 |
A fenébe! |
01:04:07 |
A fenébe, még csak meg se karcolta. |
01:04:12 |
Ha nem tudjuk megsemmisíteni, |
01:04:16 |
Például? |
01:04:20 |
Hát... |
01:04:21 |
Amíg Bafonet szobra a házban van, |
01:04:23 |
a lelkek nem szabadulhatnak, igaz? |
01:04:26 |
Mi van, ha elvisszük innen? |
01:04:28 |
És azt hogy akarod megtenni? |
01:04:30 |
Ha nem vetted volna észre, |
01:04:33 |
Ja, észrevettük. |
01:04:37 |
A csatorna. |
01:04:39 |
A szobor átfér a rácson. |
01:04:42 |
Nem is tudom. |
01:04:44 |
Van jobb ötleted? |
01:04:48 |
Szerintem, megéri megpróbálni. |
01:04:52 |
Jól van. |
01:05:24 |
Már nem vagyunk egyedül. |
01:05:26 |
Menjünk! |
01:05:54 |
Merre, merre? |
01:05:55 |
- Erre most nincs idõnk. |
01:06:01 |
Az lenne az? |
01:06:03 |
Richard, tudtam, |
01:06:10 |
Na jó, add ide! |
01:06:14 |
Rajta! |
01:06:16 |
Azonnal add ide! |
01:06:20 |
Gyerünk. |
01:06:21 |
Gyerünk. |
01:06:24 |
Micsoda? |
01:06:46 |
Ne! Ne! |
01:06:48 |
Ne! Ne! |
01:06:52 |
Ne! Ne! Ne! |
01:07:08 |
- Fussatok! |
01:07:14 |
Paul! |
01:07:18 |
Ne álljatok meg! |
01:07:22 |
Menjetek! |
01:07:52 |
Ne! |
01:08:03 |
Mit csinálsz? |
01:08:04 |
20 éve keresem már ezt a szobrot. |
01:08:07 |
Az enyém. |
01:08:08 |
Richard, ha nem tesszük meg, |
01:09:21 |
Richard, eressz el! |
01:09:27 |
Képes vagy ellenállni. |
01:09:35 |
Küzdj! |
01:09:36 |
Küzdj! |
01:10:01 |
Ariel. |
01:10:03 |
Ariel, jól vagyok. |
01:10:12 |
Ariel, térj magadhoz! |
01:10:25 |
Ariel, a bálvány. |
01:11:08 |
Jaj, istenem. Jaj, istenem! |
01:11:58 |
Ne. |
01:12:00 |
Ne. Ne! |
01:12:48 |
- Paul. |
01:13:25 |
Gyere. |
01:13:56 |
Hé. |
01:13:57 |
Mi a baj? Jól vagy? |
01:14:00 |
Bafomet gonoszsága |
01:14:04 |
Most kiszabadítottuk. |
01:14:07 |
Azt... |
01:14:09 |
Azt mondod, a ház... |
01:14:11 |
Azt akarta, hogy sikerüljön? |
01:14:16 |
Nem tudom. |
01:14:22 |
Menjünk haza. |
01:14:24 |
Nézd végig! |
01:19:53 |
VISSZATÉRÉS A KÍSÉRTET-HEGYRE |
01:20:42 |
- Mi az? |
01:20:45 |
Lehet, hogy ér valamit. |
01:20:55 |
Felirat: SDI Media Group |