Revolutionary Road

fr
00:01:34 Que faites-vous ?
00:01:36 Je prends des cours de théâtre.
00:01:39 Je suis docker.
00:01:42 - Non, sérieusement.
00:01:45 Lundi, j'attaque un boulot
00:01:48 Quoi donc ?
00:01:49 Caissier de nuit à la cafétéria.
00:01:52 Ça, ce sont des gagne-pain.
00:01:55 qu'est-ce qui vous intéresse ?
00:01:58 Ma jolie, si je le savais,
00:02:00 nous serions morts d'ennui
00:02:42 J'ai cru que ça ne finirait jamais.
00:02:45 Pas brillants,
00:02:49 Et elle, quelle déception !
00:02:59 Frank ! C'était charmant !
00:03:01 Merci, Mme Givings.
00:03:03 Nous avons adoré.
00:03:06 Je le lui transmettrai.
00:03:23 Elle est là.
00:03:26 Dans deux minutes.
00:03:37 April... mon ange ?
00:03:45 Tu es prêt à partir ?
00:03:46 Il faut que je me démaquille.
00:03:56 On ne peut pas appeler ça
00:04:02 Effectivement.
00:04:04 J'en ai pour une minute.
00:04:07 Prends ton temps.
00:04:10 Fais-moi plaisir...
00:04:12 Milly et Shep voulaient sortir, après.
00:04:15 Dis qu'on ne peut pas,
00:04:19 J'ai déjà dit oui.
00:04:23 Dis que tu t'es trompé.
00:04:26 C'est un peu grossier !
00:04:28 Je leur dirai moi-même.
00:04:29 Ne t'énerve pas.
00:04:32 Je vais leur dire.
00:05:12 Je t'assure, on ne voit que toi,
00:05:16 Merci.
00:05:19 Mais à quoi bon
00:05:22 C'est bon.
00:05:24 Quelle bande d'amateurs...
00:05:28 Ne parlons plus de ça.
00:05:32 Ne te tracasse pas,
00:05:37 C'est déjà pénible d'habiter ici,
00:05:40 - Pardon ?
00:05:43 Maintenant, arrête d'en parler
00:05:52 Qu'est-ce que tu fais ?
00:06:03 Mon ange... parlons-en.
00:06:05 Je t'en prie, arrête.
00:06:07 - Allons...
00:06:10 Laisse-moi tranquille !
00:06:21 Je suis frappé
00:06:25 et j'aimerais clarifier
00:06:29 Primo, ce n'est pas ma faute
00:06:33 Deuzio,
00:06:36 si tu n'es pas une "actrice".
00:06:38 Plus tôt tu cesseras ce mélodrame,
00:06:41 Tertio : très peu pour moi, le rôle
00:06:47 Tu m'accuses de ces conneries
00:06:50 Je n'endosserai pas ce rôle.
00:06:52 Quatrièmement...
00:07:00 Qu'est-ce qui te prend ?
00:07:03 J'arrive. Une seconde.
00:07:11 Remonte et parle,
00:07:15 J'ai été claire :
00:07:18 J'essaie d'être agréable,
00:07:22 Quelle bonté d'âme !
00:07:25 Je ne mérite pas ça !
00:07:26 Tu sais toujours si bien
00:07:30 Attends un peu... Nom de...
00:07:32 Tu vas m'écouter !
00:07:34 Cette fois, tu ne t'en tireras pas
00:07:38 Il se trouve que cette fois,
00:07:42 - Pourquoi es-tu venu ?
00:07:45 Tu es dérangée, je te jure !
00:07:47 Tu sais ce que tu es, toi ?
00:07:49 Tu es écœurant !
00:07:51 Comme tu m'as piégée, tu crois pouvoir
00:07:56 Piégée, toi ?
00:08:00 Ne me fais pas rire !
00:08:01 Pauvre petit garçon
00:08:04 Regarde-toi !
00:08:06 par quel délire
00:08:31 Ne me regarde pas
00:08:34 On peut rentrer à la maison,
00:09:11 LES NOCES REBELLES
00:10:37 15e étage.
00:10:50 J'ai besoin de ton aide,
00:10:54 Il va falloir me prévenir
00:10:58 Et peut-être faire écran,
00:11:01 où je rendrais tripes et boyaux.
00:11:04 C'est affreux.
00:11:05 Bonjour, Jack.
00:11:08 "Bon" n'est pas le mot.
00:11:31 Dès votre arrivée,
00:11:35 Une ancienne grange,
00:11:38 Hélas, ces choses-là
00:11:42 Mais ne perdez pas espoir.
00:11:45 J'ai une maison à vous montrer.
00:11:50 Ce n'est pas le meilleur quartier.
00:11:52 Crawford Road
00:11:54 est une enfilade
00:11:57 Plombiers, charpentiers...
00:12:01 Mais ensuite,
00:12:02 elle débouche sur Revolutionary Road,
00:12:05 qui est bien plus agréable.
00:12:07 Je souhaite vous montrer
00:12:12 Sans fioritures. De belles pelouses.
00:12:17 C'est après ce virage...
00:12:20 Vous allez la voir.
00:12:22 Là, la petite maison blanche...
00:12:25 Adorable, n'est-ce pas ?
00:12:27 Toute pimpante sur sa butte.
00:12:30 Charmante, n'est-ce pas ?
00:12:34 Mais oui.
00:12:46 Vous vouliez me voir ?
00:12:48 Encore une lettre de Toledo.
00:12:51 Désolé...
00:12:52 Je refuse d'en reparler, Frank.
00:12:55 J'allais...
00:12:57 La province nous admire.
00:13:00 Ça suffit, ces allers et retours.
00:13:02 Ce n'est pas efficace.
00:13:07 Oui.
00:13:09 Sujet du débat ?
00:13:10 Toledo.
00:13:12 Leur directeur veut revoir la brochure
00:13:17 "Ce n'est pas efficace.
00:13:20 Sûrement un bijou.
00:13:22 Tu sais ce que fait la Knox 500, toi ?
00:13:25 Ça me ferait mal.
00:13:40 Dans le dossier classé,
00:13:43 à "S.P. 1109",
00:13:46 il y a des copies
00:13:49 Cela nous permet de remonter...
00:13:53 à la source.
00:13:57 Vous ne comptiez pas
00:14:01 Je n'ai pas très faim.
00:14:04 Bien. Je repasserai tout à l'heure.
00:14:13 Vous savez, Maureen...
00:14:16 vous avez de la chance
00:14:19 Pourquoi ?
00:14:22 Je peux vous former.
00:14:25 Survivre est un art, chez Knox.
00:14:28 C'est vrai.
00:14:29 Démonstration.
00:14:31 Garçon !
00:14:33 Apportez-moi le téléphone
00:14:44 Klondike 5 55 66.
00:14:50 Mme Jorgensen ?
00:14:51 Frank Wheeler.
00:14:53 Je vous informe
00:14:55 Maureen Grube aux Outils Visuels.
00:14:58 J'aurai besoin d'elle
00:15:03 Vous aussi. Au revoir.
00:15:09 Je ne connaissais pas
00:15:13 C'est normal...
00:15:15 ça n'existe pas.
00:15:36 Bonjour, Helen.
00:15:38 Entrez.
00:15:39 Je ne reste pas.
00:15:43 pour la parcelle en friche, en bas.
00:15:46 Très proches des joubarbes,
00:15:48 celles-ci font de merveilleux
00:15:52 Donnez-leur une petite lichette d'eau
00:15:55 et elles foisonneront.
00:15:58 Merci, c'est très gentil.
00:16:01 Un petit café ?
00:16:14 Puis-je faire quelque chose
00:16:17 J'allais oublier...
00:16:19 J'ai un petit service à vous demander.
00:16:23 Cela concerne...
00:16:25 mon fils, John.
00:16:28 - Il est à l'hôpital.
00:16:30 Tout va bien ?
00:16:32 Eh bien...
00:16:33 pour l'instant,
00:16:37 En psychiatrie.
00:16:41 Je vois.
00:16:42 C'est sans gravité.
00:16:45 Une fatigue passagère.
00:16:48 Parfois, la vie a raison de nous,
00:16:51 Oui.
00:16:53 Bien sûr.
00:16:54 C'est un lieu formidable.
00:16:56 Le traitement lui réussit à merveille.
00:16:59 Ils disent qu'une sortie
00:17:04 Il trouve mes amis très conventionnels,
00:17:08 C'est vrai, il a voyagé.
00:17:10 Il est docteur en mathématiques.
00:17:13 C'est ce qu'on appelle
00:17:18 Ça lui ferait un bien fou
00:17:22 Nous en serions ravis.
00:17:26 C'est vrai ?
00:17:28 Oui.
00:17:29 Ravis.
00:17:32 Je vous remercie.
00:17:36 Merci.
00:17:42 Je dois y aller.
00:17:53 Je me souviens,
00:17:56 Vous n'étiez pas comme mes clients.
00:18:01 Vous aviez l'air...
00:18:03 exceptionnels.
00:18:09 Vous l'êtes toujours.
00:18:12 N'oubliez pas...
00:18:14 une lichette. Je file.
00:18:16 Je filoche !
00:18:39 Vous m'avez rendue pompette.
00:18:48 Vous savez ce que c'est,
00:18:51 Lundi ?
00:18:54 C'est mon anniversaire.
00:18:57 J'ai trente ans, aujourd'hui.
00:19:00 Bon anniversaire.
00:19:09 C'est quoi, déjà...
00:19:11 le service que vous avez inventé ?
00:19:19 Les Outils Visuels.
00:19:23 Quelle blague...
00:19:33 Vous voulez une vraie blague ?
00:19:39 Mon paternel bossait chez Knox.
00:19:43 Il était commercial à Yonkers.
00:19:48 Une fois par an,
00:19:52 C'était censé être
00:19:56 Quelle chance.
00:19:58 Pas vraiment.
00:20:01 À table, je pensais...
00:20:06 "Bon Dieu, pourvu
00:20:12 Et me voilà.
00:20:15 Trente ans, employé chez Knox.
00:20:19 C'est le pompon.
00:20:22 J'ai perdu le fil.
00:20:28 Votre père travaillait chez Knox.
00:20:30 Excusez-moi, tout est...
00:20:35 un peu flou.
00:20:42 Allons prendre l'air.
00:20:45 Tous les deux.
00:21:24 C'est toi ?
00:21:29 Tu connais Paris ?
00:21:31 Je n'ai jamais vraiment voyagé.
00:21:34 Je t'y emmènerai, alors.
00:21:36 J'y retournerai dès que possible.
00:21:39 Les gens sont pleins de vie, là-bas.
00:21:49 Une chose est sûre...
00:21:52 Je veux ressentir les choses.
00:21:55 Les ressentir vraiment.
00:22:00 Sacrée ambition, non ?
00:22:04 Frank Wheeler...
00:22:08 tu es l'être le plus intéressant
00:22:18 Tu n'imaginais pas ça
00:22:22 Ça, c'est sûr.
00:22:43 Aurais-tu une cigarette ?
00:22:56 Et voilà.
00:22:59 Tu veux boire quelque chose ?
00:23:02 Non merci, Maureen.
00:23:04 L'heure tourne.
00:23:06 Il est temps que j'y aille.
00:23:09 Dis donc...
00:23:11 c'est vrai.
00:23:13 - Tu as raté ton train ?
00:23:18 Écoute...
00:23:20 tu as été chouette.
00:23:28 À plus tard.
00:24:04 Pourquoi es-tu si élégante ?
00:24:06 D'abord,
00:24:07 tu m'as manqué
00:24:10 Pardon pour mon attitude
00:24:14 Pardon pour tout.
00:24:16 Je t'aime.
00:24:19 Le reste attendra.
00:24:25 Attends ici que je t'appelle.
00:24:37 C'est bon, tu peux entrer.
00:25:10 Bon anniversaire, chéri.
00:25:12 Je t'aime, papa.
00:25:14 Moi aussi, je t'aime.
00:25:40 J'ai eu une idée formidable.
00:25:44 J'y ai pensé toute la journée.
00:25:46 Ça veut dire quoi, tout ça ?
00:25:48 Avec nos économies,
00:25:50 on tiendrait 6 mois
00:25:53 Et en vendant la maison et la voiture,
00:25:56 En vendant la maison ?
00:25:58 De quoi tu parles ?
00:26:02 À Paris.
00:26:05 Quoi ?
00:26:06 C'est le seul endroit
00:26:09 où il ferait bon vivre.
00:26:11 Alors, allons-y !
00:26:13 Tu es sérieuse ?
00:26:16 Qu'est-ce qui nous en empêche ?
00:26:18 Ce qui nous en empêche ?
00:26:19 Plusieurs choses.
00:26:22 Quel travail pourrais-je y faire ?
00:26:25 Ce n'est pas toi qui travailleras.
00:26:28 C'est moi.
00:26:31 Ne te moque pas de moi.
00:26:33 Tu sais ce que gagne une secrétaire
00:26:38 Aucune idée.
00:26:39 Je suis sérieuse.
00:26:42 Une ou deux questions,
00:26:44 D'abord, je ferai quoi
00:26:49 Tu ne comprends pas ?
00:26:50 Toute l'idée vient de là.
00:26:53 Tu feras ce que tu aurais dû faire
00:26:56 Tu auras du temps.
00:26:58 Pour la première fois,
00:27:02 Quand tu auras trouvé,
00:27:06 de t'y consacrer.
00:27:10 Mon ange, ce n'est pas très réaliste,
00:27:20 C'est ça qui n'est pas réaliste.
00:27:22 Qu'un homme intelligent
00:27:24 passe des années
00:27:28 dans une maison qu'il déteste,
00:27:30 avec une femme
00:27:35 Et tu veux savoir le pire ?
00:27:38 Toute notre existence
00:27:42 que nous serions exceptionnels,
00:27:46 Mais c'est faux.
00:27:48 Nous sommes comme les autres.
00:27:51 Nous avons gobé
00:27:54 Qu'il faut renoncer à la vie,
00:27:57 dès qu'on a des enfants.
00:28:00 Et nous nous punissons mutuellement.
00:28:04 On a décidé de venir ici.
00:28:08 Pourquoi serais-je promis
00:28:11 Quand je t'ai rencontré,
00:28:12 tu avais le monde à tes pieds.
00:28:15 J'étais un petit frimeur.
00:28:18 Pas du tout !
00:28:19 Comment peux-tu dire ça ?
00:28:24 Donc,
00:28:25 j'aurai du temps.
00:28:30 Tout cela serait logique
00:28:34 Écrivain, peintre...
00:28:35 Écoute.
00:28:36 Écoute-moi.
00:28:38 Ce que tu es
00:28:41 Ce que tu es
00:28:44 dans ce genre de vie.
00:28:47 C'est-à-dire ?
00:28:52 Tu ne vois pas ?
00:28:56 Tu es la chose
00:29:03 Tu es un homme.
00:29:23 C'est notre chance.
00:29:26 Notre seule chance.
00:29:42 Pourquoi pas ?
00:29:44 Allez, pourquoi pas ?
00:30:08 Bonjour, tout le monde.
00:30:11 Franklin, que nous vaut
00:30:15 Chers collègues...
00:30:16 je m'installe à Paris.
00:30:20 Bien sûr !
00:30:39 Lettre interne pour Toledo.
00:30:43 "B.F. Chalmers, directeur de filiale."
00:30:48 Suite à de récents échanges
00:30:52 que le projet a été pris en main
00:30:56 Point. À la ligne.
00:30:58 Il est indéniable que la brochure
00:31:02 Nous avons donc imaginé...
00:31:11 "À propos du contrôle de production."
00:31:22 Voilà, Mme Wheeler.
00:31:25 Vos chèques de voyage.
00:31:28 Vos réservations sur le paquebot.
00:31:31 Je transmettrai ceci à l'ambassade.
00:31:33 Bonne chance.
00:31:39 Septembre.
00:31:44 Je trouve qu'il vaut mieux
00:31:51 Mais...
00:31:52 en supposant
00:31:57 ne pourrais-tu la découvrir
00:32:02 Je doute qu'on découvre quoi
00:32:08 Et vous en doutez aussi.
00:33:14 Très loin...
00:33:16 jusque...
00:33:18 là.
00:33:19 Il faut prendre un gros bateau
00:33:22 pour y arriver.
00:33:23 Je ne connaîtrai personne, là-bas.
00:33:25 Je sais.
00:33:26 Moi non plus.
00:33:28 C'était pareil, à l'école.
00:33:30 Et tu as vu combien d'amis tu as ?
00:33:33 Vous ne devinerez jamais
00:33:36 - Jamais.
00:33:39 Des escargots visqueux.
00:33:41 Des escargots
00:33:57 Milly !
00:33:58 Où es-tu ?
00:34:00 Habille-toi, ils vont arriver.
00:34:04 Tu mets ça ?
00:34:06 Tu n'aimes pas ?
00:34:08 Si.
00:34:10 Tu es superbe.
00:34:12 Je me grouille.
00:34:29 Quelle heure il est ?
00:34:30 Salut, la troupe.
00:34:31 L'heure de Howdy Doody !
00:34:36 Vous regardez quoi ?
00:35:16 Shep !
00:35:19 Je n'arrête pas de t'appeler.
00:35:32 Et voilà.
00:35:34 Ce n'est pas grand-chose...
00:35:37 Formidable. Je meurs de faim.
00:35:41 Tu as la tête du chat
00:35:46 Tu as quelque chose à nous dire ?
00:35:48 Une petite nouvelle ?
00:35:50 Oui, Milly,
00:35:54 Je le savais.
00:35:57 Dis-leur.
00:36:01 Nous partons en Europe.
00:36:03 À Paris.
00:36:08 Y vivre.
00:36:13 Quoi ?
00:36:14 Quand ?
00:36:15 En septembre.
00:36:18 Pour quoi faire ?
00:36:20 Pour quoi faire ?
00:36:24 Nous en rêvons, les enfants
00:36:28 Shep, tu y as été. Dis-le-lui.
00:36:31 C'est une ville fantastique.
00:36:40 Quand avez-vous pris cette décision ?
00:36:44 Il y a une semaine ?
00:36:46 C'est venu d'un coup.
00:36:49 Et vous le dites maintenant ?
00:36:51 L'idée a fait son chemin.
00:36:52 Tu as un boulot, là-bas, Frank ?
00:36:56 Pas vraiment.
00:36:58 Comment ça ?
00:37:02 Frank fera ce qu'il veut.
00:37:04 C'est moi qui travaillerai.
00:37:09 Tu feras quoi, Frank ?
00:37:11 Je me cultiverai, je lirai...
00:37:14 Je vais enfin décider
00:37:19 Pendant qu'elle t'entretiendra ?
00:37:22 Oui, pendant qu'elle m'entretiendra.
00:37:25 Au début.
00:37:27 Les secrétaires font fortune,
00:37:32 L'OTAN, l'ECA...
00:37:35 - Et on y vit pour une bagatelle.
00:37:40 Nous avons besoin de changement.
00:37:43 La vie risque
00:37:47 C'est vrai.
00:37:48 Mazette !
00:37:52 Je suis sincère.
00:37:54 C'est vraiment merveilleux.
00:37:56 Merci, Milly.
00:37:58 Vous allez nous manquer.
00:38:00 N'est-ce pas, chou ?
00:38:02 Vous aussi.
00:38:04 Levons notre verre à Paris !
00:38:25 Tu sais...
00:38:27 Quoi ?
00:38:29 Ce projet me semble bien immature.
00:38:32 Quel soulagement !
00:38:37 Moi aussi.
00:38:39 Quel homme reste à se curer le nez
00:38:44 Je ne sais pas, Shep.
00:38:53 Pourquoi tu pleures ?
00:38:57 Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:39:03 Ce n'est rien.
00:39:05 Je suis soulagée.
00:39:09 Ne pleure pas, je t'en prie.
00:39:12 Ça va aller.
00:39:18 Tu as vu leur tête ?
00:39:26 Tu sais à quoi ça me fait penser,
00:39:30 En parlant, comme ça...
00:39:34 J'ai ressenti ça en montant au front,
00:39:39 J'avais sans doute
00:39:42 mais à l'intérieur, je jubilais.
00:39:45 Je me sentais...
00:39:46 plein de vie, je bouillonnais...
00:39:51 Tout prenait du relief :
00:39:54 la neige, les arbres
00:39:57 en marche.
00:40:00 J'avais peur, bien sûr, mais...
00:40:02 je me disais : "Voilà.
00:40:05 "La voilà, la vérité."
00:40:11 Moi aussi, j'ai ressenti ça.
00:40:14 Quand ?
00:40:23 La première fois
00:41:16 Non...
00:41:34 Qu'y a-t-il ?
00:41:35 - Bart Pollock est là.
00:41:41 Quel événement !
00:41:48 On dirait qu'il veut te parler.
00:41:54 Ne cite pas mon nom.
00:42:01 Content de te voir.
00:42:05 Pas directement, mais...
00:42:07 Enchanté, Frank.
00:42:09 "À propos du contrôle de production" ?
00:42:16 Ça, c'est...
00:42:18 de l'or en barre !
00:42:21 Ils sont
00:42:23 euphoriques, à Toledo.
00:42:32 C'est vrai ?
00:42:34 Pollock, c'est le patron-type,
00:42:38 Sourire carnassier et un gros muscle
00:42:43 Tu l'aurais entendu...
00:42:45 "Ça, c'est de l'or en barre."
00:42:47 Quelle brute épaisse !
00:42:50 J'imagine sa tête
00:43:02 Les voilà.
00:43:06 - Nous sommes en retard.
00:43:08 Terrible, la route.
00:43:10 Il ne fallait pas.
00:43:12 - C'était terrible, n'est-ce pas ?
00:43:14 Quand elle sera terminée,
00:43:20 John, je présume.
00:43:22 Dis bonjour.
00:43:24 Enchanté. J'ai beaucoup
00:43:28 Où sont vos bambins ?
00:43:30 À un anniversaire.
00:43:33 Si je recevais un aliéné chez moi,
00:43:36 j'éloignerais aussi les enfants.
00:43:38 Quel festin !
00:43:40 Vous vous êtes donné du mal !
00:43:42 Quelques canapés...
00:43:44 John, un canapé ?
00:43:47 Helen chante vos louanges
00:43:50 Les gentils Wheeler
00:43:53 Les gentils révolutionnaires
00:43:58 Qui veut un xérès ?
00:43:59 Ne vous dérangez pas.
00:44:01 Moi, je veux bien.
00:44:03 Je boirai le sien,
00:44:07 Auriez-vous un grand verre ?
00:44:10 Mettez quelques glaçons
00:44:15 Je l'aime comme ça.
00:44:17 C'est dans mes cordes.
00:44:23 Ces œufs mimosa sont délicieux.
00:44:27 Vous êtes avocat ?
00:44:29 Non.
00:44:30 J'en aurais bien besoin.
00:44:31 Ne remettons pas ce sujet
00:44:35 Savoure tes œufs mimosa
00:44:40 Je suis prêt à payer
00:44:44 Et qu'on ne me dise pas
00:44:45 qu'un homme
00:44:49 se met en difficulté.
00:44:52 Viens voir la sublime
00:44:54 Si ça la tue, c'est un crime.
00:44:57 Le soleil pointe son nez !
00:44:58 Si la table est cassée,
00:45:02 et qu'elle porte plainte,
00:45:05 Il va y avoir un arc-en-ciel !
00:45:06 Viens voir !
00:45:07 Fais-nous plaisir :
00:45:10 ferme-la !
00:45:11 Du calme.
00:45:13 Je me renseignerai.
00:45:15 Je vous conseillerai quelqu'un.
00:45:26 Que faites-vous dans la vie ?
00:45:28 Je travaille
00:45:32 Vous concevez les machines ?
00:45:34 Vous les vendez, les réparez ?
00:45:36 Que de questions...
00:45:38 J'aide à les vendre.
00:45:40 Je travaille dans un bureau.
00:45:42 À vrai dire...
00:45:44 c'est tout bête, comme travail.
00:45:47 Ça n'a aucun intérêt.
00:45:50 Pourquoi le faites-vous, alors ?
00:45:52 Frank n'aime peut-être pas
00:45:55 Je sais, ça ne me regarde pas.
00:45:57 De toute façon, je connais la réponse.
00:46:00 Pour jouer au papa et à la maman,
00:46:02 Pour jouer à la famille parfaite,
00:46:06 il faut un boulot
00:46:08 Celui qui demande pourquoi
00:46:11 a probablement obtenu
00:46:12 une permission de quatre heures
00:46:17 Vous êtes d'accord ?
00:46:19 - Désolé, Frank.
00:46:23 John, je suis tout à fait d'accord.
00:46:26 April aussi.
00:46:29 On se fait la malle.
00:46:30 Nous nous installons à Paris.
00:46:35 Tu le savais, maman ?
00:46:39 Qu'est-ce que tu dis de ça ?
00:46:42 Les gentils Wheeler.
00:46:47 Les gentils Wheeler
00:46:49 se font la malle !
00:46:58 Je t'en prie...
00:47:00 Calme-toi, mon garçon.
00:47:08 On va prendre l'air ?
00:47:10 Si vous êtes d'accord.
00:47:12 - Je ne suis pas sûre...
00:47:16 Parfait.
00:47:17 Après vous.
00:47:22 Vous êtes mathématicien ?
00:47:25 On vous a mal renseignée.
00:47:28 Vraiment ?
00:47:30 Vous connaissez les électrochocs ?
00:47:32 Oui.
00:47:34 J'en ai subi 37.
00:47:39 Au lieu de me rendre
00:47:42 ça m'a rendu hermétique
00:47:45 C'est affreux.
00:47:47 Affreux... pourquoi ?
00:47:50 Parce que les maths
00:47:53 Les électrochocs doivent être affreux.
00:47:56 C'est affreux de ne pas pouvoir
00:48:00 Les maths, ce doit être ennuyeux.
00:48:04 Elle me plaît.
00:48:06 À moi aussi.
00:48:08 Qu'avez-vous donc à fuir,
00:48:11 Nous ne fuyons pas.
00:48:12 - Pourquoi Paris ?
00:48:15 Peut-être fuyons-nous.
00:48:17 Nous fuyons le vide désespérant
00:48:21 Le vide désespérant ?
00:48:27 C'est le mot.
00:48:29 Beaucoup sont conscients
00:48:33 il faut du cran
00:48:58 C'est le premier
00:49:03 C'est vrai.
00:49:05 On est peut-être
00:49:09 Si être dingue veut dire
00:49:13 peu m'importe
00:49:18 Et toi ?
00:49:25 Je t'aime tellement...
00:49:38 Vous savez, Frank,
00:49:39 ce Ted Bandy est vraiment
00:49:43 C'est un bon chef,
00:49:45 mais je lui en veux de vous avoir
00:49:49 - Ça vous va, ici ?
00:49:53 Une seule chose m'intéresse :
00:49:55 vendre l'ordinateur électronique
00:49:59 Dans ce but,
00:50:03 Des hommes comme vous,
00:50:06 Vous gagnerez plus
00:50:07 et, soyons francs,
00:50:11 mais vous serez au cœur
00:50:14 l'informatique !
00:50:19 Eh bien, monsieur,
00:50:22 Bart.
00:50:28 J'ai une question.
00:50:31 Vous rappelez-vous Earl Wheeler,
00:50:36 Je ne crois pas.
00:50:39 Mon père. Commercial chez Knox
00:50:52 Aucune raison
00:50:55 Je suis sûr
00:51:04 Écoutez, Bart...
00:51:08 j'aurais dû vous en parler plus tôt.
00:51:12 Je quitte la maison à l'automne.
00:51:16 Vous changez de camp ?
00:51:17 Non, je ne change pas de camp.
00:51:21 Est-ce une question d'argent ?
00:51:23 Si c'est le cas, on doit pouvoir...
00:51:25 Je suis touché, mais non...
00:51:28 ce n'est pas l'argent.
00:51:31 C'est plutôt... un projet personnel.
00:51:34 J'espère que vous comprenez.
00:51:36 Un projet personnel ?
00:51:38 Je vois.
00:51:40 Mon père me disait ceci...
00:51:44 La vie nous offre peu d'opportunités.
00:51:47 Si on ne les saisit pas par les couilles,
00:51:51 comment on est devenu si médiocre.
00:51:59 Ce n'est pas faux.
00:52:01 Alors soyez gentil...
00:52:03 réfléchissez.
00:52:06 Parlez-en à votre femme.
00:52:09 Où serait-on sans nos femmes ?
00:52:16 Franchement,
00:52:19 à mon avis,
00:52:24 Et ce n'est pas tout...
00:52:26 À mon avis,
00:52:32 Réfléchissez, Frank.
00:52:33 Réfléchissez bien.
00:52:41 "Savoir ce qu'on a, virgule,
00:52:45 "savoir ce dont on a besoin, virgule,
00:52:50 "savoir ce dont on peut se passer.
00:52:53 "Tiret.
00:52:55 "C'est ça, la gestion des stocks."
00:53:36 Heures sup ?
00:53:40 Je croule sous le boulot.
00:53:43 Il paraît que tu as été promu.
00:53:47 Gros bonnet.
00:53:52 Ton père aurait été fier.
00:54:03 Sans doute, oui.
00:54:13 Je devrais t'emmener boire un verre.
00:54:20 Pour fêter ça.
00:54:25 Pourquoi pas...
00:54:31 Je vais chercher mes affaires.
00:54:40 J'emmène ma poussette,
00:54:42 mes trois lapins, ma girafe,
00:54:45 mes poupées, leur maison,
00:54:48 Donnons la maison à Madeline.
00:54:50 Je veux pas lui donner.
00:54:52 Mais ça va être difficile
00:54:55 Je lui donne mon ours
00:54:57 Non. Seulement les gros objets.
00:54:59 - Sors jouer avec Michael.
00:55:03 - Tu n'es pas sortie.
00:55:06 Et moi, je n'ai pas envie
00:55:08 à une bécasse qui n'écoute pas.
00:55:18 - Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:55:21 Il s'est passé quelque chose,
00:55:23 Rien que je ne sache
00:55:27 Quoi ?
00:55:29 Réfléchis, un peu.
00:55:33 De quoi tu parles ?
00:55:38 Je suis enceinte, voilà tout.
00:55:45 J'allais te le dire
00:55:48 Je m'en doutais.
00:55:49 J'ai vu le médecin
00:55:55 Depuis quand ?
00:55:56 10 semaines.
00:56:02 C'est maintenant que tu me le dis ?
00:56:05 Je ne sais pas ce qui m'a pris.
00:56:07 Je suis désolée, vraiment.
00:56:09 Je sais.
00:56:13 Il y a des solutions.
00:56:15 Ça ne doit pas
00:56:18 La fille, au lycée...
00:56:20 Si on s'en occupe
00:56:25 Il faut faire front ensemble.
00:56:32 On va réfléchir.
00:56:41 Douze semaines.
00:56:48 Je t'aime.
00:56:53 Moi aussi, je t'aime.
00:57:37 Ça va, le boulot ?
00:57:39 Ils vont survivre, sans toi ?
00:57:43 Il s'est passé un drôle de truc,
00:57:47 Je rédige une bafouille
00:57:52 et je deviens un petit génie.
00:57:55 - C'est toujours comme ça.
00:57:57 J'ai bâclé ça en deux minutes
00:58:00 et ils me veulent dans leur équipe
00:58:03 Les crétins.
00:58:07 Ce serait drôle s'ils ne me
00:58:15 Ça te tente ?
00:58:18 C'est un peu ironique, non ?
00:58:43 Je croyais que tu avais refusé.
00:58:46 Pas encore.
00:58:49 C'est juste une option.
00:58:52 Un salaire pareil, ça changerait tout.
00:58:55 On aurait une plus belle maison,
00:58:58 On serait heureux ici,
00:59:01 Les parisiens
00:59:04 à mener une vie intéressante.
00:59:06 Alors, tu t'es décidé ?
00:59:10 Je répète, c'est une option,
00:59:16 Même si tu avais raison,
00:59:18 si tu gagnais une fortune
00:59:23 ne perdrais-tu pas ton temps
00:59:28 C'est mon problème.
00:59:30 Ton problème ?
00:59:32 Il fait trop chaud.
00:59:47 Tu ne veux plus partir.
00:59:49 Bien sûr que si.
00:59:50 Non.
00:59:52 Tu ne te mouilles pas.
00:59:53 De cette façon, impossible d'échouer.
00:59:56 Je ne me mouille pas ?
00:59:58 Je te fais vivre,
01:00:01 je trime dans un boulot
01:00:03 Tu n'es pas obligé !
01:00:06 Ça ne m'enchante pas, mais j'ai le cran
01:00:10 Il faut du cran
01:00:17 - Tu vas où ?
01:00:50 Qu'est-ce que tu vas foutre
01:00:53 Et toi, tu vas m'arrêter ?
01:00:55 - Évidemment !
01:00:57 Si tu fais ça, je te jure que...
01:01:00 Tu me quitteras ?
01:01:03 Tu l'as acheté où ? Quand ?
01:01:07 Tu fais une montagne de tout ça.
01:01:10 Les 12 premières semaines,
01:01:13 On y est !
01:01:15 Bien sûr que si !
01:01:19 Pour que tu aies du temps...
01:01:21 Pour moi ?
01:01:24 Alors, pour moi !
01:01:25 Dis-moi qu'on aura le bébé à Paris,
01:01:29 Ne m'oblige pas à rester ici !
01:01:31 C'est impossible.
01:01:34 Pourquoi ?
01:01:35 Je n'ai pas besoin de tout ça,
01:01:38 Qui a fixé ces règles ?
01:01:43 On a emménagé ici
01:01:46 On a fait le 2e
01:01:49 Ça va durer longtemps ?
01:01:54 Veux-tu vraiment un autre enfant ?
01:01:57 Réponds !
01:02:00 Dis-moi la vérité, Frank.
01:02:04 Tu te souviens ?
01:02:07 Ce qui est beau avec la vérité,
01:02:09 c'est qu'on la reconnaît toujours,
01:02:13 On n'oublie pas la vérité.
01:02:19 Alors dis-moi...
01:02:21 veux-tu vraiment un autre enfant ?
01:02:25 Je sais ce que je ressens.
01:02:30 Et tout être sain d'esprit
01:02:32 ressentirait la même chose.
01:02:34 Mais j'ai déjà deux enfants !
01:02:36 Ça ne joue pas en ma faveur ?
01:02:38 Quand tu présentes
01:02:41 on dirait qu'avoir des enfants
01:02:45 J'aime mes enfants.
01:02:49 En es-tu bien sûre ?
01:02:52 Qu'est-ce que tu insinues ?
01:02:55 Tu as dit que notre fille
01:02:58 Tu as peut-être voulu
01:03:01 Tu as peut-être voulu
01:03:04 Ce n'est pas vrai !
01:03:07 Prouve-le-moi !
01:03:09 Arrête. Je t'en prie, arrête.
01:03:14 Une femme normale,
01:03:17 n'achète pas un tuyau
01:03:20 afin de réaliser
01:03:35 À mon avis,
01:03:40 Il est temps que quelqu'un
01:03:46 Ton nouveau salaire
01:03:53 S'il te faut un psy,
01:03:56 Cela va de soi.
01:04:04 Donc, le sujet est clos ?
01:04:15 Paris était une idée puérile,
01:04:23 C'est bien possible.
01:04:40 On peut être heureux, ici.
01:04:43 Je peux te rendre heureuse, ici.
01:04:46 Ces quelques mois de bonheur
01:04:52 On va s'en sortir.
01:04:55 Je te le promets.
01:05:00 Je l'espère.
01:05:03 Je l'espère vraiment.
01:05:44 Merci de votre patience.
01:06:01 Projet avorté
01:06:05 Tant mieux.
01:06:06 Tu nous aurais manqué,
01:06:10 Ça n'aurait plus été pareil.
01:06:13 Et puis...
01:06:21 L'idée était un brin irréaliste, non ?
01:06:30 Ça ne me regarde pas...
01:06:33 En effet.
01:06:42 Le champagne va couler
01:07:14 Quand tu nous as emmenés ici...
01:07:16 Je me souviens.
01:07:17 Tu disais qu'il fallait
01:07:21 C'est si terrible
01:07:28 Oh là là...
01:07:29 Je suis si heureuse.
01:07:31 Notre petite troupe
01:07:47 L'Europe ne va pas s'envoler.
01:07:49 C'est vrai.
01:08:13 Tu viens danser ?
01:08:16 Pas tout de suite.
01:08:19 Moi, je veux bien.
01:08:36 Elle regrette encore Paris.
01:08:39 - Elle s'en remettra ?
01:08:41 Nous les filles, en quelques jours,
01:09:01 Désolée.
01:09:09 Mince alors...
01:09:12 Comment va-t-on sortir de là ?
01:09:18 Ne t'en fais pas, on peut attendre.
01:09:21 Et la baby-sitter ?
01:09:22 Raccompagne Milly et rentre.
01:09:26 Shep me raccompagnera.
01:09:28 Ça me va.
01:09:33 Ça va aller ?
01:09:41 Repose-toi.
01:10:02 Désolé que vous ne partiez plus.
01:10:05 Je sais combien tu y tenais.
01:10:09 Ne le prends pas mal, mais...
01:10:12 j'y suis allé.
01:10:14 Ils ne sont pas mieux lotis que nous.
01:10:17 Je n'étais pas fixée sur Paris.
01:10:21 Tu voulais...
01:10:23 une autre vie.
01:10:25 Je voulais une vie.
01:10:31 Qu'on se remette à vivre.
01:10:38 J'ai longtemps cru
01:10:44 Qu'on aurait un destin magnifique.
01:10:50 Je ne savais pas comment, mais...
01:10:54 tant que j'y croyais,
01:11:04 C'est pitoyable.
01:11:07 Ridicule.
01:11:11 Mettre tous ses espoirs...
01:11:14 dans une promesse imaginaire.
01:11:20 Frank sait ce qu'il veut.
01:11:23 Il a trouvé sa place, ça lui convient.
01:11:27 Marié, deux enfants.
01:11:33 Ça devrait être assez.
01:11:40 Ça l'est, pour lui.
01:11:46 Et il a raison.
01:11:50 On n'est ni exceptionnels
01:11:54 Si, vous l'êtes.
01:12:00 Vous êtes les Wheeler.
01:12:02 Un couple sensationnel.
01:12:06 J'imaginais un tout autre avenir.
01:12:11 Il ne quitte pas mon esprit.
01:12:18 Je ne peux pas partir.
01:12:22 Je ne peux pas rester.
01:12:25 Je ne sers à rien.
01:12:38 Jetons-nous à l'eau.
01:13:46 Allons quelque part.
01:13:48 Faisons-le ici, maintenant.
01:14:39 J'en ai toujours rêvé.
01:14:43 Je t'aime.
01:14:45 Ne dis pas ça.
01:14:48 Je suis sincère.
01:14:50 Je t'aime.
01:14:52 Je t'en prie...
01:14:54 tais-toi un moment.
01:15:00 Ensuite, ramène-moi chez moi.
01:15:51 Il fait beau.
01:15:53 Oui.
01:16:00 Tu sais ce que c'est, aujourd'hui ?
01:16:02 La 12e semaine.
01:16:03 Eh oui.
01:16:10 Ça a été un peu fou, cet été.
01:16:15 Je comprends ta déception.
01:16:17 Je ne couche plus avec toi
01:16:22 Je suis désolée, mais...
01:16:25 je n'ai aucune envie d'en parler.
01:16:27 De quoi devrions-nous parler, alors ?
01:16:30 Tu veux bien qu'on ne parle pas ?
01:16:34 Prenons chaque jour comme il vient,
01:16:37 sans se sentir obligé
01:16:41 Je ne propose pas
01:16:46 On était sous pression tous les deux.
01:16:48 Il faut qu'on se serre les coudes.
01:16:52 C'est vrai que j'ai eu
01:16:55 étrange, dernièrement.
01:16:59 D'ailleurs,
01:17:04 J'ai vu une fille deux ou trois fois.
01:17:07 En ville.
01:17:09 Une fille que je connais à peine.
01:17:12 Elle n'est rien pour moi.
01:17:14 Mais c'est terminé.
01:17:18 Définitivement.
01:17:19 Si j'en doutais,
01:17:28 Pourquoi ?
01:17:30 Je ne sais pas.
01:17:32 Je voulais simplement
01:17:35 après l'histoire de l'avortement.
01:17:38 Un besoin obsessionnel et irrationnel
01:17:42 Pas pourquoi tu l'as fait.
01:17:45 Pourquoi tu me l'as dit ?
01:17:48 Comment ça ?
01:17:51 À quoi bon ?
01:17:54 C'est censé me rendre jalouse ?
01:17:57 Je suis censée tomber amoureuse
01:18:01 ou quoi ?
01:18:04 Que veux-tu que je dise ?
01:18:06 Dis ce que tu ressens.
01:18:10 Je ne ressens rien.
01:18:13 Rien ne te touche,
01:18:22 C'est vrai.
01:18:25 Baise qui tu veux.
01:18:28 Je veux que ça te touche.
01:18:31 Je sais. Je sais bien.
01:18:34 Ça me toucherait si je t'aimais.
01:18:36 Mais je constate
01:18:39 Je préférerais donc
01:18:42 Épargne-moi ton baratin.
01:18:45 Tu sais que tu m'aimes.
01:18:47 - Tu crois ?
01:18:51 Il y a quelqu'un ?
01:18:57 Désolée qu'on mange si tard.
01:19:00 Ne prenez pas cette peine.
01:19:04 Il ne fallait pas vous déranger.
01:19:06 Avec les préparatifs,
01:19:10 Si j'ose dire.
01:19:12 Il y a du nouveau.
01:19:15 Je pensais que c'était évident...
01:19:18 April est enceinte.
01:19:19 Félicitations !
01:19:22 Je suis folle de joie !
01:19:25 Vous allez devoir vous agrandir.
01:19:28 Une seconde, maman.
01:19:29 Une seconde. Je ne comprends pas.
01:19:33 Qu'est-ce qui est si évident ?
01:19:36 Elle est enceinte, et alors ?
01:19:40 Là ou ailleurs,
01:19:44 sans en avoir les moyens.
01:19:48 C'est une question d'argent.
01:19:52 c'est rarement la vraie raison.
01:19:55 C'est quoi, la vraie raison ?
01:19:59 Madame t'en a dissuadé ?
01:20:01 La petite chérie veut continuer
01:20:06 Ce n'est pas ça.
01:20:07 Je le vois bien : c'est une dure à cuire,
01:20:13 Bon. C'est donc toi.
01:20:17 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:20:18 C'est très grossier !
01:20:21 Qu'est-ce qui s'est passé, Frank ?
01:20:27 Tu te dégonfles ?
01:20:29 Tu te dis que t'es mieux ici,
01:20:32 Tu penses que c'est plus...
01:20:35 confortable ici, dans le vide
01:20:44 C'est ça. Regardez sa tête.
01:20:46 Ben alors, je brûle ?
01:20:48 Il vaudrait mieux...
01:20:50 Tu sais quoi ?
01:20:51 Je serais pas surpris
01:20:54 pour pouvoir se cacher
01:20:58 et ne jamais savoir
01:21:01 Écoute !
01:21:02 Ça commence à bien faire.
01:21:05 Pour qui tu te prends ?
01:21:07 Tu viens débiter tes lubies de cinglé.
01:21:12 Il serait temps qu'on te dise
01:21:15 Il est malade.
01:21:16 Malade, mon cul !
01:21:18 Je me fous qu'il soit
01:21:22 Qu'il garde ses opinions de merde
01:21:26 d'où elles sortent !
01:21:30 Partons, fiston.
01:21:36 Sacré bonhomme.
01:21:39 Sacré chef de famille.
01:21:45 J'ai pitié de vous.
01:21:49 Mais quand même...
01:21:51 si ça se trouve, vous vous méritez.
01:21:54 Vu votre tête, je commence
01:21:59 Vous devez lui mener la vie dure,
01:22:01 s'il fait des gosses
01:22:07 Il est malade, Frank.
01:22:22 Allons à la voiture, maintenant.
01:22:30 Je suis désolée. Vraiment désolée.
01:22:34 "Désolée ! Désolée !"
01:22:37 "Ai-je assez dit
01:22:41 Moi aussi, je suis désolé.
01:22:43 Y a pas plus désolé que moi.
01:22:45 Mais franchement,
01:22:49 n'est-ce pas ?
01:22:53 Mais si, vous savez,
01:22:56 y a un truc qui me réjouit.
01:22:59 Vous voulez savoir quoi ?
01:23:03 Je me réjouis
01:23:24 Ne me dis rien.
01:23:27 Je vais deviner.
01:23:29 J'ai été écœurant à souhait,
01:23:35 Et cet homme a dit la vérité.
01:23:39 Ce n'est pas la peine.
01:23:41 Tu le dis pour moi.
01:23:42 Tu te trompes.
01:23:44 Vraiment ? Pourquoi ?
01:23:46 Parce qu'il est fou !
01:23:49 - Sais-tu ce que "folie" veut dire ?
01:23:52 Oui. C'est l'incapacité
01:23:55 L'incapacité à aimer.
01:24:10 L'incapacité...
01:24:14 Quel beau parleur tu fais !
01:24:17 Si on changeait le noir en blanc
01:24:20 tu serais un expert !
01:24:22 Donc, je suis folle
01:24:25 Non, c'est faux !
01:24:27 Tu n'es pas folle et tu m'aimes.
01:24:31 Mais non.
01:24:33 Je te déteste.
01:24:34 Tu m'as fait rire
01:24:37 Aujourd'hui, tu me fais horreur.
01:24:40 Si tu te rapproches,
01:24:42 si tu me touches,
01:24:44 je vais crier.
01:24:47 Arrête...
01:24:54 Va te faire foutre !
01:24:56 Va te faire foutre,
01:25:00 Et maintenant,
01:25:01 tu vas me cogner,
01:25:03 À quoi bon ?
01:25:05 Tu ne vaux pas la peine
01:25:08 Tu ne vaux pas la dynamite
01:25:10 Tu es vide !
01:25:12 Une carcasse de femme
01:25:16 Qu'est-ce que tu fous ici
01:25:20 Pourquoi es-tu ma femme ?
01:25:22 Pourquoi portes-tu mon enfant ?
01:25:25 Tu aurais dû
01:25:28 parce que je vais te dire
01:25:31 j'aurais préféré
01:26:40 - Laisse-moi tranquille.
01:26:42 Même ici, tu ne peux pas
01:26:45 Je ne le pensais pas.
01:26:47 - Je t'assure...
01:26:50 Quand cesseras-tu de parler ?
01:26:53 J'ai besoin de réfléchir, tu ne vois pas ?
01:26:59 Reviens...
01:27:00 Tu veux que je crie encore ?
01:30:46 Tes œufs, brouillés ou sur le plat ?
01:30:53 Je ne sais pas.
01:30:56 Ça m'est égal.
01:30:58 Brouillés, si c'est simple.
01:31:01 Très bien.
01:31:03 Je les prends brouillés aussi.
01:32:00 C'est agréable de déjeuner
01:32:06 Il fallait que tu manges bien,
01:32:09 C'est un jour important
01:32:13 Tu as bien ta réunion avec Pollock ?
01:32:18 Oui, exactement.
01:32:22 Un événement.
01:32:24 C'est sûrement un événement.
01:32:27 Pour eux, du moins.
01:32:30 En quoi consistera
01:32:33 Tu ne m'en as pas beaucoup parlé.
01:32:37 Ah bon ?
01:32:40 Le but, pour Knox, est d'acheter
01:32:44 de très gros ordinateurs.
01:32:46 Encore plus gros que le 500.
01:32:49 Je ne t'ai pas raconté ?
01:32:53 Raconte-moi maintenant.
01:33:01 En bref,
01:33:03 c'est une grosse calculatrice
01:33:07 Mais au lieu de pièces mécaniques,
01:33:11 ce sont...
01:33:13 des milliers de tubes à vide.
01:33:27 Je vois.
01:33:35 Enfin, je crois.
01:33:41 C'est assez intéressant,
01:33:46 Je ne sais pas.
01:33:50 Oui, c'est assez intéressant,
01:33:58 Sois fier de ce que tu fais.
01:34:01 Tu es doué, c'est évident.
01:34:18 Il va falloir que j'y aille.
01:34:28 Écoute...
01:34:32 c'était très agréable.
01:34:35 C'était très chouette, vraiment.
01:34:39 C'est l'un de mes meilleurs
01:34:47 Moi aussi, ça m'a plu.
01:35:09 Et tu...
01:35:12 tu ne me détestes pas ?
01:35:18 Bien sûr que non.
01:35:30 Bonne journée.
01:35:40 À plus tard.
01:37:23 Tout va bien ?
01:37:26 Non, hélas,
01:37:28 ça ne va pas mieux.
01:37:32 Si ça ne te dérange pas,
01:37:44 Pas s'ils jouent dehors.
01:37:49 Ne les appelle pas.
01:37:54 Embrasse-les pour moi.
01:37:57 Et dis-leur...
01:38:00 dis-leur...
01:38:03 Tu sais bien...
01:38:07 Merci, Milly.
01:41:32 Je crois que j'ai besoin d'aide.
01:41:36 115 Revolutionary Road.
01:42:07 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:42:08 Je n'ai rien compris.
01:42:11 Le fœtus était sorti
01:42:14 Ils ont dû l'opérer pour sortir...
01:42:16 c'est quoi, déjà ?
01:42:18 Elle perd encore du sang.
01:42:20 Elle en avait perdu beaucoup
01:42:24 Ils essaient d'arrêter l'hémorragie.
01:42:26 Il a dit plein de trucs incompréhensibles
01:42:31 Elle a perdu connaissance !
01:42:36 - Assieds-toi.
01:42:39 Du calme.
01:42:45 Prends une cigarette.
01:42:47 Elle a fait ça elle-même.
01:42:51 Elle l'a fait elle-même !
01:43:00 Je vais chercher un café.
01:44:10 C'étaient des gens merveilleux,
01:44:14 Quelle catastrophe...
01:44:18 Pauvre April.
01:44:21 Frank vit en ville, maintenant.
01:44:23 Il travaille où, déjà ?
01:44:26 - Chez Bart Pollock.
01:44:29 Intéressant.
01:44:31 Vous l'avez revu ?
01:44:33 Pas ici.
01:44:38 Shep est allé le voir là-bas.
01:44:41 Frank consacre sa vie
01:44:45 Il passe tout son temps libre
01:45:14 Ça va ?
01:45:21 Je ne veux plus parler des Wheeler.
01:45:29 On n'est pas obligés.
01:46:14 Papa, regarde !
01:46:23 Je suis ravie pour la petite maison
01:46:28 Quand je passe devant,
01:46:32 toute pimpante
01:46:35 Toutes les lumières aux fenêtres...
01:46:38 Tu sais que j'adore cette maison
01:46:43 Les Brace sont les premiers
01:46:47 Des gens charmants, sympathiques.
01:46:51 À part les Wheeler.
01:46:55 J'aimais beaucoup les Wheeler.
01:46:58 Un peu farfelus, à mon goût.
01:47:00 Un peu névrosés.
01:47:02 J'avoue qu'ils étaient
01:47:06 à plus d'un titre.
01:47:08 D'ailleurs,
01:47:09 la petite maison s'est mal vendue
01:47:12 parce qu'ils l'avaient
01:47:15 Fenêtres gondolées,
01:47:17 cave humide,
01:47:19 gribouillis sur les murs,
01:47:21 poignées et tuyauteries
01:48:59 LES NOCES REBELLES
01:53:56 [FRENCH]