Revolutionary Road

gr
00:01:35 Λοιπόν, με τι ασχολείσαι;
00:01:36 Σπουδάζω ηθοποιός.
00:01:39 Εσύ;
00:01:40 Είμαι εργάτης στο λιμάνι.
00:01:42 Όχι, εννοώ στ'αλήθεια.
00:01:43 Εννοώ...
00:01:45 Παρόλο που την επόμενη Δευτέρα,
00:01:48 Τι;
00:01:49 Νυχτερινός ταμίας σε καφετέρια.
00:01:52 Δεν εννοώ πως βγάζεις λεφτά.
00:01:54 Εννοώ,
00:01:56 τι σε ενδιαφέρει;
00:01:58 Γλύκα, αν ήξερα την απάντηση σ'αυτό,
00:02:01 στοιχηματίζω ότι θα μας έκανα να βαρεθούμε
00:02:42 Δόξα τω Θεώ, αυτό είναι...
00:02:49 .. Και ήταν σκέτη απογοήτευση.
00:02:58 Φρανκ!
00:03:00 Πολύ ωραίο Φρανκ!
00:03:01 Σας ευχαριστώ τόσο πολύ, κυρία Γκίβινγκς.
00:03:03 Δε μπορώ να σου πω πόσο πολύ
00:03:05 Έχεις πολύ ταλαντούχα γυναίκα.
00:03:06 Θα σου τη δώσω κι εσένα!
00:03:20 Φρανκ!
00:03:22 Γειά!
00:03:23 Είναι εκεί μέσα...!
00:03:25 Είμαι έτοιμη γι'αυτό το ποτό;
00:03:26 Σε λίγα λεπτά!
00:03:37 Έιπριλ...
00:03:38 Αγάπη μου...
00:03:42 - Γειά.
00:03:45 - Είσαι έτοιμος να φύγουμε;
00:03:46 Πρέπει να βγάλω το μέικ- απ.
00:03:56 Λοιπόν... πιστεύω ότι δεν ήταν...
00:03:57 και θρίαμβος ή κάτι παρόμοιο,
00:04:02 Υποθέτω πως όχι.
00:04:05 Θα είμαι έτοιμη σε ένα λεπτό.
00:04:07 Με την ησυχία σου.
00:04:10 ’κου, θα μου κάνεις μια χάρη;
00:04:12 Η Μίλλυ και ο Σεπ θέλουν
00:04:15 Θα πεις ότι δεν μπορούμε;
00:04:17 Να πεις ότι φταίει η μπέιμπυ σίτερ
00:04:19 Κοίτα, το θέμα είναι ότι έχω πει
00:04:21 Μόλις τους είδα και είπα ότι μπορούμε.
00:04:23 Τότε, σε πειράζει να βγεις έξω πάλι
00:04:25 Είναι αρκετά απλό.
00:04:26 Δε νομίζεις ότι είναι λιγάκι
00:04:28 Εντάξει λοιπόν, θα τους το πω εγώ.
00:04:29 Εντάξει.
00:04:29 Εντάξει.
00:04:30 Εντάξει;
00:04:32 Θα τους το πω.
00:05:12 Το εννοώ μωρό μου. Ήσουν η μόνη
00:05:16 Σ'ευχαριστώ.
00:05:20 Δεν έπρεπε να σ'αφήσουμε
00:05:22 Εντάξει.
00:05:25 Ένα μάτσο ερασιτέχνες.
00:05:26 Εννοώ ότι μελέτησες,
00:05:28 Μπορούμε να σταματήσουμε να μιλάμε
00:05:30 Βέβαια.
00:05:32 Απλά δεν θέλω να αισθάνεσαι άσχημα
00:05:35 γιατί δεν αξίζει, εντάξει;
00:05:37 Είναι ήδη άσχημα που πρέπει να ζήσουμε
00:05:41 - Τι είπες;
00:05:43 Μπορούμε να σταματήσουμε να
00:05:45 πριν με τρελλάνεις, σε παρακαλώ;
00:05:52 Τι κάνεις;
00:06:02 Έιπριλ..
00:06:03 Αγάπη μου...
00:06:04 Ας μιλήσουμε γι'αυτό, εντάξει;
00:06:05 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
00:06:07 Έλα τώρα.
00:06:08 Μη μ'αγγίζεις.
00:06:09 Έιπριλ... Έιπριλ..
00:06:10 Απλά... ΑΣΕ ΜΕ ΗΣΥΧΗ!
00:06:18 Εντάξει.
00:06:21 Αυτό που μου τη δίνει, είναι ότι
00:06:25 που συμβαίνουν εδώ πέρα, και θα ήθελα
00:06:28 Εντάξει;
00:06:28 Νούμερο ένα:
00:06:30 Δεν φταίω εγώ που το έργο ήταν χάλια.
00:06:32 Εντάξει;
00:06:33 Νούμερο δύο:
00:06:34 είμαι απόλυτα σίγουρος ότι δεν φταίω
00:06:35 που δεν έγινες ηθοποιός,
00:06:37 και όσο πιο σύντομα ξεπεράσεις
00:06:40 τόσο καλύτερα θα είμαστε και οι δυο μας.
00:06:41 Νούμερο τρία:
00:06:42 δεν ταιριάζω στο ρόλο του χαζού,
00:06:47 που προσπαθείς να με βάλεις
00:06:50 να είμαι καταδικασμένος προτού γεράσω.
00:06:51 Νούμερο τέσσερα:
00:06:52 Έιπριλ..
00:06:55 Έιπριλ..
00:06:58 Έιπριλ..
00:07:00 Τι στο διάολο κάνεις;
00:07:02 Όχι.
00:07:03 Ασε με να σταθώ εδώ για ένα λεπτό.
00:07:05 Ανάθεμα.
00:07:10 Έιπριλ..
00:07:11 Μπορείς σε παρακαλώ, να μπεις
00:07:14 αντί στην μέση του δρόμου 12;
00:07:15 Δεν το ξεκαθάρισα ότι δε θέλω
00:07:18 Εντάξει. Χριστέ μου, προσπαθώ να είμαι
00:07:22 Τι ευγενικό εκ μέρους σου.
00:07:23 Τι τρομερό, τρομερό εκ μέρους σου.
00:07:25 Περίμενε ένα λεπτό.
00:07:26 Είσαι πάντα τόσο υπέροχα απόλυτος,
00:07:28 - τι κάνεις και δεν το αξίζεις;
00:07:31 Περίμενε ένα αναθεματισμένο...
00:07:32 Έιπριλ, άκουσέ με τώρα.
00:07:34 Αυτή τη φορά
00:07:35 δε θα τη γλιτώσεις διαστρεβλώνοντας
00:07:38 Τώρα συμβαίνει να είναι αυτή η φορά.
00:07:40 Που ξέρω ότι δεν είμαι αυτός
00:07:42 Χριστέ μου, εύχομαι να
00:07:43 Ξέρεις γιατί είσαι έτσι, Έιπριλ;
00:07:46 - Αλήθεια, το εννοώ. Είσαι άρρωστη!
00:07:48 Τι;
00:07:49 - Είσαι αηδιαστικός.
00:07:50 Μη μου λες αηδίες Φρανκ.
00:07:51 Μόνο και μόνο επειδή μ'έχεις ασφαλίσει
00:07:53 νομίζεις ότι θα μου λες αηδίες
00:07:56 - Σε παγίδα! Εσύ σε παγίδα!
00:07:58 - Χριστέ μου!
00:08:00 Μη με κάνεις να γελάω.
00:08:01 Αξιολύπητο μικρό αγόρι.
00:08:04 Κοίτα τον εαυτό σου!
00:08:06 με πόσο τραβηγμένη φαντασία
00:08:08 αποκαλείς τον εαυτό σου άντρα!
00:08:10 Τι;
00:08:13 Ανάθεμα!
00:08:14 Ιησού Χριστέ!
00:08:31 Μη με κοιτάς έτσι, Έιπριλ.
00:08:34 Μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα,
00:10:18 Την Ντέιλυ Νιους.
00:10:20 Ντέιλυ Νιους.
00:10:22 Ντέιλυ Νιους.
00:10:37 Δέκατος πέμπτος όροφος.
00:10:50 Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου σήμερα,
00:10:54 Για τις επόμενες ώρες, θα προσέχεις
00:10:58 και μπορεί να χρειαστεί να με καλύψεις
00:11:01 που αδειάσω το στομάχι μου.
00:11:04 Τόσο άσχημα.
00:11:06 Καλημέρα Τζακ.
00:11:08 Τίποτα καλό δεν βλέπω, σε διαβεβαιώνω.
00:11:31 Φυσικά ήξερα, απ'τη στιγμή
00:11:35 Έναν μικρό διασκευασμένο αχυρώνα,
00:11:38 Και το μισούσα που ήμουν εγώ αυτη,
00:11:39 ότι αυτά δεν είναι διαθέσιμα πια...
00:11:42 Αλλά δεν θέλω να απελπίζεσαι.
00:11:45 Υπάρχει ένα μέρος εδώ,
00:11:50 Τώρα βέβαια, δεν είναι και πολύ
00:11:52 Όπως βλέπεις, η οδός Κρόφορντ είναι κυρίως
00:11:55 με τα τσιμεντένια κτίρια και τα
00:11:57 Υδραυλικοί, ξυλουργοί,
00:12:01 Όμως τελικά...
00:12:02 Τελικά οδηγεί στην οδό
00:12:05 που είναι πολύ καλύτερη.
00:12:07 Τώρα, το μέρος που θέλω να σου δείξω,
00:12:10 σε μια όμορφη τοποθεσία.
00:12:12 Απλές, λιτές γραμμές,
00:12:14 καλό γρασίδι, τέλειο για παιδιά.
00:12:17 Είναι αμέσως μετά την επόμενη στροφή.
00:12:20 Τώρα το βλέπεις.
00:12:22 Εκεί.
00:12:23 Βλέπεις το μικρό άσπρο;
00:12:25 Γλύκα δεν είναι;
00:12:27 Αυτό που στολίζει την μικρή πλαγιά;
00:12:30 Γοητευτικό δεν είναι;
00:12:34 Ναι.
00:12:46 Ήθελες να με δεις;
00:12:48 Ήρθα για σένα απ'το Τολέδο, σήμερα
00:12:51 - Λυπάμαι. Νόμιζα ότι θα φρόντιζα...
00:12:53 αυτή τη συζήτηση ξανά, Φρανκ.
00:12:55 - Κυριολεκτικά, μόλις...
00:12:59 Πρέπει να είμαστε αποδοτικοί. Δεν πρέπει
00:13:03 Απλά δεν είναι αποδοτικό.
00:13:05 Έχω δίκιο;
00:13:07 Ναι.
00:13:09 Για τι επρόκειτο;
00:13:10 Τολέδο.
00:13:12 Ο Διευθυντής του υποκαταστήματος
00:13:14 θέλει ένα αναθεωρημένο φυλλάδιο
00:13:17 "Απλά δεν είναι αποδοτικό".
00:13:20 Φαίνεται καλό.
00:13:22 Για όνομα του Θεού. Δεν ξέρω καν
00:13:25 Μη με προσβάλλεις.
00:13:40 Αν κοιτάξεις στο ανενεργό αρχείο
00:13:46 Θα βρεις αντίγραφα όλων αυτών
00:13:49 και μ'αυτόν τον τρόπο
00:13:53 από πού προήλθαν.
00:13:58 Ελπίζω να μη σχεδίαζες να
00:14:01 Όχι.
00:14:02 Δεν πεινάω πολύ.
00:14:04 Ωραία. Θα τα πούμε αργότερα.
00:14:06 Εντάξει.
00:14:13 Ξέρεις κάτι Μωρήν;
00:14:16 Είσαι τυχερή που με γνώρισες.
00:14:19 Πώς έτσι;
00:14:23 Νομίζω ότι μπορώ να σου πω
00:14:25 Την τέχνη να επιβιώσεις στην Νοξ.
00:14:28 Αλήθεια.
00:14:29 ’σε με να σου δείξω τι εννοώ.
00:14:31 Σερβιτόρε.
00:14:33 Μου φέρνεις το τηλέφωνο;
00:14:44 Κλόνταϊκ 55566, παρακαλώ.
00:14:50 Γειά σας κυρία Γιόργκενσεν.
00:14:52 Ναι. Ήθελα μόνο, να σας ενημερώσω,
00:14:56 κάτω στα Οπτικά Βοηθήματα, για μένα.
00:14:58 Πιθανόν να την χρειαστώ
00:15:01 Ναι.
00:15:03 Επίσης.
00:15:04 Πρόσεχε τον εαυτό σου.
00:15:09 Ούτε που έχω ακούσει για τα
00:15:13 Ναι, γιατί..
00:15:15 Δεν υπάρχουν.
00:15:36 Γειά σου Έλεν.
00:15:39 Δεν μπορώ να μείνω ούτε ένα λεπτό.
00:15:41 Ήθελα μόνο να φέρω αυτά τα φυτά
00:15:43 για τα άσχημα κενά
00:15:46 Είναι σαν το ευρωπαϊκό είδος.
00:15:48 Μόνο που αυτά έχουν τα πιο
00:15:52 Το μόνο που χρειάζονται τις πρώτες μέρες
00:15:55 και θα δεις πόσο θα μεγαλώσουν.
00:15:58 Ευχαριστώ Έλεν.
00:16:01 Θέλεις καφέ;
00:16:14 Μπορώ να κάνω κάτι για
00:16:17 Παρολίγο να το ξεχάσω.
00:16:19 Θα ήθελα να ζητήσω μια μικρή χάρη..
00:16:23 Πρόκειται...
00:16:25 Πρόκειται για τον γιο μου, τον Τζον.
00:16:28 Είναι στο νοσοκομείο.
00:16:30 Λυπάμαι.
00:16:32 Λοιπόν, στην πραγματικότητα...
00:16:33 Είναι μόνο προσωρινά.
00:16:37 Το ψυχιατρείο.
00:16:41 Καταλαβαίνω.
00:16:43 Δεν είναι τίποτα σοβαρό.
00:16:45 Είναι λιγάκι καταβεβλημένος.
00:16:48 Μερικές φορές τα πράγματα
00:16:50 Δε συμφωνείς;
00:16:52 Ναι.
00:16:53 Φυσικά.
00:16:54 Είναι υπέροχο κτίριο.
00:16:56 Και η θεραπεία φαίνεται να κάνει
00:16:59 Τέλοσπάντων, είπαν ότι
00:17:02 μπορεί να του κάνει καλό.
00:17:04 Νομίζω ότι θεωρεί τους φίλους μου λίγο
00:17:08 Εννοώ έχει ταξιδέψει.
00:17:11 Έχει διδακτορικό στα μαθηματικά.
00:17:13 Υποθέτω ότι μπορεί να πει κανείς
00:17:18 Θα του έκανε πολύ καλό
00:17:22 Ευχαρίστως να τον γνωρίσουμε.
00:17:26 Αλήθεια;
00:17:28 Ναι.
00:17:29 Ευχαρίστως.
00:17:32 Ευχαριστώ, αγαπητή μου.
00:17:36 Ευχαριστώ.
00:17:41 Λοιπόν...
00:17:42 Πρέπει να φύγω.
00:17:53 Θυμάμαι την πρώτη μέρα που
00:17:56 Δεν ήσουν σαν τους άλλους μου
00:18:01 Έμοιαζες...
00:18:03 Ιδιαίτερη...
00:18:09 Βέβαια είσαι ακόμη.
00:18:12 Θυμήσου...
00:18:14 Μόνο λίγο νερό θέλει,
00:18:22 Αντίο.
00:18:39 Νομίζω ότι είμαι λιγάκι μεθυσμένη.
00:18:49 Ξέρεις τι μέρα είναι σήμερα;
00:18:51 ...Δευτέρα;
00:18:54 Είναι τα γενέθλιά μου.
00:18:57 Γίνομαι 30 χρονών σήμερα.
00:19:00 Ευτυχισμένα γενέθλια!
00:19:02 Ευχαριστώ.
00:19:09 Πώς το έλεγαν αυτό το τμήμα...
00:19:11 που επινόησες, είπαμε;
00:19:14 Οπτικά..
00:19:19 Οπτικά Βοηθήματα.
00:19:23 Τι αστείο.
00:19:27 Τι αστείο.
00:19:30 Θεέ μου...
00:19:33 Θέλεις να ακούσεις κάτι
00:19:36 Ναι.
00:19:39 Ο γέρος μου δούλευε στη Νοξ.
00:19:41 Ναι;
00:19:43 Ήταν πωλητής στη Γιόνκερς.
00:19:48 Μια φορά το χρόνο,
00:19:50 συνήθιζε να με πηγαίνει στην πόλη
00:19:52 Υποτίθεται ότι ήταν ειδική περίσταση
00:19:56 Ωραία.
00:19:57 Όχι.
00:19:59 Όχι στ'αλήθεια.
00:20:01 Συνήθιζα να κάθομαι εκεί και
00:20:06 "Προσεύχομαι στο Χριστό
00:20:12 Τώρα είμαι εδώ,
00:20:15 ένας τριαντάρης της Νοξ.
00:20:19 Μπορείς να το συναγωνιστείς αυτό;
00:20:23 Νομίζω ότι δεν σε καταλαβαίνω...
00:20:28 Ο πατέρας σου δούλευε για τη Νοξ;
00:20:30 Συγγνώμη.
00:20:35 ...ασυνάρτητα.
00:20:43 Γιατί δεν πάμε να πάρουμε
00:20:45 Είσαι μαζί μου;
00:21:25 Εσύ είσαι;
00:21:28 Ναι.
00:21:29 Έχεις πάει στο Παρίσι;
00:21:31 Δεν έχω πάει πουθενά.
00:21:33 Ίσως να σε πάρω μαζί μου τότε.
00:21:36 Θα πάω ξανά με την πρώτη ευκαιρία.
00:21:38 Σου λέω.
00:21:39 Οι άνθρωποι εκεί είναι ζωντανοί.
00:21:41 Όχι όπως εδώ.
00:21:49 Το μόνο που ξέρω Έιπριλ είναι..
00:21:53 Θέλω να νιώθω πράγματα.
00:21:55 Να τα νιώθω πραγματικά.
00:21:58 Καταλαβαίνεις;
00:22:00 Πώς σου φαίνεται αυτό για φιλοδοξία;
00:22:04 Φρανκ Γουίλερ;
00:22:08 Νομίζω ότι είσαι ο πιο
00:22:10 που έχω γνωρίσει ποτέ.
00:22:18 Υποθέτω δεν είχες κάτι τέτοιο στο μυαλό
00:22:23 Όχι, δεν είχα αυτό.
00:22:43 Έχεις τσιγάρα Φρανκ;
00:22:47 Ναι, βέβαια.
00:22:56 Ορίστε.
00:22:59 Να σου φέρω ένα ποτό ή κάτι άλλο;
00:23:02 Όχι ευχαριστώ Μωρήν.
00:23:04 Είναι κάπως αργά.
00:23:06 Καλύτερα να πηγαίνω.
00:23:09 Θεέ μου.
00:23:11 Ακριβώς.
00:23:13 - Έχασες το τρένο σου;
00:23:16 Θα πάρω το επόμενο.
00:23:18 Κοίτα,
00:23:20 ήσουν υπέροχη.
00:23:28 Πρόσεχε τώρα.
00:24:02 Φρανκ...
00:24:04 Γιατί ντύθηκες έτσι;
00:24:06 Πρώτα απ'όλα,
00:24:09 και θέλω να σου ζητήσω συγνώμη.
00:24:10 Συγνώμη για τον τρόπο που φέρθηκα
00:24:14 Συγνώμη για όλα.
00:24:16 Και σ'αγαπώ.
00:24:19 Για το υπόλοιπο της ζωής.
00:24:21 Τώρα, εσύ...
00:24:25 Περίμενε εδώ μέχρι να σε φωνάξω.
00:24:27 Εντάξει.
00:24:37 Εντάξει Φρανκ!
00:24:54 "Ευτυχισμένα γενέθλια. "
00:24:57 "Ευτυχισμένα γενέθλια. "
00:25:00 "Ευτυχισμένα γενέθλια μπαμπά."
00:25:04 "Ευτυχισμένα γενέθλια. "
00:25:10 Ευτυχισμένα γενέθλια αγάπη μου.
00:25:12 Σ'αγαπώ μπαμπά.
00:25:14 Κι εγώ σ'αγαπώ.
00:25:31 Φρανκ.
00:25:39 Φρανκ.
00:25:40 Είχα την πιο καταπληκτική ιδέα.
00:25:44 Το σκεφτόμουν όλη μέρα.
00:25:46 Μωρό μου, τι συμβαίνει;
00:25:48 Ξέρεις πόσα λεφτά μαζέψαμε;
00:25:50 Αρκετά για να ζήσουμε για 6
00:25:53 Και με τα λεφτά που θα βγάλουμε απ'το
00:25:56 Αυτά που θα βγάλουμε απ'το σπίτι...
00:25:58 Αγάπη μου, για τι πράγμα μιλάς;
00:25:59 Πού θα ζήσουμε;
00:26:02 Στο Παρίσι.
00:26:05 Τι;
00:26:06 Πάντα έλεγες ότι ήταν
00:26:07 στο οποίο πήγες
00:26:09 Το μόνο μέρος που αξίζει να ζει κανείς.
00:26:11 Λοιπόν, γιατί να μην πάμε εκεί;
00:26:13 Είσαι σοβαρός;
00:26:14 Ναι.
00:26:16 Τι μας σταματάει;
00:26:19 Λοιπόν, μπορώ να σκεφτώ
00:26:21 Για παράδειγμα, τι είδους δουλειά
00:26:25 Δε θα κάνεις κανενός είδους δουλειά,
00:26:28 γιατί θα δουλέψω εγώ.
00:26:29 Σωστά. Σωστά.
00:26:31 Μη με κοροϊδεύεις.
00:26:32 ’κουσέ με.
00:26:33 Ξέρεις πόσα πληρώνονται
00:26:35 οι γραμματείς στις
00:26:38 - Όχι δεν ξέρω.
00:26:40 - Νομίζεις ότι αστειεύομαι ή κάτι τέτοιο;
00:26:42 Απλά έχω κάποιες ερωτήσεις,
00:26:44 Πρώτον, τι ακριβώς
00:26:46 όσο εσύ θα κερδίζεις όλα αυτά
00:26:49 Μα δεν βλέπεις,
00:26:50 ότι αυτή είναι η ιδέα;
00:26:53 Θα κάνεις αυτό που θα έπρεπε να
00:26:56 Θα έχεις χρόνο.
00:26:58 Για πρώτη φορά στη ζωή σου
00:27:00 τι είναι αυτό που πραγματικά
00:27:02 και όταν το βρεις,
00:27:06 να αρχίσεις να το κάνεις.
00:27:10 Αγάπη μου, απλά δεν είναι
00:27:17 Όχι, Φρανκ.
00:27:20 Να τι δεν είναι ρεαλιστικό.
00:27:22 Δεν είναι ρεαλιστικό για έναν άντρα
00:27:26 χρόνο με τον χρόνο, σε μια
00:27:28 να γυρίζει σπίτι σ'ένα μέρος
00:27:30 σε μια γυναίκα που δεν αντέχει εξίσου
00:27:35 Θέλεις να μάθεις ποιό είναι το χειρότερο;
00:27:38 Όλη μας η ύπαρξη βασίζεται
00:27:42 ότι.. είμαστε ιδιαίτεροι..
00:27:44 και ανώτεροι.
00:27:46 Αλλά δεν είμαστε.
00:27:48 Είμαστε σαν όλους τους άλλους.
00:27:50 Κοίταξέ μας! Παρασυρθήκαμε
00:27:54 Την ιδέα ότι πρέπει να
00:27:56 και να τακτοποιηθείς μόλις
00:28:00 Και τιμωρούμε ο ένας τον άλλον
00:28:03 Κοίτα, αποφασίσαμε να μετακομίσουμε εδώ.
00:28:06 Κανείς δε με ανάγκασε ποτέ,
00:28:08 Εννοώ, ποιός είπε ότι
00:28:11 Όταν σε πρωτογνώρισα..
00:28:12 δεν υπήρχε τίποτε στον κόσμο
00:28:15 Όταν με πρωτογνώρισες, ήμουν ένας
00:28:17 - Αυτό είναι όλο.
00:28:19 Πώς μπορείς και το λες αυτό;
00:28:23 Εντάξει.
00:28:24 Εντάξει, λοιπόν..
00:28:25 Θα έχω χρόνο.
00:28:27 Και ο Θεός το ξέρει πόσο πειρασμός είναι.
00:28:29 Είναι μεγάλος πειρασμός.
00:28:30 Όλα όσα λες έχουν νόημα αν..
00:28:32 Αν είχα κάποιο ταλέντο.
00:28:35 ’κου.
00:28:36 ’κουσέ με.
00:28:38 Αυτό που είσαι καταπνίγεται.
00:28:41 Αυτό που είσαι,
00:28:44 σ'αυτού του είδους τη ζωή.
00:28:48 Και ποιό είναι αυτό;
00:28:52 Δεν ξέρεις;
00:28:56 Είσαι το πιο όμορφο
00:28:58 και υπέροχο πράγμα στον κόσμο...
00:29:03 Είσαι άνθρωπος.
00:29:23 Αυτή είναι η ευκαιρία μας, Φρανκ.
00:29:26 Αυτή είναι η ευκαιρία μας.
00:29:34 Εντάξει.
00:29:39 Εντάξει;
00:29:42 Γιατί όχι;
00:29:44 Γιατί όχι γαμώτο;
00:30:00 Εντάξει.
00:30:02 Εντάξει. Εντάξει.
00:30:04 Θα είμαστε εντάξει.
00:30:08 Καλημέρα σε όλους.
00:30:10 Καλημέρα Φρανκ.
00:30:11 Φράνκλιν. Τι καλά
00:30:13 Ποιά είναι τα νέα;
00:30:15 Παιδιά...
00:30:16 Μετακομίζω στο Παρίσι.
00:30:20 Αλήθεια.
00:30:39 ...Ενδο- εταιρική επιστολή στο Τολέδο..
00:30:42 Προσοχή...
00:30:44 Μπ. Φ. Τσάλμερς, διευθυντή
00:30:48 Σχετικά με την πρόσφατη και
00:30:51 γραφω αυτό για να σας ενημερώσω
00:30:54 έχει τακτοποιηθεί πολύ ικανοποιητικά,
00:30:58 Όλοι συμφωνούμε ότι το υπάρχον
00:31:03 Μέχρις στιγμής έχουμε αναπτύξει...
00:31:11 "Μιλώντας για Έλεγχο Παραγωγής.. "
00:31:22 Ορίστε κυρία Γουίλερ:
00:31:25 Εδώ είναι οι ταξιδιωτικές επιταγές
00:31:28 και οι κρατήσεις για το πλοίο..
00:31:31 και αυτά θα τα παραδώσω
00:31:33 Καλή τύχη.
00:31:35 Ευχαριστώ.
00:31:39 Σεπτέμβριος.
00:31:44 Μόλις σκέφτηκα ότι είναι καλύτερα
00:31:47 που τους αρέσει πραγματικά.
00:31:48 Σωστά, σωστά, ναι.
00:31:51 Εννοώ, υποθέτοντας ότι υπάρχει
00:31:57 Είναι το ίδιο πιθανό να το ανακαλύψεις
00:32:02 Δεν νομίζω ότι είναι πιθανό να
00:32:05 στον 15ο όροφο
00:32:08 και δε νομίζω ότι θα το κάνει
00:33:08 Μπαμπά, μπαμπά, μπαμπά..
00:33:10 Μπαμπά;
00:33:11 Μάικλ..
00:33:12 Μπαμπά, θα το διαβάσεις;
00:33:13 Ναι.
00:33:14 ...όλη αυτή η διαδρομή… μέχρι εδώ.
00:33:20 Θα πρέπει να κάνουμε μεγάλη διαδρομή
00:33:23 Μα δεν θα ξέρω κανέναν εκεί.
00:33:25 Το ξέρω.
00:33:26 Το ξέρω. Ούτε κι εγώ.
00:33:28 Αλλά θυμάσαι πώς ένιωσες
00:33:30 Και τώρα κοίτα πόσους φίλους έχεις...
00:33:33 Δε θα μαντέψεις ποτέ
00:33:36 Δε θα μαντέψεις ποτέ...
00:33:37 - Τι;
00:33:39 Γλοιώδη σαλιγκάρια.
00:33:41 Σαλιγκάρια;
00:33:41 Γλοιώδη σαλιγκάρια και βατραχοπόδαρα!
00:33:57 Μίλλυ;
00:33:58 Πού είσαι κούκλα μου;
00:34:00 Καλύτερα να αλλάξεις,
00:34:04 Αυτό θα φορέσεις;
00:34:06 Δε σου αρέσει;
00:34:08 Ναι.
00:34:10 Δείχνεις υπέροχη, κούκλα μου.
00:34:12 Πρέπει να κάνω πολύ γρήγορα.
00:34:28 Γειά σας παιδιά.
00:34:30 Συμμορία.
00:34:34 Είναι 2 χιλιάδες, 2 εκατοντάδες..
00:34:37 Τι βλέπετε;
00:34:39 Πρωταγωνιστεί ο Χάουντι Ντούντι
00:35:16 Σεπ;
00:35:19 Σε έψαχνα παντού...
00:35:25 Γειά.
00:35:32 Εδώ είμαστε.
00:35:34 Κάτι μικρό.
00:35:37 Δείχνουν υπέροχα.
00:35:39 Έιπριλ..
00:35:41 Δε μπορώ να μην το πω...
00:35:43 δείχνεις σαν τη γάτα που έφαγε
00:35:46 Έχεις κάτι να μας πεις;
00:35:48 Τίποτε νέα;
00:35:50 Στην πραγματικότητα Μίλλυ, εμείς...
00:35:52 Έχουμε όντως κάποια σπουδαία νέα. Ναι.
00:35:54 Το ήξερα.
00:35:56 Γλύκα, γιατί δεν τους λες;
00:36:01 Θα πάμε στην Ευρώπη.
00:36:03 Στο Παρίσι.
00:36:08 Να ζήσουμε.
00:36:13 Τι;
00:36:14 Πότε;
00:36:15 Τον Σεπτέμβριο.
00:36:18 Μα γιατί;
00:36:20 Γιατί;
00:36:22 Λοιπόν, επειδή...
00:36:24 Επειδή πάντα το θέλαμε.
00:36:27 Επειδή είναι όμορφα.
00:36:28 Σεπ, έχεις πάει.
00:36:31 Ναι. Υπέροχη πόλη.
00:36:32 Ναι.
00:36:40 Πότε πήρατε αυτή την απόφαση;
00:36:44 Περίπου πριν μια βδομάδα..
00:36:47 Το αποφασίσαμε εντελώς ξαφνικά,
00:36:49 Πριν μια βδομάδα περίπου,
00:36:51 Ναι. Έπρεπε να συνηθίσουμε στην ιδέα.
00:36:53 Λοιπόν τι θα γίνει, Φρανκ;
00:36:56 Όχι, όχι.
00:36:57 Όχι ακριβώς.
00:36:58 Τι εννοείς 'Όχι ακριβώς;"
00:37:02 Ο Φρανκ δε θα πιάσει κανενός
00:37:04 γιατί θα πιάσω εγώ.
00:37:09 Λοιπόν, εσύ τι θα κάνεις Φρανκ;
00:37:11 Θα μελετώ, ξέρεις...
00:37:13 Θα διαβάζω...
00:37:15 Υποθέτω θα...
00:37:16 θα καταλήξω τελικά τι θέλω
00:37:19 Ενώ θα σε συντηρεί αυτή;
00:37:22 Ναι.
00:37:23 Ενώ θα με συντηρεί αυτή...
00:37:25 Στην αρχή.
00:37:27 Δε θα πίστευες τι μισθό δίνουν
00:37:30 σ'αυτές τις κυβερνητικές υπηρεσίες
00:37:32 ΝΑΤΟ και ΕCA και όλα αυτά.
00:37:35 Το κόστος ζωής είναι πολύ φθηνό, σωστά;
00:37:37 Πολύ φθηνό.
00:37:40 Η αλήθεια είναι ότι απλώς
00:37:43 Δεν γινόμαστε πια νέοι και δε θέλουμε
00:37:47 Ακριβώς.
00:37:48 Ακούγεται θαυμάσιο παιδιά.
00:37:52 Το εννοώ.
00:37:54 Πραγματικά ακούγεται θαυμάσιο.
00:37:56 Ευχαριστώ Μίλλυ.
00:37:58 Σίγουρα θα μας λείψετε όμως,
00:38:01 - Σίγουρα.
00:38:03 - Βέβαια.
00:38:04 Πρέπει να κάνουμε μια πρόποση γι'αυτό.
00:38:05 Στο Παρίσι.
00:38:10 - Εις υγεία.
00:38:25 Ξέρεις τι σκέφτομαι;
00:38:27 Τι;
00:38:29 Σκέφτομαι ότι το όλο
00:38:33 Θεέ μου, είμαι τόσο ανακουφισμένη.
00:38:37 Κι εγώ...
00:38:38 Το σκεφτόμουν αυτό όλη την ώρα.
00:38:39 Εννοώ, τι είδους άνθρωπος
00:38:41 όλη μέρα με τη ρόμπα του,
00:38:43 - ενώ η γυναίκα του πάει για δουλειά;
00:38:45 Απλά δεν ξέρω.
00:38:53 Γιατί κλαις;
00:38:57 Τι συμβαίνει;
00:39:03 Τίποτα.
00:39:05 Είμαι τόσο ανακουφισμένη.
00:39:08 Σεπ.
00:39:09 Μην κλαις.
00:39:12 Εντάξει.
00:39:16 Εντάξει.
00:39:18 Θεέ μου, τα πρόσωπά τους.
00:39:22 Θεέ μου!
00:39:24 Θεέ μου!
00:39:26 Ξέρεις πώς με κάνει να νιώθω, Έιπριλ;
00:39:30 Μόνο να μιλώ γι'αυτό;
00:39:31 Την ιδέα να φύγουμε για την Ευρώπη
00:39:35 Έτσι ένιωσα όταν πήγα στην
00:39:37 στον πόλεμο.
00:39:39 Εννοώ... Ήμουν τόσο φοβισμένος
00:39:42 Αλλά μέσα μου δεν είχα αισθανθεί
00:39:45 Ένιωσα..
00:39:46 Ένιωσα ζωντανός.
00:39:48 Ένιωσα...
00:39:50 Όλα ήταν...
00:39:51 Όλα φαίνονταν πιο αληθινά.
00:39:54 Το χιόνι στα πεδία μάχης, τα δέντρα.
00:39:56 Όλοι εμείς απλά... περπατούσαμε.
00:39:59 Εννοώ ότι ήμουν φοβισμένος βέβαια,
00:40:02 Συνέχεια σκεφτόμουν: "αυτό είναι".
00:40:04 Καταλαβαίνεις;
00:40:05 "Αυτή είναι η αλήθεια".
00:40:11 Κι εγώ έχω νιώσει έτσι μια φορά.
00:40:14 Πότε;
00:40:23 Την πρώτη φορά που μου έκανες έρωτα.
00:40:29 Εντάξει Έιπριλ.
00:41:34 - Τι τρέχει;
00:41:37 Είναι στο γραφείο του Μπάντυ.
00:41:41 Σπουδαίο έτσι;
00:41:47 Φαίνεται να θέλει να σου μιλήσει.
00:41:54 Κράτα με έξω απ'αυτό.
00:42:01 Φρανκ.
00:42:03 Ξέρεις τον Μπαρτ Πόλλοκ;
00:42:05 Λοιπόν, δεν έχουμε γνωριστεί ποτέ,
00:42:07 - Φυσικά εγώ...
00:42:09 Μιας και μιλάμε για Έλεγχο Παραγωγής...
00:42:15 Φρανκ...
00:42:16 Είναι σκέτο κελεπούρι.
00:42:21 Έχουν εξιταριστεί πολύ στο Τολέδο.
00:42:32 Αλήθεια;
00:42:34 Αυτός ο Πόλλοκ λοιπόν, ήταν τέλειο υλικό
00:42:38 Χαμόγελο του ενός εκατομμυρίου δολλαρίων
00:42:43 Έιπριλ έπρεπε να τον άκουγες τον τύπο.
00:42:45 "Φρανκ, είναι αληθινό κελεπούρι. "
00:42:47 Τι γάιδαρος.
00:42:50 Εύχομαι να μπορούσα να δω το πρόσωπό
00:42:54 Ναι.
00:43:02 Έρχονται.
00:43:06 - Συγγνώμη που αργήσαμε.
00:43:08 Η κυκλοφορία ήταν χάλια.
00:43:10 - Δεν χρειαζόταν να το κάνεις αυτό.
00:43:12 - Χαίρομαι που σε βλέπω.
00:43:14 Διαδρομή 12.
00:43:14 Περίπου την ώρα που τελείωσαν
00:43:16 έπρεπε να το φτιάξουν απτην αρχή,
00:43:20 Κι εσύ πρέπει να είσαι ο Τζον;
00:43:22 Πες γειά Τζον.
00:43:24 Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
00:43:28 Πού είναι τα χαριτωμένα παιδιά σου;
00:43:30 Πήγαν σ'ένα πάρτυ γενεθλίων.
00:43:33 Μην ανησυχείς. Αν είχα κι εγώ
00:43:36 κι εγώ θα έδιωχνα τα παιδιά
00:43:38 Κοίτα όλο αυτό το φαγητό!
00:43:41 Δε χρειαζόταν να μπεις σε τέτοιο
00:43:43 Είναι μόνο μερικά σάντουϊτς.
00:43:44 Τζον, θέλεις ένα σάντουϊτς;
00:43:47 Η Έλεν μιλάει για σας
00:43:50 Τους νεαρούς, καλούς Γουίλερ στην
00:43:53 τους νεαρούς, καλούς επαναστάτες
00:43:58 Θέλει κανείς λίγο σέρυ;
00:44:00 - Σε παρακαλώ, μην ενοχλείσαι Φρανκ.
00:44:02 Και θα πιώ και της Έλεν.
00:44:05 Αν δε με προλάβει.
00:44:07 Έχεις μήπως, ψηλό ποτήρι;
00:44:10 Βάλε δυο- τρία παγάκια μέσα,
00:44:12 και γέμισέ το μέχρι το χείλος.
00:44:15 Έτσι μου αρέσει.
00:44:17 Νομίζω ότι θα το καταφέρω.
00:44:23 Η αυγοσαλάτα είναι πεντανόστιμη, Έιπριλ.
00:44:25 Πρέπει να μου πεις πώς τη φτιάχνεις.
00:44:27 Είσαι δικηγόρος Φρανκ;
00:44:29 Όχι.
00:44:30 - Όχι δεν είμαι.
00:44:32 Τζον, ας μην αρχίσουμε με
00:44:34 Μπορείς να κάτσεις εκεί πέρα
00:44:36 και να σταματήσεις να ενοχλείς.
00:44:39 Βλέπεις.. Έχω πολλές καλές ερωτήσεις
00:44:42 και είμαι διατεθειμένος να πληρώσω
00:44:44 Τώρα, δεν χρειάζεται να μου πει κανείς
00:44:46 ότι ο άνθρωπος που επιτίθεται στη μητέρα
00:44:49 βάζει τον εαυτό του σε δύσκολη θέση,
00:44:52 Τζον, έλα να δεις αυτή τη
00:44:54 Αν την χτυπήσει μ'αυτό και τη σκοτώσει,
00:44:57 Κοίτα, βγαίνει ο ήλιος!
00:44:59 Αν το μόνο που γίνει είναι να σπάσει το
00:45:02 και αυτή αποφασίσει να τον πάει στο
00:45:05 Ίσως να δούμε και ουράνιο τόξο!
00:45:06 - Τζον, έλα να δεις.
00:45:09 Τι θα έλεγες να βγάλεις το σκασμό!
00:45:11 Ηρεμησε.
00:45:14 Ίσως να πρέπει να το ψάξω.
00:45:15 Να μου συστήσουν κάποιον.
00:45:25 Λοιπόν...
00:45:26 Με τι ασχολείσαι Φρανκ;
00:45:29 Δουλεύω για το εργοστάσιο
00:45:32 - Σχεδιάζεις τα μηχανήματα;
00:45:34 - Τα φτιάχνεις, τα πουλάς, τα επισκευάζεις;
00:45:38 Βοηθάω στην πώλησή τους υποθέτω, εγώ...
00:45:40 Δουλεύω σε γραφείο.
00:45:42 Στην πραγματικότητα είναι...
00:45:44 Είναι κάπως ηλίθια δουλειά.
00:45:47 τίποτε το ενδιαφέρον σ'αυτή.
00:45:50 Και γιατί το κάνεις τότε;
00:45:52 Ίσως ο Φρανκ να μη θέλει
00:45:54 Εντάξει, εντάξει. Εντάξει.
00:45:57 Και εξάλλου,
00:46:00 Αν θέλεις να το παίξεις οικογενειάρχης,
00:46:03 Αν θέλεις να το παίξεις πολύ καλός
00:46:06 τότε πρέπει να έχεις μια δουλειά
00:46:08 Όποιος έρθει και σου πει
00:46:11 Πιθανόν βρίσκεται στη χαρούμενη φάρμα,
00:46:17 Συμφωνείτε όλοι;
00:46:18 - Μαμά;
00:46:20 Όχι. Μη λυπάσαι.
00:46:23 Στην πραγματικότητα Τζον, συμφωνώ
00:46:26 Και οι δυο μας. Γι'αυτό εγκαταλείπω
00:46:29 Φεύγουμε.
00:46:30 Μετακομίζουμε στο Παρίσι.
00:46:35 Ήξερες γι'αυτό μαμά;
00:46:39 Πώς νιώθεις γι'αυτό μαμά;
00:46:42 "Οι καλοί νεαροί Γουίλερ. "
00:46:47 Οι καλοί νεαροί Γουίλερ.
00:46:49 Φεύγουν!
00:46:58 Τζον, σε παρακαλώ.
00:47:00 Ηρέμησε, γιε μου.
00:47:06 Τζον.
00:47:07 Τζον!
00:47:08 Τι θα έλεγες για λίγο φρέσκο αέρα;
00:47:12 Δεν ξέρω αν είναι τόσο καλή ιδέα.
00:47:14 Αν ο Τζον το θέλει,
00:47:15 Ωραία.
00:47:17 Μετά από σένα.
00:47:22 ’κουσα ότι είσαι μαθηματικός.
00:47:24 ’κουσες λάθος.
00:47:26 Όλα πάνε τώρα.
00:47:28 Όλα πάνε;
00:47:30 Ξέρεις τι είναι η θεραπεία με ηλεκτροσόκ;
00:47:32 Ναι.
00:47:34 Έκανα 37.
00:47:39 Υποτίθεται ότι ξετινάζει
00:47:42 Εμένα μου ξετίναξε τα μαθηματικά.
00:47:45 Τι απαίσιο.
00:47:47 "Τι απαίσιο. "
00:47:50 Επειδή τα μαθηματικά είναι τόσο
00:47:53 Όχι. Επειδή τα ηλεκτροσόκ
00:47:56 Λοιπόν, επειδή είναι τρομερό να
00:48:00 Νομίζω ότι τα μαθηματικά είναι βαρετά.
00:48:04 Μου αρέσει το κορίτσι σου, Φρανκ.
00:48:06 Κι εμένα.
00:48:08 Λοιπόν, από τι τρέχουν να ξεφύγουν
00:48:11 Δεν τρέχουμε.
00:48:12 - Τι είναι λοιπόν στο Παρίσι;
00:48:15 Ίσως να τρέχουμε...
00:48:17 Να ξεφύγουμε απ'την άδεια, δίχως
00:48:21 Την δίχως ελπίδα, κενή;
00:48:27 Τώρα, που το λες.
00:48:29 Πολλοί άνθρωποι ζουν αυτή την
00:48:33 θέλει κότσια να δεις
00:48:56 Ξέρεις...
00:48:58 είναι ο πρώτος άνθρωπος που φαίνεται
00:49:02 Λοιπόν...
00:49:03 Είναι αλήθεια, έτσι δεν είναι;
00:49:05 Ίσως είμαστε τόσο τρελλοί όσο αυτός.
00:49:09 Αν το να είσαι τρελλός σημαίνει...
00:49:13 τότε δε με νοιάζει
00:49:18 Εσένα;
00:49:22 Όχι.
00:49:25 Σ'αγαπώ τόσο πολύ.
00:49:38 Θα σου πω κάτι Φρανκ.
00:49:39 Αυτός ο Τεντ Μπάντυ,
00:49:41 αληθινός αθλητής.
00:49:45 Με στεναχωρεί λιγάκι που σε κρατούσε
00:49:49 - Αυτό το μέρος είναι καλό για σένα;
00:49:51 Αρκετά καλό.
00:49:53 Ένα πράγμα μ'ενδιαφέρει Φρανκ,
00:49:55 να πουλήσω τον ηλεκτρονικό κομπιούτερ
00:50:00 Γι'αυτό φτιάχνω ομάδα.
00:50:03 ’ντρες σαν εσένα,
00:50:06 Σημαίνει περισσότερα χρήματα,
00:50:07 και για να είμαι ειλικρινής,
00:50:11 αλλά θα πάρεις μέρος σε κάτι
00:50:14 Κομπιούτερ.
00:50:19 Λοιπόν, κύριε...
00:50:21 Ακούγεται συναρπαστικό.
00:50:23 Μπαρτ..
00:50:28 Μπαρτ, άσε με να σου κάνω μια ερώτηση.
00:50:31 Μήπως θυμάσαι έναν Ερλ Γουίλερ;
00:50:34 Από τη Γιόνκερς;
00:50:36 Δεν μπορώ να πω ότι θυμάμαι.
00:50:39 Ο πατέρας μου.
00:50:40 Δούλευε ως πωλητής για τη Νοξ
00:50:45 Ερλ Γουίλερ...
00:50:48 Ερλ Γουίλερ...
00:50:52 Δεν υπάρχει κανένας λόγος
00:50:56 Λοιπόν, είμαι σίγουρος ότι
00:51:04 ’κου Μπαρτ, υπάρχει κάτι...
00:51:08 Υπάρχει κάτι που έπρεπε να
00:51:12 Θα φύγω απ'την εταιρεία.
00:51:16 - ’λλη εταιρεία;
00:51:19 Κοίτα Φρανκ.
00:51:21 Είναι χρηματικό το θέμα;
00:51:23 Γιατί αν είναι, δεν υπάρχει κανένας λόγος
00:51:25 Το εκτιμώ αυτό, αλλά όχι, είναι..
00:51:28 Δεν πρόκειται για τα χρήματα. Είναι..
00:51:31 Λοιπόν, είναι πιο πολύ...
00:51:34 Ελπίζω να καταλαβαίνεις.
00:51:36 Προσωπικό;
00:51:38 Καταλαβαίνω.
00:51:40 Φρανκ, άσε με να σου πω κάτι
00:51:44 Ένας άντρας έχει λίγες ευκαιρίες
00:51:47 Αν δεν τις αρπάξει απ'τ'αρχίδια,
00:51:50 να κάθεται και ν'αναρωτιέται
00:51:59 Υποθέτω.
00:52:02 Λοιπόν, κάνε μου μια χάρη...
00:52:03 Σκέψου το.
00:52:06 Συζήτησέ το με τη γυναίκα σου.
00:52:09 Γιατί ας είμαστε ειλικρινείς:
00:52:11 πού στο διάολο θα ήμαστε χωρίς
00:52:16 Και Φρανκ, με κάθε ειλικρίνεια,
00:52:20 πιστεύω ότι δε θα το μετανιώσεις ποτέ.
00:52:24 Και πιστεύω και κάτι άλλο επίσης.
00:52:26 Πιστεύω ότι θα είναι έξοχος φόρος τιμής
00:52:32 Σκέψου το Φρανκ.
00:52:33 Πραγματικά σκέψου το.
00:52:41 Ξέροντας τι έχεις,
00:52:43 κόμμα,
00:52:46 ξέροντας τι χρειάζεσαι,
00:52:48 κόμμα,
00:52:50 Ξέροντας τι μπορείς να κάνεις χωρίς,
00:52:53 παύλα.
00:52:55 Αυτός είναι έλεγχος απογραφής.
00:53:15 Ξέροντας τι έχεις,
00:53:16 κόμμα,
00:53:19 ξέροντας τι χρειάζεσαι,
00:53:21 κόμμα,
00:53:23 Ξέροντας τι μπορείς να κάνεις χωρίς,
00:53:26 παύλα.
00:53:29 Αυτός είναι έλεγχος απογραφής.
00:53:36 Δουλεύεις ως αργά;
00:53:38 Ναι.
00:53:40 Πρέπει να τα δώσω όλα, εδώ μέσα.
00:53:43 ’κουσα ότι πρόκειται
00:53:47 Μεγάλε και τρανέ.
00:53:52 Πιστεύω ότι ο πατέρας σου
00:54:02 Ναι, έτσι πιστεύω κι εγώ...
00:54:13 Ίσως θα'πρεπε να σε βγάλω έξω
00:54:18 Καταλαβαίνεις...
00:54:20 Να το γιορτάσουμε.
00:54:25 Ναι, ίσως.
00:54:31 Να πάρω τα πράγματά μου.
00:54:40 Πάω να πάρω την άμαξα της κούκλας μου.
00:54:42 και τα 3 πασχαλινά λαγουδάκια μου.
00:54:45 και τις κούκλες μου
00:54:48 Νόμιζα ότι θα δίναμε το κουκλόσπιτο
00:54:50 Δε θέλω να της το δώσω.
00:54:52 Μα ήδη σου είπα ότι τα ογκώδη αντικείμενα
00:54:55 Μπορεί να πάρει την αρκούδα μου,
00:54:56 - και τα 2 πασχαλινά λαγουδάκια μου...
00:54:59 Δε θα προτιμούσες να βγεις έξω
00:55:02 Δεν έχω τη διάθεση.
00:55:03 - Ήσουν μέσα όλη τη μέρα.
00:55:05 Κι εγώ δεν έχω τη διάθεση να εξηγώ
00:55:08 σε κάποιον που βαριέται να ακούσει.
00:55:18 - Εντάξει, Έιπριλ, τι συμβαίνει;
00:55:21 Δε σε πιστεύω.
00:55:23 Δε συνέβη τίποτα που δεν ήξερα
00:55:27 Τι;
00:55:28 Θεέ μου Φρανκ, μη δείχνεις τόσο ηλίθιος.
00:55:31 Εννοείς ότι δεν έχεις καταλάβει, ακόμη;
00:55:33 Έιπριλ, περί τίνος μιλάς;
00:55:39 Είμαι έγκυος, αυτό συμβαίνει.
00:55:43 Τι;
00:55:44 Φρανκ ήθελα να περιμένω μέχρι τη στιγμή
00:55:47 Αλλά μόλις ανακάλυψα...
00:55:48 ήμουν αρκετά σίγουρη όλη τη βδομάδα
00:55:51 και τώρα δεν μπορώ καν να προσποιηθώ
00:55:54 Πόσο είσαι;
00:55:56 10 εβδομάδων.
00:55:59 10 εβδομάδων;
00:56:01 10 βδομάδων και τώρα μου το λες;
00:56:03 Πίστευα ότι...
00:56:07 Συγνώμη, Φρανκ.
00:56:09 Το ξέρω, το ξέρω ότι λυπάσαι.
00:56:11 Εντάξει;
00:56:13 Υπάρχουν κάποια πράγματα
00:56:15 Δε θα το αφήσουμε να μας σταματήσει
00:56:18 Θυμάσαι για το κορίτσι στο σχολείο
00:56:20 Από τη στιγμή που μεριμνήσαμε γι'αυτό
00:56:25 Πρέπει να'μαστε μαζί σε αυτό, Φρανκ.
00:56:30 Καλά.
00:56:32 Θα το λύσουμε.
00:56:34 Εντάξει;
00:56:37 Έλα εδώ.
00:56:41 12 εβδομάδων, έχουμε...
00:56:42 χρόνο να αποφασίσουμε, εντάξει;
00:56:44 Σωστά.
00:56:48 Σ'αγαπώ.
00:56:53 Κι εγώ.
00:57:23 Σ'έπιασα Μάικλ.
00:57:37 Λοιπόν, Φρανκ, πως πάει η δουλειά;
00:57:39 Θα επιζήσουν χωρίς εσένα;
00:57:43 Στην πραγματικότητα κατι αστείο
00:57:47 Έκανα μια κουτή εργασία στη δουλειά,
00:57:51 και...
00:57:52 ξαφνικά είμαι ο λαμπρός νεαρός.
00:57:54 Κάπως έτσι γίνεται πάντα,
00:57:56 Είναι απίστευτο.
00:57:57 Εννοώ, ότι ασχολήθηκα με αυτό
00:58:00 μου ζητούν να μπω στην ομάδα
00:58:03 Βλάκες.
00:58:06 Θα'ταν αστείο εάν δεν πρόσφεραν
00:58:15 Οπότε, το σκέφτεσαι;
00:58:17 Λοιπόν...
00:58:18 είναι λίγο ειρωνικό, δε νομίζεις;
00:58:43 Πίστεψα ότι απόρριψες τη δουλειά.
00:58:46 Όχι ακόμη.
00:58:49 Είναι μια απλή επιλογή, αυτό είναι όλο.
00:58:52 Με τα λεφτά που μιλούν, τα πράγματα
00:58:55 Θα πάμε σε καλύτερη τοποθεσία.
00:58:56 Θα ταξιδεύουμε.
00:58:58 Το θέμα είναι ότι θα μπορούμε να'μαστε
00:59:01 Πιθανόν οι Παριζιάνοι να μην είναι
00:59:04 με ηγετικές, ενδιαφέρουσες ζωές, Έιπριλ.
00:59:06 Οπότε το αποφάσισες;
00:59:09 Όχι.
00:59:10 Όπως σου είπα είναι απλά μια επιλογή.
00:59:12 Αυτό μόνο.
00:59:16 Υποθέτοντας ότι έχεις δίκιο.
00:59:18 Μπορεί να αποκτήσουμε
00:59:20 και την ενδιαφέρουσα ζωή, εδώ.
00:59:23 Ακόμη και τότε δε θα χαραμίζεις
00:59:25 που βρίσκεις, γελοία;
00:59:28 Ίσως να τ'αφήναμε για δική μου υπόθεση.
00:59:30 - Δική σου υπόθεση;
00:59:32 Κάνει πολύ ζέστη, γι'αυτό.
00:59:34 Πάω να ρίξω μια βουτιά.
00:59:47 Δε θες να πας, έτσι δεν είναι;
00:59:49 - Έλα, Έιπριλ και φυσικά θέλω.
00:59:52 Γιατί ποτέ δεν προσπάθησες
00:59:53 Και εάν δεν προσπαθείς για οτιδήποτε
00:59:56 Τι στο διάολο εννοείς
00:59:58 Σε στηρίζω, έτσι δεν είναι;
01:00:01 Δουλεύω 10 ώρες τη μέρα
01:00:03 Δε χρειάζεται να το κάνεις.
01:00:06 Κοίτα, δεν είμαι ευτυχισμένος γι'αυτό.
01:00:07 Αλλά έχω τον ισχυρό χαρακτήρα
01:00:10 Χρειάζεται ισχυρό χαρακτήρα για να
01:00:17 - Που πας;
01:00:20 θα πάω να χρησιμοποιήσω το μπάνιο.
01:00:21 Εντάξει;
01:00:50 Τι στο διάολο θα κάνεις με αυτό;
01:00:53 Και τι νομίζεις ότι θα κάνεις;
01:00:54 - Θα με σταματήσεις;
01:00:56 Για προσπάθησε!
01:00:57 ’κουσέ με, κάντο, Έιπριλ.
01:00:59 Κάντο και σου ορκίζομαι θα...
01:01:00 Θα κάνεις τι; Θα με παρατήσεις;
01:01:03 Πότε το αγόρασες, Έιπριλ; Πόσο καιρό
01:01:06 Χριστέ μου! Είσαι πολύ
01:01:10 Εφόσον γίνεται τις πρώτες 12 βδομάδες
01:01:13 Μα γίνεται τώρα, Έιπριλ.
01:01:15 Και φυσικά πρέπει.
01:01:16 Θα'ναι για σένα Φρανκ,
01:01:19 Ώστε να'χεις χρόνο,
01:01:21 Πως μπορεί να γίνεται για μένα
01:01:22 μου ανακατώνουν το
01:01:24 Οπότε γίνεται για μένα...
01:01:26 Πες μου ότι μπορούμε να αποκτήσουμε
01:01:27 Πες μου ότι θα'χουμε διαφορετική ζωή
01:01:29 αλλά μη με αναγκάζεις να
01:01:31 Δεν μπορούμε να αποκτήσουμε το μωρό
01:01:34 Γιατί όχι;
01:01:37 Δε με νοιάζει, που ζούμε.
01:01:38 ποιος έφτιαξε αυτούς τους κανόνες
01:01:41 Κοίτα,
01:01:43 ο μόνος λόγος που μετακομίσαμε εδώ
01:01:46 Μετά αποκτήσαμε ένα ακόμη παιδί για να
01:01:49 Εννοώ, πόσο καιρό θα τραβήξει;
01:01:52 Φρανκ!
01:01:54 Θες πραγματικά
01:01:57 Το θες;
01:01:59 Έλα τώρα.
01:02:02 Πες μου την αλήθεια, Φρανκ.
01:02:04 Θυμάσαι;
01:02:05 Συνηθίζαμε να ζούμε με αυτό.
01:02:07 Και ξέρεις πιο είναι το καλύτερο
01:02:09 Όλοι ξέρουν ποια είναι, όσο καιρό
01:02:13 Κανείς δεν ξεχνά την αλήθεια, Φρανκ.
01:02:15 Απλά γίνονται καλύτεροι στα ψέματα.
01:02:19 Οπότε πες μου,
01:02:21 θες πραγματικά κι άλλο παιδί;
01:02:25 Το μόνο που ξέρω
01:02:30 Και οποιοσδήποτε λογικός
01:02:32 θα αισθανόταν το ίδιο, Έιπριλ.
01:02:34 Μα είχα 2 παιδιά.
01:02:36 Αυτό δε μετρά για χάρη μου;
01:02:38 Χριστέ μου, Έιπριλ.
01:02:41 Δίνεις την εντύπωση ότι το να'χεις παιδιά
01:02:43 είναι κάποιο είδος αναθεματισμένης
01:02:45 Αγαπώ τα παιδιά μου, Φρανκ.
01:02:49 Και είσαι βέβαιη γι'αυτό;
01:02:52 Τι στο διάολο εννοείς με αυτό;
01:02:54 Έιπριλ,
01:02:55 μόλις είπες ότι
01:02:58 Πως ξέρω ότι δεν προσπάθησες να την
01:03:01 Όχι.
01:03:02 Πως ξέρω ότι δεν προσπάθησες να πετάξεις
01:03:05 Δεν είναι αλήθεια.
01:03:06 Φυσικά και δεν το'κανα.
01:03:07 Μα πως να το ξέρω, Έιπριλ;
01:03:09 Σε παρακαλώ, σταμάτα.
01:03:13 Έιπριλ,
01:03:14 μια φυσιολογική γυναίκα, μια
01:03:17 δεν αγοράζει ένα λαστιχένιο είδος σωλήνα
01:03:19 ώστε να κάνει έκτρωση
01:03:21 σαν ένα είδος
01:03:34 Κοίτα,
01:03:35 το μόνο που λέω είναι το ότι δε μου
01:03:40 Πιστεύω ότι ήρθε ο καιρός
01:03:42 να σε βοηθήσει να εκλογικευτείς.
01:03:46 Και η νέα σου δουλειά
01:03:51 Έιπριλ,
01:03:53 αν χρειάζεσαι ψυχαναλυτή,
01:03:56 Προφανώς.
01:04:02 Εντάξει.
01:04:04 Υποθέτω ότι δεν έχουμε
01:04:15 Υποθέτω ότι το Παρίσι
01:04:24 Υποθέτω πως ήταν.
01:04:38 Έιπριλ,
01:04:40 μπορούμε να'μαστε ευτυχισμένοι, εδώ...
01:04:43 μπορώ να σε κάνω ευτυχισμένη, εδώ.
01:04:46 Είχαμε αρκετά καλούς μήνες.
01:04:52 Θα'μαστε μια χαρά.
01:04:55 Στο υπόσχομαι.
01:05:00 Το ελπίζω, Φρανκ.
01:05:04 Στ'αλήθεια το ελπίζω.
01:05:44 Σας ευχαριστώ που περιμένατε. Ο κύριος
01:05:49 Σας ευχαριστώ για την επίβλεψη.
01:06:01 Ματαιώθηκε με ελαττωματική αντισύλληψη.
01:06:05 Δεν μπορώ να πω ότι λυπάμαι.
01:06:06 Θα'σουν οδυνηρά χαμένος
01:06:09 μπορώ να στο επιβεβαιώσω.
01:06:10 Δε θα'ταν το ίδιο χωρίς εσένα.
01:06:13 Παράλληλα, ποιος...
01:06:15 λοιπόν...
01:06:18 Τι;
01:06:21 Η διαδικασία συνεχώς μοιάζει
01:06:25 δε νομίζεις;
01:06:30 Υποθέτω ότι δε μ'αφορά.
01:06:31 Όχι, όχι.
01:06:33 Νομίζω ότι δε σ'αφορά.
01:06:38 Λοιπόν...
01:06:42 Θα το γιορτάζουν
01:07:13 Θυμάσαι την πρώτη φορά
01:07:16 Φυσικά.
01:07:18 Είπες ότι χρειάζεται ειδική
01:07:20 το ημερολόγιο τροχόσπιτου του Βίτο.
01:07:21 Ακριβώς.
01:07:24 Ακριβώς.
01:07:28 Κοιτάχτε με!
01:07:30 Είμαι τόσο ευτυχισμένη.
01:07:32 Η μικρή συμμορία, πάλι μαζί.
01:07:38 Πως σα φάνηκαν τα αγόρια και η μπάντα;
01:07:46 Η Ευρώπη δεν πρόκειται να πάει πουθενά.
01:07:49 Σωστά.
01:08:11 Έιπριλ, γλυκιά μου.
01:08:13 Τι λες για ένα χορό;
01:08:16 Όχι αυτή τη στιγμή.
01:08:18 - Ίσως αργότερα.
01:08:21 Εντάξει.
01:08:36 Μαντεύω ότι είναι ακόμη άκεφη
01:08:39 - Πιστεύεις ότι θα συνέλθει;
01:08:41 Δώσε σε μας τα κορίτσια λίγο χρόνο
01:08:44 Αλήθεια.
01:08:47 Φρανκ.
01:08:51 Φρανκ...
01:08:55 Φρανκ...
01:08:58 Είσαι εντάξει;
01:08:59 Είσαι εντάξει, Μίλλυ;
01:09:01 Λυπάμαι τόσο πολύ.
01:09:03 Φρανκ, συγχώρεσέ με.
01:09:09 Είναι σπουδαίο.
01:09:12 Πως στο διάολο θα φύγουμε, τώρα;
01:09:18 Μη στενοχωριέσαι γι'αυτό, Σεπ.
01:09:21 Τι θα γίνει με την μπέιμπι-σίττερ;
01:09:22 Κοίτα, γιατί δεν πας τη Μίλλυ στο σπίτι
01:09:25 Έτσι θα φροντίσεις και για τις 2 μπέιμπι-
01:09:28 Δε με πειράζει εμένα.
01:09:30 Εντάξει, τότε.
01:09:32 Είσαι...
01:09:35 Βέβαια.
01:09:36 Εντάξει.
01:09:39 - Καληνύχτα.
01:09:41 Αισθάνομαι καλύτερα.
01:10:02 Λυπάμαι που δεν πρόκειται
01:10:05 Το ξέρω ότι ήταν σημαντικό για σένα.
01:10:09 Μην το παίρνεις λάθος, αλλά...
01:10:12 ήμουν εκεί και,
01:10:14 δεν έχουν και τόσα πολλά
01:10:17 Δε χρειαζόταν να'ταν το Παρίσι.
01:10:21 Εσύ απλά...
01:10:23 θες να ξεφύγεις, έτσι;
01:10:25 Το'θελα.
01:10:29 Εγώ απλά...
01:10:31 Ήθελα για μας,
01:10:38 Για χρόνια πίστευα
01:10:44 ότι θα'μασταν τέλειοι
01:10:50 Δεν ήξερα ακριβώς το πως,
01:10:54 απλά η δυνατότητα
01:11:04 Πόσο αξιολύπητο είναι αυτό;
01:11:07 Τόσο ηλίθιο.
01:11:11 Να εναποθέτεις
01:11:14 μια υπόσχεση
01:11:20 Βλέπεις ο Φρανκ ξέρει...
01:11:23 βρήκε το μέρος του.
01:11:27 Παντρεμένος με 2 παιδιά.
01:11:34 Του'ναι αρκετά.
01:11:40 Είναι γι'αυτόν.
01:11:46 Κι έχει δίκιο.
01:11:50 Δεν είμασταν ποτέ εκλεκτοί...
01:11:54 Ναι, είστε.
01:11:57 Είστε...
01:12:00 Είστε οι Γουίλερ.
01:12:02 Είστε ένα τρομερό ζευγάρι,
01:12:03 όλοι το λένε.
01:12:06 Είδα όλο το μέλλον μας.
01:12:12 Δεν μπορώ να σταματήσω να το βλέπω.
01:12:18 Δεν μπορώ να φύγω.
01:12:22 Δεν μπορώ να μείνω.
01:12:26 Δεν ωφελεί κανέναν.
01:12:35 Έλα.
01:12:38 Πάμε να το κάνουμε.
01:13:46 ’σε με να σε πάω κάπου αλλού.
01:13:47 Όχι, απλά...
01:13:50 Τώρα.
01:14:35 Έιπριλ...
01:14:39 αυτό επιζητούσα σε όλη μου τη ζωή...
01:14:43 σ'αγαπώ.
01:14:45 Μην το λες.
01:14:48 Όχι, το εννοώ.
01:14:50 Σ'αγαπώ.
01:14:52 Σε παρακαλώ, απλά...
01:14:54 μείνε σιωπηλός για λίγο,
01:15:00 μετά μπορείς να με πας σπίτι μου.
01:15:51 Είναι όμορφα έξω.
01:15:53 Ναι, είναι.
01:16:00 Ξέρεις τι μέρα είναι;
01:16:02 Είναι οι 12 βδομάδες.
01:16:03 Ακριβώς.
01:16:08 Κοίτα,
01:16:10 ήταν ένα τρελό καλοκαίρι.
01:16:12 ήμασταν και οι 2 υπό πίεση.
01:16:15 καταννοώ γιατί είσαι ενοχλημένη.
01:16:17 Ξέρεις ότι δεν κοιμάμαι μαζί σου
01:16:22 Συγνώμη Φρανκ, αλλά εγώ...
01:16:25 στ'αλήθεια δεν έχω κέφια
01:16:27 Εντάξει. Οπότε για τι
01:16:30 Δε θα'ταν καλύτερα
01:16:33 Δεν μπορούμε να περάσουμε τη μέρα
01:16:36 και να κάνουμε το καλύτερο που μπορούμε
01:16:39 να τα λέμε όλα κάθε στιγμή;
01:16:41 Δεν πιστεύω ότι προτείνω
01:16:44 Κοίτα,
01:16:46 το επιχείρημά μου είναι ότι και οι 2
01:16:48 Οφείλουμε να αλληλοβοηθιόμαστε
01:16:52 Ο Θεός ξέρει το πόσο
01:16:55 αρκετά αλλόκοτη τώρα τελευταία.
01:16:59 Στην πραγματικότητα είναι κάτι
01:17:04 Έβγαινα με ένα κορίτσι
01:17:07 Στην πόλη.
01:17:09 Ένα κορίτσι που μετά βίας γνώριζα.
01:17:12 Δεν ήταν τίποτα για μένα,
01:17:15 αλλά...
01:17:18 Στ'αλήθεια, τέλειωσε.
01:17:19 Αν δεν ήμουν σίγουρος
01:17:28 Γιατί το'κανες;
01:17:30 Μωρό μου, δεν ξέρω.
01:17:32 Νομίζω ότι ήταν μια απλή περίπτωση
01:17:34 του να θέλω να γίνω άντρας ξανά
01:17:37 Κάποιο είδος νευρωτικού
01:17:40 Όχι.
01:17:42 Δεν εννοώ γιατί είχες το κορίτσι,
01:17:45 γιατί μου το'πες;
01:17:49 Τι εννοείς;
01:17:51 Εννοώ, τι οφελεί;
01:17:54 Υποτίθεται ότι θα ζηλέψω
01:17:57 Υποτίθεται ότι θα σε ερωτευτώ ή ότι..
01:18:00 θα ξαναγυρίσω στο κρεβάτι μαζί σου,
01:18:04 τι θα'θελες να σου πω, Φρανκ;
01:18:06 Γιατί δε λες ότι αισθάνεσαι, Έιπριλ;
01:18:10 Δεν αισθάνομαι τίποτα.
01:18:13 Με άλλα λόγια δε δίνεις δεκάρα
01:18:15 ή ποια γαμώ ή οτιδήποτε άλλο;
01:18:20 Όχι.
01:18:22 Νομίζω πως ναι, δεν μ'ενδιαφέρει.
01:18:26 Γάμα όποια θες.
01:18:27 Έιπριλ,
01:18:28 δεν καταλαβαίνεις ότι
01:18:31 Το ξέρω.
01:18:32 Το ξέρω ότι το θες.
01:18:34 Και υποθέτω ότι θα το'θελα
01:18:36 Αλλά δε νομίζω ότι το θέλω πλέον
01:18:39 Γιάυτό το λόγο δεν θέλω
01:18:43 Μη μου λες αυτές τις μαλακίες, Έιπριλ!
01:18:44 Μη μου τις λες.
01:18:45 Γνωρίζεις πολύ καλά ότι με αγαπάς.
01:18:47 - Το πιστεύεις;
01:18:51 Είναι κανείς μέσα;
01:18:57 Με συγχωρείτε, το δείπνο αργεί.
01:18:59 Θα'θελε κανείς κι άλλο ποτό;
01:19:00 Μην ανησυχείς.
01:19:02 Είναι όμορφο να καθόμαστε
01:19:04 Δε χρειαζόταν να μπεις
01:19:06 Τώρα πακετάρεις και δεν μπορώ
01:19:07 να φανταστώ, πόσο χρόνο
01:19:10 Κύλισε ο τέντζερης
01:19:12 Στην πραγματικότητα
01:19:15 Πίστευα ότι ήταν ολοφάνερο...
01:19:18 η Έιπριλ από δω είναι έγκυος.
01:19:19 Συγχαρητήρια.
01:19:21 Έιπριλ! Δεν μπορείς να φανταστείς
01:19:25 Περιμένω ότι θα χρειάζεστε
01:19:28 - Έτσι δεν είναι;
01:19:30 Περίμενε λίγο.
01:19:32 Εννοώ,
01:19:35 Εννοώ, εντάξει είναι έγκυος, και τι έγινε;
01:19:38 Οι άνθρωποι δεν έχουν μωρά στην Ευρώπη;
01:19:39 - Τζων δε νομίζω ότι χρειάζεται...
01:19:41 ότι οι άνθρωποι παντού
01:19:43 στο ότι μπορούν να έχουν μωρά
01:19:47 Εντάξει.
01:19:47 Εντάξει είναι θέμα χρημάτων.
01:19:50 Τα λεφτά είναι καλός λόγος...
01:19:51 αλλά...
01:19:52 ποτέ δεν είναι η πραγματική αιτία.
01:19:55 Ποιά είναι η πραγματική αιτία;
01:19:59 Η γυναίκα σου, σου άλλαξε τα μυαλά ή τι;
01:20:01 Η γυναικούλα πιστεύει ότι δεν είναι
01:20:06 Όχι, δεν είναι αυτή η αιτία.
01:20:08 Μπορώ να πω με βεβαιότητα
01:20:10 και επαρκής σαν την κόλαση.
01:20:13 Εντάξει, τότε.
01:20:14 Πρέπει να φταις εσύ.
01:20:17 - Τι συνέβη;
01:20:19 Μην το κάνεις.
01:20:20 Τι συνέβη, Φρανκ;
01:20:27 Πάγωσες;
01:20:29 Αποφασίζεις,
01:20:30 ότι είναι καλύτερα
01:20:32 Σχεδιάζεις...
01:20:34 ότι είναι πιο πολύ...
01:20:35 ...βολικό εδώ στην παλιά ανέλπιδη
01:20:43 Το'πιασα!
01:20:46 Τι συμβαίνει, Γουίλερ;
01:20:48 Εντάξει, γιε μου.
01:20:50 Ξέρεις, κάτι;
01:20:51 δε θα ξαφνιαζόμουν αν την κτυπούσε
01:20:54 ώστε να περάσει το υπόλοιπο της ζωής του
01:20:58 κι έτσι δεν θα είχε κανένα λόγο να ψάξει
01:21:01 Για κοίτα,
01:21:05 Ποιος στο διάολο νομίζεις ότι είσαι;
01:21:07 Έρχεσαι εδώ και μου τσαμπουνάς
01:21:12 και πιστεύω ότι ήρθε η ώρα κάποιος
01:21:15 - Δεν είναι καλά, Φρανκ.
01:21:18 Δε με νοιάζει αν είναι άρρωστος, ή καλά
01:21:22 πρέπει να κρατήσει τις απόψεις του
01:21:23 στο γαμημένο ψυχιατρείο
01:21:26 όπου ανήκουν.
01:21:30 Πάμε, γιε μου.
01:21:31 Έλα, Τζων.
01:21:36 Έχεις έναν άντρακλα, Έιπριλ.
01:21:39 Μεγάλο οικογενειάρχη.
01:21:45 Σε λυπάμαι.
01:21:49 Από την άλλη,
01:21:53 Εννοώ,
01:21:54 με τον τρόπο που δείχνεις τώρα
01:21:59 Πρέπει να του έκανες δύσκολη τη ζωή,
01:22:01 αν γεννώντας μωρά είναι ο μόνος τρόπος
01:22:03 να αποδείξει ότι έχει μεγάλα αρχίδια.
01:22:05 - Γαμιόλη!
01:22:07 Δεν είναι καλά, Φρανκ.
01:22:21 Εντάξει, Τζων.
01:22:22 Πάμε στο αυτοκίνητο, τώρα.
01:22:30 'Ειπριλ, συγνώμη...
01:22:31 Λυπάμαι, τόσο πολύ.
01:22:33 Εντάξει!
01:22:34 Συγνώμη!
01:22:37 Μαμά, είπα αρκετές φορές, συγνώμη;
01:22:40 Κατάρα!
01:22:41 Λυπάμαι κι εγώ, επίσης.
01:22:42 Είμαι ο πιο λυπημένος
01:22:45 Αλλά κατέγραψε, αυτό. Δεν έχω
01:22:49 έχω;
01:22:53 Αλλά περιμένετε...
01:22:54 ξέρετε τι;
01:22:56 Χαίρομαι μόνο για ένα πράγμα.
01:22:59 Θέλετε να μάθετε
01:23:03 Χαίρομαι που δε θα'μαι αυτό το παιδί.
01:23:23 Είσαι εντάξει;
01:23:24 Εντάξει, μη μου λες.
01:23:27 Μη μου λες, άσε με να μαντέψω.
01:23:29 Έγινα ένα αηδιαστικό θέαμα.
01:23:32 Σωστά;
01:23:34 Σωστά.
01:23:35 Και ότι είπε αυτός είναι αλήθεια.
01:23:39 Απ'ότι φαίνεται δε χρειάζεται.
01:23:41 Τα λες για μένα.
01:23:42 Μα κάνεις λάθος, Έιπριλ.
01:23:44 Αλήθεια;
01:23:45 Γιατί είμαι λάθος;
01:23:46 Γιατί ο τύπος είναι φρενοβλαβής.
01:23:48 Ένας γαμημένος φρενοβλαβής.
01:23:49 Ξέρεις τον ορισμό της φρενοβλάβειας;
01:23:51 Όχι!
01:23:51 - Εσύ;
01:23:52 Είναι η ανικανότητα να κάνεις σχέση
01:23:55 Είναι η ανικανότητα να αγαπήσεις.
01:24:02 Έιπριλ!
01:24:04 Έιπριλ!
01:24:05 Έιπριλ!
01:24:07 Έιπριλ!
01:24:08 Η ανικανότ...
01:24:10 Η ανικανότητα.
01:24:13 Φρανκ,
01:24:15 στ'αλήθεια είσαι καταπληκτικός ομιλητής.
01:24:17 Κάνεις το μαύρο άσπρο
01:24:20 εσύ θα'πρεπε να'σουν αυτός ο άνθρωπος.
01:24:22 Οπότε, τώρα είμαι τρελή
01:24:24 Εντάξει;
01:24:25 Όχι.
01:24:27 Δεν είσαι τρελή και μ'αγαπάς.
01:24:29 Αυτή είναι η κατάληξη, Έιπριλ.
01:24:31 Μα δε σ'αγαπώ.
01:24:33 Σε μισώ.
01:24:35 Είσαι απλά το αγόρι που με έκανε
01:24:37 και τώρα αγαπώ
01:24:40 Στην πραγματικότητα
01:24:42 αν μ'ακουμπήσεις ή οτιδήποτε άλλο,
01:24:44 νομίζω ότι θα ουρλιάξω.
01:24:47 Έλα, τώρα.
01:24:54 ’ντε γαμήσου, Έιπριλ.
01:24:56 Γαμήσου και όλο το μισητό,
01:25:00 Τι θα κάνεις, τώρα;
01:25:01 Θα με χτυπήσεις;
01:25:02 Για να μου δείξεις το πόσο μ'αγαπάς;
01:25:03 Μη στενοχωριέσαι, δεν ενοχλούμαι!
01:25:05 Δε σου αξίζει να σε χτυπήσω.
01:25:08 Δε σου αξίζει ούτε καν η προσπάθεια
01:25:10 Είσαι μια κενή...
01:25:12 κενή, κουφάλα γυναίκας.
01:25:16 Τι στο καλό θες στο σπίτι μου
01:25:20 Για ποιο λόγο με παντρεύτηκες;
01:25:22 Πως και κουβαλάς το μωρό μου;
01:25:25 Γιατί δεν το ξεφορτώθηκες
01:25:28 Διότι, άκου με,
01:25:31 Προσευχόμουν στο Θεό
01:26:05 Έιπριλ!
01:26:09 Έιπριλ!
01:26:15 Έιπριλ!
01:26:21 Έιπριλ!
01:26:27 Έιπριλ!
01:26:30 Έιπριλ!
01:26:39 Έιπριλ!
01:26:40 - Μείνε μακριά μου.
01:26:42 Μείνε μακριά μου.
01:26:43 Ούτε καν μπορώ να σου ξεφύγω
01:26:45 Έιπριλ, άκου,
01:26:47 - Ειλικρινά, δεν εννοούσα ότι έλεγα.
01:26:50 Δεν υπάρχει τρόπος
01:26:53 Πρέπει να σκεφτώ.
01:26:54 Δεν το βλέπεις;
01:26:58 Σε παρακαλώ επέστρεψε στο σπίτι.
01:27:01 Θες να ξαναουρλιάξω, Φρανκ;
01:27:02 Γιατί θα το κάνω,
01:27:13 Εντάξει.
01:27:14 Εντάξει.
01:30:39 Καλημέρα.
01:30:43 Καλημέρα.
01:30:46 Θες ομελέτα ή αυγά τηγανιτά;
01:30:53 Δεν ξέρω.
01:30:56 Δεν έχει σημασία.
01:30:58 Υποθέτω, ομελέτα αν είναι εύκολο.
01:31:01 Ωραία.
01:31:03 Θα φτιάξω ομελέτα και για μένα.
01:31:59 Είναι ωραίο να παίρνουμε πρωινό
01:32:04 Ναι.
01:32:06 Πίστευα ότι ίσως θα'θελες
01:32:09 Εννοώ ότι είναι σπουδαία μέρα
01:32:13 Δεν είναι η μέρα
01:32:18 Ναι.
01:32:22 Μεγάλη συμφωνία.
01:32:24 Φαντάζομαι ότι είναι μεγάλη συμφωνία.
01:32:27 Γι'αυτούς εν πάσει περιπτώσει.
01:32:30 Τι ακριβώς πιστεύεις
01:32:33 Δε μου'χεις μιλήσει γι'αυτή.
01:32:37 Δεν το'χω κάνει;
01:32:40 Νομίζω ότι το όλο θέμα είναι
01:32:42 να εξαγοράσει ένα απ'αυτούς...
01:32:44 στ'αλήθεια μεγάλους υπολογιστές,
01:32:46 ακόμη μεγαλύτερους από τους "500".
01:32:49 Δε σου τα'χω πει αυτά;
01:32:51 Όχι.
01:32:53 Γιατί δε μου τα λες, τώρα;
01:33:01 Ξέρεις βασικά είναι μόνο ένα...
01:33:03 μεγάλο μηχάνημα ταχύτατου υπολογισμού.
01:33:07 Μόνο ότι εκτός...
01:33:09 από μηχανικά μέρη
01:33:11 έχεις...
01:33:13 χιλιάδες ανεξάρτητες
01:33:26 Καταλαβαίνω.
01:33:35 Τουλάχιστον πιστεύω ότι καταλαβαίνω.
01:33:41 Είναι στ'αλήθεια, ενδιαφέρον,
01:33:46 Δεν ξέρω.
01:33:50 Νομίζω ότι είναι ενδιαφέρον
01:33:58 Πρέπει να εκτιμάς
01:34:01 Είναι ολοφάνερο
01:34:18 Καλύτερα να ξεκινήσω.
01:34:28 ’κου με Έιπριλ ακόμη και αν...
01:34:32 Ήταν στ'αλήθεια ευγενικό...
01:34:36 Εννοώ ότι ήταν ένα θεσπέσιο πρωινό.
01:34:39 δεν ξέρω από πότε
01:34:45 Σ'ευχαριστώ.
01:34:47 Το απόλαυσα κι εγώ, επίσης.
01:35:09 Οπότε δεν...
01:35:12 δε με μισείς ή κάτι άλλο;
01:35:16 Όχι.
01:35:18 Όχι, φυσικά και δε σε μισώ.
01:35:30 Να'χεις καλή μέρα.
01:35:38 Εντάξει, τότε...
01:35:40 Αντίο.
01:37:19 Γεια σου...
01:37:20 Μίλλυ;
01:37:23 Είναι όλα καλά;
01:37:26 Λοιπόν όχι, φοβάμαι ότι είμαι...
01:37:28 δεν αισθάνομαι καλύτερα.
01:37:32 Αν δε σε πειράζει...
01:37:37 Τι;
01:37:40 Όχι.
01:37:42 Όχι.
01:37:44 Όχι αν βρίσκονται
01:37:49 Μη τους καλέσεις.
01:37:51 Απλά...
01:37:54 δώσε στον καθένα
01:37:57 Και πες τους ότι εγώ...
01:38:00 πες τους...
01:38:03 καταλαβαίνεις.
01:38:05 Εντάξει.
01:38:07 Σ'ευχαριστώ, Μίλλυ.
01:38:08 Αντίο.
01:41:32 Νομίζω ότι χρειάζομαι βοήθεια.
01:41:36 115,
01:41:38 οδός Επανάστασης.
01:42:06 Φρανκ. Σου είπαν τι συνέβη;
01:42:07 Χριστέ μου, Σεπ.
01:42:11 Είπε ότι το έμβρυο είχε αποκολληθεί
01:42:14 Και έπρεπε να την εγχειρήσουν
01:42:17 τον πλακούντα
01:42:19 Εννοώ...
01:42:21 μου είπε ότι έχασε πολύ αίμα
01:42:23 κι καταλαβαίνεις...
01:42:26 Είπε κι άλλα πολλά που δεν καταλάβαινα
01:42:29 εννοώ...
01:42:31 μου είπε ότι είναι αναίσθητη.
01:42:34 Χριστέ μου.
01:42:35 Εντάξει.
01:42:36 Φρανκ, δεν κάθεσαι λιγάκι;
01:42:37 Γιατί στο διάολο να θέλω να κάτσω;
01:42:39 Φρανκ, ηρέμησε!
01:42:42 Ηρέμησε.
01:42:45 Φρανκ, πάρε ένα τσιγάρο.
01:42:47 Το'κανε μόνη της, Φρανκ.
01:42:51 Το'κανε μόνη της.
01:43:00 Πάω να σου φέρω καφέ.
01:44:09 Στ'αλήθεια τόσο...
01:44:12 Έτσι δεν ήταν Σεπ;
01:44:14 Είναι τόσα καταθλιπτικό.
01:44:18 - Κακόμοιρη, Έιπριλ.
01:44:21 Ο Φρανκ μένει στην πόλη, τώρα.
01:44:23 Που δουλεύει;
01:44:26 Στις εταιρίες του Μπαρτ Πόλοκ.
01:44:27 Υπολογιστές.
01:44:29 Ενδιαφέρουσα εταιρεία.
01:44:31 Το έχετε δει από τότε;
01:44:33 Όχι, φέτος.
01:44:34 Πολλές αναμνήσεις, πιστεύω.
01:44:37 Ο Σεπ τον βλέπει, στην πόλη.
01:44:38 Έτσι δεν είναι γλυκέ μου;
01:44:41 Ο Φρανκ είναι αφοσιωμένος στα παιδιά.
01:44:45 Τον ελεύθερο χρόνο του
01:45:02 Με συγχωρείτε.
01:45:14 Είσαι καλά;
01:45:21 Δε θέλω να μιλάω για τους Γουίλερ, πλέον.
01:45:26 Εντάξει.
01:45:29 Δε χρειάζεται να το κάνουμε.
01:45:32 Δε χρειάζεται να το κάνουμε.
01:46:14 Μπαμπά, μπαμπά, παρακολούθα...
01:46:16 παρακολούθα, μπαμπά...
01:46:23 Δεν μπορώ να σου πω πόσο ευτυχής είμαι
01:46:25 με το μέρος στην οδό Επανάστασης,
01:46:28 Και τώρα κάθε φορά που το αναπολώ
01:46:32 παίρνω τα πάνω μου
01:46:35 όλα τα φώτα και όλα τα παράθυρα.
01:46:38 Και ξέρεις τι μόλις σκέφτηκα,
01:46:40 αγαπούσα αυτό το μικρό σπιτάκι
01:46:42 και οι Μπρέισις είναι οι μοναδικοί
01:46:47 Πολύ καλοί, κοινωνικοί, εννοώ.
01:46:50 Λοιπόν, εκτός από τους Γουίλερ, εννοείς.
01:46:55 Συμπαθούσα τους Γουίλερ.
01:46:58 Ήταν λίγο αλλοπρόσαλλοι
01:47:00 Λίγο νευρωτικοί.
01:47:02 Δεν με άγχωναν, αλλά στ'αλήθεια
01:47:06 σε πολλούς τρόπους.
01:47:08 Και πραγματικά,
01:47:09 ο μόνος λόγος που το μικρό σπιτάκι
01:47:13 διότι το υποτίμησαν
01:47:15 Σκευρωμένα κουφώματα παραθύρων,
01:47:17 υγρασία στο υπόγειο,
01:47:19 σημάδια από κραγιόν
01:47:21 άσχημες κηλίδες γύρω από τα πόμολα