Revolver
|
00:00:30 |
A legnagyobb ellenség ott fog elrejtõzni, ahol |
00:00:39 |
Az egyetlen mód, hogy okosabb legyél az, |
00:00:42 |
ha okosabb ellenféllel játszol. |
00:00:49 |
Az üzletkötés elsõ szabálya: Óvd a befektetésed |
00:00:56 |
A harc nem halasztható el, csak késleltethetõ |
00:00:58 |
az ellenség javára. |
00:01:16 |
Egy dolgot megtanultam |
00:01:20 |
Minden átverésben létezik |
00:01:26 |
A trükk az, |
00:01:27 |
hogy tudd, mikor vagy te az utóbbi |
00:01:33 |
rEVOLVEr |
00:01:39 |
Két évvel késõbb |
00:01:52 |
Milyen mélyre temetted azt a részvényest, Paul? |
00:02:00 |
Biztos vagy benne, hogy ez jó ötlet? |
00:02:02 |
Fizetnie kell valamit, nem? |
00:02:04 |
Több pénzed van, mint amit elkölthetnél. |
00:02:07 |
- Ezen elgondolkozhatnál, nem? |
00:02:12 |
Ezért fizetnie kell. Ok és okozat. |
00:03:15 |
Elnézést uraim, ez az asztal zárva van! |
00:03:18 |
Küldd fel õket! |
00:03:20 |
Nem hinném, hogy ez jó ötlet |
00:03:22 |
Úgy értem, sokkal jobb lett. |
00:03:29 |
Küldd fel õket, Paul! |
00:03:37 |
- A huszadikra! |
00:03:40 |
Lépcsõn fogunk menni, rendben Billy. |
00:03:42 |
Húsz emeletet akarsz gyalogolni? |
00:03:44 |
Ne legyél ostoba! |
00:03:45 |
Nem szeretem csapdában érezni magam. |
00:03:49 |
Miért kell egy embernek azt |
00:03:54 |
Figyelj Jake, ha azt akarod, hogy a |
00:03:57 |
Mindig van egy lehetõség. |
00:03:58 |
Mi baj van a lépcsõvel? |
00:04:03 |
Gyere, minden rendben lesz! |
00:04:22 |
Most a következõ két percet, |
00:04:27 |
mint egy drogos, aki egy |
00:04:30 |
Jobb lett volna a lépcsõn menni, |
00:04:33 |
mert ez a hely kezd |
00:04:52 |
Attól tartok, hogy csak ketten |
00:05:00 |
Freddie, végeztél... |
00:05:06 |
Foglaljon helyet, Mr. Green! |
00:05:10 |
Hallom, ügyesen helytállt az akadályokkal szemben. |
00:05:14 |
A mondás szerint: minél nehezebb |
00:05:20 |
Egy bölcs ember mondta nekem, csak |
00:05:24 |
Egy kis kérdés vezet minden sikerhez. |
00:05:27 |
Minél többet fektet bele |
00:05:31 |
annál erõsebb lesz. |
00:05:35 |
Kitalálja, mi az a kérdés, Mr. Green? |
00:05:40 |
Miért éri ez meg nekem? |
00:05:46 |
Figyelmeztettek, hogy ha ideengedem |
00:05:51 |
Azt mondják, így idõsebben |
00:05:55 |
És most egy üzletet akar felajánlani nekem? |
00:05:58 |
Pont olyat, mint az enyém? |
00:06:00 |
Mindketten tudjuk, ki |
00:06:03 |
Egy olyan ember, akinek szüksége |
00:06:07 |
Tehát, miért éri ez meg nekem? |
00:06:11 |
Ez egy szívesség, amit egy |
00:06:15 |
azzal, hogy emlékeztetem õt a |
00:06:19 |
Rodney! Hadd lássam, mennyid van. |
00:06:23 |
Ennek meg mi köze hozzád? |
00:06:26 |
Csak hívj! |
00:06:30 |
Elkapott, Rodney. |
00:06:34 |
Nem éri meg a szívinfarktust, |
00:06:40 |
Emelek tízzel. |
00:06:44 |
Túl nagy falat ez számodra, nem Rodney? |
00:06:48 |
A pirosat választom. |
00:06:57 |
Lenyûgözõ, Mr. Green! |
00:06:59 |
Jobban is kihasználhatná a tehetségét. |
00:07:02 |
Fizesd ki a pénzét, Billy! |
00:07:04 |
Fell kellet volna tenned |
00:07:08 |
Valamikor megtaníthatnád |
00:07:14 |
Maga jön! |
00:07:18 |
Felteszek mindent, ami a bõre alatt van. |
00:07:24 |
Nincs ezzel semmi probléma ügye, Mr. D.? |
00:07:29 |
Nagy szád van és kis fejed, csillagom! |
00:07:34 |
A vendégem. |
00:07:37 |
A lilát választom. |
00:07:39 |
Megadom. |
00:07:43 |
Gyönyörû szín a lila. |
00:07:46 |
A színképelemzés szerint a |
00:07:51 |
Mindig gyõztes. |
00:08:00 |
Billy, szedd össze ami jár! |
00:08:03 |
Kurvára meg ne merj mozdulni! |
00:08:07 |
Vigyázz, nehogy a szád nagyobb bajba juttasson, |
00:08:11 |
Megmondom, mit csinálunk. |
00:08:15 |
Dupla vagy semmi. |
00:08:25 |
Állom! |
00:08:31 |
Mr. Green! Mr. Macha szívesen fogadná, |
00:08:38 |
Még nem végeztem vele. |
00:08:42 |
Pedig most már jó lenne. |
00:08:46 |
Mennünk kéne, nem Jake? |
00:08:54 |
- Elnézést! |
00:08:55 |
Nyugalom! Bajban van, |
00:09:01 |
Köszönöm! |
00:09:07 |
A lépcsõn megyek. |
00:10:16 |
"A lifttel menjen!" |
00:10:20 |
Szerencséje volt, Mr. D. Ennyi az egész. |
00:10:22 |
Baszd meg a szerencséjét! |
00:10:24 |
Amióta kijött, egy vagyonra tett |
00:10:28 |
Megkapta, amit akart, biztosan |
00:10:31 |
Megevett hét évet, Paul. A |
00:10:35 |
A testvére feleségével történt |
00:10:41 |
És mégis mit jelentsen az, |
00:10:51 |
Szabadulj meg tõle! |
00:10:53 |
Ne hibázzon senki! |
00:10:56 |
Ne bamba arcú mû-gengszterkedés legyen, |
00:10:59 |
Küldd Sorter-t és Slim Big-et, |
00:11:02 |
Nem tudjuk, mi okozta |
00:11:06 |
De csináltunk néhány vérvizsgálatot, |
00:11:08 |
az eredmények pár órán belül meglesznek. |
00:11:12 |
Csoda, hogy nem lett semmi |
00:11:15 |
- Mehetek végre? |
00:11:18 |
Felhívjuk, ha készen |
00:11:21 |
Jól van. Majd |
00:11:31 |
Csak nyugi, oké? |
00:12:08 |
"Vedd ezt fel!" |
00:12:17 |
Ne! Joey! |
00:12:28 |
Indítsd már azt a kibaszott kocsit! |
00:12:44 |
Ha meg akarnám ölni, |
00:12:53 |
DõIjön hátra és hallgasson! |
00:13:07 |
Mi? |
00:13:09 |
Elhibázta? |
00:13:13 |
Sorter kurvára nem hibázik sohasem. |
00:13:15 |
Nem-nem tu-tudom mi történhetett. |
00:13:19 |
A célkeresztemben voltak. |
00:13:22 |
Háromszor. |
00:13:25 |
Te sohasem hibázol! |
00:13:26 |
Háromszor kicsinálhattad volna õket. |
00:13:28 |
Va-valaki elmondhatta neki, hogy ott leszünk. |
00:13:34 |
- Valami nagyon nem stimmel itt. |
00:13:40 |
Ne-ne idegesíts fel Slim! |
00:13:42 |
Õt elhibáztam, de téged nem |
00:13:50 |
Jobb lesz, ha csak vezetsz. |
00:13:56 |
Dorrine, Mr. Green. Mr. Green, Dorrine. |
00:14:00 |
Jó reggelt, Mr. Green! |
00:14:04 |
Avi, Mr. Green. |
00:14:08 |
Mr. Green, Avi. |
00:14:11 |
Foglaljon helyet! |
00:14:19 |
Úgy hallottam, hogy |
00:14:23 |
Arra gondoltam, bár én csak egy lelkes rajongó vagyok, |
00:14:27 |
Szerintem sokkal jobb lenne, ha inkább elmondaná, |
00:14:33 |
Nálunk vannak az eredményei a kórházból. |
00:14:36 |
Nem az a fontos, hogy |
00:14:38 |
sokkal inkább az, hogy mi áll benne. |
00:14:46 |
Három nap múlva meg fog |
00:14:50 |
ami a vért és a szerveket fertõzi meg. |
00:15:00 |
Köszi fiúk! Tudjátok mit, majd legközelebb. |
00:15:04 |
Mr. Green... |
00:15:07 |
Csak 30 másodperc, |
00:15:11 |
Ne hallgass erre a szemétládára! |
00:15:14 |
30 másodperc? |
00:15:27 |
Egyszer már megmentettük az életét. |
00:15:32 |
Segítünk magának két feltétellel. |
00:15:34 |
Ezek a feltételek nem vitathatóak. |
00:15:39 |
Elsõ feltétel: |
00:15:43 |
Teljesen kiszívjuk a véred. |
00:15:45 |
Elõbb lõlek le, mint te |
00:15:52 |
Ez egy átverés. Teljesen normális, ha azt gondolod, |
00:15:58 |
de ha jobban átgondolod, |
00:16:00 |
rájössz, hogy igazából nincs is |
00:16:02 |
Tehát, a második feltétel: |
00:16:06 |
Azt teszed, amit mondunk, vita nélkül. |
00:16:10 |
Beleértve, hogy válaszolsz |
00:16:14 |
amit felteszünk. |
00:16:15 |
Nincs sok idõd. |
00:16:18 |
És valójában, nagyon még választásod sincs. |
00:16:22 |
Ilyenkor az egyik legésszerûbb dolog talán az, |
00:16:27 |
Macha még nem eresztette |
00:16:29 |
meg tudunk védeni a veszélyektõl, |
00:16:31 |
Így szól a megállapodás. |
00:16:36 |
Három órád van a döntéshez. |
00:16:40 |
Tényleg úgy gondoljátok, hogy befizetem a nehezen megkeresett |
00:16:45 |
Nem hiszem. Nem ma. |
00:17:02 |
Attól tartok, nincsenek |
00:17:05 |
Ezt elég jól végiggondolták. |
00:17:08 |
Okosak. Annyira okosak |
00:17:13 |
A doktornõnek is benne kell lennie. |
00:17:16 |
Biztosan így szerezték |
00:17:18 |
Találnom kell valakit, |
00:17:22 |
Nos, Jake... |
00:17:30 |
Nem is tudom hogy fogalmazzak... |
00:17:34 |
egy ritka vérbetegségben szenved... |
00:17:42 |
Hozzá is eljutottak. Õ is benne van. |
00:17:50 |
- Mennyit fizetnek ezért? |
00:17:52 |
- Ki? |
00:17:54 |
MirõI beszél? Fogalmam |
00:17:56 |
- Öt másodperce van. |
00:17:59 |
Fogalmam nincs, mirõI beszél. |
00:18:02 |
- Négy |
00:18:03 |
- Három- Halvány |
00:18:06 |
hogy mirõI beszél! Ne! |
00:18:09 |
Amikor nyerõ szériában |
00:18:12 |
De.. |
00:18:13 |
amikor azzal állsz szemben, amivel én, |
00:18:17 |
egy új és rideg valóság veszi kezdetét. |
00:18:21 |
Egy tény, amirõl semmiképp sem akarunk |
00:18:26 |
Egyszerûen nem nyerhetsz. |
00:18:28 |
Az egész játék során |
00:18:32 |
mégpedig az, hogy veszíteni fogsz. |
00:18:36 |
Egyedül az a kérdés, hogy mikor? |
00:18:39 |
Én.. én.. én elhibáztam. |
00:18:43 |
Soha nem hibázol! Miért pont most? |
00:18:46 |
És miért pont háromszor? |
00:18:49 |
Hát... ro-ro-rossz elõérzetem támadt |
00:18:59 |
Nem hiszem, hogy azért fizetlek, |
00:19:05 |
Azért fizetlek, mert te |
00:19:09 |
Miért hagyod, hogy az érzéseid |
00:19:15 |
Figyelj rám! |
00:19:17 |
A sûrgõsség egyfajta |
00:19:22 |
Tehát, ha visszafolytanád az elõérzeteidet, |
00:19:25 |
amíg teljesíted a feladatod, |
00:19:27 |
akkor határozottan hálás lennék. |
00:19:32 |
Meg tudnád ezt tenni nekem? |
00:19:34 |
- Természetesen. |
00:19:53 |
Egy dolgot tanultam meg a profikról, |
00:19:56 |
azt, hogy bassza meg az összes profi. |
00:19:59 |
Ha van szabály, áthághatod, |
00:20:02 |
ha van törvény, megszegheted. |
00:20:05 |
Mostantól pedig, megszegem |
00:20:09 |
Mert egy kétségbeesett ember |
00:20:15 |
Úgy néz ki, még mindig a pénz a nyerõ. |
00:20:18 |
Új bankjegyek. Nincs |
00:20:31 |
Szeretem az új bankjegyeket. |
00:20:35 |
Nézd, milyen tiszta és tömör. |
00:20:38 |
Még olyan nagyszerû az illata. |
00:20:41 |
A munkád most kezdõdik. |
00:20:43 |
Te vezetsz. |
00:20:48 |
Mi vagyunk a, és bocsánat a |
00:20:50 |
szükségtelen drámai kifejezés miatt, |
00:20:53 |
Hitelcápák. |
00:20:55 |
Az emberek utálnak |
00:20:58 |
és te is megtanulod, hogy is kell minket utálnod |
00:21:00 |
Tudjuk, hogy mennyire szereted a pénzt. |
00:21:06 |
Mert pont, hogy a te pénzedet fogjuk hitelezni. |
00:21:19 |
Ne szólj egy szót se! |
00:21:22 |
Csak tartsd a táskát! Ha bólintunk, |
00:21:27 |
Nem maradt semmi. |
00:21:29 |
Ez egy szomorú történet, Mr. Horowitz. |
00:21:31 |
Együttérzek magával és a társaival. |
00:21:33 |
Lehet, hogy átvertek. Lehet, |
00:21:37 |
Elnézést, hogy ilyen részletekbe menõen kérdezõsködünk |
00:21:43 |
Túlestünk a végítéleten, a |
00:21:47 |
Akkor mi a lényeg? |
00:21:49 |
A lényeg : ez az egyetlen lehetõség. |
00:21:57 |
Esküszöm eltöröm az ujjaidat, |
00:22:05 |
Tisztában van a rátáinkkal, ugye? |
00:22:08 |
És az szabályainkkal? |
00:22:11 |
Uraim, ne vegyék sértésnek, |
00:22:18 |
Nem beszélnék magukkal, ha |
00:22:26 |
Ez egy furcsa dolog, de még mindig |
00:22:33 |
Tudom, hogy nem vihetem magammal. |
00:22:36 |
Akkor mégis mi ez a fájdalom? |
00:22:39 |
Mi a faszért fáj még mindig annyira? |
00:22:50 |
Ennek a két szemétládának a |
00:23:07 |
Tudnunk kell, hogy mi |
00:23:10 |
- Mennyit akartok tudni? |
00:23:20 |
Az a három bohóc dolgozott |
00:23:24 |
Flash, Lab, Prad. Mind barmok. |
00:23:26 |
Kisebb mocskos játékokra |
00:23:30 |
Vadak és veszélyesek voltak, de |
00:23:34 |
Macha elvesztette a kártyás |
00:23:38 |
Tudták, hogy elég jól játszom és |
00:23:42 |
Mint bármely másik ember, akit megpróbált felkérni |
00:23:45 |
Ezután rászálltak a |
00:23:48 |
A bátyámnak volt egy kislánya akkortájt |
00:23:57 |
Hogy megbékítsem õket, |
00:24:01 |
Egy parti és kész. |
00:24:03 |
Jól játszik Mr. Green, de |
00:24:07 |
...egy szamártól? |
00:24:11 |
Azok a szemetek eléggé felhúztak. |
00:24:14 |
Nagy szarban voltam. |
00:24:20 |
Én is tartogatok neked egy vicceset |
00:24:24 |
Ez majd megnevettet. |
00:24:26 |
Aztán az emberek elkezdtek |
00:24:30 |
a pénz eltûnt. |
00:24:32 |
Két hét múlva valaki megemlítette |
00:24:35 |
Az Eddiék úgy gondolták, hogy köpni fogok, |
00:24:40 |
Az anya kicsit rosszul reagál |
00:24:44 |
Dulakodni kezdtek, õ |
00:24:47 |
A bátyám elvesztette a |
00:24:52 |
Elvesztettem a humorérzékemet |
00:24:54 |
mert nem mondtam el a hatóságoknak, |
00:24:59 |
Egy kicsit késõbb az Eddiek |
00:25:04 |
így belebetonoztatta |
00:25:11 |
Valaminek Machának is jutnia kellet? |
00:25:14 |
És tudom, hogy semmi sem fáj jobban, |
00:25:17 |
mint a megaláztatás és |
00:25:29 |
holnap ki kell fizetni õket. |
00:25:31 |
Még szükségünk van három napra. |
00:25:34 |
Próbálja megérteni! |
00:25:40 |
Mire jelentkeztem? Próbálok |
00:25:45 |
De nem most, mert most nincs értelme. |
00:25:50 |
Csak azt tudom, ha elkezdtél egy |
00:25:53 |
- Ígérem.. |
00:25:57 |
Bizony, jól mondja! |
00:26:03 |
Ki a fene választ egy olyan motelt, |
00:26:06 |
ahol csak maszatos képû feketebõrûek laknak? |
00:26:09 |
Érezze otthon magát. |
00:26:12 |
Majd jelentkezünk. |
00:26:20 |
Nem találkozhatunk Gold-dal! |
00:26:25 |
Nem én kértem ezt a kibaszott találkozót. |
00:26:26 |
Úgy tûnik, senki se láthatja Gold-ot. |
00:26:31 |
- Nelly Walker? |
00:26:58 |
- Üdvözlöm. |
00:27:00 |
Miss Walker vagyok, |
00:27:02 |
- Nem bánja, ha sétálunk? |
00:27:06 |
Megértem, hogy önt választották ki arra, |
00:27:10 |
Jó ötlet lenne, ha csevegnénk egy picit. |
00:27:13 |
Csak, hogy érezze a súlyát |
00:27:17 |
Ó igen, igen... Értem... |
00:27:20 |
Minden a megbeszéltek szerint halad. |
00:27:23 |
Helyes! Mr. Gold megbízik önben. |
00:27:28 |
Úgy hallottuk, hogy problémái adódtak. |
00:27:32 |
Nem, nem..., nem. |
00:27:33 |
Nem szeretjük a |
00:27:35 |
Nem, én sem. Nem fogom önöket cserbenhagyni. |
00:28:06 |
Tehát minden világos! |
00:28:10 |
Mr. Gold nem ad több idõt |
00:28:16 |
Ahogy észrevette, nincs |
00:28:19 |
akik szívesen üzletelnének Mr. Gold-al. |
00:28:22 |
Szép napot! |
00:29:09 |
Itt a pénzük. Most mi legyen? |
00:29:13 |
Foglaljon helyet! |
00:29:23 |
Tudnunk kell, hogy mennyit |
00:29:27 |
- Miért? |
00:29:29 |
A megállapodás úgy |
00:29:39 |
Két lehetõségem volt bent. |
00:29:47 |
A magánzárkát választottam. |
00:29:57 |
Napi húsz órát töltöttem |
00:30:00 |
akik már nagyon- nagyon régóta bent ültek. |
00:30:03 |
Az egyik egy sakkmester volt, a |
00:30:06 |
Soha nem szóltak egymáshoz, de |
00:30:09 |
mintha házasok lettek volna. |
00:30:12 |
Napi egyszer jött a könyvtár kerekeken, amit |
00:30:17 |
Már 22 éve tologatták a kocsit. |
00:30:22 |
Akkor kezdték el leírni a sakklépéseket, |
00:30:25 |
valamint gondolatokat az átverésekrõI, |
00:30:27 |
amit olyan könyvek lapjai közé írtak, |
00:30:30 |
mint az Elméleti Asztrofizika 4. kötet, |
00:30:37 |
Ezeket csak az átveréshez használták. |
00:30:40 |
Egyszerû volt figyelemmel kísérni, mert a könyveket |
00:30:44 |
Veszélyes kombináció |
00:30:47 |
Ezek a fiúk tíz évre voltak bezárva |
00:30:51 |
és mást sem csináltak, csak egymás |
00:30:57 |
Ó igen, õk gondolkoztak, |
00:31:02 |
Amíg be nem kerültem, addig azt |
00:31:05 |
de ezek a srácok teljesen |
00:31:07 |
Esõosztályú trükköket ötlöttek ki. |
00:31:10 |
Legfõbb vágyuk az volt hogy megalkossák Az Átverést és |
00:31:16 |
Fokozatosan haladva megtalálták |
00:31:20 |
Sakk. |
00:31:21 |
A formulát, amivel |
00:31:24 |
A formulát. Ez hihetetlen mélységeket jelent. |
00:31:27 |
Õk biztosak voltak benne, hogy |
00:31:32 |
Mást amúgy se csinálhattam. |
00:31:35 |
Ekkor elérkezettnek látták az idõt arra, |
00:31:38 |
hogy elhagyják a cellájukat. |
00:31:41 |
A betont meg sem említették. |
00:31:44 |
Nem is kételkedtem. Bármit megkaptak, amit akartak. |
00:31:48 |
Egy húsz centis betonfalon |
00:31:51 |
A szemetek tudták, hogy |
00:31:54 |
Ti szemetek! |
00:31:58 |
Te is velünk jössz, Jake. |
00:32:04 |
Másnapra nyom nélkül eltûntek. |
00:32:06 |
A elkövetkezõ hetekben, a hatóságok |
00:32:09 |
de nem találtak semmi nyomot, |
00:32:11 |
Egyszerûen csak elpárologtak. |
00:32:15 |
Sakk. |
00:32:17 |
Két évre rá szabadultam. |
00:32:20 |
Viszont õk ketten mindent tudtak rólam. |
00:32:26 |
A legapróbb titkaimat, |
00:32:30 |
hol tartom azt. Az a két |
00:32:33 |
Még egy pár zoknit se hagytak |
00:32:37 |
Egyes szabály: Az egyetlen mód, hogy okosabb |
00:32:44 |
Kipróbáltam a formulájukat |
00:32:47 |
és mûködött. |
00:32:49 |
Tényleg mûködött. |
00:32:52 |
Nem sok hasznát veszi most, ugye? |
00:32:58 |
Sakk matt! |
00:33:01 |
Mennie kell! Add neki oda a címeket! |
00:33:09 |
Az egyetlen mód, hogy |
00:33:11 |
ha okosabb ellenféllel játszol |
00:33:22 |
Miért csinálják ezt velem? |
00:33:25 |
Egyszerre elvehetnék mindenemet. |
00:33:28 |
Azt akarják, hogy szenvedjek. |
00:33:31 |
Ezek a rohadt szemetek azt |
00:33:34 |
Fizessek a saját fájdalmaimért. |
00:33:37 |
El kell ismerni, hogy ez a legradikálisabb |
00:33:42 |
Egy részem mindig meghal, |
00:33:46 |
Azt mondom magamnak, |
00:33:50 |
Darabokra szaggatnak. |
00:33:53 |
Ezt nem bírom elviselni. |
00:33:55 |
Találtak egy gyenge pontot. |
00:33:58 |
Megkötnek, kezem a mellkason, |
00:34:01 |
szemem bekötve, fél lábbal a sírban, |
00:34:04 |
két kezem pedig a koporsón. |
00:34:06 |
Teljesen kivagyok, jó munkát végeztetek, |
00:34:09 |
szúrjatok belém egy villát, |
00:34:14 |
- Sakk matt! |
00:34:19 |
Beszorultam egy csomagtartóba, |
00:34:23 |
valahol a pokol és |
00:34:29 |
egy helyen, ami nem is létezik. |
00:34:32 |
Egyedül, |
00:34:36 |
egy kis nyugalomra vágyom. |
00:34:42 |
Hol vagy? |
00:34:43 |
- Az öreg hölgy házában. |
00:34:46 |
Persze, hogy nem szerezte |
00:34:50 |
Honnan szerezhetne õ ennyi pénzt? |
00:34:57 |
Nincsenek. |
00:34:59 |
- Hozd a kutyát! |
00:35:03 |
- Akkor a TV-t. - |
00:35:06 |
- Akkor gyere vissza ide! |
00:35:17 |
Nem, köszönöm, drága. |
00:35:29 |
Lejárt az idõ. Menjünk! |
00:35:40 |
Mr. Green! Használja ki az idejét. |
00:35:44 |
- Hozott valamit az öreg nénitõl? |
00:35:47 |
- Valamit Horowitz-tól? |
00:35:50 |
- Miért nem? |
00:35:53 |
Figyelj haver! Vagy õ |
00:35:57 |
- Én mindenképp fizetek. |
00:36:02 |
Nézd, ember! Nem kilincsért küldtünk el. |
00:36:06 |
Meg kell ezt oldanod valahogy. |
00:36:10 |
Dorine, vidd a kocsiját! |
00:36:12 |
Gyere velünk! |
00:36:14 |
Ez meg mi a fene? Hol voltak az õrök? |
00:36:18 |
Altatógázt használtak, |
00:36:25 |
Kapaszkodjon, Mr. Green! |
00:36:31 |
Tizenkét tonna Hermann |
00:36:36 |
Lejárt az idõ. Menjünk! |
00:36:38 |
Bezzeg elmozdítani nem |
00:36:44 |
Miért vinné el bárki is? Nem is |
00:36:54 |
Sakk matt! |
00:36:58 |
Ezt meg hogy a fenébe csinálta? |
00:37:00 |
Paul? |
00:37:03 |
Nem, általában nem. |
00:37:06 |
Sam Gold kokója volt |
00:37:12 |
Nem, Paul, |
00:37:14 |
te tévedsz. |
00:37:18 |
Próbáld meg még egyszer. |
00:37:26 |
Te hülye fasszopó! |
00:37:34 |
Ez fel fogja idegesíteni õt. |
00:37:38 |
Ennyi erõvel seggbe is dughattak volna, Paul! |
00:37:42 |
Hívd össze a fiúkat! Törjetek |
00:37:45 |
Eredményeket akarok! Világos? |
00:37:47 |
- Megoldom. |
00:37:51 |
A "bocsánat" szó nem |
00:37:54 |
Addig zombik vagyunk, amíg |
00:38:00 |
Nem! Azt kérdeztem: Érted? |
00:38:03 |
- Igen. |
00:38:07 |
Közben szerezz másik kokót! |
00:38:09 |
vagy mennyibe kerül! Csak szerezz! |
00:38:13 |
Csak egy ember van, aki ekkor mennyiséget, |
00:38:16 |
Ki? |
00:38:18 |
Lord John! |
00:38:26 |
Semmiképp! Nem |
00:38:31 |
Ez kétszerese a piaci árnak. |
00:38:35 |
Ide jön hozzánk üzletelni |
00:38:36 |
és nincs meg a pénze, |
00:38:38 |
csak az idõmet vesztegeti. |
00:38:40 |
Fat Dan, |
00:38:42 |
mondd meg ennek a fasszopónak, |
00:38:44 |
Mutasd az iránytûjét egy buzibár felé! |
00:38:48 |
Sajnáljuk, de nem tudunk |
00:38:50 |
Paulie majd kivezeti önt. |
00:39:00 |
Kész vagyok beszélgetni. |
00:39:03 |
Beszélgetni. |
00:39:05 |
Azt hiszed, |
00:39:06 |
van idõm beszélgetni? |
00:39:07 |
Mondd meg neki, hogy keressen egy |
00:39:12 |
Pete, ha beszélgetni akarsz, |
00:39:14 |
beszélgess azzal a cipésszel. |
00:39:16 |
Túl elfoglalt vagyok a beszélgetéshez. |
00:39:18 |
Beszélgetni?! |
00:39:23 |
Mirõl akar beszélgetni? |
00:39:30 |
- Oké! Szerezd be! |
00:39:34 |
Szerinted "Deja Vu" |
00:39:37 |
Nem azt mondtam, hogy szerezd be? |
00:39:42 |
Sam Gold az, akihez |
00:39:46 |
Mr. Fekete Mágia! |
00:39:48 |
Mr. Én akarom ezt a játékot Gold! |
00:39:50 |
Õ nem egy mezei gengszter, |
00:39:53 |
Gold nem ad második esélyt, Paul! |
00:39:56 |
Szeretnék bekerülni |
00:40:00 |
Érted? |
00:40:10 |
Paul?! |
00:40:26 |
- Elfogadták az ajánlatom? |
00:40:34 |
Jó. |
00:40:36 |
Eléggé kétségbeesettek lehetnek. |
00:40:39 |
Készítsd elõ az átadást, Dan! |
00:40:41 |
Bízd ezt Skinny Pete-re. |
00:40:43 |
Skinny Pete. |
00:40:46 |
Mondd neki, hogy vigyen elegendõ embert, |
00:40:47 |
ha bármi gebasz lenne! |
00:40:52 |
Még valami... |
00:40:56 |
ne bízz ezekben a kutyákban! |
00:40:58 |
Ha megnevettetnek, |
00:41:00 |
csak azért teszik ,hogy hátba szúrjanak. |
00:41:13 |
Ha valaki megszólít |
00:41:15 |
akkor nem beszéled a nyelvet. |
00:41:25 |
Csak ön után, Mr. Green. |
00:41:29 |
Mi a probléma, Mr. Green? |
00:41:31 |
- Nem szeretem a lifteket. |
00:41:34 |
Süket vagy? Azt mondtam nem szeretem! |
00:41:37 |
Szar ügy! Akkor is ezzel jössz! |
00:41:41 |
Késõbb aznap este |
00:41:44 |
Mindent? |
00:41:49 |
Mindent? |
00:41:55 |
Háborút akar? Adok én neki |
00:41:58 |
Nem hiszem, hogy Lord John volt, Mr. D. |
00:42:00 |
Tudja, hogy vadásznál rá. |
00:42:01 |
Ebben bizony nem tévedett Paul! Ugyanis |
00:42:06 |
Macha átvert minket, |
00:42:07 |
és ti végig aludtatok? |
00:42:08 |
Nem tudtad, hogy ez lesz hájpacni? |
00:42:11 |
A lépcsõn megyek! |
00:42:13 |
Mielõtt bármit is csinálnánk, Mr. D |
00:42:14 |
vissza kell szereznünk Sam Gold kokóját. |
00:42:17 |
- Ne húzd meg a ravaszt a |
00:42:20 |
- Én kiszállok. |
00:42:21 |
Csak simán odaadhattuk volna neki. |
00:42:23 |
Nem, nem. |
00:42:24 |
Azt mondtam, itt maradsz! |
00:42:26 |
Ha megölöd a Lord-ot, |
00:42:28 |
az következményekkel jár. |
00:42:32 |
Úgy nézek én ki, mint aki |
00:42:37 |
- Megyek a lépcsõn. |
00:42:40 |
- Ide hallgass, te hülye! |
00:42:42 |
Úgy nézek én ki, mint aki |
00:42:44 |
- Lépcsõn megyek! |
00:42:46 |
ÜIj le! Gyere vissza! ÜIj le! |
00:42:48 |
Ha még egyszer kinyitod a szád, |
00:42:52 |
- Bassza meg! |
00:42:53 |
Basszák meg a következmények! |
00:42:56 |
Basszák meg mind! |
00:42:57 |
Basszák meg mind! |
00:43:00 |
- Úgy nézek ki, mint aki fél? |
00:43:01 |
Értessz engem, hmm? |
00:43:12 |
Lou? Mi történik? |
00:43:14 |
Itt vagyunk! |
00:43:15 |
Itt vannak. |
00:43:17 |
- Hányan vagytok? |
00:43:19 |
A szomszéd szobában lesz az üzlet. |
00:43:21 |
A szomszéd szobában lesz az üzlet. |
00:43:26 |
Még van... |
00:43:27 |
- Tíz perc. |
00:43:30 |
- Ne bízz azokban a sárga kutyákban! |
00:44:21 |
Altatógáz |
00:44:39 |
Lou! |
00:44:42 |
Válaszolj, te farokarcú! |
00:44:44 |
Saját kezemmel öllek meg. |
00:44:58 |
A következmények... |
00:45:52 |
Még az órámat is ellopták. |
00:45:53 |
Amiatt ne aggódj. Veszek |
00:46:29 |
Ebbõl nagy gondok lesznek, Avi. |
00:46:32 |
Nem léteznek olyan dolgok, |
00:46:36 |
Csak helyzetek. |
00:46:41 |
Keljetek! Eltûnt az áru! |
00:46:43 |
Bocsáss meg, nagy testvér! |
00:47:02 |
Ébredjen, Mr. Green! |
00:47:08 |
Sakk matt! |
00:47:13 |
Hogyan? |
00:47:15 |
Hogyan mi? |
00:47:17 |
Életben tartottuk, most már elmondhatja. |
00:47:19 |
- Hogy tud még mindig nyerni? |
00:47:23 |
Te csinálod a piszkos |
00:47:30 |
Az én dolgom, hogy |
00:47:33 |
amikrõl elhitetem, hogy te |
00:47:35 |
mert te vagy az okosabb, |
00:47:38 |
Minden átverõs játékban van egy ellenfél |
00:47:41 |
és van egy áldozat. |
00:47:44 |
Minél inkább nyeregben érzi magát az áldozat |
00:47:47 |
annál kevésbé irányít valójában
|
00:47:51 |
Az ellenfél csak végigsegítette õt. |
00:47:54 |
Szóval... ez az a féltve õrzött formula? |
00:47:57 |
Maga a formula végtelen korlátokat mutat mind |
00:48:00 |
de valójában pofon egyszerû. |
00:48:02 |
Hiánytalanul tömör. |
00:48:04 |
Az elsõdleges szabály minden egyes játékban: |
00:48:07 |
Az egyetlen mód, hogy okosabb legyél |
00:48:09 |
Második szabály: |
00:48:11 |
Minél kifinomultabb a játék, |
00:48:13 |
annál kifinomultabb az ellenfél is. |
00:48:16 |
Ha az ellenfél nagyon ügyes, |
00:48:19 |
akkor olyan környezetbe helyezed |
00:48:22 |
Olyan környezetbe helyezed, |
00:48:26 |
Add oda a kutyának ami jár neki, |
00:48:30 |
adj nekik egy kicsit abból, |
00:48:35 |
Sakk? |
00:48:37 |
Tehát az ellenfél egyszerûen |
00:48:40 |
azáltal, hogy marhaságokkal eteti. |
00:48:47 |
Sakk. |
00:48:50 |
A kígyó jut errõl eszembe. |
00:48:52 |
Ne piszkáld! |
00:48:54 |
Okosabb lehetsz, ha kígyóként játszol. |
00:48:57 |
Minél nagyobb és öregebb a trükk, |
00:49:00 |
annál könnyebb megjátszani. |
00:49:03 |
Két elv létezik: |
00:49:08 |
hogy ne lehessen nagy közönség elõtt megjátszani. |
00:49:18 |
akkor az áldozat befektetése és így nyilvánvalóan |
00:49:23 |
Ezt senki nem bírja elfogadni. |
00:49:26 |
Még saját magának sem. |
00:49:32 |
Sakk matt. |
00:49:34 |
Mit játszol
..? |
00:49:35 |
Mindig találsz egy jó ellenfelet ott, |
00:49:38 |
ahol a legkevésbé keresnéd. |
00:49:41 |
Annyi trükkje van mint egy bohócnak, |
00:49:44 |
nem igaz, Mr. Green? |
00:49:58 |
Minden rendben van? |
00:50:09 |
- Nem hallak. |
00:50:16 |
Minden rendben? |
00:50:17 |
Tûnj el onnan, Jake, amilyen |
00:50:19 |
Nagyon mélyre kellett ásnom, hogy |
00:50:22 |
- Õk az utolsó segélyforrás. |
00:50:26 |
Amikor már nincs több |
00:50:28 |
a te srácaid beköltöznek. |
00:50:31 |
Valamit üzérkedtek Gold-al, |
00:50:33 |
- Gold? |
00:50:35 |
A Gold. Sam Gold. |
00:50:39 |
Mr. Tiltott Étek... |
00:50:42 |
Mr. Kétértelmû |
00:50:43 |
Mr. Rejtély |
00:50:51 |
Tûnj el onnan, Jake! |
00:50:53 |
Senki sem éli túl, aki |
00:50:57 |
Senki, csak a te két barátod. |
00:50:59 |
Valami nem stimmel velük, |
00:51:01 |
Valami nem stimmel velük, |
00:51:05 |
Senki se látja Gold-ot, |
00:51:12 |
Térj ki elõle, mint |
00:51:15 |
Mondd meg a barátodnak, |
00:51:18 |
Jake, tûnj el onnan! |
00:51:20 |
Tûnjön el onnan! |
00:51:22 |
Tûnj el onnan! |
00:51:43 |
Mindig ezzel jön, holnap |
00:51:49 |
- Még csak bemelegítenek. |
00:51:55 |
Én legyek az anya? |
00:51:57 |
Horowitz-nál én voltam, most te jössz. |
00:52:04 |
Változtassuk meg a tervet. |
00:52:06 |
Sejtem, mi fog következni. |
00:52:08 |
Add oda Mr. Green-nek! |
00:52:16 |
Mr. Green! |
00:52:18 |
Lõjje le Fred-et a kedvemért. |
00:52:22 |
Nem kell megölni, kis butus. |
00:52:26 |
Nem lövök Fred-re. |
00:52:28 |
Néha egy belsõ hang azt súgja, |
00:52:32 |
Mondtam Avi, nincs benne kurázsi, |
00:52:36 |
nincs elég vér a pucájában. |
00:52:38 |
Könnyebb, mint gondolnád. |
00:52:43 |
Mint, amikor fogkrémet nyomsz. |
00:52:45 |
Ki a faszok vagytok ti ketten? |
00:52:47 |
Pont akiket a szemed elõtt látsz. |
00:52:51 |
Határozottnak és hidegnek kellene lenned. |
00:52:54 |
És valamiért még mindig nem bízol meg bennünk. |
00:52:57 |
Lõdd térden! Meg kell |
00:53:07 |
Emeld fel a segged, Fred! |
00:53:10 |
És most tûnés! |
00:53:10 |
És most tûnés! |
00:53:15 |
Te is tudod, hogy ezt nem teheti meg, Jake. |
00:53:16 |
Akkor miért nem állítod meg, Avi? |
00:53:18 |
Mit a faszt tudsz te? |
00:53:19 |
Lõdd le a szemetet, most! |
00:53:25 |
Még egy lépés Avi, |
00:53:28 |
mintha fogkrémet nyomnék. |
00:53:32 |
Ügye tisztában van vele, hogy |
00:53:35 |
Nyugi, Jake! |
00:53:37 |
Nem ez volt a terv. |
00:53:38 |
Ennek nem lesz így jó vége. |
00:53:42 |
Még egy lépés, Avi. |
00:53:59 |
Ébredjen, Mr. Green. |
00:54:37 |
- Igen. |
00:54:39 |
Három nap telt el és végre felébredt. |
00:54:52 |
Nem léteznek rosszfiúk, Rachel. |
00:54:54 |
Dehogynem. Ezért |
00:55:00 |
Hozz Jake bácsikádnak valami hideget. |
00:55:12 |
Ez egy elég zûrös helyzet, ugye? |
00:55:14 |
Majd a dolgok megoldódnak maguktól. |
00:55:17 |
- Õ jól van? |
00:55:20 |
Inkább magadra vigyázz! |
00:55:24 |
Nos, Mr. Green, nem |
00:55:35 |
Nem is tudom, hogyan kérhetnék |
00:55:40 |
Maga nem egy egészséges ember, de úgy |
00:56:12 |
Van valami saját magaddal kapcsolatban, |
00:56:14 |
amit nem ismersz. |
00:56:16 |
Valami, amit mindaddig letagadsz, |
00:56:21 |
amíg túl késõ lesz, hogy |
00:56:30 |
Emiatt kelsz fel minden reggel. |
00:56:34 |
Emiatt viseled el az összes szarságot, |
00:56:37 |
a vért, az izzadságot és a könnyeket. |
00:56:45 |
nagylelkû, vicces ,féktelen és okos is |
00:56:48 |
vagy igazából. |
00:56:50 |
Félj tõlem vagy tisztelj, de kérlek, |
00:56:52 |
gondold azt, hogy különleges vagyok! |
00:56:55 |
Mindannyian ugyanabban a függõségben szenvedünk. |
00:56:57 |
Bizonyított narkósok vagyunk. |
00:57:00 |
Nyakig bele csúszúnk néhány hátbaveregetésért |
00:57:04 |
kibaszott Hip-Hip Hurrákért!. |
00:57:07 |
Nézd az okos fiút a jelvénnyel, |
00:57:10 |
a trófeáját kényeztetve. |
00:57:13 |
Ragyogj, te õrült gyémánt! |
00:57:16 |
Mert csak majmok vagyunk |
00:57:19 |
mások jóváhagyásáért esedezve. |
00:57:23 |
Ha ezt tudtuk volna, |
00:57:27 |
Valaki elrejti elõlünk, |
00:57:31 |
és ha lenne egy második esélyed, |
00:57:34 |
mást se kérdeznél: |
00:57:36 |
Mit miért? |
00:57:38 |
Miért vagyok még mindig életben? |
00:57:41 |
Miért nem akartátok, hogy tudják? |
00:57:46 |
Hamarosan minden kérdésedre választ találsz. |
00:57:51 |
Fõnök, amíg Lord John után kutattam, |
00:57:54 |
a sok lefizetett szaros |
00:57:58 |
Green. |
00:58:00 |
Így van. Jake Green. |
00:58:02 |
- Folytasd. |
00:58:05 |
Patrick! |
00:58:06 |
Valakik a szárnyaik alá vették, szívességbõl. |
00:58:09 |
Egy kicsit mohó lett. Le akar nyûgözni. |
00:58:12 |
Vidd Sorter-t és Big Slim- et és pont elegendõ embert. |
00:58:20 |
Kurvára itt lenne már ennek is az ideje. |
00:58:25 |
Ó, ez aztán a látvány! |
00:58:28 |
Te kihasználtad az idõdet, |
00:58:31 |
A lubickolás nem töltötte ki az idõtöket?. |
00:58:33 |
Furcsa hogy ezt mondod. |
00:58:37 |
20 méter 10 másodperc alatt. |
00:58:39 |
Már azt hittük, új csúcs. |
00:58:41 |
Meg akarod dönteni? |
00:58:44 |
Mindjárt felmegyek, lehozom a |
00:58:47 |
Ezt nem tenném a helyedben. |
00:58:49 |
Miért is nem, Avi? |
00:58:51 |
Mégis mit gondolsz, miért itt fagyunk, ha odafent |
00:58:59 |
Mennyi ideig tart öt kávét |
00:59:09 |
És most pedig te jössz, Jakie fiú. |
00:59:15 |
Mozgás! |
00:59:59 |
Ezt te fogod elmondani a fõnöknek! |
01:00:02 |
Miért pont én? |
01:00:03 |
Mert te rendelted a Pizzát. |
01:00:19 |
Most végre elmondjátok, |
01:00:23 |
Hagyd a teát, Avi. |
01:00:26 |
Köszönjünk Jeannie. Ez minden. |
01:00:31 |
Nem mondta el a teljes igazságot |
01:00:34 |
Az Eddiék kicsit |
01:00:36 |
õ pedig hosszasan elszórakoztatta a társaságot majd |
01:00:45 |
Akarja, hogy emlékeztessük |
01:00:50 |
Az Eddie-k vártak önre, |
01:00:52 |
Macha hibája volt, hogy a |
01:00:55 |
Már nem dolgoztak neki |
01:00:57 |
...kárpótlni téged. |
01:00:59 |
- De, amit igazán akartak... |
01:01:02 |
ezért módszeresen beépítünk |
01:01:05 |
Erre te olyan ajánlattal hozakodtál elõ, |
01:01:06 |
Senki nem öl meg egy olyan embert, |
01:01:09 |
Három százalékot fizetnél, |
01:01:14 |
Szükséged volt gyorsan pénzre, egy |
01:01:17 |
amit még a sitten ötlöttél ki. |
01:01:18 |
Valójában ez volt a |
01:01:21 |
bármilyen legális vagy illegális |
01:01:23 |
Így végül az egyikük azt mondta: |
01:01:25 |
Egy hónap múlva, |
01:01:26 |
vissza is kapta a pénzét. |
01:01:28 |
Plussz az ígért három százalékot. |
01:01:29 |
Senki nem öl meg egy olyan embert, |
01:01:31 |
aki pénzt csinál neki. |
01:01:32 |
Mindig megvédik a befektetésüket. |
01:01:34 |
Négy százalékot adok havonta. |
01:01:36 |
Ez köztünk marad, ugye Jake? |
01:01:39 |
Következõ üzlet alkalmával már |
01:01:42 |
Havonta négy százalékot adok neked. |
01:01:44 |
Két éven át mindig óramû pontossággal |
01:01:49 |
Az egyik Eddie-tõI kapott pénzzel |
01:01:52 |
plusz a négy százalékot. |
01:01:54 |
És ezen felül négy százalékot. |
01:01:56 |
Nem, egyáltalán nem voltál mohó. Lassan, |
01:02:00 |
A bizalmukért fizettél. |
01:02:02 |
- Ez köztünk marad, ugye, Jake? |
01:02:04 |
A legkönnyebb pénz volt, |
01:02:07 |
Egy idõ után már nem bírták a pénzt |
01:02:10 |
Néhány hónap múlva nem |
01:02:12 |
így hát elkezdtek |
01:02:14 |
- Három százalék? |
01:02:16 |
- Négy százalék? |
01:02:18 |
- Öt százalék. |
01:02:21 |
Machát kezdte érdekelni a dolog. |
01:02:23 |
Honnan szereztek az Eddiek |
01:02:25 |
Titokban tartottak, mint |
01:02:28 |
Nézz utána, ki áll e mögött! |
01:02:29 |
- Ki áll e mögött? |
01:02:34 |
Mindent elmondtak Macha-nak, |
01:02:36 |
Nézz utána, hogy Jake |
01:02:38 |
Jake Green áll e mögött? |
01:02:39 |
A válasz nem. Nem Jake Green. |
01:02:42 |
Mindent megtettek, hogy |
01:02:44 |
Nem árulom el az arany |
01:02:46 |
Macha egyre kíváncsibb lett, így egyre |
01:02:49 |
Add oda nekik a pénzt! |
01:02:51 |
Újra elkezdtél játszani és annyi pénzt szedtél |
01:02:54 |
Gazdag voltál. |
01:02:55 |
Gazdag vagyok. |
01:02:58 |
Komolyan, veszettül gazdag. |
01:02:59 |
Egy év múlva volt bõven |
01:03:02 |
vagy inkább úgy mondom, |
01:03:04 |
- Sokkal
Sokkal gazdagabb vagyok.. |
01:03:06 |
...még annál is kurvára gazdagabb. |
01:03:07 |
Így- ennek nem feltétlen következményeként- |
01:03:10 |
Magaddal vitted a bátyádat, |
01:03:13 |
és jól éreztétek magatokat. |
01:03:18 |
Eközben az Eddiék-nek volt egy kis |
01:03:21 |
hogy pontosan miként kívánják visszafizetni |
01:03:23 |
amivel tartoztak, és, ami történetesen |
01:03:26 |
Vissza akarom kapni a pénzem, Paul! |
01:03:34 |
Minél inkább az igazságot mondták, |
01:03:39 |
- Jake Green volt. |
01:03:42 |
Ezt a sztorit már hallottam. |
01:03:44 |
Az igazat akarom! |
01:03:45 |
Pont annyi kötelet adtál |
01:03:56 |
És kétségkívül az is. |
01:03:58 |
Csak épp nem annyira, amennyire hiszi magát. |
01:04:08 |
Elvis! Gyere ide! |
01:04:16 |
Hozz valami olyat, amin |
01:04:21 |
Ez Mr Green, amúgy meg... |
01:04:27 |
Szia Amish. |
01:04:32 |
Semmi gond, barátok közt vagyunk! |
01:04:33 |
Mondjad, mid van számomra? |
01:04:38 |
- Mégis mit mondjak neki? |
01:04:41 |
De találj ki valami jót! |
01:04:46 |
Felvettem a fiúkat... |
01:05:01 |
...és sajnos így alakult. |
01:05:07 |
Ez egy elragadó történet. |
01:05:10 |
Csak egy kérdésem lenne. |
01:05:13 |
Hogyan? |
01:05:16 |
- Mit hogyan? |
01:05:20 |
Hatan voltatok, meg |
01:05:25 |
Belõle mennyi is volt? |
01:05:28 |
- Egy. |
01:05:32 |
Szóval pontosan hogyan |
01:05:36 |
és legyõzni egy négyszeres |
01:05:43 |
Három utcán át cipelni, |
01:05:56 |
- Hasra fõnök! |
01:06:02 |
Senki se mozduljon! |
01:06:04 |
Félre! Félre! |
01:06:06 |
Tartsd lent a fõnököt! |
01:06:08 |
Mi a fasz történik? |
01:06:12 |
Nem tudom! Sorter csak lelõtte. |
01:06:19 |
Senki ne mozdujon! |
01:06:21 |
Szemétládák! |
01:06:30 |
Tartsd lent a fõnököt! |
01:06:47 |
Szépen lassan. |
01:06:50 |
A szépség egy pusztító angyal. |
01:07:01 |
Hogy lehet valaki ilyen |
01:07:31 |
a végén mindenkivel végez. |
01:07:36 |
Azt hiszik, elbírnak vele, |
01:07:42 |
de a mohóság az egyetlen |
01:07:49 |
Meg kellett volna ölnöm, |
01:07:58 |
már régebben. |
01:08:49 |
Lelõtte a kisujjamat, az a |
01:09:03 |
Ki ez? |
01:09:05 |
Hol van Tony? |
01:09:09 |
Bo-boldog Tony, Lord John embere. |
01:09:12 |
Bezzeg most nem néz ki |
01:09:15 |
Ne aggódj, mert vele van a |
01:09:19 |
Né.. né.. nézd meg, |
01:09:22 |
A mohóság a végén mindenkivel végez. |
01:09:30 |
Szép lövés volt Sorter, örülök, |
01:09:41 |
Találj valakit Lord John emberei közül |
01:09:44 |
és szedd ki belõle, |
01:09:51 |
A legnagyobb ellenség ott fog elrejtõzni, ahol a |
01:11:15 |
Mi az elsõ szabálya |
01:11:20 |
Az egyetlen mód, hogy okosabb legyél |
01:11:24 |
Mi a második szabály? |
01:11:26 |
Minél kifinomultabb a játék, |
01:11:31 |
Ez igaz, de hol ér véget, Mr. Green? |
01:11:35 |
Mikor van vége a játéknak? |
01:11:38 |
Akkor ha megkapom a válaszokat. |
01:11:40 |
Ne hagyd, hogy mindenféle fejtörõkkel |
01:11:42 |
Én játszok a fejével, Mr Green? |
01:11:52 |
Olyan régóta hallja azt a hangot, |
01:11:57 |
Elhitte, hogy az a legjobb barátja. |
01:12:01 |
Azt kell hinniük, hogy az |
01:12:04 |
Mi a legjobb hely, ahol |
01:12:08 |
A legutolsó hely, ahol |
01:12:11 |
Tudja, ki az a Sam Gold, Mr. Green? |
01:12:15 |
Tudnia kéne... |
01:12:20 |
A Gold. Sam Gold. |
01:12:22 |
Mr. Kleinenstein. |
01:12:25 |
- Mr. Kétértelmû. |
01:12:30 |
Ez az egész mind itt van fenn, |
01:12:32 |
úgy tettetve mintha maga lenne. |
01:12:34 |
Senki sem látja Gold-ot, |
01:12:35 |
de Gold mindent lát. |
01:12:39 |
Egy játékban vagy Jake. A JÁTÉKBAN. |
01:12:43 |
Mindenki a sajátjában |
01:12:48 |
És mindez... |
01:12:51 |
...az õ világa. Õ birtokolja. |
01:12:55 |
Õ irányítja. |
01:12:56 |
Elegem van ebbõl a szarságból. |
01:13:00 |
- Megmondja neked, hogy mit csinálj... |
01:13:03 |
- ... és hogy mikor csináld. |
01:13:04 |
Elég ebbõl, Avi! |
01:13:07 |
Ha viszont az ellenfelet komolyabb kihívás |
01:13:11 |
akkor az áldozat befektetése és így nyilvánvalóan |
01:13:16 |
Ezt senki nem bírja elfogadni. |
01:13:19 |
Még saját magának sem. |
01:13:23 |
Minden szenvedés mögött õ áll. |
01:13:29 |
Az összes gyilkosság mögött, |
01:13:37 |
Hogyan lehetek én |
01:13:40 |
minden gyilkosság elkövetõje, |
01:13:42 |
ha nem is létezem? |
01:13:44 |
Ebben a pillanatban azt mondja magának, |
01:13:48 |
hogy nem is létezik. |
01:13:52 |
Senki sem éli túl, aki |
01:13:56 |
Senki, csak a te két barátod. |
01:13:59 |
Mi csak harcba állítottunk az egyetlen |
01:14:03 |
és te, te azt hiszed, |
01:14:06 |
Meg fogják védeni a legjobb barátukat, |
01:14:09 |
és mindenüket, amijük van. |
01:14:12 |
Védi õt, Mr. Green. |
01:14:17 |
De mivel? |
01:14:20 |
Melyik a legjobb hely, |
01:14:27 |
A fájdalmai mögött rejtõzik, Jake. |
01:14:34 |
A fájdalmaival védi õt. |
01:14:37 |
Tedd magadévá a fájdalmat |
01:14:40 |
és akkor megnyered ezt a játékot. |
01:14:44 |
És tudom, |
01:14:46 |
semmi sem fáj jobban, mint a |
01:14:50 |
Ha megváltoztatod a |
01:14:53 |
akkor megváltoztatod a |
01:14:58 |
Mennyire elszánt ön, Mr. Green? |
01:15:25 |
Minél hatalmasabbnak érzed magad Gold világában, |
01:15:28 |
annál kevesebb van a valóságban. |
01:15:34 |
Még mindig börtönben vagy Jake. |
01:15:36 |
Valójában, még sose hagytad el. |
01:15:39 |
Ne feledd, hogy kik õk |
01:15:42 |
Válaszokat |
01:15:45 |
Tisztában van a szabályokkal. Minél tovább |
01:15:49 |
Tudja az összes trükköt |
01:15:51 |
és az összes helyes választ. |
01:15:53 |
Ne hagyd, hogy ezt |
01:15:55 |
Ne hagyd, hogy magad ellen fordítsanak. |
01:16:00 |
Nem azért adsz, mert az helyes, |
01:16:02 |
hanem , mert fáj neki. |
01:16:13 |
A harc nem halasztható el, |
01:16:15 |
csak késleltethetõ az ellenséged javára. |
01:16:26 |
Mit keresünk itt? |
01:16:28 |
Õ az ellenség Jake, nem én! |
01:16:30 |
Használd a képzelt ellenséged, |
01:16:33 |
hogy elpusztítsd az igazi ellenséged! |
01:16:35 |
- Ne hallgass rá! |
01:16:37 |
Használd! |
01:16:42 |
Fojtsd meg! |
01:16:45 |
Õ csinálta ezt veled. |
01:16:47 |
Ha nem bírod megtenni, |
01:16:51 |
Írányítva vagy. |
01:16:53 |
Írányítva? Szabad ember? |
01:16:55 |
Jake, ébredj fel! |
01:17:06 |
Nézze, Mr. Macha! |
01:17:08 |
Nagyon sajnálom hogy |
01:17:12 |
Ki maga? Mr. Green? |
01:17:15 |
Kérem, Mr. Macha... elnézést, |
01:17:18 |
figyeljen rám! |
01:17:19 |
Elnézést, elnézést... |
01:17:23 |
Azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek. Bocsásson |
01:17:27 |
és a pénzért amit kicsaltam magából |
01:17:29 |
Nem gondolkodtam helyesen. Pofa be! |
01:17:33 |
Lõdd le a köcsögöt! Gyerünk, lõdd le! |
01:17:36 |
Lelõtte a barátodat, |
01:17:41 |
Így már jobb Jake. Megint te irányítasz! |
01:17:43 |
Tedd azt, amit helyes. |
01:17:46 |
Gondoskodj az üzletrõI. |
01:17:48 |
Használj bármit, |
01:17:49 |
hogy elõidézz fejfájást |
01:17:52 |
Pofa be! |
01:17:54 |
- Nem, nem... |
01:17:55 |
Mi a fenét csinálsz, |
01:17:59 |
Te mormogsz, Jake. |
01:18:08 |
Most jövök rá, hogy félelmetes |
01:18:11 |
Hagyd abba a nyüszítést! |
01:18:15 |
Hol a büszkeséged? |
01:18:23 |
Hol a büszkeséged, Jake? |
01:18:25 |
Nagy hibát követtem el, Mr. Macha. |
01:18:26 |
Pofa be! |
01:18:28 |
Alábecsültem az erejét |
01:18:31 |
Adakoztam az ön nevében, |
01:18:35 |
bocsánatkérésem jelképéül. |
01:18:39 |
Szeretném, ha... Fogd be! |
01:18:43 |
Szeretném, ha megbocsátaná az ostobaságom! |
01:19:07 |
Ahova nem szeretsz menni, |
01:19:10 |
ott fogod õt megtalálni. |
01:19:14 |
MitõI fél a legjobban, Mr. Green? |
01:20:00 |
Ezt te csinálod magaddal, Jake? |
01:20:04 |
Meg fogsz halni, Jake! |
01:20:06 |
Ki kell szállnod! |
01:20:08 |
Ezen a helyen fogsz meghalni, Jake. |
01:20:15 |
Jake... Csak utánad! Nem, nem, nem... |
01:20:22 |
Kezd egyre szûkössé válni itt? |
01:20:27 |
- Félek! |
01:20:30 |
Hallak! |
01:20:35 |
Tisztán hallak. |
01:20:37 |
- Hogyan? |
01:20:50 |
Ki gondoskodik a szép idõkrõI, Jake? |
01:20:52 |
Egy csapat vagyunk. A legjobb barátok. |
01:20:54 |
Meg akarsz szabadulni tõlem? |
01:20:55 |
Tudod milyen az élet nélkülem? |
01:20:57 |
El tudod képzelni az életet nélkülem? |
01:20:59 |
Nem! Mert nem is létezik. |
01:21:02 |
Rólam beszélnek, Jake? |
01:21:03 |
Nem! Mert nem létezem! |
01:21:06 |
Akkor mesélj a barátaidnak rólam! |
01:21:07 |
Megvédelek, megvédelek |
01:21:10 |
Ha azt mondom csináld, |
01:21:12 |
Azt mondom, félsz. FÉLSZ! |
01:21:15 |
Egy jó ideje már rájuk hallgatsz, ügye, Jake? |
01:21:17 |
Hallgasd meg azokat, |
01:21:20 |
Új emberek! Új emberek! |
01:21:23 |
Olyanok emberek, akikben |
01:21:25 |
A kezdetektõl fogva én vagyok |
01:21:27 |
Szabadulj meg tõlük, Jake! Örökre. |
01:21:29 |
Õk az ellenség, nem én. |
01:21:31 |
Õk újak, én régi vagyok! |
01:21:34 |
Én mondom, te pedig megteszed! |
01:21:36 |
Megteszed! |
01:21:38 |
Gyenge vagy nélkülem! |
01:21:42 |
Ellenük szól. |
01:21:45 |
- Eljövök érted! |
01:21:46 |
-Tõlem akarsz megszabadulni, |
01:21:48 |
Meg akarsz szabadulni tõlem, ugye? |
01:21:51 |
Nem igaz? |
01:21:53 |
Meg akarsz szabadulni tõlem? |
01:21:54 |
Tõlem, tõlem, tõlem? Bumm, ha, hi... |
01:22:10 |
Még mindig itt vagyok, Jake! |
01:22:12 |
Milyen rég figyelek már rád? |
01:22:16 |
Ezt nélkülem nem tudod |
01:22:20 |
Tudod miért? |
01:22:23 |
Mert én , te vagyok. |
01:22:29 |
Te nem vagy én. |
01:22:31 |
A legnagyobb átverés, |
01:22:35 |
hogy elhitette veled, |
01:22:38 |
hogy õ te vagy. |
01:22:41 |
Te nem vagy én. |
01:22:43 |
Én vagyok te! |
01:22:45 |
Te nem vagy én! |
01:22:46 |
Menjél már! |
01:22:51 |
A kibaszott legjobb barátod vagyok! |
01:22:57 |
Én vagyok te! |
01:23:09 |
Nem te irányítasz engem, |
01:23:45 |
A házamba merészkedtél jönni, |
01:23:47 |
egy töltött fegyverrel? |
01:23:50 |
És úgy beszélsz hozzám, |
01:23:52 |
mintha teljesen idióta lennék. |
01:23:56 |
Mit játszol? |
01:24:03 |
Beszélj hozzám! |
01:24:06 |
Beszélj hozzám, |
01:24:09 |
vagy lelõlek, mint egy |
01:24:19 |
Félj tõlem! |
01:24:31 |
Félj tõlem! |
01:24:39 |
Félj tõlem! |
01:24:42 |
Félj tõlem! |
01:24:49 |
Félj tõlem! |
01:24:55 |
Félj tõlem! |
01:24:59 |
Félj tõlem! |
01:25:03 |
Félj tõlem! |
01:25:34 |
Már véheztünk Lord John-al |
01:25:37 |
Ha többer ér az életed, |
01:25:42 |
akkor elmondod nekem, |
01:25:52 |
Az üzletkötés elsõ szabálya, óvd a befektetésed |
01:26:11 |
Jól van, Mr. D? |
01:26:13 |
Majd jobban leszek ha, |
01:26:20 |
Mert az újságok felén |
01:26:25 |
Remélem nem haragszik, ha megkérdezem: |
01:26:30 |
"Macha gigászi adománya" |
01:26:34 |
Azt hiszik, te tetted! |
01:26:39 |
Te jó ég! |
01:26:41 |
Vállald el, soha nem fogják megtudni! |
01:26:43 |
Ez jól esik. |
01:26:52 |
Ez nagyon jól esik. |
01:26:54 |
Magamra vállalom a dolgot! |
01:26:57 |
Ez bizonyára meglepetésként hatott, Paul, |
01:27:02 |
de tényleg van szívem. |
01:27:08 |
Vannak új híreim Green-rõI. |
01:27:10 |
Adok én neked híreket Green-rõl. |
01:27:13 |
Most már tudja, ki a fõnök! |
01:27:15 |
Nyafogva megbocsátásért könyörgött, |
01:27:19 |
Szánalmas volt. |
01:27:24 |
Nem hiszem, hogy ez a helyzet, Mr. D. |
01:27:28 |
Amíg maga aludt, mi dolgoztunk. |
01:27:31 |
Ha Lord John emberei tudták is, |
01:27:34 |
Magukkal vitték a sírba! |
01:27:36 |
Tudjuk, hogy Green áll minden mögött. |
01:27:38 |
Õ vitte el a kokót és nem Lord John. |
01:27:41 |
Csak játszadozik velünk és önnel. |
01:27:45 |
Félj tõlem! |
01:27:47 |
Félj tõlem! |
01:27:49 |
Pofa be! - Félj tõlem! |
01:27:52 |
Nem néz ki túl jól a helyzet jól. |
01:27:54 |
Pofa be! |
01:27:56 |
Nem néz ki jól. |
01:27:57 |
Drums-ék beszéltek. |
01:28:09 |
Mit mondtak Drums-ék? |
01:28:11 |
Azt mondták, amit már Sam Gold is hallott. |
01:28:17 |
Félj tõlem! |
01:28:20 |
Méghozzá arról az apró kellemetlenségrõl, amit épp |
01:28:22 |
Ez a szánalmas. |
01:28:25 |
Megvan a testvére |
01:28:30 |
Vidd Sorter-t és egy hadsereget, |
01:28:34 |
Olvassanak errõl az újságokban! |
01:28:36 |
Találjátok meg Green-t és |
01:28:39 |
Menj! |
01:28:58 |
Várunk valakit? |
01:29:00 |
Majd én megnézem. |
01:29:02 |
Azt kérdeztem, várunk-e valakit? |
01:29:05 |
Nem kéne elõször megnézned? |
01:29:19 |
Ha szereted apádat, légy jó kislány, |
01:29:22 |
bújj el abban a szekrényben egy kis idõre. Most. |
01:29:53 |
Kutassátok át a házat |
01:29:58 |
Gondolom sejted, hogy miért vagyunk itt? |
01:30:04 |
Kígyók! |
01:30:10 |
Azt kérdeztem, tudod-e, hogy miért |
01:30:14 |
vagyunk itt? |
01:30:17 |
Igen, volna ötletem. |
01:30:21 |
És lennél szíves megosztani velem? |
01:30:22 |
Paul, az Istenre esküszöm, kurvára |
01:30:34 |
Állandóan költözik. Esküszöm! |
01:30:39 |
Fogalmam sincs, hol van most. |
01:30:46 |
Minden rendben van. Minden rendben van. |
01:30:49 |
Ez így jobb lesz. Jobb lesz így, nem? |
01:31:08 |
Még most sem hiszek neked. |
01:31:18 |
Még mindig nem hiszek neked! |
01:31:21 |
Nem bízhatsz senkiben. El akarnak |
01:31:25 |
Nem bízhatok senkiben sem. |
01:31:35 |
vagy õk végeznek velem. |
01:31:39 |
Úton van. |
01:31:40 |
Remélem nem jön el. |
01:31:47 |
Eljön. Remélem, hogy nem jön el. |
01:31:50 |
Egy hölgy keresi önt, Mr. D. |
01:31:55 |
Azt mondta, nem ér rá várni. |
01:31:58 |
Nem hajlandó megmondani a nevét. |
01:32:00 |
Azt mondja Gold-nak dolgozik. |
01:32:01 |
Ne mondja a nevét! |
01:32:02 |
Bárkit csak, õt ne. |
01:32:03 |
Hogy hívják? |
01:32:04 |
Walker. |
01:32:06 |
Bárkit csak, õt ne. |
01:32:08 |
És mindenki szerint maga egy |
01:32:13 |
Itt jön, itt jön. |
01:32:15 |
Mr. Gold szeretné kifejezni tiszteletét |
01:32:20 |
De azon tûnõdött... |
01:32:24 |
hogy ha volt |
01:32:26 |
miért nem volt ideje |
01:32:28 |
Mindent kézben tartok. Csak |
01:32:30 |
Ez minden, csak nem rend, Mr. Macha. |
01:32:35 |
Mr. Gold nem ad több idõt |
01:32:39 |
és második esélyt sem. |
01:32:44 |
Még hallani fog róla. |
01:32:48 |
További szép napot! |
01:32:49 |
További szép napot? Ez meg mi a |
01:32:53 |
Mit gondol, ki a faszommal beszél? |
01:32:59 |
akkor küldje ide és mondja |
01:33:03 |
Megölöm! Megölöm! Mind |
01:33:06 |
Elõször õt ölöm meg! Kurvára õk |
01:33:09 |
Kurvára õk fognak |
01:33:11 |
Könyörögj! Könyörögj! Könyörögj! |
01:33:13 |
Könyörögj! Könyörögj! Könyörögj! |
01:33:16 |
Várjon, várjon! Nem gondoltam |
01:33:25 |
További szép napot! |
01:33:27 |
Mi a faszt jelentsen ez? |
01:33:28 |
Azt jelenti, hogy a játszma vége |
01:33:31 |
bármikor bekövetkezhet. |
01:34:11 |
Igazságossá teszem. |
01:34:13 |
Ez |
01:34:16 |
a magáé. |
01:34:21 |
Ezek pedig |
01:34:29 |
Egy rossz húzás, és pillanatok alatt véged. |
01:34:36 |
Jó-jó, ebbõl elég lesz! |
01:34:42 |
Próbálj csak még egyszer közbeszólni, Sorter |
01:34:57 |
Mondd el, mi történt, Lou. |
01:34:59 |
Belefáradtam a kocsi |
01:35:02 |
és bementem. |
01:35:04 |
Paul, beindult egy kicsit. |
01:35:07 |
Tudod, milyen olyankor. |
01:35:08 |
A kislány haját simogatta. |
01:35:10 |
Erre Sorter a semmibõl lelõtte. |
01:35:14 |
- Kit lõtt |
01:35:17 |
Aztán lelõtte a két testõrt. |
01:35:20 |
Mindkettõt, egy szemvillanás alatt. |
01:35:27 |
Hall-gass... hall-gass... |
01:35:29 |
Ebbõl semmi sem valós, ez csak egy |
01:35:34 |
Azt akarom, hogy bújj be a szekrénybe, |
01:35:38 |
takard el a füleidet |
01:35:41 |
és hamarabb vége lesz mint hinnéd. |
01:35:43 |
Csináld, amit a bácsi mond, picim! |
01:35:45 |
Takard el a füleidet és bújj |
01:35:48 |
Jó kislány! |
01:35:49 |
Szedd össze magad, ember! |
01:35:51 |
Sorter! |
01:35:53 |
El kell vinnünk a lányt! |
01:35:55 |
Persze, hogy el kell. |
01:35:57 |
Csak gyretek be |
01:37:54 |
Csak én maradtam. |
01:37:56 |
Hol van a lány? |
01:38:08 |
Mit keresünk itt? |
01:38:09 |
Már csak egy lépésed maradt hátra. |
01:38:11 |
Vidd vissza neki a kokót. |
01:38:23 |
Jake Green a kaszinóban van. |
01:38:28 |
Honnan a picsából tudhatja? |
01:38:47 |
Miért vagyunk itt? |
01:38:53 |
Még maradt egy kis idõnk. Játsszunk egyet! |
01:38:58 |
Küldd fel õt! |
01:39:19 |
Tudod, mi olyan elegáns |
01:39:23 |
Senki se tudja, hogy hol az ellenség. |
01:39:26 |
Igazából azt se tudják, létezik-e. |
01:39:35 |
Mindenkinek csak a fejében lakozik |
01:39:42 |
Mert azt hiszik, hogy saját maguk azok. |
01:39:51 |
õk fognak elpusztítani, |
01:39:54 |
Ez olyan csodálatos, ember. |
01:39:57 |
Csodálnod kell az |
01:40:00 |
Sakk! |
01:40:05 |
Maga elég jó ebben a |
01:40:07 |
Tudom, mert én is elég jó |
01:40:16 |
Sakk! |
01:40:25 |
Sakk! |
01:40:35 |
Sakk! |
01:40:44 |
Az én dolgom, hogy |
01:40:47 |
és elhitessem veled, hogy te |
01:40:49 |
mert te vagy az okosabb, |
01:41:04 |
Sakk matt! |
01:41:26 |
Nem látsz a szemedtõl. |
01:41:34 |
Még soha nem láttam azokat a fiúkat és soha |
01:41:38 |
de felismerném õket egyenként. |
01:41:40 |
Az egyik egy sakkmester volt, a |
01:41:44 |
Veszélyes kombináció |
01:41:46 |
a sakk és az átverések. |
01:41:51 |
Õk ketten mindent tudtak |
01:41:54 |
mennyi pénzem van, hol tartom azt. |
01:41:56 |
Az a két mocsok teljesen kisemmizett. |
01:42:04 |
Akkor kezdték el leírni a sakklépéseket, |
01:42:08 |
amit olyan könyvek lapjai közé írtak, |
01:42:11 |
mint az Elméleti Asztrofizika 4. kötet, |
01:42:13 |
- Ébredjen, Mr. Green! |
01:42:15 |
Úgy volt, együtt megyünk, meg is |
01:42:20 |
Mindig is magunkkal |
01:42:24 |
Csak még nem voltál kész arra, hogy |
01:42:32 |
Nem azért tettük, mert kedvelünk. |
01:42:59 |
Eljött az idõ a találkozóra. |
01:43:03 |
Add meg neki, amit akar. |
01:43:05 |
Biztos vagyok benne, hogy |
01:43:24 |
Tudom, hogy még mindig ott vagy, |
01:43:26 |
mert érzem, ahogy haldokolsz |
01:43:29 |
Hallak, ahogy szabadságra csábítasz. |
01:43:35 |
Ki könyörög ételért? |
01:43:41 |
Hát, nem tévedsz. |
01:43:43 |
A falak kezdenek össze csúszni |
01:43:46 |
Nincs itt élelem, ma nincs csillagom. |
01:43:50 |
A szemeim tágra nyílva, az étterem |
01:43:56 |
Találj valaki mást, |
01:43:59 |
Valakit, aki nem látta, hogy jössz |
01:44:02 |
vagy tudja, mikor vagy ott. |
01:44:10 |
Azt hiszed, gonosz ember vagyok? |
01:44:12 |
Azt hiszed, gonosz |
01:44:16 |
Rachel! |
01:44:17 |
Nézz rám, kicsim! |
01:44:23 |
Tényleg azt hiszed,hogy nem ismerem a játékodat? |
01:44:25 |
Ismerem a játékod. Láttam. |
01:44:28 |
Én magam vagyok a játékod. |
01:44:30 |
Rachel! |
01:44:31 |
Nézz rám, kicsim. |
01:44:36 |
Nem a szabályok szerint játszik, Mr. Green! |
01:44:41 |
Szeret ostoba játékokkal szórakozni |
01:44:45 |
Ugye? |
01:44:49 |
Egy kibaszott túlélõ vagy. Egy mindenkori gyõztes. |
01:44:52 |
Egy saját mocskában toporgó féreg vagy. |
01:44:54 |
Kuss legyen, hagyj békén! |
01:44:57 |
Óvatosan válogatja meg a búvóhelyét. |
01:45:02 |
Gyenge vagy. |
01:45:04 |
Már túl késõ. Mindenképp |
01:45:06 |
Meghalsz mielõtt... A "bocsánat" |
01:45:09 |
Sam Gold az, akihez |
01:45:12 |
Mr. Fekete Mágia! |
01:45:16 |
Nem találkozhatunk Gold-dal! Úgy |
01:45:19 |
Senki se tud megszabadulni Gold-tól. |
01:45:22 |
Vedd az irányítást a saját kezedbe! |
01:45:24 |
Csak nem tartja kézben a |
01:45:29 |
Hol van ilyenkor a büszkeséged? Hol van a |
01:45:36 |
Inkább én ölöm meg magam, mint õ engem. |
01:45:41 |
Miért nem fél? Csak bámul rám. |
01:45:47 |
Még hallani fog felõle. |
01:45:49 |
Nem tudok megölni egy halott embert. Nem tudok |
01:45:59 |
Nem tud megölni egy |
01:46:07 |
Még arra se vagy képes, |
01:46:21 |
A legnagyobb átverés, |
01:46:26 |
hogy elhitette veled, hogy Õ te vagy. |
01:46:29 |
. |