Revolver

tr
00:00:20 çeviri: konor
00:00:30 En büyük düşmanın,
00:00:41 "Daha zeki olmanın tek yolu,
00:00:49 "İşteki ilk kural, yatırımını korumaktır."
00:00:56 Savaştan kaçınmak mümkün değildir,
00:01:16 Son yedi yılda
00:01:20 Karşılıklı oynanan tüm oyunlarda her zaman
00:01:26 Önemli olan, ne zaman ikincisi
00:01:29 Böylece ilki olabilirsiniz.
00:01:41 İki yıl sonra.
00:01:52 -O hissedarı ne kadar derine gömdün Paul?
00:02:00 Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
00:02:02 Bize bir şey ödemeli, değil mi?
00:02:04 Harcayamayacağın
00:02:07 Bunu bir düşün.
00:02:10 Bana da sana da borçlu.
00:02:12 Şimdi ödemek zorunda.
00:03:15 Üzgünüm efendim.
00:03:18 Onu yukarı yolla.
00:03:20 Bunun iyi bir fikir
00:03:21 O iyidir, hem de çok iyi.
00:03:23 Tüm masalar kapandı.
00:03:29 Onu yukarı yolla, Paul.
00:03:37 - Yirmiye.
00:03:40 Biz merdivenden çıkalım,Billy.
00:03:41 20 katı yürüyerek çıkmak mı istiyorsun?
00:03:45 Tuzağa düşmekten hoşlanmam.
00:03:49 Bir insan, hoşlanmadığı
00:03:54 Bak Jake, merdivenden çıkmak
00:03:57 Her zaman bir seçenek vardır.
00:03:59 Merdivenlerin nesi var?
00:04:03 Haydi. Sorun çıkmayacak.
00:04:22 Şimdi, önümüzdeki iki dakikayı...
00:04:24 titreyerek, terleyerek...
00:04:27 tamir edilmeyi bekleyen bozuk
00:04:30 Merdivenleri kullanmalıydım.
00:04:33 Çünkü burası giderek
00:04:52 Korkarım masada sadece iki
00:05:00 Freddie, vaktin doldu.
00:05:06 Oturun bay Green.
00:05:10 İyi iş çıkardığınızı duydum.
00:05:13 Tahminlerin aksine.
00:05:14 Ne derler bilirsin: Savaş ne
00:05:20 Bilge bir adam, bana bu dünyada
00:05:24 Tüm başarıyı sağlayan
00:05:28 İnsan bu soruya ne
00:05:31 O kadar güçlü hale gelir.
00:05:35 O sorunun ne olduğunu tahmin
00:05:40 Bana ne faydası var?
00:05:46 O masaya oturmanıza izin verirsem buna
00:05:51 Küpünüzü doldururken aç gözlü birine
00:05:55 Ve şimdi kendinize bir iş
00:05:58 Benimki gibi bir iş.
00:06:01 Ama ikimiz de senin ne olduğunu
00:06:03 Sen, patrona ihtiyacı olan bir adamsın.
00:06:06 Sen bir çalışansın.
00:06:07 Öyleyse, bana ne faydası var?
00:06:11 Eski bir çalışanına
00:06:14 Ona, tabiatın kendisine
00:06:20 Rodney, ne kadar paran var?
00:06:24 Seni neden ilgilendiriyor?
00:06:26 Yazı tura atalım.
00:06:30 Seni fena yakaladı Rodney.
00:06:34 Kalp krizi geçirmeye değmez
00:06:40 10 dolara yazı tura atarım.
00:06:43 Her zaman riskin en büyüğünü
00:06:48 Kırmızıyı seçiyorum.
00:06:57 Çok etkileyici, bay Green.
00:06:59 Yeteneklerini daha
00:07:02 Adama parasını öde Billy.
00:07:04 Bahsi arttırmalıydın, Rodney.
00:07:08 Bu numarayı bir ara
00:07:14 Var mısın?
00:07:18 Masadaki her şey için para atalım.
00:07:24 Bir sorun yok değil mi bay D?
00:07:29 Ağzın kafana oranla
00:07:34 Keyfine bak.
00:07:37 Moru seçiyorum.
00:07:39 Başladın ha?
00:07:43 Mor çok hoş bir renktir.
00:07:46 Renk tayfında mavi ve
00:07:51 Kazanan bir acemi hep çıkabilir.
00:08:00 Billy, gerekeni yap.
00:08:03 Sakın kımıldayayım deme.
00:08:07 Çenenin, seni baş edemeyeceğin
00:08:11 Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
00:08:15 İki katı ya da hiç.
00:08:25 Sen başla.
00:08:30 Bay Green.
00:08:38 Onunla işim daha bitmedi.
00:08:42 Şimdi gelsen iyi olur.
00:08:46 Bence gitme vaktimiz
00:08:53 - Afedersiniz.
00:08:55 Sakin ol!
00:08:56 Başın dertte bay Green.
00:09:01 Teşekkürler.
00:09:07 Merdivenlerden inelim.
00:10:17 ASANSÖRÜ KULLAN
00:10:20 - Şanslıydı bay D. Hepsi bu.
00:10:22 Şansına başlatma.
00:10:24 Hapisten çıktıktan sonra bir servet yaptı, bay D.
00:10:28 İstediğini elde etti. Eminim
00:10:31 7 yıl yattı Paul.
00:10:35 Kardeşinin karısının başına
00:10:41 Ayrıca: "Onunla işim daha
00:10:50 Ondan kurtul.
00:10:53 Hata istemiyorum.
00:10:55 Aptal gangsterler gibi sivri
00:10:59 Sorter ve Slim Biggie'yi al.
00:11:03 Göz kararmasına neyin
00:11:05 Ama bazı kan testleri yapıyoruz.
00:11:09 Sonuçları bir kaç saat
00:11:12 Düştüğünüzde her hangi bir
00:11:15 - Artık gidebilir miyim?
00:11:19 Sonuçları alınca sizi ararız.
00:11:21 Pekala doktor.
00:11:24 Billy, sen eve git.
00:11:31 Acele etme tamam mı?
00:12:08 BUNU AL.
00:12:12 Joe!
00:12:14 Joe!
00:12:17 Jake! Jake! Buradan gitmeliyiz !
00:12:28 Çalıştır şu arabayı.
00:12:41 Arabaya bin.
00:12:44 Ölmeni isteseydim
00:12:52 Arkaya uzan ve sessiz ol.
00:13:06 Ne?
00:13:09 Iskaladı mı?
00:13:12 Sorter hiçbir zaman ıskalamaz.
00:13:15 Ne olduğunu bilmiyorum.
00:13:19 Görüş alanımdaydı.
00:13:22 Üç kez.
00:13:25 Sen hiç ıskalamazsın.
00:13:29 Birisi ona olacakları
00:13:34 - Yanlış olan bir şey var.
00:13:40 Beni sinirlendirme Slim.
00:13:43 Onu ıskalamış olabilirim
00:13:50 Sadece arabayı sürmen
00:13:56 Lorraine, bu bay Green.
00:14:00 Günaydın bay Green.
00:14:04 Avi, bu bay Green.
00:14:08 Bay Green, bu Avi.
00:14:11 Oturun.
00:14:19 İyi bir oyuncu
00:14:23 Galiba kendimi biraz fazla beğeniyorum.
00:14:26 Sanırım bana neler
00:14:32 Bunlar hastaneden
00:14:36 Onları nasıl aldığımızın bir önemi yok.
00:14:38 Önemli olan orada ne yazdığı.
00:14:46 Kanını ve organlarını zehirleyen
00:14:49 Üç gün içinde öleceksin.
00:15:00 Teşekkürler beyler.
00:15:01 Bunlar sizde kalsın.
00:15:04 Bay Green...
00:15:07 30 saniye.
00:15:11 İkna etmesi için
00:15:14 30 saniye.
00:15:27 Hayatını bir kere kurtardık.
00:15:32 Sana iki şartla yardım ederiz.
00:15:34 Bu şartlar pazarlığa tabi değil.
00:15:37 Ah, soyulacağım...
00:15:39 İlk şart:
00:15:44 Kanını emeceğiz.
00:15:45 Kanımı emmek için 40 fırın
00:15:49 Tüm paranı son kuruşuna
00:15:52 Bu bir üçkağıt.
00:15:54 Bir şekilde üçkağıda
00:15:57 ama biraz daha düşünürsen,
00:16:00 Bunun bir numara olmadığını anlarsın.
00:16:02 Şimdi, ikinci şart:
00:16:06 Sana söylediklerimizi aynen
00:16:10 Buna, sana sorulan tüm soruları,
00:16:14 cevaplamak da dahil.
00:16:15 Çok fazla zamanın yok.
00:16:18 Ve aslında, seçeneğin de yok.
00:16:22 Şu anda yapılacak en mantıklı şey
00:16:27 Macha adamlarını peşine saldı.
00:16:29 Seni içinde bulunduğun
00:16:32 Anlaşmamız bu.
00:16:36 Karar vermek için 3 saatin var.
00:16:38 Ondan sonra sana
00:16:40 Kendi uydurdukları hastane raporuyla
00:16:45 Sanmıyorum. Bugün olmaz.
00:17:01 Korkarım haberler
00:17:05 Bunu düşünmeliydim.
00:17:07 Akıllılar.
00:17:13 Kız da işin içinde olmalı.
00:17:15 Sonuçları başka nasıl alabilirlerdi?
00:17:18 Git ve elde
00:17:22 Pekala Jake...
00:17:30 Üzgünüm ama sana bunu
00:17:35 Nadir görülen bir kan hastalığın var.
00:17:42 Ona nasıl ulaştılar?
00:17:49 Sana ne kadar ödediler?
00:17:51 -Ne? Kim?
00:17:53 Neden bahsediyorsun sen?
00:17:57 5 saniyen var. Beş...
00:18:00 Neden bahsettiğin hakkında
00:18:02 Dört...
00:18:03 - Üç...
00:18:06 Neden bahsettiğin hakkında
00:18:09 Kazanmaktayken,
00:18:12 Ama, aramakta olmadığın
00:18:17 yeni ve soğuk bir gerçeklik,
00:18:21 göz ardı etmek isteyeceğimiz
00:18:25 Kazanamazsın.
00:18:28 Bu oyunu oynadığında
00:18:32 kaybedeceğindir.
00:18:35 Sadece zamanı belli değildir.
00:18:40 Be... Ben...
00:18:43 Sen hiç ıskalamazsın.
00:18:46 Ve neden üç kere?
00:18:49 Şey... Ben kötü hissettim.
00:18:57 His mi?
00:18:59 Sana hissetmen için ödeme yaptığımı
00:19:05 Sana ödeme yaptım çünkü
00:19:09 Duyguların bu ilişkiyi
00:19:15 Dinle beni.
00:19:17 Hızlı hareket etmek
00:19:22 Bu yüzden, bu iş bitene kadar
00:19:24 Duygularına hakim olabilirsen,
00:19:27 Çok minnettar kalırım.
00:19:32 Benim için bunu yapabilecek misin?
00:19:34 - Elbette.
00:19:53 Uzmanlar hakkında
00:19:57 O da hepimizi "uyutma"
00:19:59 Bir kural varsa, onu esnetebilirsin.
00:20:02 Bir kanun varsa, çiğnenebilir.
00:20:05 Şu andan itibaren
00:20:09 Çünkü çaresiz insanlar
00:20:15 Nakit para her zaman en iyisi değil mi.
00:20:18 Yeni banknotlar.
00:20:31 Yeni banknotları seviyorum.
00:20:34 Gıcır gıcır baksanıza.
00:20:38 Kibir bile kokuyor.
00:20:41 İşin şimdi başlıyor.
00:20:43 Şoför olacaksın.
00:20:47 Bizler- son derece gereksiz
00:20:53 Tefeciyiz.
00:20:55 İnsanlar bizden korkar ve nefret eder.
00:20:57 Sen de bizden korkmayı ve
00:20:59 Parayı ne kadar çok sevdiğini biliyoruz.
00:21:02 Ve onların ellerinin arasından kayıp
00:21:06 Çünkü borç vereceğimiz
00:21:19 Tek kelime etme.
00:21:22 Sadece, çantaya sahip çık.
00:21:27 Ve hiç bir şey kalmadı.
00:21:28 Çok acıklı bir hikaye bay Howards.
00:21:32 Gönlüm sizden ve ortağınızdan yana.
00:21:33 Belki de dolandırılan ben değilimdir.
00:21:35 Belki de oyuna getirilen ben değilimdir.
00:21:37 Borç isteme sebebinizi
00:21:40 fakat müşterilerimizi çok
00:21:43 Kararın verildiğini, anlaşmanın
00:21:47 Öyleyse anlamı ne?
00:21:49 Anlamı şu: Tek seçenek bu.
00:21:57 Bana bir kez daha parmak şıklatırsan
00:22:05 Faiz oranlarımızı
00:22:08 Ve kurallarımızı.
00:22:12 Yanlış anlamayın beyler ama...
00:22:13 Kötü bir ününüz var.
00:22:18 Başka seçeneğim olsa
00:22:26 Garip bir duygu ancak hala onu elimden
00:22:33 Yanımda götüremeyeceğimi biliyorum.
00:22:36 Öyleyse acı neden?
00:22:38 Neden hala canım yanıyor?
00:22:50 Bu ikisinin eline koz vermek,
00:23:07 Macha'yla geçmişinizi
00:23:10 Ne kadarını?
00:23:13 Hepsini.
00:23:20 Macha için çalışan 3 palyaço vardı,
00:23:24 Şimşek, Gürültü, Mağrur ve Aptal.
00:23:26 Şehirdeki boktan ufak
00:23:30 Tehlikeli ve serttiler, ama
00:23:33 Macha büyük bir oyundan önce onun
00:23:38 Yerine benim geçmemi istediler.
00:23:42 Aklı olan herkes gibi
00:23:45 Bunun üzerine kardeşimi ve
00:23:48 Küçük bir kızları vardı,
00:23:57 Sorun çıksın istemediğim için
00:24:01 Kazandım ve iş bitmişti.
00:24:03 Çok iyiydi bay Green,
00:24:08 ... eşekten mi?
00:24:11 Bazıları böyle şeylere aldırmaz.
00:24:14 Ben onlardan biri değildim.
00:24:16 Ben onlardan biri değildim
00:24:19 Ben de seninle
00:24:21 Çok komik, George.
00:24:24 Bu seni güldürür.
00:24:26 Sonrasını biliyorsunuz,
00:24:30 Para ortadan kaybolur.
00:24:32 İki hafta sonra biri benim
00:24:35 Eddieler konuşacağımı düşündü, ve
00:24:40 Annesi, çocuğu tehlikede olan herkesin
00:24:43 Kavgaya tutuştular ve
00:24:47 Kardeşim karısını ve
00:24:52 Ben de yedi yılda espri
00:24:54 Çünkü yetkililere oyunları Macha'nın
00:24:59 Bundan bir süre sonra Eddieler
00:25:04 Ve o da, onları inşaatlarından
00:25:10 Şimdi, Macha bana bir
00:25:14 Ve biliyorum ki, hiçbir
00:25:18 ve biraz para kaybetmekten
00:25:26 Yüzlerce insan çalıştırıyorum...
00:25:28 Yarın onlara ödeme yapmalıyım...
00:25:31 3 güne daha ihtiyacımız var.
00:25:34 Anlamaya çalışın.
00:25:40 Ne tür bir işe bulaştım ben?
00:25:44 Şimdi olmaz,
00:25:50 Şimdilik.
00:25:53 - Söz veriyorum.
00:25:57 Çok haklısın.
00:26:02 Temkinli olmakla, tek müşterisi Afrikalılar
00:26:09 Evindeymiş gibi rahat ol.
00:26:12 Bizden haber alacaksın.
00:26:20 Gold'u göremeyeceğiz.
00:26:22 Ne diyorsun sen?
00:26:25 Bu toplantı için giyindim üstelik.
00:26:26 Görünüşe göre kimse
00:26:28 Temsilcilerinden biriyle
00:26:30 - Lily Walker mı?
00:26:57 -Merhaba.
00:27:00 Ben bayan Walker.
00:27:02 -Yürümemizin sakıncası var mı?
00:27:06 Bizim için bir iş yapıyorsunuz
00:27:09 Bu yüzden, küçük bir sohbet
00:27:13 - Aldığınız sorumluluğun önemini
00:27:16 - Evet...Evet. Anlıyorum.
00:27:19 Her şey hazır. Bir değişiklik
00:27:23 Güzel. Bay Gold size güvendi.
00:27:26 Ve memnun etmesi gereken kişiler var.
00:27:28 - Bazı sorunlarınız olduğunu duyduk.
00:27:33 Dikkat çekmekten
00:27:35 Hayır, ben de sevmem.
00:27:37 Bay Gold'u mahçup etmeyeceğim.
00:28:06 Öyleyse anlaştık?
00:28:10 Bay Gold fazla zaman tanımaz.
00:28:13 Ya da ikinci bir şans.
00:28:16 Takdir edersiniz ki, bay Gold'la
00:28:22 İyi günler.
00:29:09 İşte paranız.
00:29:13 Otur.
00:29:23 İçerde kimlerle ne kadar vakit
00:29:27 - Neden?
00:29:29 Anlaşmaya göre
00:29:39 İçerde iki seçeneğim vardı:
00:29:41 14 yıl normal hapis
00:29:47 Ben hücre hapsini seçtim.
00:29:56 Günün 20 saatini iki azılı
00:30:00 Hatırlamak istemeyeceğim
00:30:03 Biri satranç ustası,
00:30:07 Hiç konuşmuyorlardı....
00:30:08 Ama birbirleri hakkında
00:30:12 Günde bir sefer, "emekli katil" ikizlerin
00:30:17 22 yıldır işleri buydu.
00:30:22 Ben satranç hamlelerini,
00:30:24 dolandırıcılıkla ilgili kavramları
00:30:26 Teorik Astro Fizik Bölüm 4,
00:30:33 Matematiksel Kuantum Mekaniği gibi
00:30:37 Onlar sadece üçkağıt için kullandılar.
00:30:40 Kitaplar hücreler
00:30:43 Tehlikeli bir birliktelik:
00:30:48 Bu çocuklar 10 yıl boyunca
00:30:51 Birbirlerinin yerine düşünmekten
00:30:57 Evet düşündüler...
00:31:02 Hapse girmeden önce
00:31:05 Ama bu çocuklar tamamen farklı bir
00:31:10 Tek arzuları en büyük dümeni çevirmek
00:31:13 Hep hızlı düşün,
00:31:16 Giderek, dolandırıcılık için
00:31:21 En büyük kazancı getirecek formül.
00:31:23 Formül.
00:31:27 Ama gerçek olduğuna güvenleri
00:31:32 Ne de olsa diğer
00:31:35 Artık hamle sırasının onlara
00:31:37 Ve hücrelerinden
00:31:41 Beton ve çelik
00:31:44 Onlara şüpheyle bakmadım.
00:31:45 Zaten bir şekilde istedikleri
00:31:47 12 inçlik betona rağmen ayak
00:31:51 Alçaklar beni nasıl çılgına
00:31:56 Birlikte gidecektik, yemin etmişlerdi.
00:32:00 Onlara güvendim.
00:32:04 Ertesi gün iz bırakmadan gitmişlerdi.
00:32:06 Sonraki hafta boyunca yetkililer ortalığı alt üst
00:32:11 Öylece buharlaşmışlardı.
00:32:17 İki yıl sonra dışarıdaydım.
00:32:20 Ama o ikisi benimle
00:32:24 Her şeyi.
00:32:25 Tüm kirli çamaşırlarımı,
00:32:29 Nerede sakladığımı.
00:32:31 Alçaklar beni soyup soğana çevirmişti.
00:32:37 Kural 1: Sadece daha akıllı
00:32:45 Ama formülleri bendeydi...Ve
00:32:47 İşe yaradı.
00:32:50 Gerçekten işe yaradı.
00:32:52 Ama şimdi yaramıyor değil mi?
00:32:58 Şah mat.
00:33:00 Gitmesi gerekiyor.
00:33:08 "Daha zeki olmanın tek yolu,
00:33:21 Bunu neden uzatıyorlar?
00:33:25 Tek harekette
00:33:28 Acı çekmemi istiyorlar.
00:33:31 Düzenbaz piçler bana ödetmek istiyorlar.
00:33:34 Çektiğim acılar için ödeme yapmamı.
00:33:37 Bu duyduğum en radikal fikir.
00:33:41 Her düşündüğümde
00:33:46 Kendime şöyle dedim:
00:33:49 Beni parça parça yok ediyorlar.
00:33:53 Buna katlanamam.
00:33:56 Zayıf noktamı buldular.
00:34:00 Kafası karışmış... Gözleri bağlı
00:34:03 Bir ayağım çukurda ve
00:34:06 Pişirildim. Güzel oldu.
00:34:09 Bana bir çatal sapla ve
00:34:14 - Şah mat.
00:34:19 Derin bir uykuda sıkışıp kaldım.
00:34:23 Cehennemle sıcak bir yer arasında.
00:34:29 Ve anahtarı da yok.
00:34:32 Şu an tek istediğim...
00:34:36 Bir parça huzur.
00:34:42 Neredesin?
00:34:43 Yaşlı kadının evinde.
00:34:46 Tabi ki yok.
00:34:50 - O kadar parayı nasıl bulsun?
00:34:56 Hayır.
00:34:59 - Köpeği al.
00:35:03 - O zaman TV'yi al.
00:35:06 - O zaman buraya gel.
00:35:11 - Nasıl gidiyor?
00:35:16 Hayır, teşekkürler tatlım.
00:35:29 Zaman doldu. Gidelim.
00:35:40 Bay Green. Nerde kaldınız?
00:35:44 - Yaşlı kadından bir şey alabildin mi?
00:35:47 Howards'dan bir şey aldı mı?
00:35:50 -Neden?
00:35:53 Dinle dostum.
00:35:56 - Zaten ben ödüyorum.
00:36:01 Bak dostum, seni o yerlere kapı
00:36:05 Alışmalısın artık.
00:36:09 Dorrain, sen kullan.
00:36:12 Gel bizimle.
00:36:14 Bu da ne?
00:36:18 Gazla bayıltıp bağlamışlar.
00:36:25 Sıkı tutunun bay Green.
00:36:31 12 santim kalınlığında çelikti bay D.
00:36:35 Vakit doldu. Gidelim.
00:36:37 Onu hareket ettirmek imkansız
00:36:44 Onu niye alsınlar ki?
00:36:54 Şah mat.
00:36:57 Nasıl becerdin bunu?
00:37:00 Paul?
00:37:03 Her zaman değil.
00:37:06 Sam Gold'un malı oradaydı.
00:37:12 Hayır, Paul.
00:37:14 Yanlışın var.
00:37:18 Tekrar dene.
00:37:26 Seni salak herif.
00:37:34 Bu onun keyfini kaçırır.
00:37:35 Bizim kasamızda ne arıyordu?
00:37:38 Bana tecavüz etsen olmaz mıydı Paul!
00:37:42 Adamları topla.
00:37:45 - Sonuç istiyorum, duydun mu?
00:37:48 Çaresine baksan iyi olur.
00:37:50 Sam Gold'un sözlüğünde "özür"e yer yok.
00:37:54 Sen bu işi halledene kadar
00:37:57 Anladın mı?
00:37:58 - Çaresine bakacağım.
00:38:03 -Evet.
00:38:07 Bu arada, biraz daha mal bul. Nereden geldiği
00:38:11 Sadece bul.
00:38:13 Kısa sürede bu kadar malı
00:38:16 -Kim?
00:38:26 Mümkün değil.
00:38:30 Bu piyasa fiyatının iki katı.
00:38:35 Bizimle iş yapmaya gelmiş...
00:38:36 Ve parası mı yok?
00:38:38 Vaktimi harcıyor.
00:38:40 Şişko Dan
00:38:41 Bu ibne kılıklıya söyle, ofisimden defolup
00:38:44 Oğlanların olduğu bir bara gitsin
00:38:48 Üzgünüm, yardım edemiyoruz bay Paul.
00:38:50 Tony size yolu gösterir.
00:39:00 Buraya konuşmaya geldim.
00:39:05 Konuşmak...
00:39:06 Sence konuşmaya vaktim var mı?
00:39:08 Ona her yerini yara kabuğu bağlamış yaşlı
00:39:11 Pete, konuşmak istiyorsan
00:39:14 git de ayakkabılarını yapan adamla konuş.
00:39:16 Konuşamayacak kadar meşgulüm.
00:39:18 Konuşmak...
00:39:23 Ne konuşmak istiyorsunuz?
00:39:30 - Tamam, al
00:39:34 Deja-vu mu yaşıyorum, Paul?
00:39:37 Az önce "al" demedim mi?
00:39:42 Kucağına oturduğum kişi Sam Gold.
00:39:46 Bay "Kara Büyü".
00:39:47 Bay "Oyunu Kazandım" Gold.
00:39:49 Bunlar cebinde çakı taşıyan
00:39:53 Gold ikinci bir şans vermez, Paul.
00:39:55 Bu işe girdim,
00:40:00 Anladın mı?
00:40:10 Paul?
00:40:12 Anlaşmayı yaptığında gözlerini o güvenilmez aç
00:40:27 Fiyatı kabul ettiler mi?
00:40:34 Tamam.
00:40:36 Çaresiz olmalılar.
00:40:39 Öyleyse anlaşmayı yapın, Dan.
00:40:40 İşi Sıska Pete'e ver.
00:40:43 Sıska Pete.
00:40:45 Yanına yeteri kadar silah almasını söyle
00:40:47 Her hangi bir bokluğun üstesinden gelmek için.
00:40:52 Bir şey daha...
00:40:56 O köpeklere güvenme.
00:41:00 Ağzındaki altın dişi çalmak içindir
00:41:13 Soran olursa...
00:41:15 Dil bilmiyorsun.
00:41:25 Önden buyrun bay Green.
00:41:27 Ben merdivenlerden çıkıyorum.
00:41:29 Sorun ne, bay Green?
00:41:31 -Asansörleri sevmiyorum.
00:41:34 Sağır mısın? Sadece sevmiyorum dedim.
00:41:37 Dişini sık. Çünkü biniyorsun.
00:41:41 O gece, daha sonra.
00:41:44 Her şeyi mi?
00:41:49 Her şeyi mi?
00:41:55 Savaş istiyor...
00:41:58 Lord John olduğunu sanmıyorum bay D.
00:42:01 Öyleyse yanılmıyor, değil mi Paul..
00:42:05 Macha bizi tuzağa düşürdü.
00:42:06 Ve siz uyudunuz.
00:42:08 Bunun olacağını neden
00:42:11 Ben merdivenleri kullanacağım.
00:42:13 Her şeyden önce bay D,
00:42:17 - Tetiği çekmeden...
00:42:19 - Dışarı çıkıyorum.
00:42:21 Biz de kendi ellerimizle teslim ettik.
00:42:24 - Hayır hayır
00:42:26 Lord'u ortadan kaldırırsak,
00:42:28 Bunun sonuçları olacaktır.
00:42:33 Sonuçlarından
00:42:37 - Merdivenlerden çıkacağım.
00:42:39 - Dinle beni!
00:42:41 - Bana bak!
00:42:42 Sonuçlarından
00:42:44 - Merdivenler.
00:42:45 - Oturun. Geri gelin.
00:42:48 Ağzını bir kere daha açarsan
00:42:52 - Sokayım ona!
00:42:53 Sonuçlarına da sokayım!
00:42:55 Sonuçlarına da sokayım!
00:42:56 Topuna birden sokayım!
00:42:57 Topuna birden sokayım!
00:43:00 - Korkmuşa benziyor muyum?
00:43:01 Beni anladın mı?
00:43:11 - Lou neler oluyor?
00:43:15 Buradalar.
00:43:17 -Kaç kişisiniz?
00:43:18 - Altı kişiler.
00:43:19 Yan odayla anlaşma bağlıyoruz.
00:43:20 Bitişiktekilerle iş yapacağız.
00:43:24 Değiş tokuşu ne zaman yapacaksınız?
00:43:25 Tam olarak...
00:43:27 - 10 dakika.
00:43:29 ...10 dakika
00:43:30 - O sarı köpeklere güvenmeyin.
00:44:21 Bayıltıcı Gaz.
00:44:40 Lou.
00:44:41 Konuş benimle geri zekalı.
00:44:44 Yoksa seni kendi
00:44:57 Sonuçlar...
00:45:51 Saatimi bile almışlar.
00:45:53 Merak etme. Cenazende
00:46:29 Bu iş büyük bir soruna dönüşüyor ahbap.
00:46:32 Sorun diye bir şey yoktur, bay Green.
00:46:35 Sadece durumlar vardır.
00:46:38 Uyanın hayvan herifler!
00:46:40 Uyanın. Mal gitmiş.
00:46:42 Üzgünüm Büyük Birader.
00:47:02 Uyanın bay Green.
00:47:07 Şah mat.
00:47:13 Nasıl?
00:47:15 Ne nasıl?
00:47:17 Hayatta kalmanı sağladık.
00:47:19 Nasıl kazanıp duruyorsun?
00:47:21 Çok basit...
00:47:23 Tüm ağır işleri sen yapıyor...
00:47:25 Ve gerisini bana söylüyorsun.
00:47:29 Benim sanatım, seni öyle
00:47:33 Onları aldığın zaman
00:47:35 kendinin akıllı benimse
00:47:39 Karşılıklı oynanan tüm oyunlarda her zaman
00:47:44 Kurbanı kontrol altında
00:47:47 Aslında daha az kontrole sahiptir .
00:47:51 Rakibe düşen, ona
00:47:54 - Yani, gizli formül bu mu?
00:47:57 Formül, uygulamada
00:48:00 Ama sağlam ve basittir.
00:48:02 Ve tamamen tutarlı.
00:48:04 Kural 1: Sadece daha zeki bir rakiple
00:48:09 Kural 2: Oyun karmaşıklaştıkça
00:48:16 Karşı taraf eğer çok iyiyse,
00:48:18 kurbanı kontrol edebileceği
00:48:22 Ortam ne kadar büyük olursa
00:48:25 Köpeğe kemik fırlat,
00:48:30 İstediklerini sandıkları şeyin
00:48:35 Şah?
00:48:36 Yani, rakip, kurbanı yanlış avın
00:48:47 Şah.
00:48:50 - "Yılan" kelimesi aklıma geliverdi bir anda.
00:48:53 Sadece bir yılanla oynayarak
00:48:57 Numara ne kadar
00:49:00 O kadar çekicidir.
00:49:03 İki prensip üzerine kuruludur:
00:49:04 O kadar eski olamayacağını...
00:49:06 Ve o kadar büyük
00:49:07 İnsanları peşinden koşturacak kadar.
00:49:13 Rakip, eninde sonunda şüphe
00:49:17 kurbanın yatırımı, dolayısıyla
00:49:23 Kimse bunu kabullenemez.
00:49:25 Kendileri bile.
00:49:32 Şah mat.
00:49:34 Bir daha seninle oynamayacağım.
00:49:35 En son bakacağın yerde, her
00:49:41 Numaraların hiç bitmiyor
00:49:57 Her şey yolunda mı?
00:50:09 - Konuşabilir misin?
00:50:17 Derhal oradan çık Jake.
00:50:19 Konuşacak birini bulmak
00:50:22 - Onlar son çare.
00:50:26 Diğer tefecilerin hiçbiri para
00:50:30 Gold'un nasırına bastılar
00:50:33 Gold mu?
00:50:35 Gold. Sam Gold.
00:50:39 Bay Gizli Kapaklı...
00:50:43 Bay Gizemli.
00:50:47 Çık oradan.
00:50:51 Çık oradan, Jake.
00:50:53 Gold'un canını sıkan hiç
00:50:57 İki arkadaşın hariç hiç kimse.
00:50:59 Gold onlara dokunmadığına
00:51:01 Gold onlara dokunmamışsa
00:51:05 Kimse Gold'u göremez,
00:51:10 Alarm zilleri çalıyor ve şöyle diyor:
00:51:15 - Arkadaşına oradan çıkmasını söyle.
00:51:20 Oradan çıksın.
00:51:21 Oradan çık.
00:51:43 Sen kötü bir yalancısın.
00:51:48 Yarın hiç gelmeyecek değil mi?
00:51:49 Burası ısınmaya başladı.
00:51:51 Zack vur ona.
00:51:55 Kötü adam ben mi olayım yani?
00:51:56 Diğerini ben hallettim
00:52:04 Plan değişikliği.
00:52:06 Ne olacağını görebiliyorum.
00:52:08 Bay Green'e ver onu.
00:52:16 Bay Green.
00:52:18 Fred'i benim için vur.
00:52:22 Öldürmeyeceksin aptal.
00:52:26 Fred'i vurmayacağım.
00:52:28 Bazen içinizden bir ses
00:52:32 Sana söylemiştim Avi, cesareti yok.
00:52:38 Düşündüğünden daha kolaydır.
00:00:05 Siz ikiniz kimsiniz?
00:00:07 Gözünün önündekini göremiyorsun.
00:00:10 Sözde sert birisisin.
00:00:14 Ve hâlâ bize güvenmiyorsun.
00:00:17 Onu diz kapağından vur.
00:00:21 Bazen en iyisi onu dinlemektir.
00:00:27 Kaldır kıçını, Fred.
00:00:30 Haydi, dışarı çık.
00:00:36 Bunu yapamaz, Jake.
00:00:37 - Neden onu durdurmuyorsun Avi?
00:00:41 Onu şimdi vur.
00:00:46 Bir adım daha, Avi...
00:00:49 Diş macununu sıkar gibi.
00:00:53 Ne yaptığının farkında mısın, bay Green?
00:00:56 Dur bakalım, Jake.
00:00:58 Plan bu değildi.
00:01:03 Bir adım daha, Avi...
00:01:20 Uyan artık, bay Green.
00:01:58 - Evet.
00:02:00 Üçüncü gün geçti ve hayattasın.
00:02:12 Seni kötü adamlar mı yakaladı?
00:02:14 Kötü adam diye bir şey yoktur Rachel.
00:02:15 Vardır, bu yüzden babamın bir
00:02:18 - Sen ona aldırma.
00:02:20 İyi bir kız ol ve Jake
00:02:33 - Ortalık karıştı değil mi?
00:02:38 - O iyi mi?
00:02:41 Kendine iyi bak yeter.
00:02:46 Bay Green, bunu size nasıl
00:02:49 İlk sonuçlarımız yanlış olmalı.
00:02:56 Bu yanlışlık için ne kadar
00:03:23 Müşterilerimizi çok
00:03:33 Kendinizle ilgili,
00:03:35 bilmediğiniz bir şey vardır.
00:03:37 İnkar edeceğiniz bir şey.
00:03:40 Varlığını, onunla ilgili bir şey yapmak
00:03:43 ... sürdürse bile.
00:03:51 Sabahları uyanmanızın
00:03:55 Aşağılık patronunuzdan
00:03:58 Kan,ter ve göz yaşları.
00:04:02 Tüm bunlar, insanların sizin
00:04:07 ...komik ve akıllı olduğunuzu
00:04:11 "Benden korkun ya da bana saygı duyun.
00:04:16 Bağımlılığımız aynı...
00:04:18 Hepimiz onaylanmış keşleriz.
00:04:21 Sırtımızın sıvazlanmasına bayılırız.
00:04:26 Ya ya ya şa şa şa...
00:04:29 Ödülünü parlatan şu akıllı çocuğa bakın.
00:04:33 Parılda çılgın elmas!
00:04:36 Çünkü bizler sadece maymunuz,
00:04:40 diğerlerinin tasvip etmesi için yalvaran.
00:04:45 Bunu bilseydik, böyle yapmazdık.
00:04:49 Birileri bunu bizden saklıyor.
00:04:52 Ve ikinci bir şansınız olsaydı...
00:04:55 şöyle sorardınız... Neden?
00:04:57 - Neden ne?
00:05:00 Paramı neden hediye ettiniz?
00:05:06 - Neden bilmemi istemediniz?
00:05:12 Lord John hakkında
00:05:15 para karşılığı her şeyi yapabilecek
00:05:19 Green.
00:05:21 Bu doğru. Jake Green.
00:05:23 -Devam et.
00:05:26 Patrick.
00:05:27 İki fırsatçı. Kardeşini koruyorlar. Biraz
00:05:33 Tamam. Sorter, Slim Biggins ve bahaneye
00:05:41 Zamanı geldi.
00:05:46 Bu ne güzel bir manzara.
00:05:49 Nerede kaldın tatlım?
00:05:52 Boş vakitlerinizi
00:05:54 Bunu söylemen komik.
00:05:58 10 saniyede 20 tur.
00:06:01 Kırmak ister misin?
00:06:05 Yukarı çıkıp size giyecek
00:06:09 -Yerinde olsam bunu yapmazdım.
00:06:12 Yukarı çıkıp televizyonda
00:06:14 neden bu soğuk şeyin içinde
00:06:21 5 bardak kahve ve bir kaç dilim
00:06:30 Başının çaresine bak, oğlum Jakie.
00:06:37 Gidelim.
00:07:20 - Patrona sen söyleyeceksin.
00:07:24 Çünkü pizzayı sen istedin.
00:07:40 - Bu sefer neler döndüğünü siz anlatacaksınız.
00:07:44 - Çayı boşver, Avi.
00:07:52 Bize 3 Eddie hakkında gerçeği anlatmadın,
00:07:56 Eddyler bir şekilde Macha'yı kızdırdı...Ve o da,
00:08:06 Sana aslında neler olduğunu
00:08:11 Hapisten çıktığında
00:08:13 -Bu Macha'nın suçuydu...
00:08:16 Artık onun için çalışmıyorlardı.
00:08:18 Ödeşmeni sağlamak.
00:08:20 Ancak aslında söylemek istedikleri şuydu:
00:08:21 Kızgın bir adamdan mesaj getirdik.
00:08:25 Ama onlara reddedemeyecekleri
00:08:28 Kimse, kendisine para
00:08:30 Yani, onlara, sana borç verecekleri
00:08:35 İçerdeyken bağladığın küçük ama karlı bir anlaşma
00:08:39 Gerçek şu ki, bu yasal ya da değil,
00:08:44 Bu yüzden bir tanesi dedi ki:
00:08:46 Bir ay sonra...
00:08:47 Parasını geri aldı
00:08:50 Hiç kimse, kendisine...
00:08:52 Para kazandıran birini öldürmez.
00:08:53 Her zaman yatırımlarını korurlar
00:08:55 Sana aylık %4 veririm.
00:08:57 - Bu iş aramızda değil mi Jake?
00:09:00 Sonraki anlaşma...
00:09:02 Sana, aylık % 4 veririm.
00:09:05 İki yıl boyunca sözünü hep tuttun,
00:09:09 Ama ortada bir iş yoktu.
00:09:11 Parayı bir Eddie'den alıyor,
00:09:14 Artı, % 4...
00:09:15 Artı % 4'ün...
00:09:17 Açgözlü değildin. Yavaşça
00:09:21 Güvenlerini kazanmak
00:09:23 Bu sadece ikimizin
00:09:25 Evet Eddie...
00:09:26 Kazandıkları en kolay paraydı.
00:09:28 Bir süre sonra sana para
00:09:31 Bir kaç ay sonra sana borç verecek
00:09:33 Bu yüzden Macha'dan
00:09:35 % 3
00:09:36 Artı senin % 3'ün...
00:09:37 % 4
00:09:38 Artı senin % 4'ün...
00:09:41 % 5
00:09:42 Macha ilgilenmeye başlamıştı.
00:09:44 Nasıl olur da Eddie'ler
00:09:46 Seni sakladılar.
00:09:49 - Bu işin arkasında kim var bulun.
00:09:53 Soru sormazsan yalan da duymazsın.
00:09:55 Macha'ya gerçeği anlatmadılar.
00:09:57 - Bu işin arkasında Jake Green mi var öğren.
00:10:00 Hayır, Jake Green değil.
00:10:03 Yatırımlarını korumak
00:10:05 Altın yumurtlayan tavuğu kestirmem.
00:10:07 Ancak Macha'nın ilgisi artıyordu ve
00:10:10 Parayı verin
00:10:12 Kumara geri dönmüştün ve her
00:10:15 - Zengin olmuştun.
00:10:19 Cidden acayip zengin oldum.
00:10:21 Bir yılın sonunda, Eddieler'in parasıyla, yoksa
00:10:25 - Artık daha zenginim.
00:10:27 Hem de çok daha zenginim.
00:10:29 Ve gizlice üç aylık bir tatile çıktın.
00:10:31 Kardeşini, onun kızını ve Macha'nın
00:10:35 Güneşin, kumların, denizin ve
00:10:40 Bu sırada Eddieler ölümcül bir
00:10:43 Artık paraları olmadığına göre, Macha'ya
00:10:47 Paramı geri istiyorum, Paul.
00:10:52 Çocuklar çok acı çekti, Jake.
00:10:59 -Jake Green'di.
00:11:03 Bu hikayeyi anlattılar zaten.
00:11:06 Bana gerçeği söyle.
00:11:07 Onlara kendilerini asmaya
00:11:14 Sen iyi bir düzenbazsın Jake.
00:11:16 Ve zeki olduğunu sanıyorsun.
00:11:17 Ve öylesin de...
00:11:19 Ama sandığın kadar zeki değilsin.
00:11:29 Elvis. Buraya gel.
00:11:33 Sirke isteseydim, yanında
00:11:37 Bana üstünde etiket olan
00:11:48 Merhaba, Amish.
00:11:53 Sorun yok. Dostlarımızla birlikteyiz.
00:11:59 -Ona ne söyleyeceğim.
00:12:02 Ama iyi bir şey olsun.
00:12:07 Onları yakalamaya gitmiştim...
00:12:22 İşte bu yüzden...
00:12:28 Çok ilginç bir hikaye.
00:12:31 Tek bir sorum olacak.
00:12:35 Nasıl?
00:12:37 - Ne nasıl?
00:12:41 Altı kişiydiniz. Ve
00:12:46 O kaç kişiydi?
00:12:49 - Bir.
00:12:53 Öyleyse bu bir kişi nasıl oluyor da...
00:12:55 4 kez vücut geliştirme şampiyonu
00:13:04 Yarım blok boyunca onu taşıyor...
00:13:07 3 metre yüksekliğinde duvardan
00:13:17 Yere yat patron.
00:13:23 Kimse kımıldamasın.
00:13:25 - Lou, Lou.
00:13:27 - Patronu yerde tutun...
00:13:33 Bilmiyorum.
00:13:39 Sonra da mutfağa gitti.
00:13:41 -Kimse kımıldamasın.
00:13:51 Patronu yerde tutun.
00:14:08 Yavaşça ve nazikçe
00:14:12 Güzellik, yıkıcı bir melektir
00:14:21 Bu kadar güzel bir şey
00:14:37 Ancak aç gözlülükten daha
00:14:52 Sonunda o hepsini ele geçirir.
00:14:57 Onunla baş edebileceklerini düşünürler
00:15:03 Ama aç gözlülük
00:15:10 Onu öldürmeliydim
00:15:19 Uzun zaman önce
00:16:10 Kaltak parmağımı
00:16:24 Kimmiş?
00:16:26 Tony nerede?
00:16:30 Mutlu Tony...
00:16:33 Artık o kadar da
00:16:35 Merak etme.
00:16:36 Tetikçiyle birlikte, Cho lea Nokaler.
00:16:40 Ölüp ölmediğini kontrol et, Lou.
00:16:43 Açgözlülük sonunda hepsini ele geçirir.
00:16:50 İyi atıştı Sorter.
00:17:02 Lord John'un adamlarından
00:17:04 Ve malımın nerede olduğunu
00:17:11 En büyük düşmanın,
00:18:36 Bir oyunun ilk kuralı nedir bay Green?
00:18:41 Daha zeki olmanın tek yolu,
00:18:45 Bir oyunun ikinci kuralı nedir?
00:18:47 Oyun karmaşıklaştıkça
00:18:52 Nerede duracak bay Green?
00:18:56 Bu oyun nerede duracak?
00:18:59 Bana cevap vermeye
00:19:01 Seninle akıl oyunları
00:19:03 Sizinle akıl oyunu
00:19:13 Bu sesi, senin olduğuna
00:19:18 En iyi dostun olduğuna inandın.
00:19:22 Düşmanlarının, en iyi
00:19:24 Düşmanın saklanacağı
00:19:29 Bakacağın son yer...
00:19:32 Sam Gold'un kim olduğunu
00:19:36 Bilmelisin...
00:19:40 Gold. Sam Gold.
00:19:44 Bay Gizli Kapaklı...
00:19:46 Bay Muğlak...
00:19:47 Bay Gizemli.
00:19:51 Hepsi burada...
00:19:53 Senin gibi davranmaya çalışıyor.
00:19:55 Kimse Gold'u göremez,
00:20:00 Oyundasın Jake.
00:20:02 Oyundasın.
00:20:04 herkes bu oyunda,
00:20:06 ve kimse bunu bilmiyor.
00:20:09 Ve tüm bunlar...
00:20:12 onun dünyası.
00:20:16 O kontrol ediyor.
00:20:17 Bu boktan yeterince
00:20:20 Yapman gerekenleri sana o söylüyor.
00:20:22 Bu kadar yeter.
00:20:24 -Ve ne zaman yapacağını.
00:20:28 Rakip, eninde sonunda şüphe
00:20:32 kurbanın yatırımı, dolayısıyla
00:20:37 Kimse bunu kabullenemez.
00:20:40 Kendileri bile.
00:20:45 Var olan tüm acıların
00:20:50 Gerçekleşen tüm suçların ardında.
00:20:58 Nasıl olur da tüm acıların...
00:21:02 var olmam?
00:21:05 Ve şimdi de sana,
00:21:09 Aslında var olmadığını söylüyor.
00:21:13 Gold'un canını sıkan hiç
00:21:17 İki arkadaşın hariç hiç kimse.
00:21:20 Biz sadece seni gelmiş geçmiş
00:21:24 Ve sen, onun en iyi
00:21:27 Ve en iyi dostlarını koruyacaklardır,
00:21:30 sahip oldukları her şeyle.
00:21:33 Onu koruyorsunuz bay Green.
00:21:38 Ama neyle?
00:21:41 Düşmanın saklanacağı
00:21:45 En son bakacağın yer.
00:21:48 Senin acının arkasına saklanıyor, Jake.
00:21:55 Onu, acınla koruyorsun.
00:21:58 Acınla kucaklaşırsan,
00:22:00 bu oyunu kazanırsın.
00:22:05 Ve biliyorum ki,
00:22:07 Hiçbir şey onu küçük düşmek ve biraz
00:22:11 Seni kontrol eden kuralları
00:22:14 kontrol edebildiğin şeylerin
00:22:19 Ne kadar sert olmaya
00:22:45 Gold'un dünyasında ne kadar çok
00:22:49 gerçek dünyada o kadar
00:22:55 Hala hapistesin, Jake.
00:22:57 Aslında hiç çıkmadın.
00:23:00 Kim olduklarını unutma Jake.
00:23:01 Dinlemek bizi aldattı.
00:23:04 Cevaplar istedin
00:23:06 Kuralları biliyorsun. Dinlemeye
00:23:10 Tüm hileler ve doğru cevaplar onda.
00:23:14 Sana bunu yapmalarına izin verme, Jake.
00:23:16 Seni, kendi aleyhine
00:23:21 Vermezsin, çünkü bu iyidir.
00:23:24 Verirsin çünkü bu onu yaralar.
00:23:33 Savaştan kaçınmak mümkün değildir,
00:23:47 Burada ne yapıyoruz?
00:23:49 Düşman olan O Jake, ben değilim.
00:23:52 Gerçek düşmanını yok etmek için
00:23:56 -Dinleme Jake.
00:23:58 Kullan onu.
00:24:00 Onu uyandırma. Boğ.
00:24:02 - Yastığı yüzünün üstüne...
00:24:06 O sana böyle yaptı Jake.
00:24:08 Eğer yapamazsan,
00:24:12 Kontrol edilensin.
00:24:14 Kontrol? Özgür adam?
00:24:16 Jake... Uyan.
00:24:27 Bakın bay Macha, uyandırdığım
00:24:34 Kim var orada? Bay Green?
00:24:36 Bay Macha... lütfen.
00:24:38 Uyandırdığım için üzgünüm.
00:24:40 Özür... Özür...Dinle...
00:24:44 Özür dilemeye geldim.
00:24:48 Ve sizi aldatıp paranızı aldığım için.
00:24:50 - Doğru dürüst düşünemiyordum.
00:24:54 Vur şu kahrolasını. Vur. Haydi vur.
00:24:56 Seni öldürmeye çalışıyor.
00:25:02 Böyle daha iyi Jake. Kontrol
00:25:06 Düşmanına dikkat et,
00:25:09 Başağrısına neden olmak ve düşmanına
00:25:13 - Kapa çeneni.
00:25:15 Uyan, Jake. (Hayır hayır)
00:25:18 Bırak şunu, Jake.
00:25:20 Homurdanıyorsun.
00:25:22 Korkulacak ve saygı duyulacak
00:25:29 Korkulacak ve saygı duyulacak
00:25:32 Homurdanmayı bırak.
00:25:36 Gururun nerede?
00:25:44 Gururun nerede, Jake?
00:25:46 -Büyük bir hata yaptım bay Macha.
00:25:48 Gücünüzü ve zekanızı hafife aldım.
00:25:52 Bir bağış yaptım, sizin
00:25:56 Özrümün karşılığı.
00:26:01 -Sizden...
00:26:04 Cehaletimi bağışlamanızı istiyorum.
00:26:28 Gitmek istemediğin her yerde...
00:26:31 Onu bulacaksın.
00:26:35 Neden korkuyorsunuz bay Green?
00:27:21 Kendine bunu neden yapıyorsun Jake?
00:27:25 Çok dar Jake.
00:27:27 İçeri girmelisin.
00:27:29 Çok ama çok az yer var Jake.
00:27:36 - Şimdi Jake...
00:27:42 İçeri girme Jake.
00:27:47 Çok dar Jake. Korkuyorum.
00:27:51 Seni duyabiliyorum.
00:27:56 -Seni duyabiliyorum.
00:27:58 Seni duyabiliyorum.
00:28:02 Ensendeyim.
00:28:11 - İyi günleri kim umursar Jake?
00:28:14 Sıkı dostlar Jake.
00:28:15 - Benden kurtulmak mı istiyorsun?
00:28:18 - Bensiz hayatı bilmiyorsun.
00:28:20 Hayır, çünkü yok.
00:28:23 - Benden bahsettiler mi Jake?
00:28:25 Çünkü ben yokum. Öyleyse
00:28:28 Seni koruyorum... Seni koruyorum...
00:28:31 Ben söylerim, sen yaparsın.
00:28:34 Korkarsın!!!
00:28:36 Diğer tarafta seni dinledik Jake...
00:28:40 Yeni insanlar, yeni!
00:28:44 Güvenmemen gereken insanlar.
00:28:46 Ben değil.
00:28:47 Başlangıçtan beri...
00:28:48 - Kurtul ondan Jake.
00:28:50 Düşman onlar, ben değilim.
00:28:52 Onlar yeni, ben eskiyim.
00:28:55 Ben söylerim, sen yaparsın.
00:28:58 Sen yaparsın.
00:28:59 Bensiz zayıfsın. Zayıf.
00:29:03 Onlara karşı biz
00:29:05 Seni yakalamaya geliyorum.
00:29:07 Benden kurtulmak mı istiyorsun, Jake?
00:29:10 Benden kurtulmak mı istiyorsun?
00:29:12 İstiyor musun?
00:29:14 Benden kurtulmak mı istiyorsun?
00:29:31 Hala buradayım, Jake.
00:29:33 Ne kadar zaman sana baktım?
00:29:37 Bunu ben olmadan kazanamazsın.
00:29:39 Yo yo yo.
00:29:41 Neden biliyor musun?
00:29:44 Ben senim.
00:29:50 Sen ben değilsin.
00:29:52 Onun en büyük numarası...
00:29:56 seni,
00:30:02 Sen ben değilsin.
00:30:04 Ben senim!
00:30:06 Sen ben değilsin...
00:30:08 Haydi.
00:30:11 Senin kahrolası en iyi dostunum.
00:30:18 Ben senim.
00:30:29 Beni sen kontrol etmiyorsun...
00:30:33 Ben seni kontrol ediyorum.
00:31:06 Evime dolu bir silahla geldin.
00:31:11 Benimle sanki aptalmışım
00:31:13 gibi konuştun!
00:31:17 Neler çeviriyorsun?
00:31:20 Neler çeviriyorsun?
00:31:24 Konuş benimle.
00:31:27 Konuş benimle...
00:31:30 Yoksa seni köpek gibi öldürürüm.
00:31:40 Sen ben değilsin.
00:31:52 Kork benden.
00:32:00 Kork benden.
00:32:04 Kork benden.
00:32:11 Kork benden.
00:32:16 Kork benden.
00:32:55 Lord John'u ve iki arkadaşını öldürdün.
00:32:58 Eğer hayatına bir kaç torba
00:33:03 bana nerede saklı olduğunu söyle.
00:33:12 "İşteki ilk kural, yatırımını korumaktır."
00:33:32 Her şey yolunda mı bay D?
00:33:34 Güvenliğimi sağlarsan olacak, Paul.
00:33:39 O gazeteyi neden getirdin?
00:33:41 Çünkü baş sayfada siz varsınız.
00:33:46 Sorduğum için kusura bakmayın ama,
00:33:50 Macha'dan Büyük Bağış
00:33:55 Senin yaptığını sanıyorlar.
00:34:00 Aman Tanrım.
00:34:01 Neden olmasın, parsayı
00:34:03 Kumarhane Patronu Milyonları
00:34:04 Bu harika hissettiriyor
00:34:07 Çocuk Evi.
00:34:13 Oldukça iyi hissettiriyor.
00:34:18 Sana şaşırtıcı gelebilir, Paul.
00:34:23 Ama benim bir kalbim var.
00:34:29 Green hakkında bazı haberler var.
00:34:31 Ben sana Green hakkında haber vereyim.
00:34:34 Artık patronun kim olduğunu biliyor.
00:34:36 Bebek gibi ağlıyordu.
00:34:38 Bağışlanmak için yalvardı.
00:34:42 Bay Green'den uzun
00:34:45 Böyle olduğuna
00:34:48 Siz uyurken biz meşguldük.
00:34:52 Lord John'un adamları
00:34:55 Sırlarını mezara götürdüler.
00:34:57 Her şeyin ardında Green'in
00:34:59 Malı o çaldı, Lord John değil.
00:35:02 Bizimle ve sizinle oyun oynuyordu.
00:35:06 Kork benden.
00:35:08 - Kork benden
00:35:10 - Kork benden.
00:35:12 Kork benden.
00:35:14 - Durum iyi görünmüyor.
00:35:17 Durum iyi görünmüyor.
00:35:30 - Davullar ne diyor?
00:35:38 Kork benden.
00:35:41 Bay Green yüzünden sorunlar
00:35:43 Bu utanç verici.
00:35:45 Kardeşinin kaldığı yerin adresi bizde,
00:35:49 Onu konuştur.
00:35:51 Sorter'i ve ordu dolusu adamı yanına al.
00:35:52 Sorun çıkarırlarsa canlarını yak.
00:35:56 Green'i bul ve malımı al.
00:36:01 Git!
00:36:19 Birini bekliyor muyduk?
00:36:21 Ben bakarım.
00:36:24 Birini bekliyor muyduk dedim?
00:36:27 Önce kontrol etmen gerekmiyor mu?
00:36:40 Babnı seviyorsan iyi bir kız ol.
00:36:46 Şimdi.
00:37:14 Evi arayın.
00:37:19 Neden burada olduğumuzu biliyor musun?
00:37:31 Neden burada olduğumuzu
00:37:38 Bir fikrim var, evet.
00:37:42 Bana söyleyecek misin?
00:37:45 Yemin ediyorum, nerede olduğuna
00:37:56 Taşınmak üzereydi.
00:37:58 Yemin ediyorum.
00:38:07 Tamam.
00:38:11 Böyle daha iyi. Daha iyi.
00:38:30 Sana hala inanmıyorum.
00:38:39 Kimseye güvenemezsin.
00:38:43 Seni yok etmek istiyorlar...
00:38:46 Kimseye güvenemem...
00:38:50 Düşme!
00:38:52 İşi bitir.
00:38:56 Yoksa iş seni bitirecek.
00:39:00 O geliyor,
00:39:08 O geliyor, geldiğini görmüyorum.
00:39:11 Sizi görmek isteyen
00:39:16 Bekleyemeyeceğini söylüyor.
00:39:20 - Bana adını söyleme.
00:39:22 Bana adını söyleme.
00:39:24 - Adı neymiş?
00:39:27 Başkası olsun, O değil
00:39:29 Bir de herkes sizin kötü bir
00:39:34 İşte geliyor... İşte geliyor...
00:39:36 Bay Gold bu asil davranışınız için
00:39:40 Ancak şunu da merak ediyor...
00:39:42 Bu bir çelenk.
00:39:45 Böyle cömertçe harcayacak
00:39:47 ...neden işimizi sonuçlandırmaya
00:39:49 Her şey kontrol altında,
00:39:51 Kontrol altında olmaktan çok
00:39:56 Bay Gold daha fazla zaman vermez.
00:40:00 Ve ikinci şans da vermez.
00:40:05 Ondan haber alacaksınız.
00:40:09 İyi günler.
00:40:10 İyi günler mi?
00:40:15 Kiminle konuştuğunu sanıyorsun sen?
00:40:17 Sokaktaki bir fahişeyle mi?
00:40:19 Benimle görüşmek istiyorsa, O'nu
00:40:25 Onu öldürürüm. Hepsini öldürürüm.
00:40:32 Yalvar... Yalvar
00:40:37 Bekle bekle...
00:40:46 İyi günler.
00:40:48 - Bu da ne demek oluyor?
00:40:52 Ve ben geldiğini görmeyeceğim.
00:41:32 Dürüst olacağım.
00:41:34 Bu...
00:41:38 ...senin için.
00:41:42 Bunlar...
00:41:46 ... benim için.
00:41:50 Bir dilim pirzola seni konuşturur.
00:41:57 Tamam... Bu kadar yeter.
00:42:03 Beni bir daha sorgularsan, Sorter
00:42:18 Bana neler olduğunu anlat, Lou.
00:42:20 Arabada beklemekten sıkılmıştım.
00:42:22 Bu yüzden içeri girdim
00:42:24 Paul heyecanlıydı.
00:42:28 Nasıl olduğunu bilirsin.
00:42:31 Neden bilmiyorum, Sorter
00:42:35 - Kimi vurdu?
00:42:39 Sonra silahını iki korumaya çevirdi.
00:42:48 Di..Dinle tatlım.
00:42:50 Bu gerçek değil tamam mı?
00:42:56 Senden istediğim...
00:42:59 Ve kulaklarını kapatmanı istiyorum.
00:43:02 Sen ne olduğunu
00:43:04 Amcanın söylediklerini yap bebeğim.
00:43:06 Kulaklarını sıkıca kapat
00:43:08 Sorter.
00:43:10 - İyi kız.
00:43:12 Sorter.
00:43:14 Kızı almak zorundayız.
00:43:16 Elbette.
00:45:15 Tek sağ kalan benim.
00:45:17 Kız nerede?
00:45:29 - Burada ne yapıyoruz?
00:45:32 Sen malı getir.
00:45:44 Jake Green kumarhanede.
00:45:49 Onun nasıl haberi olmuş?
00:46:08 Neden buradayız?
00:46:10 Bir görüşme yapacaksın.
00:46:14 Harcayacak boş vaktimiz var.
00:46:17 Haydi bir oyun oynayalım.
00:46:19 Onu buraya getir.
00:46:40 Bu küçük oyunun en zarif tarafı
00:46:45 Kimse düşmanın nerede olduğunu bilmiyor.
00:46:48 Var olduğundan bile haberdar değiller.
00:46:56 Her birinin kafasının içinde.
00:46:59 Ona güveniyorlar.
00:47:03 Çünkü O olduklarını sanıyorlar.
00:47:08 Onları kurtarmak için O'nu
00:47:12 Onu kurtarmak için,
00:47:16 Bu çok güzel dostum.
00:47:18 Rakibin zekasını takdir etmelisin.
00:47:21 Şah.
00:47:26 Bu oyunda oldukça iyisiniz bay Green.
00:47:37 Şah.
00:47:46 Şah.
00:47:56 Şah.
00:48:05 Benim sanatım, seni öyle
00:48:08 Onları aldığın zaman...
00:48:11 Kendinin akıllı, benimse
00:48:13 inanıyor olacaksın.
00:48:25 Şah ve mat.
00:48:40 Uyanın bay Green.
00:48:47 Gözünün önündekini göremiyorsun.
00:48:55 Yıllar boyunca yüzlerini
00:48:59 Kimin kim olduğunu bilmeden.
00:49:02 Biri satranç ustası, diğeri
00:49:05 Tehlikeli bir birliktelik.
00:49:07 Satranç ve üçkağıt.
00:49:12 O ikisi benimle
00:49:13 Tüm kirli çamaşırlarımı,
00:49:16 Nerede sakladığımı.
00:49:26 Ben satranç hamlelerini,
00:49:28 üçkağıtla ilgili fikirleri
00:49:29 Teorik Astro Fizik Bölüm 4,
00:49:32 Kuantum Mekaniği Matematiği gibi
00:49:35 Uyanın bay Green.
00:49:36 Hep birlikte gidecektik.
00:49:39 Sen de bizimle geliyorsun, Jake.
00:49:41 Seni hep yanımızda götürecektik, Jake.
00:49:44 Sadece, sen ne kadar zor
00:49:53 Bunu senden
00:49:57 Yaptık çünkü...
00:50:01 Biz seniz.
00:50:20 Görüşme zamanı.
00:50:24 Ona istediğini ver.
00:50:26 Eminim bu onu mutlu edecektir.
00:50:45 Hala oradasın biliyorum.
00:50:47 Çünkü ölmekte olduğunu
00:50:50 Seni duyabiliyorum.
00:50:53 Birazcık beslenmek için.
00:50:56 Artık tamir olmak istiyor.
00:50:59 Orası biraz dar, değil mi?
00:51:02 Pekala, haksız sayılmazsın.
00:51:04 İçimdeki duvarlar hareket ediyor.
00:51:07 Burada yiyecek yok.
00:51:11 Artık gözlerim açıldı
00:51:15 Yürü.
00:51:17 Boğazını dolduracak
00:51:20 Geldiğini görmeyecek birini.
00:51:23 Ya da orada olduğunu bilmeyen biri.
00:51:31 Benim kötü bir adam
00:51:33 Benim kötü bir adam
00:51:37 Rachel, bana bak tatlım.
00:51:45 Oyununu biliyorum, oyununu görüyorum.
00:51:51 Rachel, bana bak bebeğim.
00:51:58 Kurallara göre
00:52:01 Zihnimle aptalca oyunlar
00:52:10 Sağ kalmayı başaranım.
00:52:13 -Sen korkağın pisliğin tekisin.
00:52:15 Kapa çeneni ve beni rahat bırak.
00:52:18 Saklanacağı yeri çok dikkatli seçiyor.
00:52:21 Beni öldürmesine izin veremem.
00:52:23 Sen zayıfsın, artık çok geç.
00:52:26 Artık ölü bir adamsın.
00:52:27 - Ölmüş olacaksın...
00:52:30 Kucağına oturduğum kişi Sam Gold.
00:52:33 Bay Kara Büyü.
00:52:37 Gold'u göremeyiz.
00:52:40 Kimse Gold'dan kaçamaz.
00:52:43 - Kendini kontrol et.
00:52:48 Beni öldürecek,
00:52:50 - Gururun nerede?
00:52:57 Onun beni öldürmesindense,
00:53:02 Neden korkmuyor?
00:53:08 Ondan haber alacaksınız.
00:53:09 Ölü bir adamı öldüremez.
00:53:11 Ölü bir adamı öldüremez.
00:53:15 Öldürebilir mi?
00:53:20 Ölü bir adamı öldüremez, değil mi?
00:53:28 Bunu bile yapamıyorsun,
00:53:42 Onun en büyük numarası...
00:53:46 seni, kendisinin sen olduğuna
00:53:50 inandırmaktı...