Righteous Kill

hu
00:00:56 MEGÉRDEMELT GYILKOSSÁG
00:01:21 Egy. Három középen.
00:01:23 Kettõ.
00:01:26 Pont a szeme közé.
00:01:56 Hozzáért.
00:02:01 - Jó volt.
00:02:03 Pontozott.
00:02:07 Bob, fejezd be. Egy szót
00:02:11 - Nyugi!
00:02:20 Nagyanyám is elõre látta volna ezt a lépést.
00:02:25 10 játszmát kellene játsszunk
00:02:27 3B.
00:02:29 5-6 lépést tett minden asztalnál.
00:02:33 Világbajnok lehetett volna.
00:02:36 Elment az esze.
00:02:41 Ember, kezdesz, paranoiás lenni.
00:02:43 Fenyegetve érzed magad minden
00:02:53 - Sakk-matt.
00:03:25 A nevem David Fisk,
00:03:30 Rendõr voltam New Yorkban,
00:03:34 Ez idõ alatt...
00:03:38 megöltem 14 embert.
00:03:42 Játszd le újra ezt a részt.
00:03:45 megöltem 14 embert.
00:03:48 Megbolondult.
00:03:52 Mikor kezdõdött mindez?
00:03:58 Hogy kezdõdött?
00:04:04 Lehet, hogy minden Charles
00:04:13 Randall gyerekgyilkos volt.
00:04:18 Megölte a barátnõje
00:04:24 A rohadt szemét.
00:04:27 Gyilkosságért vádolták, de a hozzá
00:04:45 Én, és a társam úgy hittük,
00:04:52 A társam jó ember.
00:05:14 Tényleg ezt akarod?
00:05:17 - Mit tegyek?
00:05:21 Egy gyilkosságért,
00:05:28 Mit kéne tennem?
00:05:30 A társam vagy, és a példaképem.
00:05:34 - Frank...
00:05:39 - Ez a beszélgetés nem történt meg.
00:06:03 Sikerült.
00:06:09 Randall-t becsukták egy
00:06:20 Elvesztettem a hitemet...
00:06:24 Jól van.
00:06:36 Vehetik ezt beismerésnek, ha akarják.
00:06:39 Nekem mindegy.
00:06:40 Néhány hete felizzottak az események.
00:06:44 - Ki a srác, Turk?
00:06:49 Dílerkedéssel, gyilkossággal,
00:06:53 Átalakította az egyik üres
00:06:57 Lehet, hogy ha megtapossuk, vallani fog.
00:06:59 Miért? Nem hiszel a csodákban?
00:07:01 Majd amikor te fogsz megvendégelni,
00:07:04 - Gyere, megvendégellek.
00:07:24 Itt mossák tisztára a pénzt.
00:07:26 Igen, zöldhasúakat mosnak...
00:07:30 Benne van minden üzletben...
00:07:33 Megyek, könnyitek magamon.
00:07:45 Csak egy perc, nem fogok lesni.
00:07:48 Semmi gond.
00:07:54 - Szerencsések vagytok, fiúk.
00:07:56 Kimentek a klotyóra, és...
00:08:01 állva tudok könnyíteni.
00:08:03 Felhúzzátok a cipzárt,
00:08:08 Igen, az óriás túltett most önmagán is.
00:08:11 Kérsz egyet?
00:08:13 - Honnan van?
00:09:22 Fel kellett kelnem.
00:09:24 Bravó, és mit keresel?
00:09:28 Van számodra valamim,
00:09:32 A kistestvérem mindig megrángatta.
00:09:35 Tökmindegy...
00:09:40 ...mennem kell.
00:09:53 - Hova a fenébe mész?
00:09:54 Meguntalak benneteket.
00:09:57 Szállj be egy taxiba,
00:10:00 Úton van, alig várja, hogy lásson.
00:10:03 Rambo, a gördeszkás
00:10:09 Tulajdonképpen, egy azok közül
00:10:12 Eltakarítottam azt a szemetet,
00:10:16 Rímel.
00:10:25 Rooster, meg kell tudjuk, ki tette ezt.
00:10:28 - Hogy kitüntessük?
00:10:32 Nem túl beszédes, nem?
00:10:34 - Az igazi neve, Robert Bready.
00:10:38 Mi a véleményed? Marshall Gregg?
00:10:41 Megint szórakoztok a helyszínnel?
00:10:43 - Nem tudod, ki Bobby Bready?
00:10:47 - Közelrõl lõtt.
00:10:50 Összeszedtem a darabokat
00:10:54 Én is hallottam.
00:10:56 Marshall Greg.
00:10:58 - Ez jó, Rooster.
00:11:00 Próbálom tartani az iramot.
00:11:06 Foglalkozása a bûn, élõ húst árul,
00:11:09 A frisset gyûjti be.
00:11:11 Most másvalakinek kell
00:11:15 Megállt a szíve, nem lélegzik.
00:11:21 Mit akarsz tenni?
00:11:23 Amit csak tudunk,
00:11:25 nézzük a rajzokat, hátha
00:11:28 Ne, nem szeretnék a
00:11:32 Csak nem?
00:11:34 Úgy lefárasztott, hogy le
00:11:37 - Fizetnék, hogy lássam.
00:11:41 - Miben segíthetek, uraim?
00:11:46 - Az emeleten van.
00:11:53 Rambo...
00:11:55 - Egy szarházi.
00:12:00 Jöjjenek kérem.
00:12:07 - Ismersz valakit, aki megölné?
00:12:10 - Másvalakit?
00:12:15 Figyelj, vagy megjön az eszed, és
00:12:18 a bevándorlásiaktól, hogy tegyenek
00:12:21 Csak rajta, amerikai állampolgár vagyok.
00:12:25 Tessék,
00:12:26 hívhatsz bármikor.
00:12:29 - Mi?
00:12:32 ha hallasz valamit.
00:12:36 Keresünk egy bizonyos Böllér Samet.
00:12:39 Ki?
00:12:41 Derült égbõl villámcsapás.
00:12:43 Tényleg, hadnagy, milyen mélyre
00:12:46 Személy szerint, azt hiszem, kicsit
00:12:50 és lecsukjuk, ahogy
00:12:53 Igen, persze.
00:12:55 Ja, és még nyomozunk egy
00:12:57 ami összefügg 2 másik gyilkossággal.
00:13:02 Ha elkapjuk, ki tudja hány
00:13:05 Tehát, mi van vele?
00:13:06 Találtunk egy szöszit, aki
00:13:09 Kiszedtük belõle az õ nevét.
00:13:11 Fene szerencsés, nem?
00:13:12 - Egyenesen tõle vásárolt.
00:13:15 Jó. Kiszedünk belõle
00:13:19 Utálom megvádolni a szemét ügyvédeket.
00:13:29 - Ez nem Spider klubja.
00:13:33 Igen, de neked szabad
00:13:36 Azt hiszem, nem vagyok épp átlagos...
00:13:39 ...hogy mondjátok?
00:13:40 - Pápaszemes vakond.
00:13:44 Vagyis hallom mindig ezeket az
00:13:48 Drogosoknak, prostiknak.
00:13:50 200 rugóval elõrébb vagy náluk évente.
00:13:52 Meg okosabb is vagy, mintegy
00:13:56 Néha csak azt hiszik.
00:13:58 Minden elõ van készítve.
00:14:01 Biztosak abban, hogy biztonságban lesz?
00:14:02 Mond a lánynak, hogy bízzon
00:14:06 Mit gondolsz, ügyvédnõ,
00:14:09 Jó, fejezzük már be.
00:14:11 Oké, emlékszel mit mondtam?
00:14:13 Bemész, vársz, amíg
00:14:17 aztán vissza sem jössz,
00:14:19 - 100 gramm?
00:14:21 Nem sok ez? Én csak pár grammot
00:14:23 Mondd, hogy síelni mész pár hétre,
00:14:27 Igen, mondd, hogy vakációzni mész.
00:14:32 És ha megteszem, eltörlik a priuszomat?
00:14:34 Mire kettõt pislogsz.
00:14:36 Senki nem fogja tudni, hogy bevarrtak?
00:14:38 Meg sem történt.
00:14:40 Ügyvédnõ, tudjuk, hogy te
00:14:43 Megteszed, aztán hazamész,
00:14:46 és sosem térsz ide vissza. Megértetted?
00:14:52 Igen.
00:14:57 - Jó, menjünk.
00:15:04 Hé, Jessica!
00:15:06 Sok szerencsét!
00:15:11 2 emelettel lejjebb van.
00:15:12 Az ajtó balra.
00:15:13 Csengess a kaputelefonon.
00:15:21 Menj, és vezesd fel a látogatót.
00:15:26 Ugorj, dagi!
00:15:31 Lóra!
00:15:40 Jó napot.
00:15:41 Helló, Spider.
00:15:43 - Fölhoztam.
00:15:45 - Hogy vagy?
00:15:47 Nézd ezt a döglött szart
00:15:51 Igen.
00:15:52 A srác díler, és a felesége
00:15:56 Igaza van a srácnak.
00:15:58 Kábé.
00:16:00 Az a rohadt kutya tartja
00:16:03 Átalakítottad a bankot egy
00:16:07 Igen, pontosan.
00:16:09 Ne mondd?
00:16:11 Mit tenne Underdog ez ügyben?
00:16:13 Hát, õ mindig fényez valamit,
00:16:14 ha a kedves Polly Purebred kiáltana
00:16:17 és futna segíteni.
00:16:18 És mit tesz mikor
00:16:21 Kinyitja a gyûrût, emlékszel?
00:16:23 És lenyel egy tablettát.
00:16:25 A fenébe, tényleg... cuccol a javából.
00:16:28 Tehát, miért jöttél?
00:16:30 Mit szólnál 100 grammhoz?
00:16:32 Minek neked ennyi?
00:16:34 Síelni megyek a haverokkal.
00:16:37 Sok haverral.
00:16:38 - Hova?
00:16:41 Nem szar. Hallom szép hely.
00:16:43 Hát meg is kérik az árát.
00:16:46 Te eddig is síeltél?
00:16:48 Persze, világéletemben.
00:16:50 Nincs idõm egész nap...
00:16:53 Helyezd kényelembe magad.
00:16:55 Mit szólsz?
00:16:56 Sietnem kell. Fontos hívásom
00:17:02 Minden rendben? Nyugi.
00:17:06 Nyugodt vagyok.
00:17:08 Kérdem...
00:17:13 Akárhogy is, néha-néha,
00:17:16 a szukák az East Side-ról ráfaragnak...
00:17:18 mikor megpróbálnak átverni
00:17:21 Most félsz?
00:17:25 Úgy tûnik jön a felmentõ sereg.
00:17:30 Segíthetek uraim?
00:17:31 Engedj be, Spider!
00:17:32 Sajnálom, itt nincs ilyen nevû egyén!
00:17:34 - Engedj be.
00:17:40 Látod, tudom, hogyan,
00:17:48 Gyere apához!
00:17:52 Mindig elsõre megtalálom.
00:17:54 Jól vagy?
00:17:55 Mért ne lenne jól? Nézzük a tv-t.
00:17:57 Hogy lenne baja tv nézés közben?
00:17:59 Láthatna vagy hallhatna
00:18:01 Mint mit?
00:18:02 Egy nagyképû majmot, aki
00:18:06 Egy perccel ez elõttig nem ismertem
00:18:08 Megmutatom én neked, mire
00:18:11 Így fostok, hogy az asszonyt
00:18:13 Menjünk.
00:18:14 Menjünk. Jól van.
00:18:16 - Jól vagy?
00:18:18 Kéred vissza a mikrofonod?
00:18:22 Le!
00:18:23 Ne, dagi, ne...
00:18:33 Le! Lefekszel, bazmeg!
00:18:44 Gyerünk!
00:18:45 A dagi halott.
00:18:57 Szarul jött ki.
00:19:00 Francba, vérzel!
00:19:02 34, a központnak. 11-41, mentõt kérek.
00:19:05 Orvosra van szükségem, meglõtt
00:19:09 Megtettem minden tõlem telhetõt.
00:19:11 Csak könnyû seb.
00:19:13 Nyugi.
00:19:14 Fiuk, ha egyszer ügyvédre
00:19:24 Mint régen, vér meg mentõk!
00:19:29 Nyugi, nyugi.
00:19:30 - Rohadt szemét...
00:19:33 Rohadékok, nem tehetitek ezt velem!
00:19:35 Kuss legyen, rohadék.
00:19:37 Nem hiszed, hogy szétkenem az agyadat?
00:19:39 Nem kell kétszer mondanod.
00:19:41 Odamegyek a hájpacni fegyveréért
00:19:45 a szemed közé.
00:19:51 Micsoda katyvasz.
00:19:52 Az egész egy katasztrófa volt!
00:19:56 Nincs semmitek!
00:19:57 Mit szólsz egy gyilkossági kísérlethez?
00:19:59 Nincs por, nem?
00:20:00 Nincs betörés, nincs gyilkossági
00:20:04 Semmi jogsértés, nem
00:20:08 Gyilkosság, betörés, drog,
00:20:11 Szerencsétek, hogy
00:20:13 A belsõügyesek elbeszélgetnek
00:20:15 és felfüggesztenek a
00:20:18 Nem hivatalosan,
00:20:19 nem volt kihágásotok, mert a hullának...
00:20:21 tényleg volt egy fegyvere, rátok irányítva.
00:20:23 Tehát, ha összefogtok,
00:20:25 És jó lenne ha a meséteket
00:20:27 mert én nem térek vissza Far
00:20:30 És majd elbeszélgettek
00:20:33 Jó lenne ha komolyan
00:20:35 másképpen nem tértek vissza a melóba.
00:20:37 - Az a rohadék megússza.
00:20:42 Nyugi, partner.
00:20:45 Uraim, elkezdhetik.
00:20:47 - Ki döntött abban a percben?
00:20:50 - Ki határozta el a közbelépést?
00:20:52 Mikor bementek, igazolták
00:20:53 Igen, megtettük.
00:20:55 Igazolták magukat, mint rendõrtiszt?
00:20:56 A besúgó helyzete kritikussá vált,
00:20:59 Úgy tûnik, igazuk volt.
00:21:01 - Viccel, nem?
00:21:03 Végzett a kliensemmel?
00:21:07 Fedezik egymást.
00:21:09 Mondtam én, hogy összebeszéltek.
00:21:11 - Mit mondasz?
00:21:14 Az informátor bajban volt,
00:21:18 Szarrá verték, de nem
00:21:22 Lássuk, mit mond a pszichológus.
00:21:24 Mit teszünk most? Megpróbálom
00:21:29 hogy fegyvert hordjak,
00:21:32 Oké. Miért lett rendõr?
00:21:34 Karácsony volt, akkor jó ötletnek tûnt.
00:21:38 Nem volt olyan jó esélyem,
00:21:41 Ahonnan én jövök, választhattam,
00:21:43 vagy a bérgyilkos között.
00:21:46 Mit érez, mikor elsüti a fegyvert?
00:21:48 Ahogy Dirty Harry mondta.
00:21:49 Semmi rossz nincs abban, ha tüzelsz,
00:21:53 - És amikor nem a megfelelõkre lõ?
00:21:56 Jobb igy, hogyha, a
00:22:00 Mit érez, mikor ártatlanokat lát holtan?
00:22:03 Tudja...
00:22:05 már hozzászoktam.
00:22:09 Tessék.
00:22:11 Tegye el ezt.
00:22:13 Írja le bele a gondolatait,
00:22:15 kérdéseit, bármit önmagával
00:22:20 Nem fogom visszakérni.
00:22:22 A magáé.
00:22:25 Próbálja meg.
00:22:27 Viccesen hangzik.
00:22:47 Gyere, Turk, gyere!
00:22:50 Gyere, Turk, gyere! Gyere!
00:22:53 Jó!
00:22:55 Nagy voltál! Tied a játszma!
00:22:58 Akármit mondanak rólad,
00:23:04 Gyere, Turk, gyere!
00:23:08 Nem ér. Elejtette a labdát!
00:23:10 Nem voltál fair!
00:23:11 - Na tünés!
00:23:16 - Vedd le a kezed róla!
00:23:26 NYPD forrong a dühtõl,
00:23:28 és tesztoszterontól, kész
00:23:32 Gondoljanak rám, mint felszabadítóra.
00:23:35 Egy gombnyomás, és a nyomás leesik.
00:23:37 Tudják miért soroztam
00:23:39 Hogy tiszteljenek.
00:23:40 A legtöbben tisztelik a jelvényt.
00:23:42 De a fegyvert mindenki.
00:23:50 Riley, JD-vel beszéltem. Ti találtatok
00:23:54 - Fegyverkereskedõ volt?
00:23:57 Hogy halt meg?
00:23:59 Az ölte meg, amit árult.
00:24:01 Valaki bement hozzá,
00:24:04 Nem volt egy cetli mellette?
00:24:06 Tulajdonképpen hagyott egy verset.
00:24:12 Tényleg? A fenébe!
00:24:14 Simon!
00:24:15 Emlékszel arra a versre?
00:24:18 A Trager ügyben?
00:24:22 - Mi van, ember?
00:24:26 Mi van?
00:24:36 Mint a házi erõszak kurzuson,
00:24:38 elloptam a pénzét, és meglõttem.
00:24:40 Elvettem a fegyverét, és elvettem...
00:24:43 Kár, hogy nem az egyedüli.
00:24:46 Valami ilyesmi.
00:24:47 Nem nagy dolog, de rímel.
00:24:49 - Rooster!
00:24:52 Lehet, hogy ugyanaz. Megölt egy
00:24:56 A ti ügyetek mikor volt?
00:24:57 Múlt héten, a fegyver
00:25:00 Visszatérünk a Rambo ügyhöz.
00:25:01 Úgy tûnik, ugyanaz a fickó megölt
00:25:03 Ne mondd!
00:25:05 A mi ügyünk!
00:25:08 Komolyságot, fiúk!
00:25:10 Hány fickót hívnak Greg Brady-nek?
00:25:12 Kérlek!
00:25:14 Valaki Brady Bunch port kevert!
00:25:17 Valószínûleg "The Partridge Family"!
00:25:20 Trager. A fegyverkereskedõ fûbe harapott.
00:25:23 11-ik.
00:25:33 A golyó megegyezik a
00:25:36 Nem volt meglepetés, azért leellenõriztük
00:25:40 amit a múlt hónapban loptak
00:25:43 Igen, valószínûleg Trager volt.
00:25:45 Õk is ezt hiszik. Megfelel
00:25:47 És segít abban, hogy elkapjuk a fickót,
00:25:53 - Két perc.
00:25:55 Turk, ne feledd a megbeszélést.
00:25:59 Idehallgass, Tom...
00:26:01 Azt hallottam szarrá verték
00:26:05 Igen, és?
00:26:09 Tényleg megtették?
00:26:14 Igen, eltaposták.
00:26:17 Bilincsben volt.
00:26:20 És Turk hasbavágta.
00:26:24 És aztán...
00:26:26 rámászott, és...
00:26:28 elkezdte ütni erõsen a fejét,
00:26:32 újból, és újból, üvöltve:
00:26:35 "Szétütöm a fejed, rohadék!"
00:26:41 Aztán begorombult.
00:26:44 Tudod milyen Turk...
00:26:49 Azt hittem, meg fogja ölni.
00:26:52 Tényleg?
00:26:57 Rossz kislány!
00:27:01 Dolgom van.
00:27:02 Rossz vagy...
00:27:06 Ügyvéd úr,
00:27:07 a kezeim meg vannak a letartoztatási
00:27:11 Bármely bizonyíték a motozás
00:27:14 Na, ez kibaszás.
00:27:16 Ezáltal, kénytelen vagyok
00:27:19 és elutasítani az erõszak vádját,
00:27:22 Tisztelt bíróság, el tudja képzelni,
00:27:26 vagy bárki lányához?
00:27:29 Rászabadítom õt a világra.
00:27:33 Biztos vagyok benne, hogy nemsokára
00:27:41 Mikor kimész, nézz a hátad mögé.
00:27:44 Csendet a terembe!
00:27:49 Inkább kivinnék, amíg valaki okos
00:27:54 Rendet, rendet!
00:27:55 Nyomozó!
00:27:58 Dr. Prosky arra kért, hogy a teljes
00:28:04 Tudják mire gondolok,
00:28:06 A baseballra gondolok.
00:28:08 Imádom azt a játékot.
00:28:12 Kár, hogyha olyan hülye vagy,
00:28:15 és olyan bolond, hogy nem csalsz...
00:28:17 aztán egy figyelmetlen
00:28:19 A kedvenc részem, ahogy a harc elcsitul,
00:28:21 de az ellenségek folytatják saját szakállra.
00:28:24 Micsoda meglepetés!
00:28:26 Ilyen kéne legyen a világ, hogy
00:28:33 Van Luytens.
00:28:37 Kinek hiányzik majd. Senkinek.
00:28:39 12-ik, és folytatódik.
00:28:55 Figyelem, forró kávé!
00:28:56 - Helló!
00:28:57 - Menjenek balra.
00:29:00 Nem annak tûnik.
00:29:02 Ideért, nem?
00:29:03 - Nem sírhatok.
00:29:05 Teddy, gyere nézd ezt!
00:29:11 Fenébe!
00:29:12 Uramatyám!
00:29:14 Ez nagy!
00:29:15 És erõs.
00:29:17 Egy plazma?
00:29:18 LCD.
00:29:20 Nem, az plazma.
00:29:22 - Fiuk...
00:29:24 Fiuk...
00:29:25 Közelrõl lõtték le,
00:29:27 Nem védekezett túlságosan,
00:29:30 Semmi jele.
00:29:31 Nem védekezett, nincs erõszakos
00:29:35 Senki sem kíváncsi a
00:29:38 Ez hízelgõ tõled, Kispöcs rendõr.
00:29:42 - Úgy tûnik, a mi emberünk.
00:29:46 Jon Van Den Luytens a neve,
00:29:50 Nemi erõszakért vádolták,
00:29:54 Olvassák ezt.
00:29:56 Egy becsület nélküli ember,
00:29:57 a szépségért, a vonzalomért
00:30:00 A nõk pikkeltek rá,
00:30:02 Nem volt joga élni.
00:30:05 Ez tényleg a mi emberünk.
00:30:06 Úgy tûnik, valami baja
00:30:09 Ismered?
00:30:11 Igen.
00:30:12 Sikamlós egy rohadék.
00:30:17 Fiuk, tudjátok milyen vicces
00:30:20 Mondani akarsz valamit?
00:30:22 Az jár a fejemben...
00:30:24 komolyan kell gondolnotok, hogy ti
00:30:27 Nem hiszel képesnek rá?
00:30:30 Gondolkozzatok, ketten
00:30:36 120.
00:30:39 Mondom, ha ráfaragtok,
00:30:43 Készek vagytok kockáztatni?
00:30:45 - Igen.
00:30:47 406, hadnagy.
00:30:50 406.
00:30:52 Jó. 406. Mit jelent?
00:30:53 Ted Williams.
00:30:55 Ted Williams, a szezon utolsó
00:30:58 és nem akart a kispadon ülni,
00:31:01 Aztán játszott a végmeccsben,
00:31:02 8-ból 6-ot dobott,
00:31:04 "a 400 pont hõse" lett.
00:31:06 Rendben, a tietek.
00:31:09 Ne mondjátok, hogy nem sajnáljátok,
00:31:11 megállítja a sorozatgyilkost,
00:31:14 és ellopja a 15 perc hírnevet,
00:31:17 a rohadék az orrotok elõtt volt,
00:31:19 nektek meg 1000 fényév
00:31:23 Nem azért, hadnagy, de fényévben
00:31:29 Kösz, nyomozó, ezt megjegyzem.
00:31:32 Ellis Lynde, 2003.
00:31:35 Ez a fickó örökké
00:31:38 Felszedett valakit, aztán szarrá verte.
00:31:43 Azt csinálja, hogy a közelükbe férkõzik,
00:31:48 Nem hagy nyomokat, és
00:31:51 Két eshetõség van:
00:32:02 Reszkettem az elsõ alkalmaknál,
00:32:07 Arra gondoltam, hogyha elkapnak,
00:32:10 Nem érdekel, hogy lecsuknak, de hogy
00:32:14 Dolgozni akartam, és vártam,
00:32:16 Úgy éreztem, mindenki engem néz majd...
00:32:19 úgy, ahogy a zsaru néz a civilre,
00:32:28 De nem ez történt.
00:32:29 Akkor már tudtam, hogy folytathatom
00:32:36 Úgyhogy... következõ megálló: Spider.
00:32:40 Ha lezártam volna az ügyét,
00:32:41 informátorom lehetett volna.
00:32:44 Elmentem a végsõkig.
00:32:46 Szükségem lett volna rá, hogy
00:32:50 Jó ügyvédnõ volt.
00:32:52 Én, és a partnerem felkerestük
00:32:56 Egy pár szót róla.
00:32:58 A társammal együtt
00:33:00 A legjobb zsaru, akit valaha láttam.
00:33:04 Én voltam mindig az, aki
00:33:08 Egy golyó, amit nekem
00:33:13 A példaképem volt.
00:33:15 A nap, amikor nem próbáltam
00:33:17 a legszebb nap volt az életembõl.
00:33:33 Hé!
00:33:34 Rooster.
00:33:36 A Randall ügyet olvastam.
00:33:38 Idõpocséklás.
00:33:42 Jó, Randell-nél volt fegyver,
00:33:46 A többi gyilkosságnál a
00:33:49 de sok a hasonlóság.
00:33:52 Azt mondtam Riley-nak, hogy valakinek
00:33:55 Talán van kapcsolat.
00:33:58 Jó gondolat.
00:34:00 Ezek jól ráfaragnak, és ez túl fontos.
00:34:05 Majd én és Turk foglalkozunk
00:34:39 Nyomozó urak, Charles Randall.
00:34:43 Mit akartok, szarháziak?
00:34:46 Mily fájdalom...
00:34:49 Szereted a verseket, Charles?
00:34:51 Mi?
00:34:53 Szereted a verseket?
00:34:58 A rózsák vörösek, az ibolyák kékek,
00:35:00 kinyomom a szemed, idióta!
00:35:04 - Hogy szól?
00:35:07 Jó vagy.
00:35:08 Menj a fenébe! Menjetek mindketten
00:35:21 Mi a francnak mentünk egyáltalán oda?
00:35:23 Mit szólt volna, ha nem megyünk?
00:35:27 Jól vagy?
00:35:29 Jól vagyok.
00:35:31 Találkozom ma Karen-nel.
00:35:33 Minél többet adok, annál többet akar...
00:35:35 Vicces.
00:35:36 Nem akarsz megszabadítani tõle?
00:35:37 Csak óvatosan, társam.
00:35:39 Nagyon jó vagyok a nõknél.
00:35:42 - Nem hiszem el.
00:35:44 Nem hiszem el, hogy az a szemét
00:35:48 Rohadjon meg. Azt kapta,
00:35:51 Sajnálom, haver, tényleg sajnálom.
00:35:53 Ne aggódj.
00:35:56 Akármi történne...
00:35:58 nem engedem, hogy velem bukjál.
00:36:00 Ne aggódj miattam. Én jól vagyok.
00:36:04 Nem tudom, már mire
00:36:06 Tudod mire?
00:36:08 Arra a kislányra,
00:36:12 Megpróbáltalak megállítani,
00:36:16 Amit tettél... IGAZSÁG volt.
00:36:21 Ne gondolkodj, ha ilyesmirõl van szó.
00:36:31 Jó, én vagyok a gyilkos.
00:36:33 És megjelenek a kocsi ajtajában.
00:36:36 Láttok a kocsiból, és valami
00:36:40 Leengeditek az ablakot. Nekem.
00:36:43 Tehát... kivagyok?
00:36:45 Egy ismerõs.
00:36:47 Lehet egy jó mellû csaj.
00:36:50 A versek... Mi van a versekkel?
00:36:51 Nála vannak a versek, máskülönben hogy,
00:36:54 szétlövöd a fejét,
00:36:57 Nincs ujjlenyomat a papíron.
00:37:00 Kesztyût hordtam, mikor leírtam.
00:37:02 És tiszta sor,
00:37:04 mert könnyen hozzájuk férsz.
00:37:07 Ezek rohadékok.
00:37:08 Nem nyitotta volna ki az ajtót
00:37:12 Igen, de több vagyok egy ismerõsnél.
00:37:15 Mindent tudok róluk. A mozdulataikat,
00:37:18 Tehát követed õket, kilesed.
00:37:35 Senki nem akarja kimondani?
00:37:37 Mit?
00:37:41 Nem lehet.
00:37:45 Igaza van. Õ egy rendõr.
00:37:47 - Lassan, fiúk, ez nagyon messzire...
00:37:51 Egy zsaru? Nem tudok semmit,
00:37:53 Mondom, egy zsaru,
00:37:55 Egy zsaru, egy zsaru, õ egy zsaru!
00:37:57 Honnan veszed, hogy,
00:37:59 Csak úgy.
00:38:00 - Csak mondom...
00:38:07 Ez baromság.
00:38:10 Lõjjetek le, de ne mondjátok,
00:38:32 A vacsora?
00:38:34 Van kedved kimenni a városba?
00:38:36 Hova?
00:38:37 Nem érdekes. Csak te mész.
00:38:39 - Mi a bajod?
00:38:42 Ha van kedved, maradj, kérlek.
00:38:44 Nincs kedvem kimenni a városba.
00:38:46 Jó, de ne piszkálj.
00:38:49 A legkellemesebb része a napnak,
00:38:54 Csak zsarukkal dugsz?
00:38:57 Néha csinálom egy
00:39:02 Jó vadra vadászol.
00:39:04 - Tisztelem a tûzoltókat.
00:39:07 Tudjátok miért veszik el a gumibotot,
00:39:10 Nem.
00:39:11 Nem bíznak bennetek.
00:39:13 Én sem magamban.
00:39:15 De neked tetszene ez.
00:39:17 Kár, hogy nem találkoztál Van Luytens-
00:39:21 Hát, most valaki az õ
00:39:24 Azzal szeretnék én is találkozni.
00:39:27 Lehet, hogy egyszer
00:39:29 - Azt hiszik, hogy egy zsaru.
00:39:31 Baromság, csak egy
00:39:34 Hát van egypár a zsaruk között is.
00:39:44 - Jól alszik?
00:39:47 - Nem jól hallottam.
00:39:49 Emlékszik egy rémálmára?
00:39:50 Igen, hogy be vagyok zárva
00:39:54 Nem.
00:39:55 Akkor készen áll visszatérni a szolgálatba?
00:39:57 - A rohadt életbe, ja!
00:39:59 - Gondol a nyugdíjra?
00:40:02 Tetszene ilyesmi?
00:40:03 - Gondol a nyugdíjra?
00:40:07 adjam el a 26-ik emeleti
00:40:09 Menjek egy öregotthonba?
00:40:11 - És a biztonsági õr munka?
00:40:13 Akkor mit csinál majd?
00:40:15 Veszek egy hajót.
00:40:16 Jó, nem hiszem el ezt, de elmondom.
00:40:19 Azt mondjátok, hogy saját
00:40:23 És ha egy volt rendõr?
00:40:24 Akinek rendeznivaló számlái vannak.
00:40:27 Kire gondolsz?
00:40:28 Akire gondol...
00:40:29 az Martin Baum.
00:40:32 A volt hadnagyunk.
00:40:35 Mi a sztori?
00:40:36 Nyugdíjba küldték pár éve.
00:40:38 Nem, mint ha érdeke lett volna,
00:40:41 Turk, én is ismertem a legtöbbet közülük.
00:40:44 Te is, és Riley, Perez... még Karen is.
00:40:47 - Mondd ki.
00:40:50 Hát igen.
00:40:52 A versek, és a fegyverek
00:40:56 úgyhogy az egyedüli tennivalónk,
00:41:00 Egy gond van.
00:41:02 - A csajod már azt teszi.
00:41:05 hogy úgy mondjam.
00:41:07 Mit mondtál?
00:41:09 - Tessék megint kezdjük.
00:41:12 Nem volt szándékos.
00:41:14 A kisfiú nem tudja megvédeni magát?
00:41:16 Saját nevemben beszélek,
00:41:18 Kapd be, Turk...
00:41:19 Lószar van az agyad helyén!
00:41:21 Te sem vagy jobb, ember.
00:41:22 Turk, hátrébb az agarakkal.
00:41:24 Ti is, kollégák,
00:41:26 mutassatok tiszteletett
00:41:29 Kérem!
00:41:31 Tovább léphetünk?
00:41:35 Martin Baum-ról beszéltünk.
00:41:37 Mi a sztorija?
00:41:39 Néhány társát megvesztegették,
00:41:42 Dutyiban volt?
00:41:45 Feljelentették, és õ lemondott.
00:41:47 Miért nem bír téged?
00:41:50 Megvédhettem volna, de nem tettem.
00:41:52 Ha elszámolnivalója van,
00:41:54 miért nem ölt meg, miért gyilkol
00:41:58 - Tudom, csak úgy mondtam.
00:42:01 - Én azt mondom...
00:42:03 - Leszarom, ellenõrizzétek, ha kell...
00:42:06 Azt hittétek, rendõr.
00:42:07 Én meg azt mondom, õ egy zsaru, akinek
00:42:10 Nyugi, és találj jobb okot rá,
00:42:16 Kapuzárási szindróma.
00:42:18 Talán.
00:42:25 Helló, fiúk.
00:42:27 Mi történik?
00:42:29 Jöttem elolvasni a jelentést,
00:42:32 Nem zavar, ha átnézem a bizonyítékokat,
00:42:37 - Semmi gond.
00:42:39 Izgalmas.
00:42:43 - Menjünk.
00:42:46 Ha szükségetek van egy kis
00:42:48 Félsz ideadni a dossziékat,
00:42:51 Jó, elmegyek, jó szórakozást.
00:42:53 Mi a fene van veled, mi bajod?
00:42:59 Sajnálom a tegnap estét, ok?
00:43:03 Sajnálom, csak egy beidegzõdés.
00:43:05 A szokások átléphetõek, jó?
00:43:09 Baromság.
00:43:10 Nem. Teljesen komolyan
00:43:15 Nem baromság.
00:43:18 Komolyan.
00:43:26 Mit gondolsz, Turk miért erõlködött
00:43:29 Nem akarja, hogy elkapjuk a tettest, én
00:43:33 Elküld Baum nyomába,
00:43:36 Logikus.
00:43:37 Utálom Turk-öt, ember.
00:44:07 Ébredj, kiment.
00:44:11 2:45 az óra, reggel.
00:44:16 Idõre akar szétütni valakit,
00:44:39 Gyere, Baum, menj, és ölj meg valakit!
00:44:41 Öld meg Turk-öt, õ intézett el,
00:44:50 Láttad Turk pontszámát?
00:44:52 Hihetetlen. Pisztolyal 99,
00:44:55 ki let tüntetve a
00:44:59 Ez a fickó kilövi a szemed 50 méterrõl.
00:45:04 Láttad hogy lõ? Egy se ment mellé.
00:45:07 Még Berkowitz is hibázik néha.
00:45:15 És Karen? Talált valami újat?
00:45:17 Még nem.
00:45:19 Ha Baum ölni akar, ne várjunk
00:45:25 - Megyek.
00:45:29 Büszke vagyok rád, fiam.
00:45:42 Te vagy Perez, ugye?
00:45:43 Ja.
00:45:44 Martin Baum vagyok.
00:45:49 Engedélyem van.
00:45:52 "Önvédelemre", így mondják.
00:45:54 Azt hiszitek, hogy egy
00:45:57 Akkor ellenõrizzük le Baum-ot,
00:46:00 Ilyen emberek vannak
00:46:02 - Azt hiszed, mindent értesz?
00:46:05 - Szar az élet!
00:46:07 - Minden rendben, Simon?
00:46:10 Mondani akar még valamit,
00:46:13 Van valami a zsebemben.
00:46:17 Útlevél, bank automata nyugták,
00:46:22 A gyilkosságok idején
00:46:30 Isten dolga az ítélkezés.
00:46:33 És ha ez a személy,
00:46:36 vagy sorozatgyilkos,
00:46:38 ha megköveti Istent,
00:46:41 elnyerheti a bûnbocsánatot.
00:46:44 Nem mond semmit a neved,
00:46:46 de olyan sok ministránsfiúm
00:46:55 Olyan sok, hogy az ember
00:46:59 A nevem David Fisk,
00:47:02 Lehet, hogy most nem emlékszel rám,
00:47:04 de garantálom, hogy emlékezni
00:47:08 Connell atya, a pokolban
00:47:11 13 elesett, marad egy.
00:00:11 boxer alsó...
00:00:15 Kiveszem a cetlit a fenekébõl...
00:00:20 és beteszem egy zacskóba,
00:00:26 Mindjárt jövök.
00:00:31 Helló. Még egy van, kézzel írt.
00:00:38 Az öreg akiben e gyerekek is bíznak,
00:00:41 nem bírja visszafogni vágyait.
00:00:44 Föld a földbõl, por a porból.
00:00:47 A templom nem tudja megállítani,
00:00:53 Meglátom mit találok.
00:01:00 Mire gondolsz?
00:01:02 Connell atyánál voltam elsõáldozó.
00:01:09 Helló, fiúk. Sajnálom
00:01:11 Biztos vagyok benne.
00:01:12 Nézzetek körbe,
00:01:16 Úgy látszik, az ügyfelünk
00:01:20 - Levette a nadrágját.
00:01:22 - Nézd meg.
00:01:25 - Gyõzõdjetek meg.
00:01:28 Lefogadom, azt fogják mondani,
00:01:32 Ne is mondd.
00:01:34 Nézze, doki, olvasta a verseket.
00:01:36 Lehetséges, ugye, hogy egy zsaru?
00:01:39 Sosem láttam ilyet.
00:01:41 És nem is hallottam
00:01:43 Gyerünk, lányok, gyerünk!
00:01:47 Ez az! Gyerünk, gyerünk,
00:01:52 Adjon tippet, hogy kapjuk el a fickót.
00:01:54 Nem szokványos módon.
00:01:56 Azt akarja, hogy elkapják.
00:02:00 Nincs semmi tennivalód délelõtt?
00:02:02 Meg akartam köszönni.
00:02:05 Spider-rel kapcsolatban?
00:02:06 Igen, és, hogy vigyáztál rám
00:02:12 Miért akarná ezt?
00:02:13 Egy idõ után, a tény, hogy
00:02:15 A lányod is tagja a csapatnak?
00:02:17 Nem, játszott régen, de már 25 éves,
00:02:23 És az anyja?
00:02:25 Meghalt, mikor õ még kicsi volt.
00:02:28 Azt akarja, hogy mindenki
00:02:31 Mindenkinek meg akarja
00:02:34 A legtöbb gyilkosság Turk és Rooster
00:02:38 Aztán megfenyegeti Luytens-t,
00:02:41 és õ elküld sétálni Baum után,
00:02:44 Jó, jó... Több kell ennél,
00:02:48 - Mondj még.
00:02:52 Úgy tûnik, Turk is vizsgálta ezt, titokban.
00:02:54 A legutolsó hulla, Connell
00:02:58 ...a parókiák között, az utolsó 20 évben.
00:03:02 Azért, mert a srácok nem csak
00:03:06 Turk ismerhette gyerekkorából.
00:03:11 Ez a Connell atya oldozott fel téged is.
00:03:14 Úgy van.
00:03:16 Próbált tenni valami... szokatlant?
00:03:19 Tudom, mire gondolsz. Nem, soha.
00:03:22 Jó.
00:03:23 Lehet oka, hogy mégis
00:03:27 Nincs.
00:03:29 Gyanúsított vagyok, hadnagy?
00:03:31 Nem.
00:03:33 De a hullák kezdenek bûzleni.
00:03:37 Sok minden kezd rád mutatni...
00:03:40 Mutatni vagy mutogatni?
00:03:42 Mit mondjak...
00:03:44 Ismered a legtöbb áldozatot.
00:03:51 Semmi bajom nem volt azzal a pappal.
00:03:53 Jó. Rendben.
00:03:56 Akkor tisztáztunk mindent.
00:04:04 Csevegtem Riley-val és Perez-zel.
00:04:07 - Jó zsaruk!
00:04:10 Hallgatlak.
00:04:11 Azt hiszik, Turk a mi emberünk.
00:04:18 Ember... Innen, ahol én állok,
00:04:22 Nem mondod, hogy komolyan vetted?
00:04:25 Mindenki elfogadta már,
00:04:29 De nem Turk az. Sosem tenne ilyet.
00:04:31 - Tudod ezt?
00:04:33 - Honnan tudod?
00:04:41 Az a pap, Connell atya...
00:04:45 Gyerekkorában õ volt a papja.
00:04:47 - Amit elmondott.
00:04:51 - Nem hiszem el...
00:04:53 Turk jó ember, egyik legjobb rendõr...
00:04:56 Ne szólj bele, mi a dolgom!
00:04:58 Egy szót se errõl Turk-nek,
00:05:11 Megszólalhatok?
00:05:14 Kérlek.
00:05:16 Õt érdekli.
00:05:18 Érted mit mondok?
00:05:20 Turk-öt érdeklik az emberek.
00:05:24 Tudom, hogy néha harapós mint
00:05:28 Õt érdekli az emberek védelme.
00:05:31 És ha nem támogatod, meg fogod bánni!
00:05:59 Bocsánat.
00:06:00 Elsõ alkalom, hogy megráztam...
00:06:03 Van egy perced?
00:06:04 Helló. Mi történt?
00:06:07 Tudod, hogy Turk a legjobb barátom.
00:06:10 - Persze.
00:06:12 Õ is érted.
00:06:15 - És te?
00:06:18 Te is megtennél érte akármit?
00:06:23 Nem értem, mire megy ki a dolog.
00:06:25 Azt akarja, hogy feküdj le velem.
00:06:29 Tényleg?
00:06:33 Nem bánná.
00:06:35 De nem azért vagyok itt.
00:06:37 Jó. Miért vagy itt?
00:06:40 Hol voltál azon az éjjel,
00:06:43 És amikor Trager-t.
00:06:47 Mert ismerted mindegyiket a haláluk elõtt.
00:06:51 Kényelmetlenül érzed magad,
00:06:53 Gyanúsnak tûnsz, pedig nem vagy.
00:07:01 Most érted, mit érez Turk.
00:07:08 Pár infót akarok.
00:07:11 Diszkréten.
00:07:15 Megteszed ezt nekem?
00:07:16 Persze.
00:07:19 Természetesen.
00:07:20 Oldjuk meg ezeket a
00:07:26 Hé, zsenigyerek!
00:07:28 Legjobbkor, haver!
00:07:29 Jól megdolgoztad Hingis-t,
00:07:33 Úgy is kell.
00:07:34 Asszem, tisztázni kéne a dolgokat. Oké?
00:07:37 Rendben.
00:07:39 - Montero, este 8-kor megfelel?
00:07:42 - Találkám van egy régi barátommal.
00:07:55 Helló, fiúk.
00:07:56 Kösz, hogy eljöttetek.
00:08:00 - Õ Cheryl Brooks.
00:08:02 Cheryl mondani akar valamit.
00:08:06 A lányom, Lynn, meghalt négy éve.
00:08:11 10 éves volt, megerõszakolták és megölték.
00:08:16 A fickó aki ott lakott, Charles...
00:08:20 - Charles Randall.
00:08:21 Charles Randall. Õ tette.
00:08:26 Miért mondod el nekünk?
00:08:27 Mert kiszabadult.
00:08:30 - Mert...
00:08:34 Mellette vallottam.
00:08:36 Mit tettél?
00:08:37 Azt mondtam velem volt...
00:08:40 Látjátok, Cheryl megbocsájtó,
00:08:46 Megfenyegetett, hogy megöl!
00:08:48 Jól van.
00:08:49 Mondj viszlátot ezeknek
00:08:52 És folytasd ezt otthon...
00:08:55 Idd halálra magad.
00:09:00 Jó.
00:09:02 Tehát...
00:09:08 Hallani akarom.
00:09:11 Gyerünk, mondd ki.
00:09:17 Mi hagytuk a fegyvert Randall lakásán.
00:09:20 Jó? Kimondtam.
00:09:23 - Most boldog vagy?
00:09:24 - Az vagyok.
00:09:26 mert enélkül az a girnyó örökké
00:09:31 Mit akarsz tõlünk?
00:09:32 A társamat sorozatgyilkosnak tartjátok.
00:09:36 Ha nyomozni akartok Turk ellen,
00:09:40 Veletek megyek. Még segítek is.
00:09:45 De ne mondjatok semmit a fegyverrõl,
00:09:52 Tessék?
00:09:55 Szétlövöm azt a köcsög fejét.
00:09:58 Én magam.
00:10:01 Értve?
00:10:15 A nagymamám imádta ezt a számot.
00:10:18 Varrással tartott el.
00:10:20 Én fûztem be a cérnáját a tûbe.
00:10:23 - Sokat adományozott a templomnak.
00:10:26 Igen, nagyon.
00:10:27 Rooster?
00:10:30 És te?
00:10:32 A mi dolgunk, hogy
00:10:35 a többi 1%-tól.
00:10:39 A baj az, hogy fél életünket
00:10:42 és minél jobban végezzük a dolgunk...
00:10:43 annál kevésbé hiszi a 99%,
00:10:47 Fogalmuk sincs.
00:10:48 Az egyedüli figyelmesek
00:10:52 a többi mind vásárolni megy valahova.
00:11:03 Van itt egy parancs, ami
00:11:05 Azt jelenti, hogy irodában fogsz dolgozni.
00:11:08 Lehet, együtt kellene mûködnöd
00:11:11 És lesz legközelebb!
00:11:17 Ezt a köcsög Hingis-t!
00:11:20 A fasz Pereznek szétlõném a fejét, mert
00:11:25 Bassza meg, megölöm azt a rohadékot!
00:11:28 Nyugi. Mi van veled?
00:11:30 Mit mondasz? Ez nem sakkjátszma!
00:11:33 Ki tudja? Ha Perez után mész,
00:11:37 Õ csak erre vár.
00:11:40 És Hingis hisz neki.
00:11:43 Tényleg hitt a rohadéknak!
00:11:46 Ülj szépen, és várj.
00:11:48 Várj...a megfelelõ idõre, aztán lõhetsz.
00:11:51 Most nem a megfelelõ idõ, higgy nekem.
00:11:55 - És te hiszel nekem?
00:11:59 - Kérlek.
00:12:01 Szia, Turk.
00:12:02 Kihagyom az estét, ma sokáig dolgozom.
00:12:04 De holnap látjuk egymást, jó?
00:12:06 És sajnálom, ami veled történt.
00:12:09 Elülnek a dolgok, most
00:12:14 Rendben?
00:12:16 Jó éjszakát.
00:12:22 Egy zsaru! Egy zsaru!
00:12:34 Mid van számomra, szépségem?
00:12:41 Aggódom, Perez kezd a sarokba szorítani.
00:12:44 Perez túl okos egy ilyen baromsághoz.
00:12:47 Egy lófaszt se volt egyetemen.
00:12:49 - Csak egy évet végzett.
00:12:53 Kirúgták, mert zavarta a légkört.
00:12:55 És tudom a fõnökétõl, a 2-40-bõl,
00:13:00 BMW kell, ha komoly ember vagy.
00:13:02 CLK túl laza. BMW 7-esnek
00:13:08 Ha rád lõnek, húzni akarsz fenébe onnan.
00:13:13 Bentley lenni jobb, egyszerre lehetsz
00:13:18 és feltehetsz egy lángszórót
00:13:22 Da.
00:13:23 - És a Cadillac?
00:13:28 Ismered ezeket a tökfejeket?
00:13:30 Igen, maffia tagok. Csak valami kishalak.
00:13:33 És a mi van az ivánunkkal?
00:13:35 Egy orosz, Jevgenyij Mugalat.
00:13:37 Igazi nehézfiú.
00:13:39 A Gambino családnak dolgozik.
00:13:45 Ez idegesít.
00:13:48 Tudom, hogy felzaklat.
00:13:52 Engem is felhúzna, de egyik
00:13:55 hogy úgy mondjam.
00:13:58 Lefogadom, hogy nem írtál le egy szót
00:14:02 Persze, hogy nem. Te?
00:14:05 Igen, és frankó.
00:14:08 Segít más perspektívában
00:14:12 Leírom, és megszabadulok tõlük.
00:14:15 Ki kéne próbálnod.
00:14:16 Mutasd már.
00:14:18 Nem lehet. Az enyém. Személyes.
00:14:23 Nem öntöm ki a lelkem neked, nem ám!
00:14:26 Meguntam ezt a játékot,
00:14:30 letartóztatások, jelentések,
00:14:33 Az egész egy nagy szar volt.
00:14:39 Nyomozó...
00:14:45 Aztán minden egyszerû lett.
00:14:47 Perez nyomozó beszél.
00:14:48 Csõ, tesó, mi a pálya?
00:14:50 Utálom a barmokat, szeretem lelõni
00:14:53 Megbeszéltem egy találkát
00:14:56 Nem akarom, hogy
00:14:59 A nyugdíjazási buli, az aranyóra,
00:15:02 és a nevem egy jelentéktelen táblán...
00:15:10 Az aztán kurva nagy szám!
00:15:13 Jobb ez így.
00:15:15 Most mindenki tudja, ki is
00:16:01 Szia, én vagyok.
00:16:03 Figyelj. Azt hiszem
00:16:07 Idekinn van.
00:16:09 Át tudsz jönni hozzám?
00:16:12 Hívj vissza, jó? Szia.
00:16:59 Gyerünk, nyisd ki.
00:17:01 Turk?
00:17:08 - Most hívtalak.
00:17:11 - Követtek.
00:17:14 Tedd le.
00:17:19 Mondani akarsz valamit?
00:17:21 Mivel kapcsolatban?
00:17:23 Trager? Randall?
00:17:25 - Bementél a lakásomba?
00:17:30 Éppen az aktákat néztem...
00:17:34 Titkolsz valamit?
00:17:42 Ezt most kaptam.
00:17:44 - A verset.
00:17:46 Nem említ senkit most.
00:17:47 Az írás... nem találtam semmi közöset.
00:17:50 Hamis vers.
00:17:52 Te írtad?
00:17:56 Te írtad?
00:18:03 Mi a fene történik itt?
00:18:04 Sok idõt töltöttél Perezel,
00:18:06 Dolgoztunk egy ügyön.
00:18:08 Féltékeny vagy?
00:18:11 Bízhatok benned?
00:18:15 - Igen.
00:18:18 Mondj el mindent, amit
00:18:21 Mit tudnak rólam. Mindent.
00:18:26 Karen, ne árulj el.
00:18:30 Egyre inkább azt hiszem, hogy egy zsaru.
00:18:34 Mondok valamit. Én már túl
00:18:37 és elértem a
00:18:40 Figyelembe véve,
00:18:42 Úristen! Megsebesültél?
00:18:44 Nem. Nem megsebesíteni akart.
00:18:46 Tulajdonképpen, halott.
00:18:50 A neve Mugalat.
00:18:52 - A fickó a vendéglõbõl?
00:18:54 A Saint Louis kórházban van az intenzíven.
00:18:56 Úgy vélik õ vágta le
00:19:00 Mit gondolsz?
00:19:01 Áldozat, vagy gyanúsitott?
00:19:02 Nem tudom, de mindenképpen, vicces lesz.
00:19:06 - Doktor?
00:19:09 A legszívósabb egyén
00:19:12 - Hat golyót szedtek ki belõle.
00:19:16 Hármat azon estén kapott,
00:19:19 Mint egy tank.
00:19:21 Beszélhetek vele?
00:19:22 Nincs túl jó állapotban,
00:19:24 Rendben. Felteszem a kérdéseket
00:19:28 Hé, Jevgenyij?
00:19:31 Ébredj.
00:19:33 Ébredj, te grizzli.
00:19:37 Nem beszél oroszul?
00:19:39 Beszél. Beszél.
00:19:50 Asszem, ez az orosz gyilkológép
00:19:55 Ébredj, melák.
00:19:57 Ki tette ezt veled.
00:20:04 Nyomozó, elég.
00:20:06 Lehet elmondja, hova tette
00:20:12 343. Állandó õrséget kérek Mugalat-nak.
00:20:17 M-U-GALAT.
00:20:20 Saint Louis kórház, intenzív osztály.
00:20:27 Itt lehet panaszt tenni a rendõri
00:20:32 Mi az, kiengedtek?
00:20:34 Azt hiszed megijesztesz,
00:20:36 Vigyázz, nyomozó. Az én
00:20:38 Nem fizetsz te semmi adót, te rohadék.
00:20:40 Térjünk a tárgyra. Gyerünk.
00:20:42 Ismered Vick-et, a kereskedõt?
00:20:43 Ellopták több fegyverét.
00:20:45 - Igen.
00:20:48 Egyszerû. Találd meg a tolvajt
00:20:52 Ismered õt?
00:20:53 Tudod, van ott kinn egy zsaru,
00:20:56 Én is ettõl félek.
00:20:59 Kapsz két másodpercet.
00:21:01 Ismered õt?
00:21:02 Mikor találkozunk,
00:21:04 Pénteken este 9:00-kor. A klubomban.
00:21:07 Ott leszek.
00:21:09 Nagy baromság.
00:21:12 Nyugi, fiam. Nem lesz gáz.
00:21:14 Csak úgy kell tenni, mint a csali.
00:21:18 Ha segítesz, védelmet kapsz.
00:21:20 A klubnak nem lesz baja,
00:21:23 Megegyeztünk, vagy nem?
00:21:25 Igen.
00:21:26 De ha a társatok betör ide,
00:21:30 nem Jodie Foster-t akarom itt látni,
00:22:04 Jó estét, nyomozó. Kér egy kávét?
00:22:06 Nem a legjobb, de jobb
00:22:08 Mikor meghallottam, hogy az
00:22:12 tudtam, hogy a dolgok megváltoznak.
00:22:14 Szabályokat kellett cserélni.
00:22:16 Stratégia.
00:22:18 Olyasmit kellett tennem,
00:22:29 Valami megbocsájthatatlant.
00:22:53 Ne! Ne!
00:22:57 Ne! Kérlek! Ne!
00:23:21 Hallottad, mit mondtam?
00:23:24 Mégis hogyan fogalmazzam meg?
00:23:28 Az a pszihopata éppen megtámadott.
00:23:30 Klasszikus szociopata, mondom én.
00:23:33 Jó, jó. Meglátom, mit tehetek. Jó?
00:23:37 Tartsd tõle távol magad. Érted?
00:23:39 Megértetted?
00:23:43 Picsába!
00:24:01 Bocsánat, Corelli nyomozó vagyok.
00:24:05 Persze. Tessék.
00:24:14 - Köszi.
00:24:16 Igen, Corelli nyomozó vagyok.
00:24:17 Próbálom megtalálni Perez-t,
00:24:22 - Szeretek mulatni.
00:24:25 Kinyújtott nyelvel rohangáltam
00:24:28 Beszélnem kell velük azonnal.
00:24:34 Igen, értem. De a helyzetüket, kérem.
00:25:04 Itt van.
00:25:07 Engedjenek be.
00:25:13 Istenem, a rendõrség.
00:25:17 - Beszélhetünk?
00:25:20 Kosárlabdázni szoktam
00:25:22 Tényleg?
00:25:24 Mindig féltem, hogy ilyen fickókkal
00:25:26 Most is félsz?
00:25:28 Addig nem, amíg van fegyverem.
00:25:30 Ez veszélyes hely.
00:25:32 Még nekem is.
00:25:34 Igen, benn van.
00:25:37 Eddig, minden rendben.
00:25:39 Fejezzük be az udvariaskodást.
00:25:41 - Bent beszélgetnek.
00:25:44 Ennek nem lett volna
00:25:46 A fenébe, hadnagy, ez baromság.
00:25:49 Két fogam vesztettem el aznap.
00:25:50 Nem egy civil. Egy rohadt díler.
00:25:53 És akkor? A magadfajta úgyis szereti
00:25:59 Starsky és Hutch figyeli õket,
00:26:02 - Közösülõ sasok!
00:26:06 Elég a baromságból.
00:26:09 Beszélj. Mit tudsz róla?
00:26:11 Rendben, kezdjük...
00:26:12 "Kezdjük..."
00:26:14 Nem akarsz kussolni, kérlek?
00:26:15 Az, hogy itt van és beszélnek,
00:26:18 Kérdezek valamit, Kopernikusz...
00:26:20 A fegyver az övébõl, gondolod,
00:26:22 Lefogadom, hogy az egyik lopott
00:26:24 - Miben fogadunk?
00:26:26 - OK.
00:26:29 Ez vicces.
00:26:30 Nézd, én segítek, de segíts te is nekem.
00:26:33 Segíts.
00:26:34 Rendben, egy felvételt kéne
00:26:36 Tele van érdekes dolgokkal.
00:26:38 - Mi?
00:26:41 Néhány srác, akik egy buliból
00:26:43 Szerepelsz rajta, Tom.
00:26:46 Én?
00:26:48 Jó...
00:26:50 - Most tudod mirõl beszélek.
00:26:53 Jól van, hogy nézek ki?
00:26:58 Mint egy költõ?
00:27:00 Mert az vagyok, egy költõ.
00:27:02 Gyerünk. Menjünk!
00:27:05 Tulajdonképpen, írtam neked
00:27:12 - Tedd le a fegyvert! Le a földre!
00:27:15 - Pont most!
00:27:20 - Tedd le azt a kurva fegyvert.
00:27:21 Nézd, pont ott...
00:27:27 Nem akarod felolvasni a versemet?
00:27:29 Tessék, olvasd.
00:27:33 "Csõbe akartatok húzni, barmok.
00:27:35 És ilyen módon teszitek?
00:27:37 Ketté akartátok törni a farkam,
00:27:39 de ehelyett ti szoptok."
00:27:43 - Jó vers.
00:27:45 Ez egy vers...
00:27:48 Te mit keresel itt?
00:27:50 Ne nézz így rám, de azért jöttem,
00:27:54 És lássam az arcukat.
00:27:56 Megérte.
00:27:57 Megtettük a dolgunkat.
00:28:00 Nem is kell a bocsánatod, Teddy.
00:28:01 De van ott kinn egy gyilkos, jelvényel.
00:28:04 - Ez az?
00:28:06 Éppen nyertem 1000 dolcsit.
00:28:08 - Hol a másik fegyver?
00:28:11 Csak rajta, motoz meg.
00:28:18 Kellemes érintés.
00:28:21 Csak ha nincs komoly kapcsolatod,
00:28:23 Sérült az arcod.
00:28:27 - Kussol már!
00:28:30 Szétlövöm az agyad, hagyj békén!
00:28:33 - Hé, tudom, hogy te vagy...
00:28:36 Azt mondja, rájöhettél, hogy ez csapda,
00:28:39 - Elkapunk.
00:28:42 Rácsesztetek, ok?
00:28:44 Rácsesztünk, mert segítetted.
00:28:45 - Szétbaszom a segged.
00:28:47 - Tévedni fogsz egyszer, és rábaszol.
00:28:54 Nyugi, Spider.
00:28:57 Gyere, beszéljünk kicsit.
00:29:00 Láttam itt valamit,
00:29:07 Rögtön jövök.
00:29:17 Helló, édes...
00:29:21 Ez a személy lõtt meg?
00:29:24 Biztos vagy?
00:29:30 Nem, te vagy tökfej.
00:29:44 Hiányzom?
00:29:50 "Megvásárolják a szabadságukat, de a függõség elveszi tõlük.
00:29:54 Jobb a világnak nélkülük."
00:29:58 Hé. Vége van.
00:30:15 Nyugi...
00:30:16 Minden rendben lesz.
00:30:18 - Jézus, Rooster...
00:30:22 Ülj le.
00:30:24 Ülj le!
00:30:30 Tudnod kellett... tõlem.
00:30:33 Nyisd ki a noteszt, és olvasd.
00:30:36 Minden, amit tudni akarsz, ott van.
00:30:40 Gyerünk.
00:30:43 Hangosan!
00:30:47 Hivatalosan.
00:30:49 Itt egy kis kamera.
00:30:57 A nevem David Fisk,
00:31:00 Rendõr voltam New York-ban
00:31:06 Mondom én, Dave...
00:31:08 Tom, sok a tennivalónk,
00:31:12 Úgyhogy...
00:31:16 A nevem David Fisk,
00:31:19 A nevem David Fisk.
00:31:22 Rendõr voltam New York-ban
00:31:25 Nem várom, hogy emlékezz rám.
00:31:28 Sok idõ eltelt, amióta a térdedre
00:31:33 Abban az idõben...
00:31:40 Emlékezni fogsz a nevemre egy örök életre.
00:31:56 Nem azért leszel zsaru, mert
00:32:00 hanem azért, mert engednek,
00:32:03 A legtöbben tisztelik a jelvényt,
00:32:08 Gyilkos vagyok, és
00:32:11 Mit beszélsz, ez nem sakkjátszma.
00:32:13 Ki tudja. Lehet, hogy az.
00:32:16 Két golyót fog kapni, tõlem.
00:32:20 Szívembõl hiszem.
00:32:22 Közönyös leszel.
00:32:33 Tom Connell volt a példaképem.
00:32:46 A nap, amikor már nem akartam õ lenni,
00:32:54 Pár éve rátereltem a gyanút egy
00:33:01 Tudhattam volna, hogy ez
00:33:08 Mit akarsz, mit csináljak ezzel?
00:33:12 Ennyit tudsz csak mondani?
00:33:14 Lógok pár magyarázattal, haver.
00:33:17 Miért most jössz ezzel?
00:33:19 Nagyot tévedtem. Az orosz
00:33:23 Tudod... felismer majd...
00:33:29 Jó estét, hadnagy.
00:33:31 Kér egy kávét?
00:33:32 Elég szar, de jobb,
00:33:34 Amíg a társad aludt, akkor
00:33:38 Rossz oroszt választottam a csõ végére?
00:33:50 Most nem hivatalosan.
00:33:56 Magamra vállalom a Randall ügyet.
00:33:58 Láttad ezt.
00:34:00 Figyelembe véve a
00:34:03 Nem kell megköszönnöd.
00:34:07 - Magadra húzod a vizes lepedõt?
00:34:11 Nem értem.
00:34:12 Nagyszerû zsaru vagy, Turk.
00:34:16 Vagyis te vagy, akirõl
00:34:19 És aki mégsem lehettem...
00:34:22 Aztán megszegted a törvényt,
00:34:24 otthagytad a fegyvert Randall-nél.
00:34:28 Cserben hagytál.
00:34:33 Elvesztettem a hitem benned.
00:34:37 Akkor kezdõdött minden.
00:34:40 Az elsõ gyilkosság
00:34:46 Utána... már nem is akartam.
00:34:58 Úgyhogy tettem a dolgom.
00:35:01 Tudod mit? Végül is...
00:35:03 Elintézõdött.
00:35:06 A rosszfiúk meghaltak.
00:35:08 Így volt.
00:35:12 Nem értettem semmit abból, amit mondtál.
00:35:14 - Nem értek semmit.
00:35:16 Ahogy hallottam, hogy
00:35:19 tudtam, hogy tennem kell
00:35:24 Olyat választottam, amit
00:35:32 Mit tegyek, haver? Társam...
00:35:35 Letartóztassalak?
00:35:37 Eljön a perc, amikor fel kell jelentselek.
00:35:40 - Egy csapat vagyunk.
00:35:43 - Igen, de egy jó csapat.
00:35:47 Ma...
00:35:50 Ma fegyvert fogsz rám.
00:35:59 De még nem húztam meg.
00:36:05 - Szia, Tom.
00:36:08 Nem tudom. A pokolba, gondolom.
00:36:56 Hé, Dave!
00:36:58 Dave...
00:36:59 Ne közelíts!
00:37:01 - Nem lõnél le.
00:37:03 Gyere, partner. Ismerlek.
00:37:06 De én megtenném.
00:37:09 Karen, nyugodj meg.
00:37:11 - Nem bírtál kiverni a fejedbõl?
00:37:13 Véded...
00:37:14 ezt a rohadt szarházit?!
00:37:16 - Ohó, én járok a fejében!
00:37:19 Bazdmeg, Turk!
00:37:20 - Tedd le a fegyvert, Fisk!
00:37:23 - Dave!
00:37:26 - Ez tetszik.
00:37:28 Ha lõsz, Turk is meghal.
00:37:31 Azt mondtam, ne mozdulj, rohadék!
00:37:36 Ide a fegyvert! Ide a fegyvert!
00:37:40 Maradj itt.
00:37:47 Ne már.
00:37:50 Basszus!
00:37:52 Ezek a lakatok erõsek.
00:37:56 Dave, be kell fejeznünk ezt.
00:37:59 Befejezni?
00:38:00 Tedd le a fegyvert.
00:38:02 Mi a terved?
00:38:04 Letartóztatsz?
00:38:07 Beviszel, és becsuksz,
00:38:11 Benézel minden lyukamba?
00:38:14 Megjelenünk a Heraldo
00:38:17 Vagy még jobb, az Oprah-ban is.
00:38:22 Felkészültél erre?
00:38:24 Dave, nem hagysz választást.
00:38:26 Van választás. Én lelépek.
00:38:30 Megtennéd ezt nekem, Tom?
00:38:33 Megengednéd, hogy meglépjek?
00:38:34 Ne már, ne csináld.
00:38:36 Megrickírozom, mit szólsz?
00:38:40 Azt kell tenned, ami helyes.
00:38:49 Ez egy 10-10, partner.
00:38:50 Lõttek, és a gyanúsított meglépett.
00:38:53 Menjünk!
00:38:54 Ugyan már. Ne tedd ezt.
00:38:57 Gyere, partner! Lõttek...
00:39:00 - Ne tedd ezt!
00:39:02 Ellenáll a letartóztatásnak.
00:39:04 Gyerünk!
00:39:14 Egy becsületes ember...
00:39:16 ...áll itt elõttem.
00:39:20 A szemét világban, egy igazi hõs.
00:39:24 Egy fegyvertestvér.
00:39:27 Egy lélektestvér, nemde.
00:39:30 Reméltem, megérted te is ezt.
00:39:38 Értem.
00:39:40 - Nem. Nem érted.
00:39:48 Tudod, mi az egyedüli dolog,
00:39:55 Hogy megölhettem azokat a rohadtakat.
00:39:58 Tehát ez valami valós.
00:40:01 Tehát, most az egyszer hibás.
00:40:07 10-13, sérült rendõr.
00:40:34 Elérted, amit akartál.
00:40:37 Nem megyek sehova.
00:40:41 Rendben.
00:40:49 Központ. Központ.
00:40:51 10-13, sérült rendõr.
00:40:52 A 184 és St. Nick keresztezõdésénel.
00:40:56 10-4, vettem. Sérült rendõr.
00:40:57 Sérült rendõr. Hat perc, amíg ideér.
00:41:02 Nem...
00:41:27 Központ.
00:41:28 Központ. Mondd.
00:41:31 10-55 van egy buszon. Nem kell a mentõ.
00:41:34 10-5?
00:41:35 Nem kell a mentõ. 10-55 van egy buszon.
00:41:38 Biztos benne?
00:41:40 Biztos.
00:41:50 Te magad tetted ezt.
00:41:54 Tudom, pajtás, tudom.
00:42:00 Jók voltunk együtt, nem?
00:42:05 Jók voltunk együtt.
00:42:11 Jó ember vagy, Tom.
00:42:14 Jó ember vagy.
00:42:17 Kívánok neked...
00:42:20 továbbra is... sok szerencsét.
00:43:05 - Nem semmi egy alak volt a társad.
00:43:09 Nézzék...
00:43:11 Ahogy mi látjuk ezt,
00:43:14 Fisk nyomozó éppen lezárta
00:43:23 Jó. Ahogy mondjátok.
00:43:29 Végeztünk?
00:43:31 Igen, végeztünk.
00:43:54 Telefonált a lányom.
00:43:56 Haragudott Rooster miatt,
00:44:00 Megkérdezte, hajlandó vagyok e
00:44:04 Azt kérdeztem, mit."Vegyek nyugtató
00:44:09 Azt mondtam neki, ugyanazt
00:44:12 Azt mondta: "Helyes. Mi mást tehetnél?"
00:44:15 Azt mondtam: "Jó".
00:44:17 Kemény lány a kislányom.
00:44:20 Azt mondta, rendõr voltam,
00:44:23 Érdekes, Rooster ugyanezt mondta.
00:44:30 Gyerekek, készüljünk a játékra.
00:44:33 Számolunk háromig.
00:44:36 - Egy, kettõ, három!