Righteous Kill
|
00:00:56 |
MEGÉRDEMELT GYILKOSSÁG |
00:01:21 |
Egy. Három középen. |
00:01:23 |
Kettõ. |
00:01:26 |
Pont a szeme közé. |
00:01:56 |
Hozzáért. |
00:02:01 |
- Jó volt. |
00:02:03 |
Pontozott. |
00:02:07 |
Bob, fejezd be. Egy szót |
00:02:11 |
- Nyugi! |
00:02:20 |
Nagyanyám is elõre látta volna ezt a lépést. |
00:02:25 |
10 játszmát kellene játsszunk |
00:02:27 |
3B. |
00:02:29 |
5-6 lépést tett minden asztalnál. |
00:02:33 |
Világbajnok lehetett volna. |
00:02:36 |
Elment az esze. |
00:02:41 |
Ember, kezdesz, paranoiás lenni. |
00:02:43 |
Fenyegetve érzed magad minden |
00:02:53 |
- Sakk-matt. |
00:03:25 |
A nevem David Fisk, |
00:03:30 |
Rendõr voltam New Yorkban, |
00:03:34 |
Ez idõ alatt... |
00:03:38 |
megöltem 14 embert. |
00:03:42 |
Játszd le újra ezt a részt. |
00:03:45 |
megöltem 14 embert. |
00:03:48 |
Megbolondult. |
00:03:52 |
Mikor kezdõdött mindez? |
00:03:58 |
Hogy kezdõdött? |
00:04:04 |
Lehet, hogy minden Charles |
00:04:13 |
Randall gyerekgyilkos volt. |
00:04:18 |
Megölte a barátnõje |
00:04:24 |
A rohadt szemét. |
00:04:27 |
Gyilkosságért vádolták, de a hozzá |
00:04:45 |
Én, és a társam úgy hittük, |
00:04:52 |
A társam jó ember. |
00:05:14 |
Tényleg ezt akarod? |
00:05:17 |
- Mit tegyek? |
00:05:21 |
Egy gyilkosságért, |
00:05:28 |
Mit kéne tennem? |
00:05:30 |
A társam vagy, és a példaképem. |
00:05:34 |
- Frank... |
00:05:39 |
- Ez a beszélgetés nem történt meg. |
00:06:03 |
Sikerült. |
00:06:09 |
Randall-t becsukták egy |
00:06:20 |
Elvesztettem a hitemet... |
00:06:24 |
Jól van. |
00:06:36 |
Vehetik ezt beismerésnek, ha akarják. |
00:06:39 |
Nekem mindegy. |
00:06:40 |
Néhány hete felizzottak az események. |
00:06:44 |
- Ki a srác, Turk? |
00:06:49 |
Dílerkedéssel, gyilkossággal, |
00:06:53 |
Átalakította az egyik üres |
00:06:57 |
Lehet, hogy ha megtapossuk, vallani fog. |
00:06:59 |
Miért? Nem hiszel a csodákban? |
00:07:01 |
Majd amikor te fogsz megvendégelni, |
00:07:04 |
- Gyere, megvendégellek. |
00:07:24 |
Itt mossák tisztára a pénzt. |
00:07:26 |
Igen, zöldhasúakat mosnak... |
00:07:30 |
Benne van minden üzletben... |
00:07:33 |
Megyek, könnyitek magamon. |
00:07:45 |
Csak egy perc, nem fogok lesni. |
00:07:48 |
Semmi gond. |
00:07:54 |
- Szerencsések vagytok, fiúk. |
00:07:56 |
Kimentek a klotyóra, és... |
00:08:01 |
állva tudok könnyíteni. |
00:08:03 |
Felhúzzátok a cipzárt, |
00:08:08 |
Igen, az óriás túltett most önmagán is. |
00:08:11 |
Kérsz egyet? |
00:08:13 |
- Honnan van? |
00:09:22 |
Fel kellett kelnem. |
00:09:24 |
Bravó, és mit keresel? |
00:09:28 |
Van számodra valamim, |
00:09:32 |
A kistestvérem mindig megrángatta. |
00:09:35 |
Tökmindegy... |
00:09:40 |
...mennem kell. |
00:09:53 |
- Hova a fenébe mész? |
00:09:54 |
Meguntalak benneteket. |
00:09:57 |
Szállj be egy taxiba, |
00:10:00 |
Úton van, alig várja, hogy lásson. |
00:10:03 |
Rambo, a gördeszkás |
00:10:09 |
Tulajdonképpen, egy azok közül |
00:10:12 |
Eltakarítottam azt a szemetet, |
00:10:16 |
Rímel. |
00:10:25 |
Rooster, meg kell tudjuk, ki tette ezt. |
00:10:28 |
- Hogy kitüntessük? |
00:10:32 |
Nem túl beszédes, nem? |
00:10:34 |
- Az igazi neve, Robert Bready. |
00:10:38 |
Mi a véleményed? Marshall Gregg? |
00:10:41 |
Megint szórakoztok a helyszínnel? |
00:10:43 |
- Nem tudod, ki Bobby Bready? |
00:10:47 |
- Közelrõl lõtt. |
00:10:50 |
Összeszedtem a darabokat |
00:10:54 |
Én is hallottam. |
00:10:56 |
Marshall Greg. |
00:10:58 |
- Ez jó, Rooster. |
00:11:00 |
Próbálom tartani az iramot. |
00:11:06 |
Foglalkozása a bûn, élõ húst árul, |
00:11:09 |
A frisset gyûjti be. |
00:11:11 |
Most másvalakinek kell |
00:11:15 |
Megállt a szíve, nem lélegzik. |
00:11:21 |
Mit akarsz tenni? |
00:11:23 |
Amit csak tudunk, |
00:11:25 |
nézzük a rajzokat, hátha |
00:11:28 |
Ne, nem szeretnék a |
00:11:32 |
Csak nem? |
00:11:34 |
Úgy lefárasztott, hogy le |
00:11:37 |
- Fizetnék, hogy lássam. |
00:11:41 |
- Miben segíthetek, uraim? |
00:11:46 |
- Az emeleten van. |
00:11:53 |
Rambo... |
00:11:55 |
- Egy szarházi. |
00:12:00 |
Jöjjenek kérem. |
00:12:07 |
- Ismersz valakit, aki megölné? |
00:12:10 |
- Másvalakit? |
00:12:15 |
Figyelj, vagy megjön az eszed, és |
00:12:18 |
a bevándorlásiaktól, hogy tegyenek |
00:12:21 |
Csak rajta, amerikai állampolgár vagyok. |
00:12:25 |
Tessék, |
00:12:26 |
hívhatsz bármikor. |
00:12:29 |
- Mi? |
00:12:32 |
ha hallasz valamit. |
00:12:36 |
Keresünk egy bizonyos Böllér Samet. |
00:12:39 |
Ki? |
00:12:41 |
Derült égbõl villámcsapás. |
00:12:43 |
Tényleg, hadnagy, milyen mélyre |
00:12:46 |
Személy szerint, azt hiszem, kicsit |
00:12:50 |
és lecsukjuk, ahogy |
00:12:53 |
Igen, persze. |
00:12:55 |
Ja, és még nyomozunk egy |
00:12:57 |
ami összefügg 2 másik gyilkossággal. |
00:13:02 |
Ha elkapjuk, ki tudja hány |
00:13:05 |
Tehát, mi van vele? |
00:13:06 |
Találtunk egy szöszit, aki |
00:13:09 |
Kiszedtük belõle az õ nevét. |
00:13:11 |
Fene szerencsés, nem? |
00:13:12 |
- Egyenesen tõle vásárolt. |
00:13:15 |
Jó. Kiszedünk belõle |
00:13:19 |
Utálom megvádolni a szemét ügyvédeket. |
00:13:29 |
- Ez nem Spider klubja. |
00:13:33 |
Igen, de neked szabad |
00:13:36 |
Azt hiszem, nem vagyok épp átlagos... |
00:13:39 |
...hogy mondjátok? |
00:13:40 |
- Pápaszemes vakond. |
00:13:44 |
Vagyis hallom mindig ezeket az |
00:13:48 |
Drogosoknak, prostiknak. |
00:13:50 |
200 rugóval elõrébb vagy náluk évente. |
00:13:52 |
Meg okosabb is vagy, mintegy |
00:13:56 |
Néha csak azt hiszik. |
00:13:58 |
Minden elõ van készítve. |
00:14:01 |
Biztosak abban, hogy biztonságban lesz? |
00:14:02 |
Mond a lánynak, hogy bízzon |
00:14:06 |
Mit gondolsz, ügyvédnõ, |
00:14:09 |
Jó, fejezzük már be. |
00:14:11 |
Oké, emlékszel mit mondtam? |
00:14:13 |
Bemész, vársz, amíg |
00:14:17 |
aztán vissza sem jössz, |
00:14:19 |
- 100 gramm? |
00:14:21 |
Nem sok ez? Én csak pár grammot |
00:14:23 |
Mondd, hogy síelni mész pár hétre, |
00:14:27 |
Igen, mondd, hogy vakációzni mész. |
00:14:32 |
És ha megteszem, eltörlik a priuszomat? |
00:14:34 |
Mire kettõt pislogsz. |
00:14:36 |
Senki nem fogja tudni, hogy bevarrtak? |
00:14:38 |
Meg sem történt. |
00:14:40 |
Ügyvédnõ, tudjuk, hogy te |
00:14:43 |
Megteszed, aztán hazamész, |
00:14:46 |
és sosem térsz ide vissza. Megértetted? |
00:14:52 |
Igen. |
00:14:57 |
- Jó, menjünk. |
00:15:04 |
Hé, Jessica! |
00:15:06 |
Sok szerencsét! |
00:15:11 |
2 emelettel lejjebb van. |
00:15:12 |
Az ajtó balra. |
00:15:13 |
Csengess a kaputelefonon. |
00:15:21 |
Menj, és vezesd fel a látogatót. |
00:15:26 |
Ugorj, dagi! |
00:15:31 |
Lóra! |
00:15:40 |
Jó napot. |
00:15:41 |
Helló, Spider. |
00:15:43 |
- Fölhoztam. |
00:15:45 |
- Hogy vagy? |
00:15:47 |
Nézd ezt a döglött szart |
00:15:51 |
Igen. |
00:15:52 |
A srác díler, és a felesége |
00:15:56 |
Igaza van a srácnak. |
00:15:58 |
Kábé. |
00:16:00 |
Az a rohadt kutya tartja |
00:16:03 |
Átalakítottad a bankot egy |
00:16:07 |
Igen, pontosan. |
00:16:09 |
Ne mondd? |
00:16:11 |
Mit tenne Underdog ez ügyben? |
00:16:13 |
Hát, õ mindig fényez valamit, |
00:16:14 |
ha a kedves Polly Purebred kiáltana |
00:16:17 |
és futna segíteni. |
00:16:18 |
És mit tesz mikor |
00:16:21 |
Kinyitja a gyûrût, emlékszel? |
00:16:23 |
És lenyel egy tablettát. |
00:16:25 |
A fenébe, tényleg... cuccol a javából. |
00:16:28 |
Tehát, miért jöttél? |
00:16:30 |
Mit szólnál 100 grammhoz? |
00:16:32 |
Minek neked ennyi? |
00:16:34 |
Síelni megyek a haverokkal. |
00:16:37 |
Sok haverral. |
00:16:38 |
- Hova? |
00:16:41 |
Nem szar. Hallom szép hely. |
00:16:43 |
Hát meg is kérik az árát. |
00:16:46 |
Te eddig is síeltél? |
00:16:48 |
Persze, világéletemben. |
00:16:50 |
Nincs idõm egész nap... |
00:16:53 |
Helyezd kényelembe magad. |
00:16:55 |
Mit szólsz? |
00:16:56 |
Sietnem kell. Fontos hívásom |
00:17:02 |
Minden rendben? Nyugi. |
00:17:06 |
Nyugodt vagyok. |
00:17:08 |
Kérdem... |
00:17:13 |
Akárhogy is, néha-néha, |
00:17:16 |
a szukák az East Side-ról ráfaragnak... |
00:17:18 |
mikor megpróbálnak átverni |
00:17:21 |
Most félsz? |
00:17:25 |
Úgy tûnik jön a felmentõ sereg. |
00:17:30 |
Segíthetek uraim? |
00:17:31 |
Engedj be, Spider! |
00:17:32 |
Sajnálom, itt nincs ilyen nevû egyén! |
00:17:34 |
- Engedj be. |
00:17:40 |
Látod, tudom, hogyan, |
00:17:48 |
Gyere apához! |
00:17:52 |
Mindig elsõre megtalálom. |
00:17:54 |
Jól vagy? |
00:17:55 |
Mért ne lenne jól? Nézzük a tv-t. |
00:17:57 |
Hogy lenne baja tv nézés közben? |
00:17:59 |
Láthatna vagy hallhatna |
00:18:01 |
Mint mit? |
00:18:02 |
Egy nagyképû majmot, aki |
00:18:06 |
Egy perccel ez elõttig nem ismertem |
00:18:08 |
Megmutatom én neked, mire |
00:18:11 |
Így fostok, hogy az asszonyt |
00:18:13 |
Menjünk. |
00:18:14 |
Menjünk. Jól van. |
00:18:16 |
- Jól vagy? |
00:18:18 |
Kéred vissza a mikrofonod? |
00:18:22 |
Le! |
00:18:23 |
Ne, dagi, ne... |
00:18:33 |
Le! Lefekszel, bazmeg! |
00:18:44 |
Gyerünk! |
00:18:45 |
A dagi halott. |
00:18:57 |
Szarul jött ki. |
00:19:00 |
Francba, vérzel! |
00:19:02 |
34, a központnak. 11-41, mentõt kérek. |
00:19:05 |
Orvosra van szükségem, meglõtt |
00:19:09 |
Megtettem minden tõlem telhetõt. |
00:19:11 |
Csak könnyû seb. |
00:19:13 |
Nyugi. |
00:19:14 |
Fiuk, ha egyszer ügyvédre |
00:19:24 |
Mint régen, vér meg mentõk! |
00:19:29 |
Nyugi, nyugi. |
00:19:30 |
- Rohadt szemét... |
00:19:33 |
Rohadékok, nem tehetitek ezt velem! |
00:19:35 |
Kuss legyen, rohadék. |
00:19:37 |
Nem hiszed, hogy szétkenem az agyadat? |
00:19:39 |
Nem kell kétszer mondanod. |
00:19:41 |
Odamegyek a hájpacni fegyveréért |
00:19:45 |
a szemed közé. |
00:19:51 |
Micsoda katyvasz. |
00:19:52 |
Az egész egy katasztrófa volt! |
00:19:56 |
Nincs semmitek! |
00:19:57 |
Mit szólsz egy gyilkossági kísérlethez? |
00:19:59 |
Nincs por, nem? |
00:20:00 |
Nincs betörés, nincs gyilkossági |
00:20:04 |
Semmi jogsértés, nem |
00:20:08 |
Gyilkosság, betörés, drog, |
00:20:11 |
Szerencsétek, hogy |
00:20:13 |
A belsõügyesek elbeszélgetnek |
00:20:15 |
és felfüggesztenek a |
00:20:18 |
Nem hivatalosan, |
00:20:19 |
nem volt kihágásotok, mert a hullának... |
00:20:21 |
tényleg volt egy fegyvere, rátok irányítva. |
00:20:23 |
Tehát, ha összefogtok, |
00:20:25 |
És jó lenne ha a meséteket |
00:20:27 |
mert én nem térek vissza Far |
00:20:30 |
És majd elbeszélgettek |
00:20:33 |
Jó lenne ha komolyan |
00:20:35 |
másképpen nem tértek vissza a melóba. |
00:20:37 |
- Az a rohadék megússza. |
00:20:42 |
Nyugi, partner. |
00:20:45 |
Uraim, elkezdhetik. |
00:20:47 |
- Ki döntött abban a percben? |
00:20:50 |
- Ki határozta el a közbelépést? |
00:20:52 |
Mikor bementek, igazolták |
00:20:53 |
Igen, megtettük. |
00:20:55 |
Igazolták magukat, mint rendõrtiszt? |
00:20:56 |
A besúgó helyzete kritikussá vált, |
00:20:59 |
Úgy tûnik, igazuk volt. |
00:21:01 |
- Viccel, nem? |
00:21:03 |
Végzett a kliensemmel? |
00:21:07 |
Fedezik egymást. |
00:21:09 |
Mondtam én, hogy összebeszéltek. |
00:21:11 |
- Mit mondasz? |
00:21:14 |
Az informátor bajban volt, |
00:21:18 |
Szarrá verték, de nem |
00:21:22 |
Lássuk, mit mond a pszichológus. |
00:21:24 |
Mit teszünk most? Megpróbálom |
00:21:29 |
hogy fegyvert hordjak, |
00:21:32 |
Oké. Miért lett rendõr? |
00:21:34 |
Karácsony volt, akkor jó ötletnek tûnt. |
00:21:38 |
Nem volt olyan jó esélyem, |
00:21:41 |
Ahonnan én jövök, választhattam, |
00:21:43 |
vagy a bérgyilkos között. |
00:21:46 |
Mit érez, mikor elsüti a fegyvert? |
00:21:48 |
Ahogy Dirty Harry mondta. |
00:21:49 |
Semmi rossz nincs abban, ha tüzelsz, |
00:21:53 |
- És amikor nem a megfelelõkre lõ? |
00:21:56 |
Jobb igy, hogyha, a |
00:22:00 |
Mit érez, mikor ártatlanokat lát holtan? |
00:22:03 |
Tudja... |
00:22:05 |
már hozzászoktam. |
00:22:09 |
Tessék. |
00:22:11 |
Tegye el ezt. |
00:22:13 |
Írja le bele a gondolatait, |
00:22:15 |
kérdéseit, bármit önmagával |
00:22:20 |
Nem fogom visszakérni. |
00:22:22 |
A magáé. |
00:22:25 |
Próbálja meg. |
00:22:27 |
Viccesen hangzik. |
00:22:47 |
Gyere, Turk, gyere! |
00:22:50 |
Gyere, Turk, gyere! Gyere! |
00:22:53 |
Jó! |
00:22:55 |
Nagy voltál! Tied a játszma! |
00:22:58 |
Akármit mondanak rólad, |
00:23:04 |
Gyere, Turk, gyere! |
00:23:08 |
Nem ér. Elejtette a labdát! |
00:23:10 |
Nem voltál fair! |
00:23:11 |
- Na tünés! |
00:23:16 |
- Vedd le a kezed róla! |
00:23:26 |
NYPD forrong a dühtõl, |
00:23:28 |
és tesztoszterontól, kész |
00:23:32 |
Gondoljanak rám, mint felszabadítóra. |
00:23:35 |
Egy gombnyomás, és a nyomás leesik. |
00:23:37 |
Tudják miért soroztam |
00:23:39 |
Hogy tiszteljenek. |
00:23:40 |
A legtöbben tisztelik a jelvényt. |
00:23:42 |
De a fegyvert mindenki. |
00:23:50 |
Riley, JD-vel beszéltem. Ti találtatok |
00:23:54 |
- Fegyverkereskedõ volt? |
00:23:57 |
Hogy halt meg? |
00:23:59 |
Az ölte meg, amit árult. |
00:24:01 |
Valaki bement hozzá, |
00:24:04 |
Nem volt egy cetli mellette? |
00:24:06 |
Tulajdonképpen hagyott egy verset. |
00:24:12 |
Tényleg? A fenébe! |
00:24:14 |
Simon! |
00:24:15 |
Emlékszel arra a versre? |
00:24:18 |
A Trager ügyben? |
00:24:22 |
- Mi van, ember? |
00:24:26 |
Mi van? |
00:24:36 |
Mint a házi erõszak kurzuson, |
00:24:38 |
elloptam a pénzét, és meglõttem. |
00:24:40 |
Elvettem a fegyverét, és elvettem... |
00:24:43 |
Kár, hogy nem az egyedüli. |
00:24:46 |
Valami ilyesmi. |
00:24:47 |
Nem nagy dolog, de rímel. |
00:24:49 |
- Rooster! |
00:24:52 |
Lehet, hogy ugyanaz. Megölt egy |
00:24:56 |
A ti ügyetek mikor volt? |
00:24:57 |
Múlt héten, a fegyver |
00:25:00 |
Visszatérünk a Rambo ügyhöz. |
00:25:01 |
Úgy tûnik, ugyanaz a fickó megölt |
00:25:03 |
Ne mondd! |
00:25:05 |
A mi ügyünk! |
00:25:08 |
Komolyságot, fiúk! |
00:25:10 |
Hány fickót hívnak Greg Brady-nek? |
00:25:12 |
Kérlek! |
00:25:14 |
Valaki Brady Bunch port kevert! |
00:25:17 |
Valószínûleg "The Partridge Family"! |
00:25:20 |
Trager. A fegyverkereskedõ fûbe harapott. |
00:25:23 |
11-ik. |
00:25:33 |
A golyó megegyezik a |
00:25:36 |
Nem volt meglepetés, azért leellenõriztük |
00:25:40 |
amit a múlt hónapban loptak |
00:25:43 |
Igen, valószínûleg Trager volt. |
00:25:45 |
Õk is ezt hiszik. Megfelel |
00:25:47 |
És segít abban, hogy elkapjuk a fickót, |
00:25:53 |
- Két perc. |
00:25:55 |
Turk, ne feledd a megbeszélést. |
00:25:59 |
Idehallgass, Tom... |
00:26:01 |
Azt hallottam szarrá verték |
00:26:05 |
Igen, és? |
00:26:09 |
Tényleg megtették? |
00:26:14 |
Igen, eltaposták. |
00:26:17 |
Bilincsben volt. |
00:26:20 |
És Turk hasbavágta. |
00:26:24 |
És aztán... |
00:26:26 |
rámászott, és... |
00:26:28 |
elkezdte ütni erõsen a fejét, |
00:26:32 |
újból, és újból, üvöltve: |
00:26:35 |
"Szétütöm a fejed, rohadék!" |
00:26:41 |
Aztán begorombult. |
00:26:44 |
Tudod milyen Turk... |
00:26:49 |
Azt hittem, meg fogja ölni. |
00:26:52 |
Tényleg? |
00:26:57 |
Rossz kislány! |
00:27:01 |
Dolgom van. |
00:27:02 |
Rossz vagy... |
00:27:06 |
Ügyvéd úr, |
00:27:07 |
a kezeim meg vannak a letartoztatási |
00:27:11 |
Bármely bizonyíték a motozás |
00:27:14 |
Na, ez kibaszás. |
00:27:16 |
Ezáltal, kénytelen vagyok |
00:27:19 |
és elutasítani az erõszak vádját, |
00:27:22 |
Tisztelt bíróság, el tudja képzelni, |
00:27:26 |
vagy bárki lányához? |
00:27:29 |
Rászabadítom õt a világra. |
00:27:33 |
Biztos vagyok benne, hogy nemsokára |
00:27:41 |
Mikor kimész, nézz a hátad mögé. |
00:27:44 |
Csendet a terembe! |
00:27:49 |
Inkább kivinnék, amíg valaki okos |
00:27:54 |
Rendet, rendet! |
00:27:55 |
Nyomozó! |
00:27:58 |
Dr. Prosky arra kért, hogy a teljes |
00:28:04 |
Tudják mire gondolok, |
00:28:06 |
A baseballra gondolok. |
00:28:08 |
Imádom azt a játékot. |
00:28:12 |
Kár, hogyha olyan hülye vagy, |
00:28:15 |
és olyan bolond, hogy nem csalsz... |
00:28:17 |
aztán egy figyelmetlen |
00:28:19 |
A kedvenc részem, ahogy a harc elcsitul, |
00:28:21 |
de az ellenségek folytatják saját szakállra. |
00:28:24 |
Micsoda meglepetés! |
00:28:26 |
Ilyen kéne legyen a világ, hogy |
00:28:33 |
Van Luytens. |
00:28:37 |
Kinek hiányzik majd. Senkinek. |
00:28:39 |
12-ik, és folytatódik. |
00:28:55 |
Figyelem, forró kávé! |
00:28:56 |
- Helló! |
00:28:57 |
- Menjenek balra. |
00:29:00 |
Nem annak tûnik. |
00:29:02 |
Ideért, nem? |
00:29:03 |
- Nem sírhatok. |
00:29:05 |
Teddy, gyere nézd ezt! |
00:29:11 |
Fenébe! |
00:29:12 |
Uramatyám! |
00:29:14 |
Ez nagy! |
00:29:15 |
És erõs. |
00:29:17 |
Egy plazma? |
00:29:18 |
LCD. |
00:29:20 |
Nem, az plazma. |
00:29:22 |
- Fiuk... |
00:29:24 |
Fiuk... |
00:29:25 |
Közelrõl lõtték le, |
00:29:27 |
Nem védekezett túlságosan, |
00:29:30 |
Semmi jele. |
00:29:31 |
Nem védekezett, nincs erõszakos |
00:29:35 |
Senki sem kíváncsi a |
00:29:38 |
Ez hízelgõ tõled, Kispöcs rendõr. |
00:29:42 |
- Úgy tûnik, a mi emberünk. |
00:29:46 |
Jon Van Den Luytens a neve, |
00:29:50 |
Nemi erõszakért vádolták, |
00:29:54 |
Olvassák ezt. |
00:29:56 |
Egy becsület nélküli ember, |
00:29:57 |
a szépségért, a vonzalomért |
00:30:00 |
A nõk pikkeltek rá, |
00:30:02 |
Nem volt joga élni. |
00:30:05 |
Ez tényleg a mi emberünk. |
00:30:06 |
Úgy tûnik, valami baja |
00:30:09 |
Ismered? |
00:30:11 |
Igen. |
00:30:12 |
Sikamlós egy rohadék. |
00:30:17 |
Fiuk, tudjátok milyen vicces |
00:30:20 |
Mondani akarsz valamit? |
00:30:22 |
Az jár a fejemben... |
00:30:24 |
komolyan kell gondolnotok, hogy ti |
00:30:27 |
Nem hiszel képesnek rá? |
00:30:30 |
Gondolkozzatok, ketten |
00:30:36 |
120. |
00:30:39 |
Mondom, ha ráfaragtok, |
00:30:43 |
Készek vagytok kockáztatni? |
00:30:45 |
- Igen. |
00:30:47 |
406, hadnagy. |
00:30:50 |
406. |
00:30:52 |
Jó. 406. Mit jelent? |
00:30:53 |
Ted Williams. |
00:30:55 |
Ted Williams, a szezon utolsó |
00:30:58 |
és nem akart a kispadon ülni, |
00:31:01 |
Aztán játszott a végmeccsben, |
00:31:02 |
8-ból 6-ot dobott, |
00:31:04 |
"a 400 pont hõse" lett. |
00:31:06 |
Rendben, a tietek. |
00:31:09 |
Ne mondjátok, hogy nem sajnáljátok, |
00:31:11 |
megállítja a sorozatgyilkost, |
00:31:14 |
és ellopja a 15 perc hírnevet, |
00:31:17 |
a rohadék az orrotok elõtt volt, |
00:31:19 |
nektek meg 1000 fényév |
00:31:23 |
Nem azért, hadnagy, de fényévben |
00:31:29 |
Kösz, nyomozó, ezt megjegyzem. |
00:31:32 |
Ellis Lynde, 2003. |
00:31:35 |
Ez a fickó örökké |
00:31:38 |
Felszedett valakit, aztán szarrá verte. |
00:31:43 |
Azt csinálja, hogy a közelükbe férkõzik, |
00:31:48 |
Nem hagy nyomokat, és |
00:31:51 |
Két eshetõség van: |
00:32:02 |
Reszkettem az elsõ alkalmaknál, |
00:32:07 |
Arra gondoltam, hogyha elkapnak, |
00:32:10 |
Nem érdekel, hogy lecsuknak, de hogy |
00:32:14 |
Dolgozni akartam, és vártam, |
00:32:16 |
Úgy éreztem, mindenki engem néz majd... |
00:32:19 |
úgy, ahogy a zsaru néz a civilre, |
00:32:28 |
De nem ez történt. |
00:32:29 |
Akkor már tudtam, hogy folytathatom |
00:32:36 |
Úgyhogy... következõ megálló: Spider. |
00:32:40 |
Ha lezártam volna az ügyét, |
00:32:41 |
informátorom lehetett volna. |
00:32:44 |
Elmentem a végsõkig. |
00:32:46 |
Szükségem lett volna rá, hogy |
00:32:50 |
Jó ügyvédnõ volt. |
00:32:52 |
Én, és a partnerem felkerestük |
00:32:56 |
Egy pár szót róla. |
00:32:58 |
A társammal együtt |
00:33:00 |
A legjobb zsaru, akit valaha láttam. |
00:33:04 |
Én voltam mindig az, aki |
00:33:08 |
Egy golyó, amit nekem |
00:33:13 |
A példaképem volt. |
00:33:15 |
A nap, amikor nem próbáltam |
00:33:17 |
a legszebb nap volt az életembõl. |
00:33:33 |
Hé! |
00:33:34 |
Rooster. |
00:33:36 |
A Randall ügyet olvastam. |
00:33:38 |
Idõpocséklás. |
00:33:42 |
Jó, Randell-nél volt fegyver, |
00:33:46 |
A többi gyilkosságnál a |
00:33:49 |
de sok a hasonlóság. |
00:33:52 |
Azt mondtam Riley-nak, hogy valakinek |
00:33:55 |
Talán van kapcsolat. |
00:33:58 |
Jó gondolat. |
00:34:00 |
Ezek jól ráfaragnak, és ez túl fontos. |
00:34:05 |
Majd én és Turk foglalkozunk |
00:34:39 |
Nyomozó urak, Charles Randall. |
00:34:43 |
Mit akartok, szarháziak? |
00:34:46 |
Mily fájdalom... |
00:34:49 |
Szereted a verseket, Charles? |
00:34:51 |
Mi? |
00:34:53 |
Szereted a verseket? |
00:34:58 |
A rózsák vörösek, az ibolyák kékek, |
00:35:00 |
kinyomom a szemed, idióta! |
00:35:04 |
- Hogy szól? |
00:35:07 |
Jó vagy. |
00:35:08 |
Menj a fenébe! Menjetek mindketten |
00:35:21 |
Mi a francnak mentünk egyáltalán oda? |
00:35:23 |
Mit szólt volna, ha nem megyünk? |
00:35:27 |
Jól vagy? |
00:35:29 |
Jól vagyok. |
00:35:31 |
Találkozom ma Karen-nel. |
00:35:33 |
Minél többet adok, annál többet akar... |
00:35:35 |
Vicces. |
00:35:36 |
Nem akarsz megszabadítani tõle? |
00:35:37 |
Csak óvatosan, társam. |
00:35:39 |
Nagyon jó vagyok a nõknél. |
00:35:42 |
- Nem hiszem el. |
00:35:44 |
Nem hiszem el, hogy az a szemét |
00:35:48 |
Rohadjon meg. Azt kapta, |
00:35:51 |
Sajnálom, haver, tényleg sajnálom. |
00:35:53 |
Ne aggódj. |
00:35:56 |
Akármi történne... |
00:35:58 |
nem engedem, hogy velem bukjál. |
00:36:00 |
Ne aggódj miattam. Én jól vagyok. |
00:36:04 |
Nem tudom, már mire |
00:36:06 |
Tudod mire? |
00:36:08 |
Arra a kislányra, |
00:36:12 |
Megpróbáltalak megállítani, |
00:36:16 |
Amit tettél... IGAZSÁG volt. |
00:36:21 |
Ne gondolkodj, ha ilyesmirõl van szó. |
00:36:31 |
Jó, én vagyok a gyilkos. |
00:36:33 |
És megjelenek a kocsi ajtajában. |
00:36:36 |
Láttok a kocsiból, és valami |
00:36:40 |
Leengeditek az ablakot. Nekem. |
00:36:43 |
Tehát... kivagyok? |
00:36:45 |
Egy ismerõs. |
00:36:47 |
Lehet egy jó mellû csaj. |
00:36:50 |
A versek... Mi van a versekkel? |
00:36:51 |
Nála vannak a versek, máskülönben hogy, |
00:36:54 |
szétlövöd a fejét, |
00:36:57 |
Nincs ujjlenyomat a papíron. |
00:37:00 |
Kesztyût hordtam, mikor leírtam. |
00:37:02 |
És tiszta sor, |
00:37:04 |
mert könnyen hozzájuk férsz. |
00:37:07 |
Ezek rohadékok. |
00:37:08 |
Nem nyitotta volna ki az ajtót |
00:37:12 |
Igen, de több vagyok egy ismerõsnél. |
00:37:15 |
Mindent tudok róluk. A mozdulataikat, |
00:37:18 |
Tehát követed õket, kilesed. |
00:37:35 |
Senki nem akarja kimondani? |
00:37:37 |
Mit? |
00:37:41 |
Nem lehet. |
00:37:45 |
Igaza van. Õ egy rendõr. |
00:37:47 |
- Lassan, fiúk, ez nagyon messzire... |
00:37:51 |
Egy zsaru? Nem tudok semmit, |
00:37:53 |
Mondom, egy zsaru, |
00:37:55 |
Egy zsaru, egy zsaru, õ egy zsaru! |
00:37:57 |
Honnan veszed, hogy, |
00:37:59 |
Csak úgy. |
00:38:00 |
- Csak mondom... |
00:38:07 |
Ez baromság. |
00:38:10 |
Lõjjetek le, de ne mondjátok, |
00:38:32 |
A vacsora? |
00:38:34 |
Van kedved kimenni a városba? |
00:38:36 |
Hova? |
00:38:37 |
Nem érdekes. Csak te mész. |
00:38:39 |
- Mi a bajod? |
00:38:42 |
Ha van kedved, maradj, kérlek. |
00:38:44 |
Nincs kedvem kimenni a városba. |
00:38:46 |
Jó, de ne piszkálj. |
00:38:49 |
A legkellemesebb része a napnak, |
00:38:54 |
Csak zsarukkal dugsz? |
00:38:57 |
Néha csinálom egy |
00:39:02 |
Jó vadra vadászol. |
00:39:04 |
- Tisztelem a tûzoltókat. |
00:39:07 |
Tudjátok miért veszik el a gumibotot, |
00:39:10 |
Nem. |
00:39:11 |
Nem bíznak bennetek. |
00:39:13 |
Én sem magamban. |
00:39:15 |
De neked tetszene ez. |
00:39:17 |
Kár, hogy nem találkoztál Van Luytens- |
00:39:21 |
Hát, most valaki az õ |
00:39:24 |
Azzal szeretnék én is találkozni. |
00:39:27 |
Lehet, hogy egyszer |
00:39:29 |
- Azt hiszik, hogy egy zsaru. |
00:39:31 |
Baromság, csak egy |
00:39:34 |
Hát van egypár a zsaruk között is. |
00:39:44 |
- Jól alszik? |
00:39:47 |
- Nem jól hallottam. |
00:39:49 |
Emlékszik egy rémálmára? |
00:39:50 |
Igen, hogy be vagyok zárva |
00:39:54 |
Nem. |
00:39:55 |
Akkor készen áll visszatérni a szolgálatba? |
00:39:57 |
- A rohadt életbe, ja! |
00:39:59 |
- Gondol a nyugdíjra? |
00:40:02 |
Tetszene ilyesmi? |
00:40:03 |
- Gondol a nyugdíjra? |
00:40:07 |
adjam el a 26-ik emeleti |
00:40:09 |
Menjek egy öregotthonba? |
00:40:11 |
- És a biztonsági õr munka? |
00:40:13 |
Akkor mit csinál majd? |
00:40:15 |
Veszek egy hajót. |
00:40:16 |
Jó, nem hiszem el ezt, de elmondom. |
00:40:19 |
Azt mondjátok, hogy saját |
00:40:23 |
És ha egy volt rendõr? |
00:40:24 |
Akinek rendeznivaló számlái vannak. |
00:40:27 |
Kire gondolsz? |
00:40:28 |
Akire gondol... |
00:40:29 |
az Martin Baum. |
00:40:32 |
A volt hadnagyunk. |
00:40:35 |
Mi a sztori? |
00:40:36 |
Nyugdíjba küldték pár éve. |
00:40:38 |
Nem, mint ha érdeke lett volna, |
00:40:41 |
Turk, én is ismertem a legtöbbet közülük. |
00:40:44 |
Te is, és Riley, Perez... még Karen is. |
00:40:47 |
- Mondd ki. |
00:40:50 |
Hát igen. |
00:40:52 |
A versek, és a fegyverek |
00:40:56 |
úgyhogy az egyedüli tennivalónk, |
00:41:00 |
Egy gond van. |
00:41:02 |
- A csajod már azt teszi. |
00:41:05 |
hogy úgy mondjam. |
00:41:07 |
Mit mondtál? |
00:41:09 |
- Tessék megint kezdjük. |
00:41:12 |
Nem volt szándékos. |
00:41:14 |
A kisfiú nem tudja megvédeni magát? |
00:41:16 |
Saját nevemben beszélek, |
00:41:18 |
Kapd be, Turk... |
00:41:19 |
Lószar van az agyad helyén! |
00:41:21 |
Te sem vagy jobb, ember. |
00:41:22 |
Turk, hátrébb az agarakkal. |
00:41:24 |
Ti is, kollégák, |
00:41:26 |
mutassatok tiszteletett |
00:41:29 |
Kérem! |
00:41:31 |
Tovább léphetünk? |
00:41:35 |
Martin Baum-ról beszéltünk. |
00:41:37 |
Mi a sztorija? |
00:41:39 |
Néhány társát megvesztegették, |
00:41:42 |
Dutyiban volt? |
00:41:45 |
Feljelentették, és õ lemondott. |
00:41:47 |
Miért nem bír téged? |
00:41:50 |
Megvédhettem volna, de nem tettem. |
00:41:52 |
Ha elszámolnivalója van, |
00:41:54 |
miért nem ölt meg, miért gyilkol |
00:41:58 |
- Tudom, csak úgy mondtam. |
00:42:01 |
- Én azt mondom... |
00:42:03 |
- Leszarom, ellenõrizzétek, ha kell... |
00:42:06 |
Azt hittétek, rendõr. |
00:42:07 |
Én meg azt mondom, õ egy zsaru, akinek |
00:42:10 |
Nyugi, és találj jobb okot rá, |
00:42:16 |
Kapuzárási szindróma. |
00:42:18 |
Talán. |
00:42:25 |
Helló, fiúk. |
00:42:27 |
Mi történik? |
00:42:29 |
Jöttem elolvasni a jelentést, |
00:42:32 |
Nem zavar, ha átnézem a bizonyítékokat, |
00:42:37 |
- Semmi gond. |
00:42:39 |
Izgalmas. |
00:42:43 |
- Menjünk. |
00:42:46 |
Ha szükségetek van egy kis |
00:42:48 |
Félsz ideadni a dossziékat, |
00:42:51 |
Jó, elmegyek, jó szórakozást. |
00:42:53 |
Mi a fene van veled, mi bajod? |
00:42:59 |
Sajnálom a tegnap estét, ok? |
00:43:03 |
Sajnálom, csak egy beidegzõdés. |
00:43:05 |
A szokások átléphetõek, jó? |
00:43:09 |
Baromság. |
00:43:10 |
Nem. Teljesen komolyan |
00:43:15 |
Nem baromság. |
00:43:18 |
Komolyan. |
00:43:26 |
Mit gondolsz, Turk miért erõlködött |
00:43:29 |
Nem akarja, hogy elkapjuk a tettest, én |
00:43:33 |
Elküld Baum nyomába, |
00:43:36 |
Logikus. |
00:43:37 |
Utálom Turk-öt, ember. |
00:44:07 |
Ébredj, kiment. |
00:44:11 |
2:45 az óra, reggel. |
00:44:16 |
Idõre akar szétütni valakit, |
00:44:39 |
Gyere, Baum, menj, és ölj meg valakit! |
00:44:41 |
Öld meg Turk-öt, õ intézett el, |
00:44:50 |
Láttad Turk pontszámát? |
00:44:52 |
Hihetetlen. Pisztolyal 99, |
00:44:55 |
ki let tüntetve a |
00:44:59 |
Ez a fickó kilövi a szemed 50 méterrõl. |
00:45:04 |
Láttad hogy lõ? Egy se ment mellé. |
00:45:07 |
Még Berkowitz is hibázik néha. |
00:45:15 |
És Karen? Talált valami újat? |
00:45:17 |
Még nem. |
00:45:19 |
Ha Baum ölni akar, ne várjunk |
00:45:25 |
- Megyek. |
00:45:29 |
Büszke vagyok rád, fiam. |
00:45:42 |
Te vagy Perez, ugye? |
00:45:43 |
Ja. |
00:45:44 |
Martin Baum vagyok. |
00:45:49 |
Engedélyem van. |
00:45:52 |
"Önvédelemre", így mondják. |
00:45:54 |
Azt hiszitek, hogy egy |
00:45:57 |
Akkor ellenõrizzük le Baum-ot, |
00:46:00 |
Ilyen emberek vannak |
00:46:02 |
- Azt hiszed, mindent értesz? |
00:46:05 |
- Szar az élet! |
00:46:07 |
- Minden rendben, Simon? |
00:46:10 |
Mondani akar még valamit, |
00:46:13 |
Van valami a zsebemben. |
00:46:17 |
Útlevél, bank automata nyugták, |
00:46:22 |
A gyilkosságok idején |
00:46:30 |
Isten dolga az ítélkezés. |
00:46:33 |
És ha ez a személy, |
00:46:36 |
vagy sorozatgyilkos, |
00:46:38 |
ha megköveti Istent, |
00:46:41 |
elnyerheti a bûnbocsánatot. |
00:46:44 |
Nem mond semmit a neved, |
00:46:46 |
de olyan sok ministránsfiúm |
00:46:55 |
Olyan sok, hogy az ember |
00:46:59 |
A nevem David Fisk, |
00:47:02 |
Lehet, hogy most nem emlékszel rám, |
00:47:04 |
de garantálom, hogy emlékezni |
00:47:08 |
Connell atya, a pokolban |
00:47:11 |
13 elesett, marad egy. |
00:00:11 |
boxer alsó... |
00:00:15 |
Kiveszem a cetlit a fenekébõl... |
00:00:20 |
és beteszem egy zacskóba, |
00:00:26 |
Mindjárt jövök. |
00:00:31 |
Helló. Még egy van, kézzel írt. |
00:00:38 |
Az öreg akiben e gyerekek is bíznak, |
00:00:41 |
nem bírja visszafogni vágyait. |
00:00:44 |
Föld a földbõl, por a porból. |
00:00:47 |
A templom nem tudja megállítani, |
00:00:53 |
Meglátom mit találok. |
00:01:00 |
Mire gondolsz? |
00:01:02 |
Connell atyánál voltam elsõáldozó. |
00:01:09 |
Helló, fiúk. Sajnálom |
00:01:11 |
Biztos vagyok benne. |
00:01:12 |
Nézzetek körbe, |
00:01:16 |
Úgy látszik, az ügyfelünk |
00:01:20 |
- Levette a nadrágját. |
00:01:22 |
- Nézd meg. |
00:01:25 |
- Gyõzõdjetek meg. |
00:01:28 |
Lefogadom, azt fogják mondani, |
00:01:32 |
Ne is mondd. |
00:01:34 |
Nézze, doki, olvasta a verseket. |
00:01:36 |
Lehetséges, ugye, hogy egy zsaru? |
00:01:39 |
Sosem láttam ilyet. |
00:01:41 |
És nem is hallottam |
00:01:43 |
Gyerünk, lányok, gyerünk! |
00:01:47 |
Ez az! Gyerünk, gyerünk, |
00:01:52 |
Adjon tippet, hogy kapjuk el a fickót. |
00:01:54 |
Nem szokványos módon. |
00:01:56 |
Azt akarja, hogy elkapják. |
00:02:00 |
Nincs semmi tennivalód délelõtt? |
00:02:02 |
Meg akartam köszönni. |
00:02:05 |
Spider-rel kapcsolatban? |
00:02:06 |
Igen, és, hogy vigyáztál rám |
00:02:12 |
Miért akarná ezt? |
00:02:13 |
Egy idõ után, a tény, hogy |
00:02:15 |
A lányod is tagja a csapatnak? |
00:02:17 |
Nem, játszott régen, de már 25 éves, |
00:02:23 |
És az anyja? |
00:02:25 |
Meghalt, mikor õ még kicsi volt. |
00:02:28 |
Azt akarja, hogy mindenki |
00:02:31 |
Mindenkinek meg akarja |
00:02:34 |
A legtöbb gyilkosság Turk és Rooster |
00:02:38 |
Aztán megfenyegeti Luytens-t, |
00:02:41 |
és õ elküld sétálni Baum után, |
00:02:44 |
Jó, jó... Több kell ennél, |
00:02:48 |
- Mondj még. |
00:02:52 |
Úgy tûnik, Turk is vizsgálta ezt, titokban. |
00:02:54 |
A legutolsó hulla, Connell |
00:02:58 |
...a parókiák között, az utolsó 20 évben. |
00:03:02 |
Azért, mert a srácok nem csak |
00:03:06 |
Turk ismerhette gyerekkorából. |
00:03:11 |
Ez a Connell atya oldozott fel téged is. |
00:03:14 |
Úgy van. |
00:03:16 |
Próbált tenni valami... szokatlant? |
00:03:19 |
Tudom, mire gondolsz. Nem, soha. |
00:03:22 |
Jó. |
00:03:23 |
Lehet oka, hogy mégis |
00:03:27 |
Nincs. |
00:03:29 |
Gyanúsított vagyok, hadnagy? |
00:03:31 |
Nem. |
00:03:33 |
De a hullák kezdenek bûzleni. |
00:03:37 |
Sok minden kezd rád mutatni... |
00:03:40 |
Mutatni vagy mutogatni? |
00:03:42 |
Mit mondjak... |
00:03:44 |
Ismered a legtöbb áldozatot. |
00:03:51 |
Semmi bajom nem volt azzal a pappal. |
00:03:53 |
Jó. Rendben. |
00:03:56 |
Akkor tisztáztunk mindent. |
00:04:04 |
Csevegtem Riley-val és Perez-zel. |
00:04:07 |
- Jó zsaruk! |
00:04:10 |
Hallgatlak. |
00:04:11 |
Azt hiszik, Turk a mi emberünk. |
00:04:18 |
Ember... Innen, ahol én állok, |
00:04:22 |
Nem mondod, hogy komolyan vetted? |
00:04:25 |
Mindenki elfogadta már, |
00:04:29 |
De nem Turk az. Sosem tenne ilyet. |
00:04:31 |
- Tudod ezt? |
00:04:33 |
- Honnan tudod? |
00:04:41 |
Az a pap, Connell atya... |
00:04:45 |
Gyerekkorában õ volt a papja. |
00:04:47 |
- Amit elmondott. |
00:04:51 |
- Nem hiszem el... |
00:04:53 |
Turk jó ember, egyik legjobb rendõr... |
00:04:56 |
Ne szólj bele, mi a dolgom! |
00:04:58 |
Egy szót se errõl Turk-nek, |
00:05:11 |
Megszólalhatok? |
00:05:14 |
Kérlek. |
00:05:16 |
Õt érdekli. |
00:05:18 |
Érted mit mondok? |
00:05:20 |
Turk-öt érdeklik az emberek. |
00:05:24 |
Tudom, hogy néha harapós mint |
00:05:28 |
Õt érdekli az emberek védelme. |
00:05:31 |
És ha nem támogatod, meg fogod bánni! |
00:05:59 |
Bocsánat. |
00:06:00 |
Elsõ alkalom, hogy megráztam... |
00:06:03 |
Van egy perced? |
00:06:04 |
Helló. Mi történt? |
00:06:07 |
Tudod, hogy Turk a legjobb barátom. |
00:06:10 |
- Persze. |
00:06:12 |
Õ is érted. |
00:06:15 |
- És te? |
00:06:18 |
Te is megtennél érte akármit? |
00:06:23 |
Nem értem, mire megy ki a dolog. |
00:06:25 |
Azt akarja, hogy feküdj le velem. |
00:06:29 |
Tényleg? |
00:06:33 |
Nem bánná. |
00:06:35 |
De nem azért vagyok itt. |
00:06:37 |
Jó. Miért vagy itt? |
00:06:40 |
Hol voltál azon az éjjel, |
00:06:43 |
És amikor Trager-t. |
00:06:47 |
Mert ismerted mindegyiket a haláluk elõtt. |
00:06:51 |
Kényelmetlenül érzed magad, |
00:06:53 |
Gyanúsnak tûnsz, pedig nem vagy. |
00:07:01 |
Most érted, mit érez Turk. |
00:07:08 |
Pár infót akarok. |
00:07:11 |
Diszkréten. |
00:07:15 |
Megteszed ezt nekem? |
00:07:16 |
Persze. |
00:07:19 |
Természetesen. |
00:07:20 |
Oldjuk meg ezeket a |
00:07:26 |
Hé, zsenigyerek! |
00:07:28 |
Legjobbkor, haver! |
00:07:29 |
Jól megdolgoztad Hingis-t, |
00:07:33 |
Úgy is kell. |
00:07:34 |
Asszem, tisztázni kéne a dolgokat. Oké? |
00:07:37 |
Rendben. |
00:07:39 |
- Montero, este 8-kor megfelel? |
00:07:42 |
- Találkám van egy régi barátommal. |
00:07:55 |
Helló, fiúk. |
00:07:56 |
Kösz, hogy eljöttetek. |
00:08:00 |
- Õ Cheryl Brooks. |
00:08:02 |
Cheryl mondani akar valamit. |
00:08:06 |
A lányom, Lynn, meghalt négy éve. |
00:08:11 |
10 éves volt, megerõszakolták és megölték. |
00:08:16 |
A fickó aki ott lakott, Charles... |
00:08:20 |
- Charles Randall. |
00:08:21 |
Charles Randall. Õ tette. |
00:08:26 |
Miért mondod el nekünk? |
00:08:27 |
Mert kiszabadult. |
00:08:30 |
- Mert... |
00:08:34 |
Mellette vallottam. |
00:08:36 |
Mit tettél? |
00:08:37 |
Azt mondtam velem volt... |
00:08:40 |
Látjátok, Cheryl megbocsájtó, |
00:08:46 |
Megfenyegetett, hogy megöl! |
00:08:48 |
Jól van. |
00:08:49 |
Mondj viszlátot ezeknek |
00:08:52 |
És folytasd ezt otthon... |
00:08:55 |
Idd halálra magad. |
00:09:00 |
Jó. |
00:09:02 |
Tehát... |
00:09:08 |
Hallani akarom. |
00:09:11 |
Gyerünk, mondd ki. |
00:09:17 |
Mi hagytuk a fegyvert Randall lakásán. |
00:09:20 |
Jó? Kimondtam. |
00:09:23 |
- Most boldog vagy? |
00:09:24 |
- Az vagyok. |
00:09:26 |
mert enélkül az a girnyó örökké |
00:09:31 |
Mit akarsz tõlünk? |
00:09:32 |
A társamat sorozatgyilkosnak tartjátok. |
00:09:36 |
Ha nyomozni akartok Turk ellen, |
00:09:40 |
Veletek megyek. Még segítek is. |
00:09:45 |
De ne mondjatok semmit a fegyverrõl, |
00:09:52 |
Tessék? |
00:09:55 |
Szétlövöm azt a köcsög fejét. |
00:09:58 |
Én magam. |
00:10:01 |
Értve? |
00:10:15 |
A nagymamám imádta ezt a számot. |
00:10:18 |
Varrással tartott el. |
00:10:20 |
Én fûztem be a cérnáját a tûbe. |
00:10:23 |
- Sokat adományozott a templomnak. |
00:10:26 |
Igen, nagyon. |
00:10:27 |
Rooster? |
00:10:30 |
És te? |
00:10:32 |
A mi dolgunk, hogy |
00:10:35 |
a többi 1%-tól. |
00:10:39 |
A baj az, hogy fél életünket |
00:10:42 |
és minél jobban végezzük a dolgunk... |
00:10:43 |
annál kevésbé hiszi a 99%, |
00:10:47 |
Fogalmuk sincs. |
00:10:48 |
Az egyedüli figyelmesek |
00:10:52 |
a többi mind vásárolni megy valahova. |
00:11:03 |
Van itt egy parancs, ami |
00:11:05 |
Azt jelenti, hogy irodában fogsz dolgozni. |
00:11:08 |
Lehet, együtt kellene mûködnöd |
00:11:11 |
És lesz legközelebb! |
00:11:17 |
Ezt a köcsög Hingis-t! |
00:11:20 |
A fasz Pereznek szétlõném a fejét, mert |
00:11:25 |
Bassza meg, megölöm azt a rohadékot! |
00:11:28 |
Nyugi. Mi van veled? |
00:11:30 |
Mit mondasz? Ez nem sakkjátszma! |
00:11:33 |
Ki tudja? Ha Perez után mész, |
00:11:37 |
Õ csak erre vár. |
00:11:40 |
És Hingis hisz neki. |
00:11:43 |
Tényleg hitt a rohadéknak! |
00:11:46 |
Ülj szépen, és várj. |
00:11:48 |
Várj...a megfelelõ idõre, aztán lõhetsz. |
00:11:51 |
Most nem a megfelelõ idõ, higgy nekem. |
00:11:55 |
- És te hiszel nekem? |
00:11:59 |
- Kérlek. |
00:12:01 |
Szia, Turk. |
00:12:02 |
Kihagyom az estét, ma sokáig dolgozom. |
00:12:04 |
De holnap látjuk egymást, jó? |
00:12:06 |
És sajnálom, ami veled történt. |
00:12:09 |
Elülnek a dolgok, most |
00:12:14 |
Rendben? |
00:12:16 |
Jó éjszakát. |
00:12:22 |
Egy zsaru! Egy zsaru! |
00:12:34 |
Mid van számomra, szépségem? |
00:12:41 |
Aggódom, Perez kezd a sarokba szorítani. |
00:12:44 |
Perez túl okos egy ilyen baromsághoz. |
00:12:47 |
Egy lófaszt se volt egyetemen. |
00:12:49 |
- Csak egy évet végzett. |
00:12:53 |
Kirúgták, mert zavarta a légkört. |
00:12:55 |
És tudom a fõnökétõl, a 2-40-bõl, |
00:13:00 |
BMW kell, ha komoly ember vagy. |
00:13:02 |
CLK túl laza. BMW 7-esnek |
00:13:08 |
Ha rád lõnek, húzni akarsz fenébe onnan. |
00:13:13 |
Bentley lenni jobb, egyszerre lehetsz |
00:13:18 |
és feltehetsz egy lángszórót |
00:13:22 |
Da. |
00:13:23 |
- És a Cadillac? |
00:13:28 |
Ismered ezeket a tökfejeket? |
00:13:30 |
Igen, maffia tagok. Csak valami kishalak. |
00:13:33 |
És a mi van az ivánunkkal? |
00:13:35 |
Egy orosz, Jevgenyij Mugalat. |
00:13:37 |
Igazi nehézfiú. |
00:13:39 |
A Gambino családnak dolgozik. |
00:13:45 |
Ez idegesít. |
00:13:48 |
Tudom, hogy felzaklat. |
00:13:52 |
Engem is felhúzna, de egyik |
00:13:55 |
hogy úgy mondjam. |
00:13:58 |
Lefogadom, hogy nem írtál le egy szót |
00:14:02 |
Persze, hogy nem. Te? |
00:14:05 |
Igen, és frankó. |
00:14:08 |
Segít más perspektívában |
00:14:12 |
Leírom, és megszabadulok tõlük. |
00:14:15 |
Ki kéne próbálnod. |
00:14:16 |
Mutasd már. |
00:14:18 |
Nem lehet. Az enyém. Személyes. |
00:14:23 |
Nem öntöm ki a lelkem neked, nem ám! |
00:14:26 |
Meguntam ezt a játékot, |
00:14:30 |
letartóztatások, jelentések, |
00:14:33 |
Az egész egy nagy szar volt. |
00:14:39 |
Nyomozó... |
00:14:45 |
Aztán minden egyszerû lett. |
00:14:47 |
Perez nyomozó beszél. |
00:14:48 |
Csõ, tesó, mi a pálya? |
00:14:50 |
Utálom a barmokat, szeretem lelõni |
00:14:53 |
Megbeszéltem egy találkát |
00:14:56 |
Nem akarom, hogy |
00:14:59 |
A nyugdíjazási buli, az aranyóra, |
00:15:02 |
és a nevem egy jelentéktelen táblán... |
00:15:10 |
Az aztán kurva nagy szám! |
00:15:13 |
Jobb ez így. |
00:15:15 |
Most mindenki tudja, ki is |
00:16:01 |
Szia, én vagyok. |
00:16:03 |
Figyelj. Azt hiszem |
00:16:07 |
Idekinn van. |
00:16:09 |
Át tudsz jönni hozzám? |
00:16:12 |
Hívj vissza, jó? Szia. |
00:16:59 |
Gyerünk, nyisd ki. |
00:17:01 |
Turk? |
00:17:08 |
- Most hívtalak. |
00:17:11 |
- Követtek. |
00:17:14 |
Tedd le. |
00:17:19 |
Mondani akarsz valamit? |
00:17:21 |
Mivel kapcsolatban? |
00:17:23 |
Trager? Randall? |
00:17:25 |
- Bementél a lakásomba? |
00:17:30 |
Éppen az aktákat néztem... |
00:17:34 |
Titkolsz valamit? |
00:17:42 |
Ezt most kaptam. |
00:17:44 |
- A verset. |
00:17:46 |
Nem említ senkit most. |
00:17:47 |
Az írás... nem találtam semmi közöset. |
00:17:50 |
Hamis vers. |
00:17:52 |
Te írtad? |
00:17:56 |
Te írtad? |
00:18:03 |
Mi a fene történik itt? |
00:18:04 |
Sok idõt töltöttél Perezel, |
00:18:06 |
Dolgoztunk egy ügyön. |
00:18:08 |
Féltékeny vagy? |
00:18:11 |
Bízhatok benned? |
00:18:15 |
- Igen. |
00:18:18 |
Mondj el mindent, amit |
00:18:21 |
Mit tudnak rólam. Mindent. |
00:18:26 |
Karen, ne árulj el. |
00:18:30 |
Egyre inkább azt hiszem, hogy egy zsaru. |
00:18:34 |
Mondok valamit. Én már túl |
00:18:37 |
és elértem a |
00:18:40 |
Figyelembe véve, |
00:18:42 |
Úristen! Megsebesültél? |
00:18:44 |
Nem. Nem megsebesíteni akart. |
00:18:46 |
Tulajdonképpen, halott. |
00:18:50 |
A neve Mugalat. |
00:18:52 |
- A fickó a vendéglõbõl? |
00:18:54 |
A Saint Louis kórházban van az intenzíven. |
00:18:56 |
Úgy vélik õ vágta le |
00:19:00 |
Mit gondolsz? |
00:19:01 |
Áldozat, vagy gyanúsitott? |
00:19:02 |
Nem tudom, de mindenképpen, vicces lesz. |
00:19:06 |
- Doktor? |
00:19:09 |
A legszívósabb egyén |
00:19:12 |
- Hat golyót szedtek ki belõle. |
00:19:16 |
Hármat azon estén kapott, |
00:19:19 |
Mint egy tank. |
00:19:21 |
Beszélhetek vele? |
00:19:22 |
Nincs túl jó állapotban, |
00:19:24 |
Rendben. Felteszem a kérdéseket |
00:19:28 |
Hé, Jevgenyij? |
00:19:31 |
Ébredj. |
00:19:33 |
Ébredj, te grizzli. |
00:19:37 |
Nem beszél oroszul? |
00:19:39 |
Beszél. Beszél. |
00:19:50 |
Asszem, ez az orosz gyilkológép |
00:19:55 |
Ébredj, melák. |
00:19:57 |
Ki tette ezt veled. |
00:20:04 |
Nyomozó, elég. |
00:20:06 |
Lehet elmondja, hova tette |
00:20:12 |
343. Állandó õrséget kérek Mugalat-nak. |
00:20:17 |
M-U-GALAT. |
00:20:20 |
Saint Louis kórház, intenzív osztály. |
00:20:27 |
Itt lehet panaszt tenni a rendõri |
00:20:32 |
Mi az, kiengedtek? |
00:20:34 |
Azt hiszed megijesztesz, |
00:20:36 |
Vigyázz, nyomozó. Az én |
00:20:38 |
Nem fizetsz te semmi adót, te rohadék. |
00:20:40 |
Térjünk a tárgyra. Gyerünk. |
00:20:42 |
Ismered Vick-et, a kereskedõt? |
00:20:43 |
Ellopták több fegyverét. |
00:20:45 |
- Igen. |
00:20:48 |
Egyszerû. Találd meg a tolvajt |
00:20:52 |
Ismered õt? |
00:20:53 |
Tudod, van ott kinn egy zsaru, |
00:20:56 |
Én is ettõl félek. |
00:20:59 |
Kapsz két másodpercet. |
00:21:01 |
Ismered õt? |
00:21:02 |
Mikor találkozunk, |
00:21:04 |
Pénteken este 9:00-kor. A klubomban. |
00:21:07 |
Ott leszek. |
00:21:09 |
Nagy baromság. |
00:21:12 |
Nyugi, fiam. Nem lesz gáz. |
00:21:14 |
Csak úgy kell tenni, mint a csali. |
00:21:18 |
Ha segítesz, védelmet kapsz. |
00:21:20 |
A klubnak nem lesz baja, |
00:21:23 |
Megegyeztünk, vagy nem? |
00:21:25 |
Igen. |
00:21:26 |
De ha a társatok betör ide, |
00:21:30 |
nem Jodie Foster-t akarom itt látni, |
00:22:04 |
Jó estét, nyomozó. Kér egy kávét? |
00:22:06 |
Nem a legjobb, de jobb |
00:22:08 |
Mikor meghallottam, hogy az |
00:22:12 |
tudtam, hogy a dolgok megváltoznak. |
00:22:14 |
Szabályokat kellett cserélni. |
00:22:16 |
Stratégia. |
00:22:18 |
Olyasmit kellett tennem, |
00:22:29 |
Valami megbocsájthatatlant. |
00:22:53 |
Ne! Ne! |
00:22:57 |
Ne! Kérlek! Ne! |
00:23:21 |
Hallottad, mit mondtam? |
00:23:24 |
Mégis hogyan fogalmazzam meg? |
00:23:28 |
Az a pszihopata éppen megtámadott. |
00:23:30 |
Klasszikus szociopata, mondom én. |
00:23:33 |
Jó, jó. Meglátom, mit tehetek. Jó? |
00:23:37 |
Tartsd tõle távol magad. Érted? |
00:23:39 |
Megértetted? |
00:23:43 |
Picsába! |
00:24:01 |
Bocsánat, Corelli nyomozó vagyok. |
00:24:05 |
Persze. Tessék. |
00:24:14 |
- Köszi. |
00:24:16 |
Igen, Corelli nyomozó vagyok. |
00:24:17 |
Próbálom megtalálni Perez-t, |
00:24:22 |
- Szeretek mulatni. |
00:24:25 |
Kinyújtott nyelvel rohangáltam |
00:24:28 |
Beszélnem kell velük azonnal. |
00:24:34 |
Igen, értem. De a helyzetüket, kérem. |
00:25:04 |
Itt van. |
00:25:07 |
Engedjenek be. |
00:25:13 |
Istenem, a rendõrség. |
00:25:17 |
- Beszélhetünk? |
00:25:20 |
Kosárlabdázni szoktam |
00:25:22 |
Tényleg? |
00:25:24 |
Mindig féltem, hogy ilyen fickókkal |
00:25:26 |
Most is félsz? |
00:25:28 |
Addig nem, amíg van fegyverem. |
00:25:30 |
Ez veszélyes hely. |
00:25:32 |
Még nekem is. |
00:25:34 |
Igen, benn van. |
00:25:37 |
Eddig, minden rendben. |
00:25:39 |
Fejezzük be az udvariaskodást. |
00:25:41 |
- Bent beszélgetnek. |
00:25:44 |
Ennek nem lett volna |
00:25:46 |
A fenébe, hadnagy, ez baromság. |
00:25:49 |
Két fogam vesztettem el aznap. |
00:25:50 |
Nem egy civil. Egy rohadt díler. |
00:25:53 |
És akkor? A magadfajta úgyis szereti |
00:25:59 |
Starsky és Hutch figyeli õket, |
00:26:02 |
- Közösülõ sasok! |
00:26:06 |
Elég a baromságból. |
00:26:09 |
Beszélj. Mit tudsz róla? |
00:26:11 |
Rendben, kezdjük... |
00:26:12 |
"Kezdjük..." |
00:26:14 |
Nem akarsz kussolni, kérlek? |
00:26:15 |
Az, hogy itt van és beszélnek, |
00:26:18 |
Kérdezek valamit, Kopernikusz... |
00:26:20 |
A fegyver az övébõl, gondolod, |
00:26:22 |
Lefogadom, hogy az egyik lopott |
00:26:24 |
- Miben fogadunk? |
00:26:26 |
- OK. |
00:26:29 |
Ez vicces. |
00:26:30 |
Nézd, én segítek, de segíts te is nekem. |
00:26:33 |
Segíts. |
00:26:34 |
Rendben, egy felvételt kéne |
00:26:36 |
Tele van érdekes dolgokkal. |
00:26:38 |
- Mi? |
00:26:41 |
Néhány srác, akik egy buliból |
00:26:43 |
Szerepelsz rajta, Tom. |
00:26:46 |
Én? |
00:26:48 |
Jó... |
00:26:50 |
- Most tudod mirõl beszélek. |
00:26:53 |
Jól van, hogy nézek ki? |
00:26:58 |
Mint egy költõ? |
00:27:00 |
Mert az vagyok, egy költõ. |
00:27:02 |
Gyerünk. Menjünk! |
00:27:05 |
Tulajdonképpen, írtam neked |
00:27:12 |
- Tedd le a fegyvert! Le a földre! |
00:27:15 |
- Pont most! |
00:27:20 |
- Tedd le azt a kurva fegyvert. |
00:27:21 |
Nézd, pont ott... |
00:27:27 |
Nem akarod felolvasni a versemet? |
00:27:29 |
Tessék, olvasd. |
00:27:33 |
"Csõbe akartatok húzni, barmok. |
00:27:35 |
És ilyen módon teszitek? |
00:27:37 |
Ketté akartátok törni a farkam, |
00:27:39 |
de ehelyett ti szoptok." |
00:27:43 |
- Jó vers. |
00:27:45 |
Ez egy vers... |
00:27:48 |
Te mit keresel itt? |
00:27:50 |
Ne nézz így rám, de azért jöttem, |
00:27:54 |
És lássam az arcukat. |
00:27:56 |
Megérte. |
00:27:57 |
Megtettük a dolgunkat. |
00:28:00 |
Nem is kell a bocsánatod, Teddy. |
00:28:01 |
De van ott kinn egy gyilkos, jelvényel. |
00:28:04 |
- Ez az? |
00:28:06 |
Éppen nyertem 1000 dolcsit. |
00:28:08 |
- Hol a másik fegyver? |
00:28:11 |
Csak rajta, motoz meg. |
00:28:18 |
Kellemes érintés. |
00:28:21 |
Csak ha nincs komoly kapcsolatod, |
00:28:23 |
Sérült az arcod. |
00:28:27 |
- Kussol már! |
00:28:30 |
Szétlövöm az agyad, hagyj békén! |
00:28:33 |
- Hé, tudom, hogy te vagy... |
00:28:36 |
Azt mondja, rájöhettél, hogy ez csapda, |
00:28:39 |
- Elkapunk. |
00:28:42 |
Rácsesztetek, ok? |
00:28:44 |
Rácsesztünk, mert segítetted. |
00:28:45 |
- Szétbaszom a segged. |
00:28:47 |
- Tévedni fogsz egyszer, és rábaszol. |
00:28:54 |
Nyugi, Spider. |
00:28:57 |
Gyere, beszéljünk kicsit. |
00:29:00 |
Láttam itt valamit, |
00:29:07 |
Rögtön jövök. |
00:29:17 |
Helló, édes... |
00:29:21 |
Ez a személy lõtt meg? |
00:29:24 |
Biztos vagy? |
00:29:30 |
Nem, te vagy tökfej. |
00:29:44 |
Hiányzom? |
00:29:50 |
"Megvásárolják a szabadságukat, de a függõség elveszi tõlük. |
00:29:54 |
Jobb a világnak nélkülük." |
00:29:58 |
Hé. Vége van. |
00:30:15 |
Nyugi... |
00:30:16 |
Minden rendben lesz. |
00:30:18 |
- Jézus, Rooster... |
00:30:22 |
Ülj le. |
00:30:24 |
Ülj le! |
00:30:30 |
Tudnod kellett... tõlem. |
00:30:33 |
Nyisd ki a noteszt, és olvasd. |
00:30:36 |
Minden, amit tudni akarsz, ott van. |
00:30:40 |
Gyerünk. |
00:30:43 |
Hangosan! |
00:30:47 |
Hivatalosan. |
00:30:49 |
Itt egy kis kamera. |
00:30:57 |
A nevem David Fisk, |
00:31:00 |
Rendõr voltam New York-ban |
00:31:06 |
Mondom én, Dave... |
00:31:08 |
Tom, sok a tennivalónk, |
00:31:12 |
Úgyhogy... |
00:31:16 |
A nevem David Fisk, |
00:31:19 |
A nevem David Fisk. |
00:31:22 |
Rendõr voltam New York-ban |
00:31:25 |
Nem várom, hogy emlékezz rám. |
00:31:28 |
Sok idõ eltelt, amióta a térdedre |
00:31:33 |
Abban az idõben... |
00:31:40 |
Emlékezni fogsz a nevemre egy örök életre. |
00:31:56 |
Nem azért leszel zsaru, mert |
00:32:00 |
hanem azért, mert engednek, |
00:32:03 |
A legtöbben tisztelik a jelvényt, |
00:32:08 |
Gyilkos vagyok, és |
00:32:11 |
Mit beszélsz, ez nem sakkjátszma. |
00:32:13 |
Ki tudja. Lehet, hogy az. |
00:32:16 |
Két golyót fog kapni, tõlem. |
00:32:20 |
Szívembõl hiszem. |
00:32:22 |
Közönyös leszel. |
00:32:33 |
Tom Connell volt a példaképem. |
00:32:46 |
A nap, amikor már nem akartam õ lenni, |
00:32:54 |
Pár éve rátereltem a gyanút egy |
00:33:01 |
Tudhattam volna, hogy ez |
00:33:08 |
Mit akarsz, mit csináljak ezzel? |
00:33:12 |
Ennyit tudsz csak mondani? |
00:33:14 |
Lógok pár magyarázattal, haver. |
00:33:17 |
Miért most jössz ezzel? |
00:33:19 |
Nagyot tévedtem. Az orosz |
00:33:23 |
Tudod... felismer majd... |
00:33:29 |
Jó estét, hadnagy. |
00:33:31 |
Kér egy kávét? |
00:33:32 |
Elég szar, de jobb, |
00:33:34 |
Amíg a társad aludt, akkor |
00:33:38 |
Rossz oroszt választottam a csõ végére? |
00:33:50 |
Most nem hivatalosan. |
00:33:56 |
Magamra vállalom a Randall ügyet. |
00:33:58 |
Láttad ezt. |
00:34:00 |
Figyelembe véve a |
00:34:03 |
Nem kell megköszönnöd. |
00:34:07 |
- Magadra húzod a vizes lepedõt? |
00:34:11 |
Nem értem. |
00:34:12 |
Nagyszerû zsaru vagy, Turk. |
00:34:16 |
Vagyis te vagy, akirõl |
00:34:19 |
És aki mégsem lehettem... |
00:34:22 |
Aztán megszegted a törvényt, |
00:34:24 |
otthagytad a fegyvert Randall-nél. |
00:34:28 |
Cserben hagytál. |
00:34:33 |
Elvesztettem a hitem benned. |
00:34:37 |
Akkor kezdõdött minden. |
00:34:40 |
Az elsõ gyilkosság |
00:34:46 |
Utána... már nem is akartam. |
00:34:58 |
Úgyhogy tettem a dolgom. |
00:35:01 |
Tudod mit? Végül is... |
00:35:03 |
Elintézõdött. |
00:35:06 |
A rosszfiúk meghaltak. |
00:35:08 |
Így volt. |
00:35:12 |
Nem értettem semmit abból, amit mondtál. |
00:35:14 |
- Nem értek semmit. |
00:35:16 |
Ahogy hallottam, hogy |
00:35:19 |
tudtam, hogy tennem kell |
00:35:24 |
Olyat választottam, amit |
00:35:32 |
Mit tegyek, haver? Társam... |
00:35:35 |
Letartóztassalak? |
00:35:37 |
Eljön a perc, amikor fel kell jelentselek. |
00:35:40 |
- Egy csapat vagyunk. |
00:35:43 |
- Igen, de egy jó csapat. |
00:35:47 |
Ma... |
00:35:50 |
Ma fegyvert fogsz rám. |
00:35:59 |
De még nem húztam meg. |
00:36:05 |
- Szia, Tom. |
00:36:08 |
Nem tudom. A pokolba, gondolom. |
00:36:56 |
Hé, Dave! |
00:36:58 |
Dave... |
00:36:59 |
Ne közelíts! |
00:37:01 |
- Nem lõnél le. |
00:37:03 |
Gyere, partner. Ismerlek. |
00:37:06 |
De én megtenném. |
00:37:09 |
Karen, nyugodj meg. |
00:37:11 |
- Nem bírtál kiverni a fejedbõl? |
00:37:13 |
Véded... |
00:37:14 |
ezt a rohadt szarházit?! |
00:37:16 |
- Ohó, én járok a fejében! |
00:37:19 |
Bazdmeg, Turk! |
00:37:20 |
- Tedd le a fegyvert, Fisk! |
00:37:23 |
- Dave! |
00:37:26 |
- Ez tetszik. |
00:37:28 |
Ha lõsz, Turk is meghal. |
00:37:31 |
Azt mondtam, ne mozdulj, rohadék! |
00:37:36 |
Ide a fegyvert! Ide a fegyvert! |
00:37:40 |
Maradj itt. |
00:37:47 |
Ne már. |
00:37:50 |
Basszus! |
00:37:52 |
Ezek a lakatok erõsek. |
00:37:56 |
Dave, be kell fejeznünk ezt. |
00:37:59 |
Befejezni? |
00:38:00 |
Tedd le a fegyvert. |
00:38:02 |
Mi a terved? |
00:38:04 |
Letartóztatsz? |
00:38:07 |
Beviszel, és becsuksz, |
00:38:11 |
Benézel minden lyukamba? |
00:38:14 |
Megjelenünk a Heraldo |
00:38:17 |
Vagy még jobb, az Oprah-ban is. |
00:38:22 |
Felkészültél erre? |
00:38:24 |
Dave, nem hagysz választást. |
00:38:26 |
Van választás. Én lelépek. |
00:38:30 |
Megtennéd ezt nekem, Tom? |
00:38:33 |
Megengednéd, hogy meglépjek? |
00:38:34 |
Ne már, ne csináld. |
00:38:36 |
Megrickírozom, mit szólsz? |
00:38:40 |
Azt kell tenned, ami helyes. |
00:38:49 |
Ez egy 10-10, partner. |
00:38:50 |
Lõttek, és a gyanúsított meglépett. |
00:38:53 |
Menjünk! |
00:38:54 |
Ugyan már. Ne tedd ezt. |
00:38:57 |
Gyere, partner! Lõttek... |
00:39:00 |
- Ne tedd ezt! |
00:39:02 |
Ellenáll a letartóztatásnak. |
00:39:04 |
Gyerünk! |
00:39:14 |
Egy becsületes ember... |
00:39:16 |
...áll itt elõttem. |
00:39:20 |
A szemét világban, egy igazi hõs. |
00:39:24 |
Egy fegyvertestvér. |
00:39:27 |
Egy lélektestvér, nemde. |
00:39:30 |
Reméltem, megérted te is ezt. |
00:39:38 |
Értem. |
00:39:40 |
- Nem. Nem érted. |
00:39:48 |
Tudod, mi az egyedüli dolog, |
00:39:55 |
Hogy megölhettem azokat a rohadtakat. |
00:39:58 |
Tehát ez valami valós. |
00:40:01 |
Tehát, most az egyszer hibás. |
00:40:07 |
10-13, sérült rendõr. |
00:40:34 |
Elérted, amit akartál. |
00:40:37 |
Nem megyek sehova. |
00:40:41 |
Rendben. |
00:40:49 |
Központ. Központ. |
00:40:51 |
10-13, sérült rendõr. |
00:40:52 |
A 184 és St. Nick keresztezõdésénel. |
00:40:56 |
10-4, vettem. Sérült rendõr. |
00:40:57 |
Sérült rendõr. Hat perc, amíg ideér. |
00:41:02 |
Nem... |
00:41:27 |
Központ. |
00:41:28 |
Központ. Mondd. |
00:41:31 |
10-55 van egy buszon. Nem kell a mentõ. |
00:41:34 |
10-5? |
00:41:35 |
Nem kell a mentõ. 10-55 van egy buszon. |
00:41:38 |
Biztos benne? |
00:41:40 |
Biztos. |
00:41:50 |
Te magad tetted ezt. |
00:41:54 |
Tudom, pajtás, tudom. |
00:42:00 |
Jók voltunk együtt, nem? |
00:42:05 |
Jók voltunk együtt. |
00:42:11 |
Jó ember vagy, Tom. |
00:42:14 |
Jó ember vagy. |
00:42:17 |
Kívánok neked... |
00:42:20 |
továbbra is... sok szerencsét. |
00:43:05 |
- Nem semmi egy alak volt a társad. |
00:43:09 |
Nézzék... |
00:43:11 |
Ahogy mi látjuk ezt, |
00:43:14 |
Fisk nyomozó éppen lezárta |
00:43:23 |
Jó. Ahogy mondjátok. |
00:43:29 |
Végeztünk? |
00:43:31 |
Igen, végeztünk. |
00:43:54 |
Telefonált a lányom. |
00:43:56 |
Haragudott Rooster miatt, |
00:44:00 |
Megkérdezte, hajlandó vagyok e |
00:44:04 |
Azt kérdeztem, mit."Vegyek nyugtató |
00:44:09 |
Azt mondtam neki, ugyanazt |
00:44:12 |
Azt mondta: "Helyes. Mi mást tehetnél?" |
00:44:15 |
Azt mondtam: "Jó". |
00:44:17 |
Kemény lány a kislányom. |
00:44:20 |
Azt mondta, rendõr voltam, |
00:44:23 |
Érdekes, Rooster ugyanezt mondta. |
00:44:30 |
Gyerekek, készüljünk a játékra. |
00:44:33 |
Számolunk háromig. |
00:44:36 |
- Egy, kettõ, három! |