Ringu 2 Ring 2
|
00:00:23 |
Em colaboração com |
00:00:29 |
... e Asmik-Ace Entertainment... |
00:00:33 |
uma produção de oz |
00:00:38 |
Produtor Executivo |
00:00:44 |
Produzido por Ichise Taka |
00:00:52 |
O cadáver do poço... |
00:00:54 |
Sím, senhor. |
00:00:56 |
Sr. Yamamura... |
00:01:21 |
Não. Eu já não a vejo desde criança, |
00:01:30 |
Foi encerrado ha 30 anos, quando se |
00:01:35 |
...e nunca se voltou a abrir. |
00:01:37 |
Sendo assim, essa é a Sadako. |
00:01:42 |
Nem no registo familiar do Dr. Ikuma |
00:01:48 |
O que aconteceu ao Dr. Ikuma? |
00:01:51 |
Morreu logo após ter vendido |
00:01:57 |
Então eu sou o único que sou vivo... |
00:02:23 |
De qualquer forma, queimem-na. |
00:02:32 |
Receio que não o possamos fazer. |
00:02:34 |
Este é um caso muito estranho. |
00:02:38 |
Uma das pessoas que lá encontraram, |
00:02:44 |
E há algo mais... |
00:02:50 |
A autópsia indica que foi há |
00:02:58 |
Isto significa que ela teve viva no |
00:03:23 |
RINGU 2 |
00:03:34 |
Protagonizada por |
00:03:38 |
Sato Hitomi |
00:03:42 |
Fukada Kyoko |
00:03:46 |
Matsushima Nanako |
00:03:50 |
Sanada Hiroyuki |
00:03:55 |
Baseado na novela "Ringu" de |
00:03:59 |
Guião |
00:04:04 |
Dirigida por |
00:04:17 |
Este é o "video maldito" de que todo |
00:04:20 |
Sim. |
00:04:21 |
Que acontece nele? |
00:04:24 |
Ouvi que de repente aparece |
00:04:29 |
...que diz "morrerás numa semana". |
00:04:34 |
Dizem que se o vires de noite |
00:04:37 |
E então toca o telefone. |
00:04:40 |
De noite na TV? |
00:04:42 |
Ouvi que é num canal local de Izu. |
00:04:46 |
Izu? |
00:04:48 |
Será realmente uma boa ideia usar |
00:04:54 |
Porque não? |
00:05:07 |
Tu morres dentro de uma semana |
00:05:10 |
Sim, temos que conseguir que alguém |
00:05:16 |
Continuamos sem notícias de Reiko? |
00:05:18 |
Nenhumas. |
00:05:21 |
A polícia ligou a perguntar por |
00:05:23 |
A sério? |
00:05:27 |
Asakawa Reiko está aqui? |
00:05:33 |
Não, não está neste momento. |
00:05:40 |
Este é o "video maldito" de que todo |
00:05:43 |
Sim. |
00:05:44 |
Que tipo de video é? |
00:05:46 |
Ouvi que de repente aparece uma |
00:05:51 |
...que diz "morrerás numa semana". |
00:05:58 |
Desculpe. |
00:06:08 |
Você sabe o que se está a passar? |
00:06:12 |
Não temos tido notícias dela. |
00:06:17 |
Um homem chamado Takayama Ryuji foi morto. |
00:06:21 |
Takayama? |
00:06:23 |
O ex-marido da senhora Asakawa. |
00:06:43 |
A polícia também esteve aquí. |
00:06:48 |
Eles entraram? |
00:06:51 |
Não. Eles apenas perguntaram. |
00:06:57 |
Entre. |
00:08:08 |
Sra. Takano. |
00:08:22 |
Que é isto? |
00:08:50 |
Pai...perdoa-me! |
00:08:52 |
Tinha que salvar a Yoichi... |
00:08:58 |
Você está bem? |
00:09:04 |
Quando a vi, ela perguntou me |
00:09:10 |
Ela é uma mãe solteira, por isso |
00:09:18 |
É isso! O filho dela! |
00:09:21 |
Ele estava na escola... |
00:09:54 |
Sra. Asakawa? |
00:09:56 |
Neste momento não está. |
00:09:58 |
Sou da polícia. O pai da Sra. Asakawa |
00:10:16 |
Onde é que ele está Sr. Kadokura? |
00:10:17 |
Por aqui. |
00:10:22 |
Senhor? |
00:10:23 |
Sim? |
00:10:24 |
Omuta, polícía de Shizuoka. |
00:10:26 |
Obrigado por ter vindo. |
00:10:27 |
Alguma pista da filha? |
00:10:30 |
Nenhuma. |
00:10:32 |
E a mulher do poço? |
00:10:34 |
Estamos a recontruir-lhe a cara. |
00:10:36 |
Reconstruí-la? |
00:10:37 |
Vamos pegar no modelo que obtivermos |
00:10:47 |
Ele encontrou o filho do velhote. |
00:10:55 |
Espere... |
00:10:58 |
Querem vê-lo? |
00:11:06 |
As pessoas normalmente não morrem assim. |
00:11:40 |
Estavam a copiar algo? |
00:11:43 |
Sim. Nós estamos a perguntar se |
00:11:52 |
Reiko: Desfiz-me do video, já não |
00:12:26 |
Esteve ausente mais de 10 dias. |
00:12:30 |
Que ocorreu? |
00:12:32 |
Nada. |
00:12:35 |
Porque estas a procurar a Reiko? |
00:12:38 |
Quero saber porque ela matou o |
00:12:45 |
Vou investigar um pouco mais. |
00:12:51 |
Adeus. |
00:13:55 |
Sim? |
00:13:56 |
Polícia. Desculpe incomodar tão tarde, mas |
00:14:08 |
Srta. Takano Mai? |
00:14:11 |
Sim. |
00:14:13 |
Posso entrar? |
00:14:16 |
Faça favor. |
00:14:29 |
Oh, sim... O Profesor Takayama |
00:14:34 |
E você era...? |
00:14:36 |
Sua ajudante. |
00:14:38 |
Tou a ver. |
00:14:42 |
Srta. Takano, Alguma vez ouviu |
00:14:49 |
Não. |
00:14:50 |
E de Yamamura Shizuko, mãe dela? |
00:14:54 |
Não. |
00:14:55 |
Ikuma Heihachiro? |
00:14:58 |
Não. |
00:15:03 |
Takayama Ryuji e Asakawa Reiko estavam à |
00:15:13 |
Não sei. |
00:15:16 |
Tou a ver. |
00:15:20 |
O pai de Asakawa Reiko foi hoje |
00:15:27 |
Num estado similar ao de Profesor Takayama. |
00:15:34 |
saia, por favor. |
00:15:36 |
Eles encontraram um cadáver num poço. |
00:15:38 |
Uma mulher não-identificada que morreu |
00:15:43 |
Mas aquele poço foi fechado ha cerca de |
00:15:48 |
Difícil de acreditar, não é? Cerca |
00:15:53 |
Nenhuma das mãos tinha unhas. |
00:15:56 |
Foram encontradas nas paredes do poço... |
00:15:59 |
...onde ela estava a tentar... |
00:16:02 |
Saia! |
00:16:07 |
De acordo. |
00:16:10 |
Ligue-me se souber onde está |
00:16:23 |
Sinto muito. Só que este é um caso muito |
00:16:30 |
Oh... Qual é o "video" de que falam? |
00:16:36 |
Não sei. |
00:16:54 |
Nada... |
00:17:49 |
Vive perto de aqui, Professor? |
00:17:51 |
Sim. Concentro-me melhor aqui do que |
00:17:55 |
A sério? |
00:18:25 |
Estamos a gravar. |
00:18:26 |
OK, desde onde parámos... |
00:18:32 |
Tens que copiá-lo e mostrar a alguém |
00:18:37 |
Se não o fizeres, no mesmo tempo, |
00:18:40 |
Então há um video original, |
00:18:44 |
Sim. |
00:18:45 |
De onde saiu? |
00:18:49 |
Apenas estava aqui. |
00:18:52 |
Todos conseguiram as fitas sem saber |
00:18:56 |
Todo este material estranho |
00:18:58 |
Como saberei se esta é a fita? |
00:19:00 |
Sabes se a vires. |
00:19:02 |
Alguém tem esta fita? |
00:19:04 |
Eu conheco gente. |
00:19:07 |
Ficam aterrorizados, e então mostram |
00:19:13 |
Tu já a viste? |
00:19:20 |
Podes fazer-me uma cópia? |
00:19:27 |
De acordo. |
00:19:31 |
Olha... |
00:19:40 |
Desculpa. |
00:19:42 |
Faz-me um preço. |
00:19:48 |
Ela estava provavelmente atrás destes |
00:19:56 |
Todos morreram exactamente 1 semana |
00:20:05 |
Difícil de acreditar, não é? |
00:20:08 |
Esta rapariga, Tomoko, era a sobrinha |
00:20:12 |
Havia uma amiga com ela... |
00:20:15 |
Kurahashi... Kurahashi Masami. |
00:20:19 |
O que lhe aconteceu? |
00:20:22 |
Não posso falar. Está no hospital... |
00:20:26 |
...da tua universidade. |
00:20:38 |
O doutor não pode responder a perguntas |
00:20:42 |
Apenas podes perguntar-lhe acerca |
00:20:45 |
De acordo. |
00:21:44 |
Por aqui, por favor. |
00:22:10 |
Srta. Kurahashi? |
00:22:18 |
Como está? |
00:22:23 |
Gostaria de ir lá fora à galeria? |
00:22:28 |
O doutor disse que o ar poderia ser |
00:22:45 |
Ela tem medo da TV? |
00:22:49 |
Ela anda com um separador, assim não |
00:22:54 |
De acordo? |
00:22:58 |
Estão aqui, Doutor. |
00:23:04 |
O meu nome é Kawajiri. Sente-se. |
00:23:15 |
Pomos fotografias dos nosso pacientes |
00:23:25 |
Alguém sabe porquê? |
00:23:27 |
Para quando algum deles foge? |
00:23:30 |
É isso mesmo. Exactamente. |
00:23:32 |
A enfermeira pode mudar os pacuentes, |
00:23:37 |
É por isso que lhes tiramos sempre fotografias. |
00:23:40 |
No entanto, quando fotografámos esta paciente |
00:23:44 |
...com a nossa câmara regular... |
00:23:48 |
...encontrámos algo muito estranho. |
00:24:28 |
É o chamado "espírito fotográfico". |
00:24:30 |
Algo na mente dessas pessoas afecta |
00:24:34 |
Já houve muitos casos assim. |
00:24:36 |
Foi isso que ocorreu neste caso? |
00:24:39 |
Também tentámos sendo ela a segurar a |
00:24:56 |
Sada. |
00:25:05 |
Provavelmente pensam que eu estou louco. |
00:25:13 |
Conhecia Takayama Ryuji? |
00:25:15 |
Sim! O único aqui que me prestou atenção. |
00:25:19 |
Estudou medicina antes de dedicar-se |
00:25:24 |
Sabia que ele morreu? |
00:25:27 |
Foi uma tremenda perda. |
00:25:30 |
Então porque não foi ao seu funeral? |
00:26:11 |
Ela está a ver? Não pode ve-la, não é? |
00:26:20 |
Não há pressa. |
00:26:23 |
Vá com calma... |
00:26:25 |
Agradável e lentamente... |
00:26:48 |
Qual é o problema? |
00:27:00 |
Você está mal? |
00:27:09 |
Srta. Kurahashi! |
00:28:47 |
Tire-a daqui. |
00:29:19 |
Tomoko? |
00:29:27 |
Tomoko? |
00:29:44 |
Ajuda-me... |
00:29:47 |
Ajuda-me... |
00:29:53 |
Controlem-na! |
00:30:07 |
Ajuda-me! |
00:30:37 |
Dizem que foi a primeira vez que ela |
00:30:44 |
Continuarás com a história Sra. Asakawa? |
00:30:49 |
Sim. |
00:30:51 |
Eu não o fazia... |
00:30:54 |
Porque não? |
00:30:57 |
Simplesmente não o fazia. |
00:31:00 |
A rapariga disse-te algo? |
00:31:05 |
Espera! |
00:31:08 |
Sinto muito. |
00:32:17 |
Não lhe digas nada. |
00:32:22 |
O poder que tens agora não ajudará em nada. |
00:32:42 |
Yoichi! |
00:33:34 |
És tu Yoichi? |
00:33:50 |
Onde vives? |
00:34:11 |
Não podes falar? |
00:34:34 |
Entra aí. |
00:34:45 |
Não é muito, eu sei. Senta-te. |
00:34:56 |
Quero ir à escola. |
00:34:58 |
Estou esfomeado. |
00:35:06 |
Bem? |
00:35:10 |
Recorda uma rapariga chamada Masami? |
00:35:18 |
Sim. |
00:35:20 |
Ela aproximou-se da TV no hospital |
00:35:29 |
E o que foi isso? |
00:35:33 |
Um poço, Apenas por um segundo, |
00:35:39 |
Só isso? |
00:35:42 |
Sim. |
00:35:52 |
Você também o viu, não é? |
00:35:56 |
Estarás bem, se foi so isso que viste. |
00:35:59 |
Mas eu não o via outra vez. |
00:36:05 |
Masami também não fala, sabes? |
00:36:10 |
E? |
00:36:14 |
Sim yoichi continua assim... |
00:36:17 |
E que posso fazer? |
00:36:21 |
Que conseguiria ele com você? |
00:36:29 |
Sinto muito. |
00:36:33 |
Vá-se embora. |
00:36:49 |
Posso voltar alguma vez? |
00:37:06 |
Olá. |
00:37:12 |
Aqui está. |
00:37:14 |
Oh, conseguiu-as? |
00:37:18 |
Ficam em 20,000? |
00:37:28 |
Eu....vi-as na noite passada. |
00:37:35 |
Sr. Okazaki, você também as verá, |
00:37:40 |
Claro. Não têm utilidade se não as vir. |
00:37:46 |
Promete? |
00:37:51 |
Claro. Acredite! |
00:38:02 |
Hey! O dinheiro! |
00:38:08 |
Não o esqueça. |
00:38:39 |
Bem jogado! |
00:38:44 |
Aqui está! |
00:38:56 |
Já estás a estudar isso? |
00:39:06 |
Porque estavas na estação |
00:39:12 |
A tua mãe estava aborrecida? |
00:39:21 |
Estava alguém ai? |
00:39:37 |
A mulher de cabelo comprido. |
00:39:48 |
A comer! |
00:39:54 |
Lava as mãos. |
00:40:12 |
Creio que Yoichi não fala porque |
00:40:20 |
Isso não está certo! |
00:40:24 |
Desde que deixamos o meu pai, que a TV |
00:40:32 |
Podes falar com o Dr. Kawajiri? |
00:40:36 |
Se ele segue o mesmo caminho que a amiga |
00:40:53 |
Viu a Asakawa Reiko... |
00:41:02 |
Eu não o chamei. |
00:41:04 |
Um reporter de TV perguntou-nos |
00:41:08 |
Deve estar a chegar. |
00:41:15 |
Vamos fazer uma expeiência. |
00:41:22 |
Passem. |
00:41:27 |
Por aqui. |
00:41:57 |
Que vão fazer? |
00:42:04 |
Isto é água natural. |
00:42:11 |
Este papel absorve... |
00:42:17 |
...até essa altura. |
00:42:22 |
Como antes, concentra-te na água. |
00:42:38 |
Está bem. |
00:42:57 |
A água está mudada. |
00:43:00 |
Algum tipo de energia passou dela |
00:43:03 |
Podemos explicar a fotografia da mesma |
00:43:06 |
Tudo isto pela energia transferida. |
00:43:08 |
Eventualmente toda a energia deveria ser |
00:43:14 |
Vamos tentar fazer isso agora. |
00:43:22 |
Sente-se. |
00:43:25 |
Vão gravar isto? |
00:43:26 |
Sim. Como nas fotografias. |
00:43:28 |
Não pode fazê-lo! Verá o poço! |
00:43:31 |
Um poço? |
00:43:32 |
Quem o vê morre. |
00:43:34 |
Você está viva, não está? |
00:43:36 |
Oh, Hayashi... |
00:43:38 |
Sr. Okazaki... |
00:43:40 |
Esta e uma nova gravação. |
00:43:51 |
Masami! Esta experiencia é perigosa! |
00:43:56 |
Se todos o veem... |
00:44:01 |
Há algo na minha cabeça! |
00:44:12 |
Rápido! A fita! |
00:44:18 |
Mesmo que consigamos por o video na fita, |
00:44:21 |
O medo mata. Demonstre isso e a sua energia se |
00:44:30 |
Pode ir se quiser.. |
00:44:32 |
Não. |
00:44:40 |
Adiante. |
00:44:52 |
O mesmo que com a fotografia. |
00:45:24 |
O que é este ruído? |
00:45:54 |
Quem é essa? |
00:46:06 |
Doutor! |
00:46:12 |
Srta. Kurahashi! |
00:46:34 |
Que está a fazer? |
00:46:53 |
Uma rapariga está a chamar... |
00:46:55 |
...dizendo algo como "hoje faz uma semana" |
00:47:00 |
Oh sim...irei chamá-la! |
00:47:03 |
Boa noite. |
00:47:04 |
Boa noite. |
00:47:32 |
Residência de Sawaguchi... |
00:47:34 |
Olá, Kanae? |
00:47:36 |
Sim. |
00:47:37 |
Sou Okazaki. |
00:47:40 |
Eu vi o video. |
00:47:42 |
Oh, fantástico! Estava tão assustada! |
00:47:46 |
Não te acreditavas! |
00:47:48 |
Bem, está quase a chegar a hora... |
00:47:54 |
Escuta... |
00:47:56 |
...conheces aquela mulher estranha? |
00:47:59 |
A do espelho? |
00:48:07 |
Olá? |
00:48:08 |
Uh, sim...essa. |
00:48:11 |
Não lhe pareceu que ela se transformou |
00:48:14 |
Mesmo antes de mudar pra imagem do poço. |
00:48:20 |
Onde está o video agora? |
00:48:23 |
Tirei-o. É demasiado perigoso. |
00:48:27 |
Mais ninguém o deve ver. |
00:48:30 |
Isso não está bem! Você tem que |
00:48:38 |
Deve faze-lo, Sr. Okazaki! |
00:48:46 |
De acordo. |
00:48:48 |
Veremos então... |
00:48:49 |
Sim. |
00:49:42 |
A mulher do espelho... |
00:49:55 |
Reporter morre fazendo um teste |
00:50:01 |
Esse teste destruiu a reputação de um |
00:50:10 |
A Demonstração Fatal. |
00:50:13 |
Yamamura Shizuko, à direita, e o Dr. Ikuma. |
00:50:17 |
Shizuko... |
00:50:34 |
Não se pode matar alguém apenas por vontade! |
00:50:38 |
O Dr. Ikuma falava da vontade como se |
00:50:41 |
... de como a energia do pensamento |
00:50:46 |
...aparecer numa fita de video... |
00:50:49 |
Os ultimos 30 anos num poço... |
00:50:54 |
30 anos de pensamentos concentrados... |
00:50:57 |
...procurando vingança. |
00:50:59 |
Todos o vimos agora. |
00:51:04 |
Takayama e o pai da Sra. Asakawa |
00:51:13 |
Porquê o pai dele? |
00:51:18 |
O filho dele viu?! |
00:51:26 |
Ele, também?? |
00:51:29 |
Tal como essa rapariga, suponho. |
00:51:33 |
Não podemos deixar que isto continue. |
00:51:35 |
Onde está a Sra. Asakawa?! Diga-me! |
00:51:47 |
Sim? |
00:52:17 |
Kanae! |
00:52:21 |
Kanae! |
00:52:22 |
Venha comigo. |
00:53:10 |
Apenas queremos fazer-lhe algumas perguntas. |
00:53:19 |
Ah, sim... espere um minuto... |
00:53:44 |
Saia daquí! |
00:53:49 |
Corre! |
00:53:54 |
Não me ouves? Corre! |
00:54:02 |
Que se passa? |
00:54:07 |
Mamã! |
00:54:10 |
Yoichi! |
00:54:29 |
Monstro! |
00:54:34 |
Monstro! |
00:54:35 |
Ela está amaldiçoada! |
00:54:37 |
Assassina! |
00:55:14 |
Yoichi! |
00:55:16 |
Yoichi! |
00:55:20 |
Yoichi! |
00:55:32 |
Papá? |
00:55:36 |
Papá! |
00:55:42 |
Não salvamos o Yoichi? |
00:55:48 |
O teu filho não voltará a ser Yoichi. |
00:56:51 |
Yoichi... |
00:57:02 |
Yoichi... |
00:57:24 |
No! |
00:57:32 |
Fá-lo parar! Não! |
00:57:59 |
De acordo. |
00:58:39 |
Porque é que isto não se apaga? |
01:00:30 |
Com quem comecaria esta história? |
01:00:32 |
As histórias como esta não comecam |
01:00:36 |
A gente sente ansiedade e os rumores comecam |
01:00:42 |
Professor? |
01:00:46 |
Que se passa? |
01:00:51 |
Vamos. |
01:01:16 |
É parecida com ela? |
01:01:20 |
Se parece... de forma extranha. |
01:01:26 |
Tiremos algumas fotografías. |
01:01:44 |
Está bem. |
01:03:05 |
Sadako! |
01:03:07 |
Porque me deixaste viver? |
01:03:09 |
Fui eu que te coverti e a tua mãe |
01:03:23 |
Queres que te devolva ao mar? |
01:03:36 |
É isso? |
01:04:39 |
Conhece os Yamamura en Sashikiji? |
01:04:43 |
Há muitos Yamamura por aqui. |
01:04:46 |
Uma mulher chamada Shizuko vivia ali. |
01:04:51 |
Ah, ali... |
01:05:04 |
Pousada Yamamura. |
01:05:14 |
Olá? |
01:05:29 |
Por aqui. |
01:06:52 |
Desculpa, acordei-te?? |
01:06:56 |
Não. |
01:07:00 |
Escuta, prometes-me uma coisa? |
01:07:04 |
O quê? |
01:07:07 |
Que nunca faráz isso outra vez, |
01:07:14 |
É realmente horrível... não é? |
01:07:21 |
Estás a meu lado? |
01:07:30 |
Sim, estou. Claro. |
01:07:38 |
Ok. |
01:09:05 |
Deixei a Sadako no mar. |
01:09:09 |
É o unico que podia fazer. |
01:09:14 |
É o que Shizuko fez com ela. |
01:09:20 |
Ela fugiu sozinha pra dar a luz |
01:09:26 |
Voltou a casa com a barriga lisa, |
01:09:35 |
Mas no dia seguinte voltou, e trazia a |
01:09:47 |
O que é este som? |
01:09:49 |
O sítio onde nasceu Sadako. |
01:10:24 |
"O Río das Ofertas" |
01:10:42 |
Quem era o pai de Sadako? |
01:11:10 |
ola! |
01:11:14 |
Sim? |
01:11:16 |
Está aquí a Srta. Takano Mai? |
01:11:20 |
Não. |
01:11:24 |
Bem, ao menos terá uma habitação livre... |
01:11:26 |
Senhor! |
01:12:33 |
Sadako! |
01:13:28 |
Estás morta! |
01:13:43 |
Estás morta! |
01:14:18 |
Estás a salvo! |
01:14:48 |
Lembras-te do teu sonho da noite passada? |
01:14:53 |
Ok, pensa na tua mãe. |
01:15:10 |
Está bem. |
01:15:48 |
Posso falar com ela? |
01:15:58 |
O que o controla... |
01:15:59 |
...é a raiva. |
01:16:01 |
É a sua raiva q a trai. |
01:16:07 |
A minha equipa vem a caminho. |
01:16:13 |
Não há fantasmas, nem um "outro mundo". |
01:16:17 |
Apesar do que Takayama dizia. |
01:16:20 |
Mas será Yoichi suficientemente forte? |
01:16:24 |
O que você sugere? |
01:16:29 |
Ele canaliza a energia. É o melhor |
01:16:36 |
Assim farei. |
01:16:44 |
Você é tão forte como Takayama? |
01:16:48 |
Sim. |
01:16:50 |
Isso não significa que seja melhor que o rapaz. |
01:16:55 |
E o que acontece se vir o video? |
01:16:59 |
ok, tudo o que precisamos é de água. |
01:17:02 |
Água? |
01:17:05 |
A água do mar não penetra tão bem. |
01:17:07 |
Necessitamos suficiente água doce pra |
01:17:44 |
Conduz a energia que produz até a agua, |
01:17:51 |
E Sadako desaparecerá. |
01:18:03 |
Tudo pronto? |
01:18:05 |
Sim. |
01:18:09 |
Ocupem os vossos lugares.. |
01:18:30 |
Lembra-te, estou a teu lado. ok? |
01:19:25 |
Adiante. |
01:19:29 |
Fecha os olhos. |
01:19:32 |
Lembra-te do que viste.. |
01:19:58 |
Sim! Teu pai e tua mãe estão mortos. |
01:20:01 |
Estás absolutamente só. |
01:20:13 |
Sabes? Essa mulher é a culpada |
01:20:19 |
Ela traiu a tua mãe. |
01:20:26 |
Isso está certo! Foi culpa minha! |
01:21:04 |
Muito bem! Continua assim! |
01:21:27 |
Dr. Kawajiri! Que é isto? |
01:21:37 |
Posso ver o outro mundo! |
01:21:52 |
Sadako... |
01:22:08 |
Sadako! |
01:22:15 |
... leva-me! |
01:22:18 |
Por favor... |
01:22:22 |
leva-me... |
01:22:25 |
... e põe fim a tudo isto! |
01:22:53 |
Não! |
01:23:17 |
Estás bem? |
01:23:40 |
Não caíremos. |
01:23:55 |
Deixa-me cair! |
01:24:05 |
"Juguetear en salmuera, los trasgos son delgados..." |
01:24:26 |
Agarra-te ao muro! Não posso contigo! |
01:24:44 |
Agarra-te ao muro! |
01:24:50 |
Srta. Takano... |
01:24:54 |
... de acordo! Nunca mais! |
01:25:07 |
Yoichi! |
01:25:18 |
Yoichi? |
01:25:21 |
Yoichi! |
01:26:00 |
Pega-lhe. |
01:26:06 |
Professor... |
01:26:14 |
Yoichi... dá-me o teu medo. |
01:26:22 |
Dá-me! |
01:26:28 |
Dá-me! |
01:27:12 |
Escalem! Agarrai-vos à corda! |
01:27:17 |
Não olhem para trás! |
01:28:41 |
Ajuda-me! |
01:28:44 |
Ajuda-me! |
01:28:55 |
Porque és a unica que se salvou? |
01:30:03 |
Ainda estás assustado? |
01:30:09 |
Não. E tu? |
01:30:13 |
Eu? |
01:30:26 |
Um pouco ainda. |
01:30:39 |
Como está Okazaki? |
01:30:42 |
Continua no Hospital. |
01:30:45 |
Hospital? |
01:30:46 |
Sim. |
01:30:51 |
Onde está a chave disto? |
01:30:54 |
A chave? |
01:30:59 |
É esta, não é? |
01:31:06 |
Sr. Okazaki? Vou tirar-lhe umas fotografias para |
01:31:18 |
Sr. Okazaki! Olhae para aqui! |
01:31:24 |
Aqui. |
01:31:27 |
Obrigado. |
01:32:28 |
Takano Mai |
01:32:33 |
Kurahashi Masami |
01:32:39 |
Sawaguchi Kanae |
01:32:44 |
Dr. Kawajiri |
01:32:49 |
Detective Omuta |
01:32:55 |
Okazaki |
01:33:00 |
Yoichi |
01:33:06 |
Yamamura Takashi |
01:33:11 |
Asakawa Reiko |
01:33:16 |
Takayama Ryuiji |
01:33:23 |
Produtor Executivo |
01:33:28 |
Produzido por Ichise Taka |
01:33:34 |
Basada en la novela "Ringu" de |
01:33:39 |
Escrito por |
01:33:44 |
Director de Fotografía |
01:33:49 |
Director de Arte |
01:33:55 |
Técnico de Iluminação |
01:34:00 |
Música de |
01:34:05 |
Efeitos especiais |
01:34:11 |
Maquilhagem |
01:34:16 |
Editor |
01:34:21 |
Mistura de sons |
01:34:27 |
Efeitos sonoros |
01:34:32 |
Assistente de Director |
01:34:37 |
Directores de Produção |
01:34:43 |
Dirigido por |
01:34:48 |
Legendas em Português |
01:35:04 |
Más (y mejores :)) subtítulos de cine asiático en: |