Ringu 2 Ring 2
|
00:00:36 |
- SPICE PRODUCTIONS - |
00:00:41 |
En collaboration avec |
00:00:46 |
Une production OZ |
00:00:50 |
Producteur exécutif : |
00:00:55 |
Producteurs : ICHISE Taka |
00:01:03 |
Le cadavre trouvé dans le puits... |
00:01:07 |
M. Yamamura... |
00:01:31 |
Non merci. |
00:01:32 |
De toute façon, |
00:01:36 |
Ce puits était sur la propriété |
00:01:40 |
Il a été scellé quand le lot |
00:01:44 |
Il n'a jamais été ouvert depuis. |
00:01:47 |
Dans ce cas, |
00:01:51 |
Mais elle ne figure |
00:01:54 |
ni sur celui d'Ikuma. |
00:01:57 |
Où est passé Ikuma? |
00:02:00 |
Il est mort |
00:02:06 |
Je suis donc le seul survivant? |
00:02:31 |
En tout cas, brûlez-la! |
00:02:39 |
Il n'en est pas question! |
00:02:42 |
Il s'agit d'une affaire |
00:02:45 |
L'une des personnes qui a trouvé |
00:02:49 |
et l'autre a disparue. |
00:02:51 |
Et il y a autre chose... |
00:02:56 |
Selon l'autopsie, |
00:03:02 |
Comment? |
00:03:04 |
Elle serait donc restée vivante |
00:03:08 |
dans ce puits... |
00:03:10 |
pendant 30 ans. |
00:03:39 |
Avec : NAKATANI Miki |
00:03:43 |
SATO Hiromi |
00:03:47 |
FUKADA Yoko |
00:03:51 |
MATSUSHIMA Nanako |
00:03:54 |
SANADA Hiroyuki |
00:03:59 |
D'après Ring de SUZUKI Koji |
00:04:03 |
Scénario : TAKAHASHI Hiroshi |
00:04:08 |
Réalisation : NAKADA Hideo |
00:04:20 |
On parle beaucoup |
00:04:23 |
Oui. |
00:04:24 |
Vous savez ce qu'il y a dedans? |
00:04:27 |
On dit qu'une femme effrayante |
00:04:32 |
et qu'elle déclare : |
00:04:36 |
Ça passe à la télé dans la nuit. |
00:04:42 |
La nuit, sur quelle chaîne? |
00:04:44 |
On dit que c'est une chaîne locale, |
00:04:48 |
Izu? |
00:04:50 |
C'est pas un peu gênant |
00:04:55 |
Quel jeu? |
00:05:08 |
Prévenir qu'il faut montrer la vidéo |
00:05:13 |
Il va falloir |
00:05:17 |
- On a retrouvé Mme Asakawa? |
00:05:22 |
La police a appellé. |
00:05:27 |
Mme Asakawa n'est pas là? |
00:05:35 |
Elle s'est absentée. |
00:05:40 |
On parle beaucoup |
00:05:44 |
Vous savez ce qu'il y a dedans? |
00:05:46 |
On dit qu'une femme effrayante |
00:05:51 |
et qu'elle déclare : |
00:05:52 |
"Tu vas mourir dans une semaine." |
00:05:57 |
Un instant! |
00:06:07 |
Vous connaissez Mme Asakawa? |
00:06:11 |
On n'arrive pas à la joindre. |
00:06:16 |
Un homme nommé Takayama |
00:06:19 |
Takayama? |
00:06:21 |
L'ex-mari de Mme Asakawa... |
00:06:40 |
Les policiers aussi sont venus. |
00:06:45 |
Et ils sont entrés? |
00:06:48 |
Non. Ils n'ont rien demandé. |
00:06:54 |
Je vous en prie. |
00:08:02 |
Mlle Takano... |
00:08:15 |
C'est quoi, ça? |
00:08:23 |
Une cassette... |
00:08:41 |
Papa, pardonne-moi! |
00:08:44 |
Je devais sauver Yoichi... |
00:08:50 |
Ça va? |
00:08:56 |
La dernière fois que je l'ai vue, |
00:09:02 |
C'est une mère célibataire |
00:09:09 |
Au fait! Son gamin? |
00:09:12 |
Allons voir son école. |
00:09:44 |
Mme Asakawa? |
00:09:46 |
Elle est sortie. |
00:09:47 |
C'est la police. |
00:09:49 |
Le père de Mme Asakawa |
00:10:05 |
- Où est le patron? |
00:10:11 |
Chef! |
00:10:12 |
Oui? |
00:10:13 |
- Omuta, de la brigade de Shizuoka. |
00:10:16 |
-Vous avez pu joindre sa fille? |
00:10:20 |
- Et l'identité du cadavre du puits? |
00:10:23 |
On l'a envoyé au remodelage. |
00:10:25 |
Quand on aura remodelé son visage, |
00:10:35 |
C'est lui qui a trouvé le vieux. |
00:10:42 |
Un instant... |
00:10:44 |
Vous voulez le voir? |
00:10:53 |
Ce n'est pas une mort ordinaire. |
00:11:25 |
Vous faisiez une copie? |
00:11:28 |
Oui. |
00:11:30 |
On se demande |
00:11:38 |
Reiko, j'ai détruit la vidéo. |
00:12:10 |
Il est absent. |
00:12:14 |
Qu'y a-t-il? |
00:12:16 |
Rien. |
00:12:18 |
Pourquoi recherchez-vous |
00:12:21 |
Je voudrais savoir pourquoi |
00:12:28 |
Je vais continuer. Je vous appellerai |
00:12:34 |
Ciao. |
00:13:35 |
Oui? |
00:13:36 |
Police. |
00:13:40 |
C'est au sujet de M. Takayama... |
00:13:48 |
C'est bien vous |
00:13:51 |
Oui. |
00:13:52 |
Je peux entrer? |
00:13:55 |
Je vous en prie. |
00:14:08 |
C'est vrai, M. Takayama |
00:14:13 |
Et vous étiez...? |
00:14:15 |
Son assistante. |
00:14:17 |
Je vois. |
00:14:20 |
Mlle Takano, |
00:14:22 |
Yamamura Sadako, |
00:14:27 |
Non. |
00:14:28 |
Et Yamamura Shizuko, |
00:14:32 |
Non. |
00:14:33 |
Ikuma Heihachiro? |
00:14:36 |
Non. |
00:14:40 |
M. Takayama et Mme Asakawa |
00:14:49 |
Je ne suis au courant de rien. |
00:14:52 |
Vraiment? |
00:14:56 |
Aujourd'hui, le père de Mme Asakawa |
00:15:03 |
Dans le même état |
00:15:10 |
Rentrez chez vous. |
00:15:12 |
On a trouvé un corps |
00:15:14 |
Une femme non identifiée, |
00:15:19 |
Mais le puits avait été scellé |
00:15:24 |
Vous imaginez ça? |
00:15:29 |
Elle n'avait plus d'ongles |
00:15:32 |
On les a trouvés enfoncés |
00:15:35 |
- Elle avait dû tenter de s'évader... |
00:15:41 |
Entendu. |
00:15:44 |
Si vous avez des nouvelles |
00:15:57 |
Je suis désolé... |
00:16:03 |
Cette vidéo... c'est quoi? |
00:16:10 |
Rien... |
00:16:26 |
C'est pas ça. |
00:17:19 |
Vous habitez tout près, |
00:17:22 |
Je me concentre mieux ici |
00:17:54 |
Ça tourne. |
00:17:56 |
Bon, on reprend |
00:18:01 |
Il faut donc la copier |
00:18:06 |
Sinon, 7 jours plus tard, |
00:18:09 |
Puisqu'on doit la copier, |
00:18:14 |
Cette vidéo, d'où vient-elle donc? |
00:18:17 |
On dit qu'elle s'est trouvée là, |
00:18:20 |
On a tous des cassettes |
00:18:24 |
En les rangeant, |
00:18:26 |
- Comment la reconnait-on? |
00:18:30 |
- Quelqu'un l'a vue? |
00:18:35 |
Comme ils en ont peur, |
00:18:40 |
Tu l'as vue? |
00:18:47 |
Cette vidéo...je peux l'avoir? |
00:18:54 |
D'accord. |
00:19:06 |
Un instant. |
00:19:08 |
Vois pour la cassette. |
00:19:14 |
Mme Asakawa devait pister |
00:19:22 |
Ils sont tous morts |
00:19:30 |
Incroyable, non? |
00:19:33 |
Cette Tomoko était |
00:19:37 |
Une de ses amies l'a vue mourir. |
00:19:39 |
Une certaine Kurahashi... |
00:19:42 |
Kurahashi Masami. |
00:19:44 |
Qu'est-elle devenue? |
00:19:47 |
Elle ne peut plus parler. |
00:19:51 |
au C.H.U. de ton université. |
00:20:03 |
Le professeur ne s'occupe pas |
00:20:06 |
Veuillez ne lui poser |
00:20:09 |
Très bien. |
00:21:05 |
Par ici, s'il vous plait. |
00:21:30 |
Mlle Kurahashi. |
00:21:38 |
Comment vous sentez-vous? |
00:21:43 |
Vous ne voulez pas sortir? |
00:21:48 |
Le docteur dit que le grand air |
00:21:50 |
vous ferait du bien. |
00:22:04 |
Encore peur de la télé? |
00:22:08 |
N'ayez crainte. Je mettrai |
00:22:13 |
D'accord? |
00:22:17 |
Docteur, |
00:22:17 |
les voici. |
00:22:23 |
Enchanté. Je m'appelle Kawajiri. |
00:22:33 |
Chez nous, |
00:22:35 |
on met des photos |
00:22:42 |
-Vous savez pourquoi? |
00:22:47 |
En effet. Précisément. |
00:22:50 |
Ils peuvent changer tellement |
00:22:51 |
que leur famille |
00:22:54 |
On les photographie à leur arrivée. |
00:22:57 |
Mais quand on a voulu |
00:23:01 |
on a utilisé notre appareil... |
00:23:05 |
mais il y a eu |
00:23:43 |
On appelle ça "photo mentale". |
00:23:45 |
Quelque chose de l'état mental |
00:23:49 |
On a déjà eu des cas dans le passé. |
00:23:51 |
Alors... ces photos aussi...? |
00:23:54 |
On lui a aussi fait toucher |
00:24:08 |
Le nom se voit bien. |
00:24:10 |
SADA |
00:24:19 |
Vous devez me trouver bizarre. |
00:24:22 |
Toute l'université |
00:24:26 |
Et M. Takayama...? |
00:24:29 |
Quelle intuition! |
00:24:32 |
Il avait étudié la médecine |
00:24:36 |
Vous saviez qu'il était mort? |
00:24:40 |
C'est une grande perte. |
00:24:43 |
Vous n'êtes même pas venu |
00:25:23 |
Ça vous va comme ça? |
00:25:31 |
Prenez votre temps. |
00:25:33 |
Doucement... |
00:25:36 |
on a tout le temps. |
00:25:57 |
Qu'y a-t-il? |
00:26:08 |
Ça ne va pas? |
00:26:17 |
Mlle Kurahashi! |
00:27:52 |
Emmenez-la! |
00:28:22 |
Tomoko... |
00:28:46 |
Au secours! |
00:28:55 |
Emmenez-la! |
00:29:09 |
Aidez-moi! |
00:29:37 |
Il parait que c'était |
00:29:45 |
Ce reportage de Mme Asakawa, |
00:29:49 |
Oui. |
00:29:51 |
Vaudrait mieux pas. |
00:29:54 |
Pourquoi? |
00:29:56 |
Croyez-moi... |
00:30:00 |
La patiente vous a parlé? |
00:30:04 |
Attendez! |
00:30:08 |
Pardon. |
00:31:13 |
N'en parle à personne. |
00:31:17 |
Ce pouvoir que tu as... |
00:31:21 |
n'est d'aucune utilité. |
00:31:37 |
Yoichi... |
00:32:27 |
C'est toi, Yoichi? |
00:32:43 |
Où habites-tu? |
00:33:03 |
Tu ne peux pas parler? |
00:33:25 |
Installe-toi là. |
00:33:36 |
C'est sinistre, non? |
00:33:39 |
Asseyez-vous. |
00:33:46 |
Je veux aller en classe. |
00:33:47 |
J'ai faim. |
00:33:56 |
Eh bien...? |
00:34:00 |
Vous vous souvenez de Masami? |
00:34:03 |
La jeune fille |
00:34:08 |
Oui. |
00:34:09 |
Au C.H.U., |
00:34:13 |
et il y a eu une image étrange. |
00:34:18 |
Quelle image? |
00:34:21 |
L'image d'un puits. |
00:34:23 |
Mais juste un instant. |
00:34:27 |
C'est tout? |
00:34:30 |
Oui. |
00:34:40 |
Vous l'avez vue aussi? |
00:34:43 |
Si ce n'est que ça, |
00:34:46 |
Mais évitez de revoir cette image. |
00:34:52 |
De plus, Masami ne peut plus parler. |
00:34:57 |
Et alors? |
00:35:01 |
Si cela continue, Yoichi... |
00:35:04 |
Que devrais-je donc faire? |
00:35:08 |
De quoi vous mêlez-vous? |
00:35:15 |
Je suis désolée. |
00:35:20 |
Partez. |
00:35:34 |
Puis-je revenir de temps en temps? |
00:35:50 |
Salut! |
00:35:57 |
Tenez. |
00:36:00 |
Tu l'as eue? |
00:36:02 |
20 000 yen? |
00:36:12 |
En fait... |
00:36:18 |
M. Okazaki, |
00:36:24 |
Bien sûr. |
00:36:29 |
C'est promis? |
00:36:34 |
Promis! Fais-moi confiance! |
00:36:45 |
Et l'argent! |
00:36:50 |
N'oubliez pas! |
00:37:21 |
Bravo! |
00:37:25 |
Attention! J'y vais! |
00:37:39 |
Tu étudies déjà ça? |
00:37:48 |
Pourquoi étais-tu à la gare, |
00:37:51 |
Ta maman t'avait grondé? |
00:38:00 |
Il y a quelqu'un? |
00:38:15 |
La dame aux cheveux longs |
00:38:26 |
A table! |
00:38:32 |
Lave-toi les mains. |
00:38:49 |
J'ai pensé qu'il ne parlait plus |
00:38:51 |
pour me punir. |
00:38:57 |
Mais non... |
00:39:01 |
Après notre retour |
00:39:03 |
la télé s'allumait |
00:39:09 |
Pourriez-vous parler au Dr Kawajiri? |
00:39:13 |
Peut-être que Yoichi |
00:39:29 |
Il paraît que vous avez vu |
00:39:38 |
Je ne l'ai pas appelé. |
00:39:40 |
C'est Okazaki, le gars de la télé, |
00:39:44 |
Il doit venir aussi. |
00:39:50 |
Je vais tenter une expérience. |
00:39:57 |
Suivez-moi. |
00:40:01 |
Par ici. |
00:40:30 |
Qu'allez-vous faire? |
00:40:37 |
C'est de l'eau du robinet. |
00:40:43 |
Le taux d'absorption... |
00:40:50 |
est à peu près de cet ordre. |
00:40:54 |
Fais comme tout à l'heure. |
00:41:10 |
Ça suffit. |
00:41:28 |
Les propriétés de l'eau |
00:41:31 |
Elle a transmis à l'eau |
00:41:34 |
Le même phénomène |
00:41:37 |
Tout n'est que transfert |
00:41:39 |
Si j'inverse l'ordre du transfert, |
00:41:44 |
C'est ce que je vais tenter. |
00:41:52 |
Asseyez-vous. |
00:41:55 |
-Vous utilisez la vidéo? |
00:41:58 |
Arrêtez! |
00:42:01 |
- Un puits? |
00:42:04 |
Mais vous êtes bien vivante! |
00:42:07 |
Tiens, vous voilà! |
00:42:09 |
Voici la cassette neuve. |
00:42:20 |
Masami... |
00:42:22 |
cette expérience est dangereuse! |
00:42:29 |
Il y a quelque chose dans ma tête... |
00:42:40 |
La cassette! |
00:42:46 |
Même si cette vidéo existait, |
00:42:49 |
C'est la peur qui tue. |
00:42:50 |
Si je le prouve, |
00:42:53 |
et la peur la quittera. |
00:42:57 |
Sortez si vous voulez. |
00:42:59 |
Non. |
00:43:07 |
Allons-y. |
00:43:18 |
C'est comme pour la photo. |
00:43:20 |
Tu te détends |
00:43:49 |
Quel est ce bruit? |
00:44:18 |
Cette femme...! |
00:44:29 |
Docteur! |
00:44:35 |
Mlle Kurahashi! |
00:44:57 |
De quel droit...? |
00:45:14 |
Tu as eu plein d'appels... |
00:45:17 |
"Ça fait 7 jours aujourd'hui"... |
00:45:21 |
Ah oui...je vais l'appeler. |
00:45:25 |
Bonne nuit. |
00:45:52 |
- Oui, Sawaguchi... |
00:45:56 |
Oui. |
00:45:58 |
C'est moi, Okazaki. |
00:46:00 |
J'ai vu la vidéo. |
00:46:02 |
Formidable! J'avais si peur! |
00:46:06 |
Quel manque de confiance! |
00:46:08 |
C'est que ça fait |
00:46:13 |
Écoute... |
00:46:15 |
tu te souviens |
00:46:18 |
Oui... celle qui était |
00:46:25 |
-Allo! |
00:46:29 |
Il n'y a pas eu le reflet |
00:46:33 |
Juste avant l'image du puits. |
00:46:38 |
Qu'as-tu fait de la vidéo? |
00:46:41 |
Je l'ai jetée. |
00:46:45 |
Mieux vaut ne plus la montrer. |
00:46:48 |
C'est trop tard maintenant. |
00:46:55 |
Vous devez la montrer à quelqu'un! |
00:46:59 |
Sinon vous allez mourir! |
00:47:03 |
Entendu. |
00:47:05 |
Ciao. |
00:47:57 |
On a trouvé la femme du miroir. |
00:48:09 |
Mort tragique |
00:48:15 |
Le Professeur Ikuma |
00:48:19 |
qui lui valut d'être exclu |
00:48:23 |
La voyante fatale Yamamura Shizuko |
00:48:30 |
Shizuko... |
00:48:47 |
On ne peut pas tuer |
00:48:50 |
Le Dr Ikuma disait que |
00:48:54 |
et "la pensée, une énergie |
00:48:58 |
Donc, même en vidéo. |
00:49:02 |
Même en 30 ans dans un puits... |
00:49:05 |
Une pensée confinée |
00:49:09 |
c'est de la rancoeur. |
00:49:11 |
On l'a tous vue. |
00:49:16 |
Ils sont morts de l'avoir vue, |
00:49:18 |
Takayama et le père |
00:49:24 |
Pourquoi même le père...? |
00:49:29 |
Le gamin a dû la voir... |
00:49:36 |
Il l'a vue aussi? |
00:49:39 |
Il doit être comme ma patiente. |
00:49:43 |
On ne peut pas laisser faire! |
00:49:46 |
Où est Mme Asakawa? Répondez! |
00:50:26 |
Kanae! |
00:50:31 |
Venez! |
00:51:19 |
Ce n'est qu'un interrogatoire |
00:51:25 |
Un instant. Je reviens. |
00:51:49 |
Ne viens pas! |
00:51:54 |
Non! Va-t'en! |
00:51:58 |
Tu es sourd? Va-t'en! |
00:52:06 |
Que se passe-t-il? |
00:52:11 |
Maman! |
00:52:13 |
Yoichi! |
00:52:33 |
C'est un spectre! |
00:52:37 |
Un spectre! |
00:52:38 |
Elle est maudite! Meurtrière! |
00:53:18 |
Yoichi! |
00:53:33 |
Papa! |
00:53:42 |
Yoichi ne devait-il pas |
00:53:49 |
Celui que tu serres dans tes bras |
00:55:21 |
Non! |
00:55:29 |
Arrête! Non! |
00:55:54 |
D'accord. |
00:56:33 |
Pourquoi ça ne s'efface pas? |
00:58:19 |
Comment la rumeur est-elle née? |
00:58:21 |
C'est l'angoisse qui engendre |
00:58:25 |
Ou alors, le désir d'être possédé |
00:58:31 |
M. le Professeur... |
00:58:34 |
Qu'y a-t-il? |
00:58:39 |
Continuons. |
00:59:03 |
Cela vous rappelle quelqu'un? |
00:59:06 |
Ça lui ressemble... |
00:59:13 |
On va prendre des photos. |
00:59:31 |
Ça suffit. |
01:00:48 |
Sadako! |
01:00:50 |
Pourquoi m'as-tu laissé vivre? |
01:00:52 |
Si on vous donnait en spectacle |
01:00:55 |
c'est ma faute! |
01:01:05 |
Tu veux que je te rende... |
01:01:17 |
C'est cela? |
01:02:18 |
Vous savez où habite M. Yamamura? |
01:02:22 |
Il y a beaucoup de Yamamura par ici. |
01:02:25 |
Je cherche la maison |
01:02:30 |
Ah, cette maison-là... |
01:02:42 |
Auberge Yamamura |
01:02:52 |
Bonjour! |
01:03:06 |
C'est ici. |
01:04:26 |
Pardon. Je t'ai réveillé? |
01:04:33 |
Dis, tu veux bien |
01:04:37 |
Quoi? |
01:04:40 |
Que tu ne recommenceras |
01:04:43 |
à faire peur à quelqu'un. |
01:04:47 |
C'est vraiment terrifiant, tu sais! |
01:04:54 |
Tu es de mon côté? |
01:05:03 |
Mais oui! Bien sûr! |
01:06:34 |
Pour ce qui est de Sadako, |
01:06:38 |
C'est la seule chose |
01:06:42 |
D'ailleurs, c'est ce que Shizuko |
01:06:48 |
Le jour venu, |
01:06:51 |
pour accoucher de Sadako. |
01:06:54 |
Elle est revenue, le ventre plat. |
01:06:57 |
Elle a dit avoir jeté le bébé |
01:07:02 |
Mais le lendemain, elle est revenue |
01:07:13 |
C'est quoi, ce bruit? |
01:07:16 |
La grotte où est née Sadako. |
01:07:49 |
C'est "Le Fleuve des Offrandes". |
01:07:51 |
A la marée haute, on y menait |
01:07:55 |
afin que la mer les emporte. |
01:08:06 |
Qui était le père de Sadako? |
01:08:34 |
Il y a quelqu'un? |
01:08:37 |
Oui? |
01:08:39 |
Mlle Takano est descendue |
01:08:44 |
Non. |
01:08:47 |
Bon. Vous aurez bien |
01:08:49 |
Un instant! |
01:09:53 |
Sadako! |
01:10:46 |
Mais vous êtes morte! |
01:11:00 |
Vous êtes morte! |
01:12:03 |
Tu te souviens de ton rêve |
01:12:08 |
Bon. Pense à ta mère. |
01:12:23 |
Ça suffit. |
01:13:00 |
Venez. |
01:13:10 |
Ce qui le domine... |
01:13:11 |
c'est l'esprit de colère. |
01:13:13 |
C'est sans doute cette colère |
01:13:19 |
Mon matériel va arriver aujourd'hui. |
01:13:21 |
Je vais tenter |
01:13:24 |
Les spectres n'existent pas. |
01:13:28 |
Takayama n'était pas d'accord... |
01:13:31 |
Sera-t-il assez costaud? |
01:13:35 |
Que peut-on faire d'autre? |
01:13:40 |
Il canalise l'énergie. |
01:13:47 |
Laissez-moi faire. |
01:13:55 |
Tu es aussi forte que Takayama? |
01:13:58 |
Oui. |
01:14:00 |
Ça ne signifie pas que tu seras |
01:14:04 |
Sauf si je regarde la vidéo... |
01:14:09 |
Entendu. |
01:14:12 |
De l'eau? |
01:14:14 |
L'eau de mer |
01:14:17 |
Il nous faut beaucoup d'eau pure |
01:14:52 |
Ce système nous permet |
01:14:56 |
l'énergie qu'il engendre |
01:14:59 |
Et Sadako disparaitra. |
01:15:10 |
- Bon. On y va? |
01:15:16 |
Prenez place. |
01:15:36 |
Souviens-toi que |
01:16:28 |
Allons-y. |
01:16:32 |
Ferme les yeux. |
01:16:35 |
Souviens-toi de ce que tu as vu. |
01:16:38 |
Qu'as-tu vu? |
01:17:00 |
C'est cela. Ton papa |
01:17:04 |
Tu es tout seul. |
01:17:15 |
Tu veux que je te dise? |
01:17:19 |
à cause d'elle. |
01:17:21 |
C'est elle qui a trahie ta maman! |
01:17:27 |
C'est vrai. C'est ma faute. |
01:18:03 |
Formidable! Juste ce qu'il faut! |
01:18:25 |
Dr Kawajiri, c'est quoi...? |
01:18:36 |
Je suis reliée à l'au-delà... |
01:18:50 |
Sadako! |
01:19:12 |
Prends-moi! |
01:19:15 |
Je t'en prie... |
01:19:18 |
prends-moi. |
01:19:21 |
Finissons-en pour de bon! |
01:20:11 |
Ça va? |
01:20:33 |
Ne lâche pas! |
01:20:48 |
Laisse-moi tomber. |
01:20:58 |
Jeux d'eau de mer... |
01:21:02 |
Spectres en vue... |
01:21:17 |
Accroche-toi au mur! |
01:21:19 |
Je peux pas toute seule. |
01:21:35 |
Accroche-toi! |
01:21:41 |
Tiens bon! |
01:21:45 |
J'en peux plus. |
01:22:48 |
Prends-le. |
01:22:54 |
M. le Professeur! |
01:23:02 |
Yoichi... donne-moi ta peur. |
01:23:09 |
Donne! |
01:23:15 |
Donne-la-moi! |
01:23:57 |
Remonte! Attrape la corde! |
01:24:02 |
Ne te retourne pas! |
01:25:35 |
Pourquoi es-tu la seule |
01:26:42 |
Ta peur est partie? |
01:26:47 |
Oui. Et la tienne? |
01:26:51 |
La mienne? |
01:27:03 |
Pas tout à fait, peut-être. |
01:27:16 |
Et Okazaki, où est-il? |
01:27:19 |
Hospitalisé pour un bout de temps. |
01:27:22 |
Hospitalisé? |
01:27:28 |
Où est la clé de ce truc? |
01:27:35 |
C'est pas celle-là? |
01:27:42 |
M. Okazaki, on va vous prendre |
01:27:55 |
Regardez devant vous! |
01:28:02 |
Merci. |
01:29:03 |
Mlle Takano : NAKATANI Miki |
01:29:08 |
Masami : SATO Hitomi |
01:29:13 |
Kanae : FUKADA Yoko |
01:29:17 |
Le médecin : KOHINATA Fumio |
01:29:21 |
L'inspecteur de police : |
01:29:25 |
Okazaki : YANAGI Yurei |
01:29:30 |
Yoichi : OTAKA Rikiya |
01:29:34 |
Le vieux Yamamura : |
01:29:44 |
Mme Asakawa : |
01:29:49 |
Son ex-mari, Takayama : |
01:29:54 |
Producteur exécutif : HARA Masato |
01:29:57 |
Produit par : ICHISE Taka |
01:30:00 |
D'après Ring de SUZUKI Koji |
01:30:04 |
Scénario : TAKAHASHI Hiroshi |
01:30:08 |
Prise de vue : YAMAMOTO Hideo |
01:30:12 |
Décors : SAITO Iwao |
01:30:16 |
Lumière : ONO Akira |
01:30:19 |
Musique : KAWAI Kenji |
01:30:23 |
Effets visuels : MATSUMOTO Hajime |
01:30:26 |
Maquillages spéciaux : WADA Takuya |
01:30:30 |
Montage : TAKAHASHI Nobuyuki |
01:30:33 |
Son : KAKIZAWA Kiyoshi |
01:30:38 |
Effets sonores : SHIBAZAKI Kenji |
01:30:40 |
Assistant-Réalisateur : LEE Soukoku |
01:30:44 |
Direction de production: |
01:31:23 |
Réalisé par NAKADA Hideo |
01:31:29 |
Sous-titres : Catherine Cadou |
01:31:31 |
Sous-titrage & Encodage VCD |