Ringu 2 Ring 2

ru
00:00:17 Продюсеры Така Ичизи
00:00:32 - Тело из колодца.
00:00:37 Господин Ямамура...
00:01:01 Не надо. Я все равно не
00:01:07 Колодец был возле дома
00:01:12 Его не открывали 30 лет после того,
00:01:18 Да, это Садако.
00:01:23 Но ни у доктора Икумы, ни у ее матери
00:01:30 - А что случилось с доктором Икумой?
00:01:38 Значит, я остался последний.
00:02:03 Сожгите ее. А с прахом можете
00:02:12 Боюсь, мы не можем так поступить.
00:02:18 Один из тех, кто нашел ее, уже умер.
00:02:24 Еще не всё. Время смерти.
00:02:29 Вскрытие показало, что она умерла
00:02:36 Что?
00:02:38 А это означает, что она в колодце
00:02:45 30 лет.
00:03:08 Звонок.
00:03:14 Мики Накатани
00:03:18 Хитоми Сато
00:03:22 Киоко Фукада
00:03:26 Нанако Мацусима
00:03:30 Хироюки Санада
00:03:35 По мотивам романа "Звонок"
00:03:39 Автор сценария:
00:03:43 Режиссер:
00:03:57 - Есть видеопроклятье, о котором говорят?
00:04:01 Что там происходит?
00:04:05 Я слышала, что появляется
00:04:10 которая говорит:
00:04:15 Говорят, что если смотреть это
00:04:19 А потом телефон звонит.
00:04:29 И ты считаешь,
00:04:34 А почему нет?
00:04:47 Умрешь, если никому не покажешь
00:04:53 Это нужно сказать прямо в эфир.
00:04:57 - От Рейко по-прежнему ни слова?
00:05:01 Полицейские звонили.
00:05:08 Скажите, Асакава Рейко
00:05:14 Сейчас ее нет.
00:05:20 Это видеопроклятье,
00:05:24 А что там записано?
00:05:28 Страшная женщина говорит:
00:05:33 А потом звонит телефон...
00:05:38 Извините.
00:05:49 Вы в курсе, что происходит?
00:05:53 Мы от нее давно ничего не слышали.
00:05:58 Умер человек по имени
00:06:02 - Такаяма?
00:06:24 Из полиции приходили.
00:06:29 - Они в квартиру заходили?
00:06:38 Прошу.
00:07:49 Госпожа Такано...
00:08:03 Что это?
00:08:10 Видеокассета.
00:08:30 Отец, прости меня.
00:08:33 Я должна спасти Йойчи.
00:08:38 Что с вами?
00:08:45 Когда я ее видела, она спросила меня
00:08:51 Она мать-одиночка, поэтому никаких
00:08:59 Конечно, ее сын!
00:09:35 - Госпожа Асакава?
00:09:39 Это из полиции. Сегодня утром было
00:09:57 - Кудакуросан?
00:10:05 - Омуто. Полиция Шизуаки.
00:10:11 - Дочь обнаружили?
00:10:14 - А женщина в колодце?
00:10:19 Когда восстановим внешность,
00:10:28 Он нашел тело старика.
00:10:38 Хотите посмотреть?
00:10:47 Обычно люди так не умирают.
00:11:21 Вы что-то переписывали?
00:11:26 Это как-то связано с этой запиской?
00:11:33 Рейко, я выбросил кассету.
00:12:07 Он не ходит в школу более 10 дней.
00:12:11 - Что такое?
00:12:16 Почему вы ищите Рейко?
00:12:19 Я хочу выяснить, почему умер
00:12:26 Я еще поспрашиваю.
00:12:32 Пока.
00:13:37 - Кто там?
00:13:41 Это насчет Такаяма Руиджи.
00:13:50 - Вы Такано Маи?
00:13:54 Вы были первой на месте преступления?
00:13:58 - Да.
00:14:11 Профессор Такаяма
00:14:17 - Я была его помощницей.
00:14:24 Госпожа Такано, вы когда-нибудь
00:14:30 - Нет.
00:14:36 - Нет.
00:14:40 Нет.
00:14:43 Такаяма Руиджи и Асакава Рейко
00:14:54 - Боюсь, я не знаю.
00:15:01 Сегодня было обнаружено тело
00:15:08 Труп очень напоминает труп профессора
00:15:15 - Пожалуйста, уходите.
00:15:22 Неопознанная женщина, которая
00:15:26 Но колодец был
00:15:31 Трудно поверить. Она почти 30 лет
00:15:35 У нее на руках не было ногтей.
00:15:42 - Она пыталась...
00:15:48 Ладно.
00:15:51 Позвоните мне, если узнаете,
00:16:04 Простите меня. Просто это
00:16:11 Что это за история с видеокассетой?
00:16:17 Я не знаю.
00:16:35 Нет.
00:17:30 Вы живете недалеко, профессор?
00:17:33 Да. Мне здесь легче думается,
00:18:06 Снимаем.
00:18:08 Где мы остановились?
00:18:14 Нужно скопировать кассету и кому-нибудь
00:18:18 Если ты этого не сделаешь,
00:18:22 Откуда взялась оригинальная кассета,
00:18:26 Откуда первая кассета появилась?
00:18:30 Она всегда была... Я не знаю.
00:18:35 У всех есть кассеты, люди не знают,
00:18:40 - Как узнать, что на этой кассете?
00:18:44 - У кого-нибудь есть такая кассета?
00:18:49 Они боятся, им страшно.
00:18:54 А вы ее видели?
00:19:01 Вы можете достать мне копию
00:19:09 Да.
00:19:22 Простите.
00:19:30 Очевидно, она искала этих четверых.
00:19:38 Они все умерли ровно через неделю
00:19:42 Невероятно. Правда?
00:19:47 Умерли все.
00:19:49 Это Томоко, племянница Асакавы.
00:19:53 С ней была подружка, Хурокаши.
00:19:58 - Хурокаши Масами.
00:20:04 Она потеряла речь.
00:20:08 Кстати, в вашем университете.
00:20:20 Доктор не может обсуждать состояние
00:20:24 Вы можете спрашивать его просто
00:21:25 Проходите, пожалуйста.
00:21:51 Хурокаши.
00:22:00 Как ты себя чувствуешь?
00:22:05 Не хочешь выйти на веранду?
00:22:09 Доктор говорит, что свежий воздух
00:22:26 Все еще боишься телевизора?
00:22:30 Я возьму переносную ширму,
00:22:35 Ладно?
00:22:40 Это они, доктор.
00:22:46 - Добрый день. Меня зовут Каваджири.
00:22:57 Мы на истории болезней пациентов
00:23:06 - Почему? Как вы думаете?
00:23:11 Правильно.
00:23:14 Болезнь может менять их внешность так,
00:23:19 Поэтому мы всегда их фотографируем.
00:23:23 Однако, когда мы сфотографировали
00:23:29 мы обнаружили нечто очень странное.
00:24:09 Это называется фотографией призраков.
00:24:12 Что-то в разуме пациентов
00:24:19 Такие случаи были раньше?
00:24:22 Мы попросили ее просто подержать
00:24:35 Видите этот иероглиф?
00:24:38 Сада.
00:24:47 Вы, наверно, думаете, что я сумасшедший?
00:24:55 - Вы знали Такаяму Руиджи?
00:24:58 Он был единственный, кто готов был
00:25:01 Он изучал медицину, прежде
00:25:05 Вы знаете, что он умер?
00:25:09 Да. Какая жалость.
00:25:12 Почему вы не пришли
00:25:53 Так тебе его не видно.
00:26:03 Не торопись.
00:26:07 Спокойнее.
00:26:30 В чем дело?
00:26:41 Тебе не хорошо?
00:26:51 Хурокаши.
00:28:28 Уведите ее отсюда.
00:29:01 Томоко?
00:29:08 Томоко.
00:29:25 Помогите мне.
00:29:29 Помогите мне.
00:29:35 Возьмите ее!
00:29:49 Помогите мне!
00:30:19 Они сказали, что
00:30:27 Вы будете продолжать копать
00:30:31 - Да.
00:30:36 - Почему?
00:30:41 Эта девушка что-нибудь
00:30:47 Подождите.
00:30:51 Прошу прощения.
00:31:59 Не говори никому.
00:32:03 Слышишь?
00:32:06 Те силы, которые у тебя появились,
00:32:24 Йойчи.
00:33:16 Ты Йойчи?
00:33:32 Где ты живешь?
00:33:53 Ты не можешь разговаривать?
00:34:16 Заходи.
00:34:28 Жилье не очень?
00:34:37 Я хочу в школу.
00:34:49 Так что вы хотели сказать?
00:34:53 Вы помните девушку Масами?
00:34:56 Она была с Томоко, когда та умерла.
00:35:01 Да.
00:35:03 Она в больнице подошла к телевизору,
00:35:12 Какое?
00:35:15 Колодец.
00:35:18 Правда, всего лишь на секунду.
00:35:21 - И все?
00:35:34 Вы тоже видели?
00:35:38 Если это все, что там было,
00:35:42 Но я бы не стала
00:35:48 Масами тоже не может разговаривать.
00:35:53 Ну и что?
00:35:56 Если Йойчи будет продолжать...
00:36:00 А что мне делать?
00:36:04 Вам что до этого?
00:36:12 Простите меня.
00:36:16 Уходите.
00:36:31 Я смогу приходить к Йойчи?
00:36:48 Привет.
00:36:57 Ты принесла?
00:37:00 Мы договорились на 20 тысяч?
00:37:10 Я вчера посмотрела ее.
00:37:17 Вы ведь тоже ее посмотрите?
00:37:23 Конечно. Иначе зачем она мне?
00:37:28 Вы обещаете?
00:37:34 Да. Можешь мне поверить.
00:37:45 Деньги!
00:37:50 Только не забудьте.
00:38:22 Поймал! Молодец!
00:38:27 Держи.
00:38:41 Ты уже это проходишь?
00:38:50 Почему ты был на станции?
00:38:54 Мама рассердилась?
00:39:03 Там кто-нибудь еще был?
00:39:19 Женщина с длинными волосами.
00:39:31 Будем есть?
00:39:37 Вымой руки.
00:39:54 Думаю, Йойчи не разговаривает,
00:40:02 Этого не может быть.
00:40:07 Когда мы уехали из дома моего отца,
00:40:10 то любой телевизор включался,
00:40:15 Вы можете поговорить
00:40:19 Если с ним то же самое, что
00:40:36 Вы видели Асакаву Рейко?
00:40:46 Я не звонил ему.
00:40:51 Он должен скоро подъехать.
00:40:58 Мы хотим провести эксперимент.
00:41:05 Заходите.
00:41:09 Сюда.
00:41:40 Что вы собираетесь делать?
00:41:47 Это водопроводная вода.
00:41:53 Бумага впитывает
00:42:05 Как и раньше, сосредоточься на воде.
00:42:21 Хорошо.
00:42:40 Вода изменилась.
00:42:43 Какая-то энергия перешла от нее в воду.
00:42:47 Так же объясняется и появление
00:42:51 Это переброс энергии. В конце концов
00:42:57 Сейчас попробуем.
00:43:05 Садитесь.
00:43:08 - Вы это будете записывать?
00:43:12 Вы же увидите колодец!
00:43:15 - Все, кто его видит, умирают.
00:43:21 Господин Аказаки, это новая кассета.
00:43:34 Масами, этот эксперимент опасен.
00:43:40 Если все это увидят...
00:43:44 У меня что-то в голове.
00:43:55 Быстро! Кассету!
00:44:01 Даже если мы это запишем, видео
00:44:06 Это нужно доказать, и тогда энергия
00:44:13 - Вы можете уйти в любую минуту.
00:44:23 Начинаем.
00:44:34 То же самое, что с фотопленкой.
00:45:07 Что это за шум?
00:45:37 Кто это?
00:45:49 Доктор!
00:45:55 Хурокаши!
00:46:18 Что вы делаете?
00:46:37 Какая-то девушка звонила.
00:46:43 - Это девушка с кассетой?
00:46:47 - Спокойной ночи.
00:47:16 - Дом Савагучи.
00:47:20 - Да.
00:47:23 - Я посмотрел кассету.
00:47:30 - Ты мне не поверила?
00:47:37 Слушай, а ты знаешь
00:47:44 В зеркале?
00:47:50 - Алло?
00:47:54 А вам не показалось, что она на секунду
00:47:58 Перед тем как показался колодец?
00:48:03 А где сейчас кассета?
00:48:06 Я ее выбросила.
00:48:10 Ее никто больше не должен смотреть.
00:48:14 Так нельзя. Теперь вы должны ее
00:48:22 Обязательно!
00:48:25 Слышите?
00:48:29 Хорошо.
00:48:32 - Тогда пока.
00:49:26 Эта женщина в зеркале...
00:49:40 Репортер умирает во время эксперимента
00:49:45 Этот эксперимент уничтожил репутацию
00:49:53 Смертельный эксперимент.
00:49:57 Шизуко Ямамура справа
00:50:01 Шизуко?
00:50:18 Нельзя же просто усилием воли
00:50:22 Доктор Икумо говорил, что намерения -
00:50:26 Что энергия мысли может принять
00:50:33 Проявиться на видеокассете.
00:50:37 Последние 30 лет в колодце.
00:50:43 Она хотела отомстить, а теперь мы все
00:50:48 Мы все видели эту кассету.
00:50:51 И Такаяма, и отец Асакавы - они все
00:50:56 Но почему ее отец?
00:51:02 А сын ее видел?
00:51:09 Тоже видел?
00:51:12 Как и та девушка, я думаю.
00:51:17 Нельзя позволить,
00:51:20 Где Асакава?
00:51:30 Да.
00:52:01 Канае!
00:52:06 Пойдем со мной.
00:52:54 Садитесь.
00:52:56 Мы просто хотим задать несколько
00:53:04 Минутку.
00:53:28 Беги отсюда.
00:53:34 Беги! Ты слышишь меня?
00:53:38 Беги сейчас же!
00:53:46 Что такое?
00:53:50 - Мама!
00:54:13 Чудовище!
00:54:18 Чудовище! Она проклята!
00:54:22 Убийца!
00:54:57 Йойчи!
00:55:16 Отец?
00:55:27 Мы не спасли Йойчи.
00:55:32 Твой ребенок - это уже не Йойчи.
00:56:35 Йойчи...
00:57:09 Нет!
00:57:17 Прекрати! Нет!
00:58:24 Почему не стирается?
01:00:14 - С кого началась эта история?
01:00:22 Люди чувствуют беспокойство,
01:00:27 Профессор!
01:00:30 В чем дело?
01:00:35 Пошли.
01:01:01 Похожа на нее?
01:01:04 Похожа на нее.
01:01:10 Мы сфотографируем?
01:01:29 Хватит.
01:02:50 Садако, ты почему
01:02:55 Я же сделал цирковое представление
01:03:07 Или ты хочешь, чтобы
01:03:20 Да?
01:04:24 Вы знаете семью
01:04:28 С такой фамилией там полно народу.
01:04:31 Меня интересует женщина
01:04:37 Эти...
01:04:47 Гостиница "Ямамура"
01:04:59 Есть кто-нибудь?
01:05:14 Сюда, пожалуйста.
01:06:37 Я тебя разбудила?
01:06:46 - Ты можешь мне кое-что обещать?
01:06:52 Что бы ни случилось,
01:06:58 Это очень страшно.
01:07:06 А ты за меня?
01:07:16 Да, я за тебя.
01:08:50 Я вернул Садако морю.
01:08:54 Это единственное, что я мог сделать.
01:08:59 То же самое и Шизуко с ней сделала.
01:09:05 Когда пришло время рожать Садако,
01:09:11 и вернулась домой уже без живота.
01:09:15 Она сказала, что отдала ребенка морю.
01:09:20 Но на следующий день она снова сюда
01:09:31 Что это за звук?
01:09:34 Это пещера, где родилась Садако.
01:10:08 Река приношения.
01:10:11 Сюда клали нежеланных детей,
01:10:26 Кто был отцом Садако?
01:10:55 - Есть кто?
01:11:00 Госпожа Такано Маи
01:11:05 Нет.
01:11:10 - Зато у вас есть свободная комната.
01:12:18 Садако.
01:13:14 Ты умерла.
01:13:28 Ты умерла.
01:14:03 Все в порядке.
01:14:33 Ты помнишь свой вчерашний сон?
01:14:39 Думай о своей маме.
01:14:55 Довольно.
01:15:33 Можно вас на минутку?
01:15:43 Им владеет гнев.
01:15:46 Его гнев и вызывает ее.
01:15:53 Должны привезти мою аппаратуру. Я попробую
01:15:58 Нет призраков, нет иного мира,
01:16:06 Но у Йойчи хватит сил?
01:16:10 Что вы можете предложить?
01:16:14 Он направит энергию.
01:16:22 Я могу это сделать.
01:16:30 - Вы так же сильны, как Такаяма?
01:16:35 Это не значит,
01:16:40 Я видела эту видеокассету.
01:16:44 Этого мало? Хорошо.
01:16:48 Вода?
01:16:51 Морская вода.
01:16:54 Нам нужно много пресной воды,
01:17:30 Энергию, которую он будет генерировать,
01:17:36 Там она растворится,
01:17:49 Готовы?
01:17:55 Занимайте ваши места.
01:18:15 Помни: я за тебя.
01:19:11 Начинаем.
01:19:15 Закрой глаза.
01:19:17 Вспомни, что ты видел.
01:19:20 Что ты видел?
01:19:44 Да. Твои родители умерли.
01:19:47 Ты остался совсем один.
01:19:59 Это из-за нее умерла твоя мать.
01:20:05 Она предала твою мать.
01:20:12 Да. Это моя вина.
01:20:49 Да! Вот так!
01:21:12 Доктор Каваджири, что это?
01:21:24 Я вижу иной мир.
01:21:39 Садако.
01:21:55 Садако.
01:22:04 Возьми меня, пожалуйста!
01:22:08 Возьми меня!
01:22:11 И давай покончим с этим
01:22:38 Нет!
01:23:03 С тобой все в порядке?
01:23:26 Держись.
01:23:41 Дай мне упасть.
01:24:12 Хватайся за стену.
01:24:30 Держись за стену!
01:24:36 Госпожа Такано!
01:24:40 Все в порядке.
01:24:53 Йойчи!
01:25:46 Возьми его.
01:25:52 Профессор.
01:26:01 Йойчи, отдай мне свой страх.
01:26:08 Отдай его мне.
01:26:14 Отдай его мне!
01:26:58 Лезь наверх!
01:27:04 Не смотри вниз.
01:28:30 Помогите мне!
01:28:42 Почему спаслась толыко ты?
01:29:50 Тебе все еще страшно?
01:29:56 - Нет. А тебе?
01:30:12 Может быть, немножко.
01:30:26 Как Аказаки?
01:30:29 - Все еще в больнице.
01:30:39 Где ключ?
01:30:45 Вот, наверное.
01:30:53 Я должна вас сфотографировать
01:31:05 Смотрите сюда, пожалуйста.
01:31:14 Спасибо.
01:32:17 Мики Накатани
01:32:20 Хитоми Сато
01:32:22 Киоко Фукада
01:32:24 Фомио Кохинато
01:32:37 Режиссер Хидео Наката
01:32:42 Композитор Кен Джиковаи
01:32:46 Оператор Хидео Ямамота
01:32:49 Художник Ивао Саито