Ringu Ring

br
00:00:49 RING - O Chamado
00:01:56 5 DE SETEMBRO, DOMINGO
00:02:00 Um aluno estava de férias
00:02:06 Ele queria sair para ir brincar...
00:02:08 ...mas havia um programa de
00:02:12 Então gravou-o no vídeo do quarto.
00:02:15 Mas lá os canais são
00:02:18 Nenhuma estação de lá usa esse
00:02:22 Mas quando ele viu a cassete em
00:02:27 "você vai morrer daqui
00:02:30 O rapaz parou a fita e
00:02:33 "você viu."
00:02:36 E, uma semana mais
00:02:50 O que esta acontecendo, Tomoko?
00:02:56 - Quem te disse isso?
00:02:58 - Todo mundo fala disso.
00:03:01 - A Yoko?
00:03:06 O que foi?
00:03:12 Vi um filme estranho no outro dia.
00:03:18 DOKO DE?
00:03:20 Com a Yoko e os outros.
00:03:22 Vocês foram mesmo passar
00:03:25 Não aconteceu nada.
00:03:36 Mas, nessa noite...
00:03:39 ...o Iwata encontrou o
00:03:47 "Estranho", porquê?
00:03:54 Não sei explicar.
00:03:57 Mas mesmo depois de
00:04:01 Como se estivessem
00:04:17 Todos ouvimos essa história.
00:04:22 Faz hoje uma semana.
00:04:34 pare...
00:04:37 você não me engana!
00:04:44 Eu sei!
00:04:46 - Não boto fé!
00:04:48 - É mesmo fácil enganar você !
00:04:50 Mas passaram mesmo a noite lá?
00:04:56 - O que aconteceu?
00:04:58 - me conta!
00:05:32 É verdade?
00:05:44 Masami!
00:05:52 Masami!
00:06:10 Está?
00:06:15 Ela está mesmo aqui.
00:06:20 Oi.
00:06:27 Mãe!
00:06:32 É uma amiga.
00:06:35 Ok.
00:06:36 Está bem.
00:06:38 Sim, sim...
00:06:43 O jogo ainda não acabou.
00:06:50 Não me assuste desse jeito!
00:06:54 Olha quem fala! Amanhã
00:06:59 Vou à casa de banho.
00:07:03 Está bem.
00:07:36 Aqui, Takasu, o
00:08:19 Há um "filme da maldição"
00:08:23 - Sim.
00:08:24 Sim.
00:08:29 - Não olhe para a câmera.
00:08:32 Outra vez.
00:08:36 Já ouviu falar nesse filme?
00:08:38 Ouvi dizer que, de repente, aparece
00:08:43 "Você vai morre daqui uma semana"
00:08:46 Dizem que se virmos televisão
00:08:49 E depois o telefone toca.
00:08:53 Televisão à noite? Em que canal?
00:08:56 Ouvi dizer que era
00:09:00 - Izu?
00:09:02 E houve mesmo alguém que
00:09:06 Não conhecemos essa pessoa.
00:09:14 O quê?
00:09:15 Houve um aluno do colégio
00:09:19 que foi uma garota que o viu
00:09:24 Num acidente?
00:09:25 Não. Encontraram-nos
00:09:28 Ele também tinha visto o filme.
00:09:30 Veio no jornal há uns dias.
00:09:35 Sabe qual era a escola?
00:09:37 Não. Foi o que
00:09:46 - Sra. Asakawa...
00:09:47 Tome.
00:09:53 Há cerca de dez anos
00:09:55 uma cantora "pop" morreu e viram
00:09:59 Sim, mas toda a gente a
00:10:04 fala da Península de Izu.
00:10:07 Onde é que viram a mulher
00:10:10 Mais para Oeste, em Gifu.
00:10:11 Houve lá um grande
00:10:15 Sim?
00:10:16 Estas histórias começam
00:10:21 - O que é que aconteceu em Izu?
00:10:25 - Bem, vou embora. Boa noite.
00:10:50 CASAL DE JOVENS ENCONTRADO
00:10:55 "Um rapaz de 19 anos, de Tóquio,
00:10:58 "foram encontrados mortos dentro do
00:11:10 Cura a fimose, está bem?
00:11:14 Hoje não ia sair mais cedo?
00:11:17 Okazaki, faz um favor?
00:11:19 procura esse colégio?
00:11:22 - Claro.
00:11:23 -me liga quando o encontrar.
00:11:52 Yoichi!
00:11:57 Já trocou de roupa?
00:11:59 - E tirei a tua roupa para fora.
00:12:01 - Temos que ir.
00:12:08 - O avô ligou?
00:12:10 - Não.
00:12:15 Porque é que a Tomoko morreu?
00:12:20 Foi uma doença esquisita, acho eu.
00:12:24 Aperta o fecho.
00:12:32 As crianças também morrem?
00:12:36 Às vezes adoecem.
00:12:39 Mas não fale nisso na casa
00:12:43 A Tomoko brincava contigo, não era?
00:12:47 É muito difícil para ela.
00:13:13 Pai...
00:13:16 - Como está a Yoshimi?
00:13:18 - Está deitada.
00:13:22 Vou ajudar.
00:13:26 Yoichi, senta aqui.
00:13:49 Desculpa.
00:13:56 Reiko...
00:14:04 - Já sabem de que
00:14:06 - Não.
00:14:07 Mas a polícia fez a autópsia!
00:14:10 Mas não havia provas
00:14:13 Não se morre de qualquer maneira.
00:14:15 E o caixão está
00:15:24 Yoichi...
00:15:27 Não devia estar aqui.
00:15:39 Vai lá para baixo.
00:15:48 Vai andando.
00:15:53 Alô?
00:15:54 É o Okazaki.
00:15:57 Encontrei o nome do colégio.
00:16:01 Academia Seikei em Yokohama.
00:16:06 Obrigada.
00:16:17 EM MEMÓRIA DE TOMOKO
00:16:25 Yoko também morreu.
00:16:26 Sim, e Iwata também...
00:16:33 Desculpem...
00:16:35 A garota que morreu no
00:16:45 Sabem de alguma coisa?
00:16:49 Morreram todos no mesmo dia.
00:16:51 A Yoko e a Tomoko. E o
00:16:55 - Eles viram o filme...
00:16:59 A Yoko nos contou que tinham
00:17:04 Quando acabou
00:17:08 A Tomoko também o viu? Onde?
00:17:12 Eles passaram a noite
00:17:16 A mulher que estava com a
00:17:19 ...ficou doida. Está no hospital.
00:17:22 - Não consegue ver televisão.
00:17:30 A menor chamava-se
00:17:32 anos e andava no 12º
00:17:36 O cara chamava-se
00:17:38 19 anos e estava
00:17:40 As portas estavam trancadas.
00:18:08 Nunca vi nenhum morto
00:18:11 - Qual foi a causa da morte?
00:18:12 - Não se sabe. Os
00:18:16 - Drogas?
00:18:18 - A autópsia não revelou nada.
00:18:28 Eles estavam na farra
00:18:33 Não faz sentido.
00:19:08 O Yoichi foi ao funeral?
00:19:13 Sim.
00:19:15 Ele costumava ir
00:19:22 Costumava, não era?
00:20:23 LOJA DE FOTOGRAFIAS
00:20:36 Encontrei a Tomoko aqui.
00:20:42 Tomoko!
00:21:23 Izu Pacific Land
00:21:27 Izu...
00:21:51 Acho que vou chegar tarde hoje.
00:21:54 Aquece o jantar no
00:21:57 Está bem. Mãe...
00:22:00 A Tomoko viu aquele
00:22:07 Porque é que diz isso?
00:22:09 Não diga nada disso
00:22:13 Não digo nada. Adeus.
00:22:33 13 DE SETEMBRO, 2ª FEIRA
00:22:45 PARQUE DE IZU
00:22:51 Isto é uma loucura!
00:22:56 ESTÂNCIA DE IZU
00:24:42 ... admira as nossas Primaveras...
00:24:43 ... o professor vai
00:24:46 - Isto é ...
00:25:24 "O meu pai é gordo. A minha mãe
00:26:11 - Está aqui sozinha?
00:26:13 - Estou à trabalho.
00:26:20 Estas quatro pessoas ficaram
00:26:25 Notou alguma coisa de estranho?
00:26:28 Só um minuto. 29 de Agosto.
00:26:56 Aquela fita...
00:26:59 Aquela.
00:27:01 - O que é que tem?
00:27:03 - Esta?
00:27:07 Alguém deve ter esquecido ela.
00:28:14 ERUPÇÃO
00:28:32 SADA
00:29:50 Uma semana!
00:30:33 14 DE SETEMBRO, 3ª FEIRA
00:31:28 O Yoichi já vai à escola?
00:31:32 Na primeira classe.
00:31:37 - Como está, Ryuji?
00:31:40 - Na mesma.
00:31:42 O que faz agora?
00:31:45 Dou aulas na universidade.
00:31:53 - Então depois
00:31:56 - Sim.
00:31:58 O telefone vai tocar
00:32:01 Morreram quatro pessoas,
00:32:03 Vá a igreja para ser exorcizada.
00:32:10 Tira uma fotografia.
00:32:19 Olha aqui.
00:32:24 Ligeiro!
00:33:45 Acabou.
00:34:05 Ninguém ligou.
00:34:09 Faz uma cópia do filme. Depois
00:34:13 Ainda não é morte certa.
00:34:15 É só um filme. Alguém o fez.
00:34:19 Vou verificar quem ficou lá
00:34:28 15 DE SETEMBRO, 4ª FEIRA
00:34:50 - É da secretaria da estância.
00:34:52 - Obrigada!
00:34:54 Porque quer a lista de hóspedes?
00:34:56 Tenho de verificar uma coisa.
00:35:53 Foi você?
00:35:57 Foi você que fez isto?
00:36:26 - Desculpa o atraso.
00:36:27 - O que tá acontecendo?
00:36:29 Nada.
00:36:54 E então?
00:36:56 Nenhuma das pessoas a quem liguei
00:36:59 E todas elas me pareceram normais,
00:37:03 Estações pirata?
00:37:05 Não há registro de
00:37:10 Está aqui a cópia.
00:37:25 Asakawa...
00:37:38 Alguma vez viu esta mulher?
00:37:48 Não.
00:38:11 Este ângulo é estranho.
00:38:22 Deste ângulo, o operador de
00:38:26 O que quer dizer com isso?
00:38:31 Podia modificar isto com
00:38:42 "Erupção"...
00:38:45 Que erupção?
00:38:52 Isto não se vê num
00:39:02 Entre.
00:39:14 É a Takano, uma aluna minha.
00:39:17 É a Asakawa, a minha ex-mulher.
00:39:21 - Como está? Sou a Takano.
00:39:23 - Eu sou a Asakawa.
00:39:29 O editor quer o seu ensaio.
00:39:32 - Porque é que lhe disseram isso?
00:39:34 - Não conseguiam encontrar você.
00:39:37 Peça-lhes para aumentarem
00:39:40 - Eu? Peça o senhor!
00:39:43 - Está bem...
00:40:43 Não adianta...
00:40:53 "Sada"...
00:40:59 O Yoichi fica bem sozinho?
00:41:02 Já está habituado.
00:41:06 Quem fez isto, deixou um
00:41:11 Querem que alguém os pare.
00:41:25 Espera...
00:42:39 Não consigo perceber....
00:42:46 - O que quer dizer?
00:42:49 - Vou verificar amanhã.
00:43:07 ... que diz: "você vai
00:43:10 Dizem que se virmos televisão
00:43:13 E depois o telefone toca.
00:43:15 16 DE SETEMBRO, 5ª FEIRA
00:43:16 Programas a altas horas da
00:43:19 Ouvi dizer que era
00:43:23 - Izu?
00:43:26 - Alô?
00:43:28 - Encontrei. É um dialeto.
00:43:31 Tem a ver com "água
00:43:36 É um dialeto de onde?
00:43:38 Da ilha de Oshima,
00:44:07 Alô? Yoichi?
00:44:10 Hoje vou chegar tarde.
00:44:12 Está bem.
00:44:14 Fica bem sozinho?
00:44:17 Desculpa.
00:44:46 O VULCÃO MIHARAYAMA
00:44:51 Foi aqui... Mas foi há muito tempo.
00:44:55 SERÁ QUE UMA HABITANTE
00:45:09 - O que foi?
00:45:10 - Você tem algum
00:45:13 - Acho que temos um correspondente.
00:45:18 Porquê?
00:45:21 Só te restam quatro dias.
00:45:24 Eu falo com o correspondente.
00:45:29 Fica com o Yoichi.
00:45:55 Avô!
00:45:58 Que bom! Olá!
00:45:59 17 DE SETEMBRO, 6ª FEIRA
00:46:03 Vamos à pesca!
00:46:11 Avô, pego um!
00:46:15 Fugiu...
00:46:17 Não é muito bom nisto!
00:46:22 Vamos tentar outra vez.
00:46:24 Agora vamos tentar ali.
00:46:27 Está bem.
00:46:36 Está em casa...
00:46:59 Alô!
00:47:00 O correspondente de Oshima...
00:47:05 ... diz que esta mulher deve
00:47:09 O nome dela era Yamamura Shizuko.
00:47:12 Atirou-se no vulcão há 40 anos.
00:47:18 O que fazemos agora?
00:47:20 Vamos até lá, acho eu.
00:47:22 Vou amanhã.
00:47:25 A Oshima? Mas só
00:47:28 Eu sei. Eu tenho quatro.
00:47:34 Depois te ligo.
00:47:52 Algum problema?
00:47:55 Não, é do trabalho.
00:48:25 Tia...
00:48:34 Yoichi?
00:49:20 Yoichi! Trouxe isso?!
00:49:23 Trouxe, não foi? Porquê?!
00:49:26 Foi a Tomoko...
00:49:31 A Tomoko é que me disse.
00:49:55 Fui descuidado.
00:49:58 Senti alguma coisa na tua casa.
00:50:01 Pensava que era do filme.
00:50:04 - Era a Tomoko?
00:50:06 - Ela já não é a Tomoko.
00:50:09 Então o Yoichi também
00:50:23 A culpa é toda minha.
00:50:27 Isto devia ter acabado com
00:50:33 Estava pensando...
00:50:37 Com quem será que
00:50:40 Estas histórias não
00:50:44 As pessoas sentem-se inquietas
00:50:47 Inquietas?
00:50:48 Ou então desejam que as
00:51:18 Sr. Hayatsu?
00:51:20 Olá. Peço desculpa
00:51:23 Por aqui.
00:51:26 18 DE SETEMBRO, SÁBADO
00:51:35 Os Yamamura costumavam ter
00:51:41 Mas agora já não estão no negócio.
00:51:45 A prima de Shizuko ainda é viva.
00:51:48 O filho dele e a nora
00:51:50 Reservei a noite lá pra vocês.
00:52:08 - Porque é que a
00:52:10 - Dizem que ficou doida.
00:52:13 Os jornais tinham escrito
00:52:23 Ela ficou famosa na ilha
00:52:27 Diziam que ela tinha
00:52:30 Diziam que era vidente.
00:52:33 Depois apareceu um
00:52:36 Já ouviu falar dele.
00:52:40 Ele não foi despedido?
00:52:43 Ele levou a Shizuko para Tóquio
00:52:48 Estava tentando provar a
00:52:51 Os jornais o criaram
00:52:57 A comunicação social não
00:53:01 Me lembro disso.
00:53:05 Não morreu alguém?
00:53:13 O Dr. Ikuma desapareceu depois
00:53:18 Duvido que ainda esteja vivo.
00:53:21 Mesmo que o encontrássemos,
00:53:25 Dizem que a Shizuko
00:53:44 Alguém em casa?
00:53:49 - Olá.
00:53:50 - Bem vindos.
00:53:52 Vou deixar vocês aqui.
00:53:57 Por aqui.
00:54:02 - Um quarto?
00:54:05 - Dois, por favor.
00:54:12 Por aqui.
00:54:37 Por favor.
00:54:40 Espere!
00:54:42 - Fale-me sobre a Shizuko!
00:54:46 - Sobre a filha dela.
00:54:54 Não havia filha nenhuma.
00:55:27 Não tem fome?
00:55:32 Ryuji...
00:55:36 ...quando eu morrer,
00:55:42 para com isso.
00:55:44 Por favor!
00:55:46 Por favor? E se descobrirmos algo,
00:55:50 Para!
00:55:54 A garota que estava com
00:55:57 Sabe o que me vai acontecer.
00:55:59 Não vai acontecer nada!
00:56:05 Porquê? Porque não sou "normal"?
00:56:11 Talvez tenhamos mesmo
00:56:14 É uma boa idéia. Nunca
00:56:18 Para com isso!
00:56:27 Ainda temos dois dias.
00:56:31 - Com licença...
00:56:33 - Entre.
00:56:38 Vocês perguntaram pela Shizuko...
00:56:44 É tudo o que resta dela.
00:56:52 - Este é o Dr. Ikuma?
00:56:53 - Sim.
00:56:58 - De qualquer modo...
00:57:00 - Obrigado.
00:57:07 Brincadeiras no mar...
00:57:12 ... demônios no ar.
00:57:26 19 DE SETEMBRO, DOMINGO
00:57:49 É melhor irem para casa cedo.
00:57:52 Vem aí uma tempestade.
00:57:57 Como era a Shizuko?
00:58:01 Era estranha.
00:58:04 Ficava aqui sentada o dia todo.
00:58:08 Dias a fio, olhando para o mar.
00:58:15 Os pescadores odiavam ela.
00:58:20 Para nós, o mar traz desgraças.
00:58:24 Todos os anos engole alguns de nós.
00:58:31 E ela ficava a ver o mar...
00:58:34 "Brincadeiras no
00:58:39 Se brincarmos com o mar, os
00:58:45 A Shizuko sabia ler o pensamento.
00:58:48 Sabia coisas sobre as pessoas que
00:58:53 - Isso devia custar a muita gente.
00:58:55 - Vão para casa!
00:58:58 Também tenho alguns dons.
00:59:03 Foi você que disse as pessoas o
00:59:07 - Chamou o Dr. Ikuma.
00:59:10 Pensava que podia ganhar
00:59:15 Também lucrou com os jornais.
00:59:18 Cale-se!
00:59:23 Conte-me o que
00:59:26 - Não sei!
00:59:30 ESP Public Demonstration
00:59:33 O senhor estava lá...
00:59:39 ... quando a Shizuko
01:00:17 Correto.
01:00:25 Correto.
01:00:28 Correto.
01:00:32 Correto.
01:00:34 Correto.
01:00:38 Isto é uma fraude!
01:00:40 Não passa de um qualquer
01:00:44 - Não enganam a mim!
01:00:45 - O Dr. Ikuma está
01:01:04 Está fazendo nós de besta!
01:01:09 Ele está morto!
01:01:12 Ela é uma aberração!
01:01:20 Sadako! Foi você!
01:01:23 "Sadako"?
01:01:29 Foi a Sadako que o matou?
01:01:33 Ela consegue matar
01:01:35 Ela é um monstro!
01:01:41 Sadako!
01:02:28 Sim! Quando a Shizuko se matou, o
01:02:34 Mas ninguém sabe para onde foram.
01:02:37 É preciso encontrá-los!
01:02:41 O Dr. Ikuma já deve ter morrido,
01:02:44 Eu explico depois. Depressa!
01:02:51 Duvido que a Sadako esteja viva.
01:02:55 Ela matou um homem
01:03:01 Esse poder é diferente
01:03:06 Então aquele filme...
01:03:10 Não é deste mundo.
01:03:15 É a fúria de Sadako.
01:03:22 Ela nos amaldiçoou.
01:03:34 O tufão está muito perto.
01:03:38 Tente um barco de
01:03:40 Um barco de pesca?
01:03:43 O tufão pode mudar de
01:03:46 Eu vou encontrar um!
01:03:49 Sr. Takayama!
01:03:50 Sr. Takayama!
01:04:15 - Alô?
01:04:16 - Sra. Asakawa? Lamento, mas
01:04:23 - Alô?
01:04:24 - Obrigada.
01:04:37 Yoichi!
01:04:56 Izu!
01:05:08 Ryuji!
01:05:18 Ryuji!
01:05:21 O telefone não tocou em minha casa.
01:05:23 Só tocou no bangalô!
01:05:27 O médico deve...
01:05:29 Mas estamos presos aqui.
01:05:31 Não podem sair de
01:05:40 Eu levo vocês.
01:05:52 A Sadako está nos
01:05:56 Pode ser que ela
01:06:13 Leve-nos!
01:06:32 É estranho...
01:06:35 Não tenho medo nenhum.
01:06:41 A Sadako deve ter morrido ali,
01:06:47 Ela era filha do Dr. Ikuma?
01:06:52 Ele era casado, tinha família.
01:06:54 A relação dele com a
01:06:56 Isso ajudou a que fosse despedido.
01:07:01 Vamos procurar o corpo da Sadako.
01:07:04 Isso vai acabar com a
01:07:09 Não podemos fazer mais nada.
01:07:16 Só me resta um dia.
01:07:45 Acho que a Sadako não o odeia.
01:07:53 A Shizuko costumava
01:07:56 Sentava-se aqui e falava baixinho.
01:08:03 Uma vez me escondi e ouvi.
01:08:09 Mas não era uma língua humana.
01:08:22 20 DE SETEMBRO, 2ª FEIRA
01:08:35 - Alô?
01:08:36 - Yoichi?
01:08:39 Amanhã vou para casa.
01:08:42 Já estou farto de estar
01:08:48 Não fala isso! Assim você magoa o vovô.
01:08:51 Ele está rindo.
01:09:01 Desculpa.
01:09:05 Eu volto depressa.
01:09:09 O que você tem?
01:09:13 Tenho de fazer uma coisa.
01:09:19 Dá um beijinho ao avô por mim.
01:09:42 A que horas viu o filme?
01:09:44 Às 19:07, 19:08.
01:09:48 Se a história for verdadeira,
01:10:31 É aqui.
01:11:53 - Um poço! Eu sabia!
01:12:44 Foi o pai dela!
01:12:49 E o Dr. Ikuma fechou o poço.
01:13:41 Eu desço.
01:14:23 A Sadako estava viva!
01:14:27 Ela tentou trepar até lá em cima.
01:14:53 Baixa os baldes!
01:15:16 Puxa!
01:15:49 Puxa!
01:16:13 Puxa!
01:16:56 São 18:00!
01:17:00 Eu sei! Ligeiro, puxa o balde!
01:17:26 Puxa!
01:17:31 Asakawa!
01:18:00 Diabo! Quer me matar?!
01:18:05 Ei!
01:18:17 Asakawa!
01:18:33 Vamos trocar.
01:18:36 Já não consegue puxar os baldes.
01:18:40 Não!
01:18:42 Então quem vai puxar os baldes?
01:18:45 Isto vai servir de alguma coisa?
01:18:49 E o que vai acontecer ao Yoichi?!
01:18:52 Ela também vai pegar ele!
01:19:15 Não olhe para baixo!
01:19:39 Onde está?
01:19:41 Aparece...
01:20:14 Por favor! Onde você está?
01:21:14 É você?
01:21:44 Asakawa! São 19:10!
01:21:51 Estamos salvos!
01:22:12 Porque é que ele
01:22:19 Talvez não fosse filha dele.
01:22:26 Talvez o pai dela não fosse humano.
01:22:38 As marcas desapareceram.
01:22:42 Acabou.
01:22:46 Vou te levar pra casa.
01:23:38 Descansa. Tenho
01:23:47 Obrigada.
01:24:53 Idiota!
01:25:25 21 DE SETEMBRO, 3ª FEIRA
01:26:32 Porquê?!
01:26:45 É isso! Asakawa...
01:28:33 Mora nesta casa?
01:28:35 - Sou a mulher de Takayama Ryuji!
01:28:37 - Já levaram o
01:28:49 O que aconteceu?!
01:28:52 Quando cheguei aqui,
01:28:56 Ele te falou alguma
01:29:04 A cara dele...
01:29:20 Porquê, Ryuji?
01:29:23 Será que o Yoichi
01:29:26 Não acabamos com a maldição?
01:29:29 Porque fui a única a ser salva?
01:30:31 A maldição de Sadako só
01:30:35 Porque teve em você, Ryuji?
01:30:40 O que é que eu fiz
01:30:44 O que é que eu fiz
01:31:04 Ryuji?
01:31:26 Algo que eu tenha
01:31:30 ...para acabar com a maldição...
01:31:40 Fiz a cópia...
01:31:43 E mostrei ela...
01:32:04 Alô, pai, sim, estou a caminho.
01:32:09 Preciso que me faça um
01:32:18 Dizem que há uma maneira
01:32:22 É preciso fazer uma cópia e
01:32:25 - E o que lhes acontece?
01:32:28 - Têm de fazer o mesmo.
01:32:30 - Mas assim nunca acaba.
01:32:32 - É verdade. Continua para sempre.
01:32:35 Mas se não quiser morrer,
01:32:52 22 DE SETEMBRO, 4ª FEIRA
01:32:58 Revisão, re-typ e traduçao
01:33:03 sincronia para este release: duke70
00:00:10 Diziam que ela tinha
00:00:13 Diziam que era vidente.
00:00:16 Depois apareceu um
00:00:19 Já ouviu falar dele.
00:00:23 Ele não foi despedido?
00:00:26 Ele levou a Shizuko para Tóquio
00:00:31 Estava tentando provar a
00:00:35 Os jornais o criaram
00:00:40 A comunicação social não
00:00:45 Me lembro disso.
00:00:48 Não morreu alguém?
00:00:56 O Dr. Ikuma desapareceu depois
00:01:02 Duvido que ainda esteja vivo.
00:01:04 Mesmo que o encontrássemos,
00:01:08 Dizem que a Shizuko
00:01:27 Alguém em casa?
00:01:32 - Olá.
00:01:33 - Bem vindos.
00:01:35 Vou deixar vocês aqui.
00:01:40 Por aqui.
00:01:45 - Um quarto?
00:01:48 - Dois, por favor.
00:01:55 Por aqui.
00:02:20 Por favor.
00:02:24 Espere!
00:02:26 - Fale-me sobre a Shizuko!
00:02:29 - Sobre a filha dela.
00:02:37 Não havia filha nenhuma.
00:03:11 Não tem fome?
00:03:15 Ryuji...
00:03:19 ...quando eu morrer,
00:03:25 para com isso.
00:03:27 Por favor!
00:03:29 Por favor? E se descobrirmos algo,
00:03:33 Para!
00:03:37 A garota que estava com
00:03:40 Sabe o que me vai acontecer.
00:03:43 Não vai acontecer nada!
00:03:49 Porquê? Porque não sou "normal"?
00:03:54 Talvez tenhamos mesmo
00:03:57 É uma boa idéia. Nunca
00:04:01 Para com isso!
00:04:10 Ainda temos dois dias.
00:04:14 - Com licença...
00:04:16 - Entre.
00:04:21 Vocês perguntaram pela Shizuko...
00:04:27 É tudo o que resta dela.
00:04:35 - Este é o Dr. Ikuma?
00:04:37 - Sim.
00:04:41 - De qualquer modo...
00:04:43 - Obrigado.
00:04:50 Brincadeiras no mar...
00:04:55 ... demônios no ar.
00:05:09 19 DE SETEMBRO, DOMINGO
00:05:32 É melhor irem para casa cedo.
00:05:35 Vem aí uma tempestade.
00:05:40 Como era a Shizuko?
00:05:44 Era estranha.
00:05:47 Ficava aqui sentada o dia todo.
00:05:51 Dias a fio, olhando para o mar.
00:05:58 Os pescadores odiavam ela.
00:06:03 Para nós, o mar traz desgraças.
00:06:07 Todos os anos engole alguns de nós.
00:06:14 E ela ficava a ver o mar...
00:06:17 "Brincadeiras no
00:06:22 Se brincarmos com o mar, os
00:06:28 A Shizuko sabia ler o pensamento.
00:06:32 Sabia coisas sobre as pessoas que
00:06:36 - Isso devia custar a muita gente.
00:06:38 - Vão para casa!
00:06:41 Também tenho alguns dons.
00:06:46 Foi você que disse as pessoas o
00:06:50 - Chamou o Dr. Ikuma.
00:06:53 Pensava que podia ganhar
00:06:58 Também lucrou com os jornais.
00:07:01 Cale-se!
00:07:06 Conte-me o que
00:07:09 - Não sei!
00:07:13 ESP Public Demonstration
00:07:16 O senhor estava lá...
00:07:22 ... quando a Shizuko
00:08:00 Correto.
00:08:09 Correto.
00:08:12 Correto.
00:08:15 Correto.
00:08:18 Correto.
00:08:21 Isto é uma fraude!
00:08:23 Não passa de um qualquer
00:08:27 - Não enganam a mim!
00:08:29 - O Dr. Ikuma está
00:08:47 Está fazendo nós de besta!
00:08:52 Ele está morto!
00:08:55 Ela é uma aberração!
00:09:03 Sadako! Foi você!
00:09:07 "Sadako"?
00:09:12 Foi a Sadako que o matou?
00:09:16 Ela consegue matar
00:09:18 Ela é um monstro!
00:09:24 Sadako!
00:10:11 Sim! Quando a Shizuko se matou, o
00:10:17 Mas ninguém sabe para onde foram.
00:10:21 É preciso encontrá-los!
00:10:24 O Dr. Ikuma já deve ter morrido,
00:10:28 Eu explico depois. Depressa!
00:10:34 Duvido que a Sadako esteja viva.
00:10:38 Ela matou um homem
00:10:44 Esse poder é diferente
00:10:49 Então aquele filme...
00:10:53 Não é deste mundo.
00:10:58 É a fúria de Sadako.
00:11:06 Ela nos amaldiçoou.
00:11:17 O tufão está muito perto.
00:11:21 Tente um barco de
00:11:23 Um barco de pesca?
00:11:26 O tufão pode mudar de
00:11:29 Eu vou encontrar um!
00:11:32 Sr. Takayama!
00:11:34 Sr. Takayama!
00:11:58 - Alô?
00:12:00 - Sra. Asakawa? Lamento, mas
00:12:06 - Alô?
00:12:07 - Obrigada.
00:12:20 Yoichi!
00:12:39 Izu!
00:12:51 Ryuji!
00:13:01 Ryuji!
00:13:04 O telefone não tocou em minha casa.
00:13:06 Só tocou no bangalô!
00:13:10 O médico deve...
00:13:12 Mas estamos presos aqui.
00:13:14 Não podem sair de
00:13:23 Eu levo vocês.
00:13:35 A Sadako está nos
00:13:39 Pode ser que ela
00:13:56 Leve-nos!
00:14:16 É estranho...
00:14:18 Não tenho medo nenhum.
00:14:25 A Sadako deve ter morrido ali,
00:14:30 Ela era filha do Dr. Ikuma?
00:14:35 Ele era casado, tinha família.
00:14:37 A relação dele com a
00:14:40 Isso ajudou a que fosse despedido.
00:14:44 Vamos procurar o corpo da Sadako.
00:14:48 Isso vai acabar com a
00:14:52 Não podemos fazer mais nada.
00:14:59 Só me resta um dia.
00:15:28 Acho que a Sadako não o odeia.
00:15:36 A Shizuko costumava
00:15:39 Sentava-se aqui e falava baixinho.
00:15:46 Uma vez me escondi e ouvi.
00:15:52 Mas não era uma língua humana.
00:16:05 20 DE SETEMBRO, 2ª FEIRA
00:16:18 - Alô?
00:16:19 - Yoichi?
00:16:22 Amanhã vou para casa.
00:16:25 Já estou farto de estar
00:16:31 Não fala isso! Assim você magoa o vovô.
00:16:35 Ele está rindo.
00:16:44 Desculpa.
00:16:48 Eu volto depressa.
00:16:52 O que você tem?
00:16:57 Tenho de fazer uma coisa.
00:17:02 Dá um beijinho ao avô por mim.
00:17:25 A que horas viu o filme?
00:17:27 Às 19:07, 19:08.
00:17:31 Se a história for verdadeira,
00:18:14 É aqui.
00:19:36 - Um poço! Eu sabia!
00:20:27 Foi o pai dela!
00:20:32 E o Dr. Ikuma fechou o poço.
00:21:24 Eu desço.
00:22:07 A Sadako estava viva!
00:22:10 Ela tentou trepar até lá em cima.
00:22:36 Baixa os baldes!
00:22:59 Puxa!
00:23:32 Puxa!
00:23:56 Puxa!
00:24:39 São 18:00!
00:24:43 Eu sei! Ligeiro, puxa o balde!
00:25:09 Puxa!
00:25:14 Asakawa!
00:25:44 Diabo! Quer me matar?!
00:25:48 Ei!
00:26:00 Asakawa!
00:26:16 Vamos trocar.
00:26:19 Já não consegue puxar os baldes.
00:26:23 Não!
00:26:26 Então quem vai puxar os baldes?
00:26:29 Isto vai servir de alguma coisa?
00:26:33 E o que vai acontecer ao Yoichi?!
00:26:35 Ela também vai pegar ele!
00:26:58 Não olhe para baixo!
00:27:22 Onde está?
00:27:24 Aparece...
00:27:57 Por favor! Onde você está?
00:28:57 É você?
00:29:28 Asakawa! São 19:10!
00:29:34 Estamos salvos!
00:29:55 Porque é que ele
00:30:02 Talvez não fosse filha dele.
00:30:09 Talvez o pai dela não fosse humano.
00:30:21 As marcas desapareceram.
00:30:25 Acabou.
00:30:29 Vou te levar pra casa.
00:31:21 Descansa. Tenho
00:31:31 Obrigada.
00:32:36 Idiota!
00:33:09 21 DE SETEMBRO, 3ª FEIRA
00:34:16 Porquê?!
00:34:28 É isso! Asakawa...
00:36:16 Mora nesta casa?
00:36:18 - Sou a mulher de Takayama Ryuji!
00:36:20 - Já levaram o
00:36:32 O que aconteceu?!
00:36:36 Quando cheguei aqui,
00:36:39 Ele te falou alguma
00:36:47 A cara dele...
00:37:03 Porquê, Ryuji?
00:37:06 Será que o Yoichi
00:37:09 Não acabamos com a maldição?
00:37:12 Porque fui a única a ser salva?
00:38:14 A maldição de Sadako só
00:38:18 Porque teve em você, Ryuji?
00:38:23 O que é que eu fiz
00:38:27 O que é que eu fiz
00:38:47 Ryuji?
00:39:09 Algo que eu tenha
00:39:13 ...para acabar com a maldição...
00:39:24 Fiz a cópia...
00:39:26 E mostrei ela...
00:39:47 Alô, pai, sim, estou a caminho.
00:39:53 Preciso que me faça um
00:40:01 Dizem que há uma maneira
00:40:05 É preciso fazer uma cópia e
00:40:08 - E o que lhes acontece?
00:40:11 - Têm de fazer o mesmo.
00:40:14 - Mas assim nunca acaba.
00:40:15 - É verdade. Continua para sempre.
00:40:18 Mas se não quiser morrer,
00:40:35 22 DE SETEMBRO, 4ª FEIRA