Ringu Ring
|
00:00:49 |
RING - O Chamado |
00:01:56 |
5 DE SETEMBRO, DOMINGO |
00:02:00 |
Um aluno estava de férias |
00:02:06 |
Ele queria sair para ir brincar... |
00:02:08 |
...mas havia um programa de |
00:02:12 |
Então gravou-o no vídeo do quarto. |
00:02:15 |
Mas lá os canais são |
00:02:18 |
Nenhuma estação de lá usa esse |
00:02:22 |
Mas quando ele viu a cassete em |
00:02:27 |
"você vai morrer daqui |
00:02:30 |
O rapaz parou a fita e |
00:02:33 |
"você viu." |
00:02:36 |
E, uma semana mais |
00:02:50 |
O que esta acontecendo, Tomoko? |
00:02:56 |
- Quem te disse isso? |
00:02:58 |
- Todo mundo fala disso. |
00:03:01 |
- A Yoko? |
00:03:06 |
O que foi? |
00:03:12 |
Vi um filme estranho no outro dia. |
00:03:18 |
DOKO DE? |
00:03:20 |
Com a Yoko e os outros. |
00:03:22 |
Vocês foram mesmo passar |
00:03:25 |
Não aconteceu nada. |
00:03:36 |
Mas, nessa noite... |
00:03:39 |
...o Iwata encontrou o |
00:03:47 |
"Estranho", porquê? |
00:03:54 |
Não sei explicar. |
00:03:57 |
Mas mesmo depois de |
00:04:01 |
Como se estivessem |
00:04:17 |
Todos ouvimos essa história. |
00:04:22 |
Faz hoje uma semana. |
00:04:34 |
pare... |
00:04:37 |
você não me engana! |
00:04:44 |
Eu sei! |
00:04:46 |
- Não boto fé! |
00:04:48 |
- É mesmo fácil enganar você ! |
00:04:50 |
Mas passaram mesmo a noite lá? |
00:04:56 |
- O que aconteceu? |
00:04:58 |
- me conta! |
00:05:32 |
É verdade? |
00:05:44 |
Masami! |
00:05:52 |
Masami! |
00:06:10 |
Está? |
00:06:15 |
Ela está mesmo aqui. |
00:06:20 |
Oi. |
00:06:27 |
Mãe! |
00:06:32 |
É uma amiga. |
00:06:35 |
Ok. |
00:06:36 |
Está bem. |
00:06:38 |
Sim, sim... |
00:06:43 |
O jogo ainda não acabou. |
00:06:50 |
Não me assuste desse jeito! |
00:06:54 |
Olha quem fala! Amanhã |
00:06:59 |
Vou à casa de banho. |
00:07:03 |
Está bem. |
00:07:36 |
Aqui, Takasu, o |
00:08:19 |
Há um "filme da maldição" |
00:08:23 |
- Sim. |
00:08:24 |
Sim. |
00:08:29 |
- Não olhe para a câmera. |
00:08:32 |
Outra vez. |
00:08:36 |
Já ouviu falar nesse filme? |
00:08:38 |
Ouvi dizer que, de repente, aparece |
00:08:43 |
"Você vai morre daqui uma semana" |
00:08:46 |
Dizem que se virmos televisão |
00:08:49 |
E depois o telefone toca. |
00:08:53 |
Televisão à noite? Em que canal? |
00:08:56 |
Ouvi dizer que era |
00:09:00 |
- Izu? |
00:09:02 |
E houve mesmo alguém que |
00:09:06 |
Não conhecemos essa pessoa. |
00:09:14 |
O quê? |
00:09:15 |
Houve um aluno do colégio |
00:09:19 |
que foi uma garota que o viu |
00:09:24 |
Num acidente? |
00:09:25 |
Não. Encontraram-nos |
00:09:28 |
Ele também tinha visto o filme. |
00:09:30 |
Veio no jornal há uns dias. |
00:09:35 |
Sabe qual era a escola? |
00:09:37 |
Não. Foi o que |
00:09:46 |
- Sra. Asakawa... |
00:09:47 |
Tome. |
00:09:53 |
Há cerca de dez anos |
00:09:55 |
uma cantora "pop" morreu e viram |
00:09:59 |
Sim, mas toda a gente a |
00:10:04 |
fala da Península de Izu. |
00:10:07 |
Onde é que viram a mulher |
00:10:10 |
Mais para Oeste, em Gifu. |
00:10:11 |
Houve lá um grande |
00:10:15 |
Sim? |
00:10:16 |
Estas histórias começam |
00:10:21 |
- O que é que aconteceu em Izu? |
00:10:25 |
- Bem, vou embora. Boa noite. |
00:10:50 |
CASAL DE JOVENS ENCONTRADO |
00:10:55 |
"Um rapaz de 19 anos, de Tóquio, |
00:10:58 |
"foram encontrados mortos dentro do |
00:11:10 |
Cura a fimose, está bem? |
00:11:14 |
Hoje não ia sair mais cedo? |
00:11:17 |
Okazaki, faz um favor? |
00:11:19 |
procura esse colégio? |
00:11:22 |
- Claro. |
00:11:23 |
-me liga quando o encontrar. |
00:11:52 |
Yoichi! |
00:11:57 |
Já trocou de roupa? |
00:11:59 |
- E tirei a tua roupa para fora. |
00:12:01 |
- Temos que ir. |
00:12:08 |
- O avô ligou? |
00:12:10 |
- Não. |
00:12:15 |
Porque é que a Tomoko morreu? |
00:12:20 |
Foi uma doença esquisita, acho eu. |
00:12:24 |
Aperta o fecho. |
00:12:32 |
As crianças também morrem? |
00:12:36 |
Às vezes adoecem. |
00:12:39 |
Mas não fale nisso na casa |
00:12:43 |
A Tomoko brincava contigo, não era? |
00:12:47 |
É muito difícil para ela. |
00:13:13 |
Pai... |
00:13:16 |
- Como está a Yoshimi? |
00:13:18 |
- Está deitada. |
00:13:22 |
Vou ajudar. |
00:13:26 |
Yoichi, senta aqui. |
00:13:49 |
Desculpa. |
00:13:56 |
Reiko... |
00:14:04 |
- Já sabem de que |
00:14:06 |
- Não. |
00:14:07 |
Mas a polícia fez a autópsia! |
00:14:10 |
Mas não havia provas |
00:14:13 |
Não se morre de qualquer maneira. |
00:14:15 |
E o caixão está |
00:15:24 |
Yoichi... |
00:15:27 |
Não devia estar aqui. |
00:15:39 |
Vai lá para baixo. |
00:15:48 |
Vai andando. |
00:15:53 |
Alô? |
00:15:54 |
É o Okazaki. |
00:15:57 |
Encontrei o nome do colégio. |
00:16:01 |
Academia Seikei em Yokohama. |
00:16:06 |
Obrigada. |
00:16:17 |
EM MEMÓRIA DE TOMOKO |
00:16:25 |
Yoko também morreu. |
00:16:26 |
Sim, e Iwata também... |
00:16:33 |
Desculpem... |
00:16:35 |
A garota que morreu no |
00:16:45 |
Sabem de alguma coisa? |
00:16:49 |
Morreram todos no mesmo dia. |
00:16:51 |
A Yoko e a Tomoko. E o |
00:16:55 |
- Eles viram o filme... |
00:16:59 |
A Yoko nos contou que tinham |
00:17:04 |
Quando acabou |
00:17:08 |
A Tomoko também o viu? Onde? |
00:17:12 |
Eles passaram a noite |
00:17:16 |
A mulher que estava com a |
00:17:19 |
...ficou doida. Está no hospital. |
00:17:22 |
- Não consegue ver televisão. |
00:17:30 |
A menor chamava-se |
00:17:32 |
anos e andava no 12º |
00:17:36 |
O cara chamava-se |
00:17:38 |
19 anos e estava |
00:17:40 |
As portas estavam trancadas. |
00:18:08 |
Nunca vi nenhum morto |
00:18:11 |
- Qual foi a causa da morte? |
00:18:12 |
- Não se sabe. Os |
00:18:16 |
- Drogas? |
00:18:18 |
- A autópsia não revelou nada. |
00:18:28 |
Eles estavam na farra |
00:18:33 |
Não faz sentido. |
00:19:08 |
O Yoichi foi ao funeral? |
00:19:13 |
Sim. |
00:19:15 |
Ele costumava ir |
00:19:22 |
Costumava, não era? |
00:20:23 |
LOJA DE FOTOGRAFIAS |
00:20:36 |
Encontrei a Tomoko aqui. |
00:20:42 |
Tomoko! |
00:21:23 |
Izu Pacific Land |
00:21:27 |
Izu... |
00:21:51 |
Acho que vou chegar tarde hoje. |
00:21:54 |
Aquece o jantar no |
00:21:57 |
Está bem. Mãe... |
00:22:00 |
A Tomoko viu aquele |
00:22:07 |
Porque é que diz isso? |
00:22:09 |
Não diga nada disso |
00:22:13 |
Não digo nada. Adeus. |
00:22:33 |
13 DE SETEMBRO, 2ª FEIRA |
00:22:45 |
PARQUE DE IZU |
00:22:51 |
Isto é uma loucura! |
00:22:56 |
ESTÂNCIA DE IZU |
00:24:42 |
... admira as nossas Primaveras... |
00:24:43 |
... o professor vai |
00:24:46 |
- Isto é ... |
00:25:24 |
"O meu pai é gordo. A minha mãe |
00:26:11 |
- Está aqui sozinha? |
00:26:13 |
- Estou à trabalho. |
00:26:20 |
Estas quatro pessoas ficaram |
00:26:25 |
Notou alguma coisa de estranho? |
00:26:28 |
Só um minuto. 29 de Agosto. |
00:26:56 |
Aquela fita... |
00:26:59 |
Aquela. |
00:27:01 |
- O que é que tem? |
00:27:03 |
- Esta? |
00:27:07 |
Alguém deve ter esquecido ela. |
00:28:14 |
ERUPÇÃO |
00:28:32 |
SADA |
00:29:50 |
Uma semana! |
00:30:33 |
14 DE SETEMBRO, 3ª FEIRA |
00:31:28 |
O Yoichi já vai à escola? |
00:31:32 |
Na primeira classe. |
00:31:37 |
- Como está, Ryuji? |
00:31:40 |
- Na mesma. |
00:31:42 |
O que faz agora? |
00:31:45 |
Dou aulas na universidade. |
00:31:53 |
- Então depois |
00:31:56 |
- Sim. |
00:31:58 |
O telefone vai tocar |
00:32:01 |
Morreram quatro pessoas, |
00:32:03 |
Vá a igreja para ser exorcizada. |
00:32:10 |
Tira uma fotografia. |
00:32:19 |
Olha aqui. |
00:32:24 |
Ligeiro! |
00:33:45 |
Acabou. |
00:34:05 |
Ninguém ligou. |
00:34:09 |
Faz uma cópia do filme. Depois |
00:34:13 |
Ainda não é morte certa. |
00:34:15 |
É só um filme. Alguém o fez. |
00:34:19 |
Vou verificar quem ficou lá |
00:34:28 |
15 DE SETEMBRO, 4ª FEIRA |
00:34:50 |
- É da secretaria da estância. |
00:34:52 |
- Obrigada! |
00:34:54 |
Porque quer a lista de hóspedes? |
00:34:56 |
Tenho de verificar uma coisa. |
00:35:53 |
Foi você? |
00:35:57 |
Foi você que fez isto? |
00:36:26 |
- Desculpa o atraso. |
00:36:27 |
- O que tá acontecendo? |
00:36:29 |
Nada. |
00:36:54 |
E então? |
00:36:56 |
Nenhuma das pessoas a quem liguei |
00:36:59 |
E todas elas me pareceram normais, |
00:37:03 |
Estações pirata? |
00:37:05 |
Não há registro de |
00:37:10 |
Está aqui a cópia. |
00:37:25 |
Asakawa... |
00:37:38 |
Alguma vez viu esta mulher? |
00:37:48 |
Não. |
00:38:11 |
Este ângulo é estranho. |
00:38:22 |
Deste ângulo, o operador de |
00:38:26 |
O que quer dizer com isso? |
00:38:31 |
Podia modificar isto com |
00:38:42 |
"Erupção"... |
00:38:45 |
Que erupção? |
00:38:52 |
Isto não se vê num |
00:39:02 |
Entre. |
00:39:14 |
É a Takano, uma aluna minha. |
00:39:17 |
É a Asakawa, a minha ex-mulher. |
00:39:21 |
- Como está? Sou a Takano. |
00:39:23 |
- Eu sou a Asakawa. |
00:39:29 |
O editor quer o seu ensaio. |
00:39:32 |
- Porque é que lhe disseram isso? |
00:39:34 |
- Não conseguiam encontrar você. |
00:39:37 |
Peça-lhes para aumentarem |
00:39:40 |
- Eu? Peça o senhor! |
00:39:43 |
- Está bem... |
00:40:43 |
Não adianta... |
00:40:53 |
"Sada"... |
00:40:59 |
O Yoichi fica bem sozinho? |
00:41:02 |
Já está habituado. |
00:41:06 |
Quem fez isto, deixou um |
00:41:11 |
Querem que alguém os pare. |
00:41:25 |
Espera... |
00:42:39 |
Não consigo perceber.... |
00:42:46 |
- O que quer dizer? |
00:42:49 |
- Vou verificar amanhã. |
00:43:07 |
... que diz: "você vai |
00:43:10 |
Dizem que se virmos televisão |
00:43:13 |
E depois o telefone toca. |
00:43:15 |
16 DE SETEMBRO, 5ª FEIRA |
00:43:16 |
Programas a altas horas da |
00:43:19 |
Ouvi dizer que era |
00:43:23 |
- Izu? |
00:43:26 |
- Alô? |
00:43:28 |
- Encontrei. É um dialeto. |
00:43:31 |
Tem a ver com "água |
00:43:36 |
É um dialeto de onde? |
00:43:38 |
Da ilha de Oshima, |
00:44:07 |
Alô? Yoichi? |
00:44:10 |
Hoje vou chegar tarde. |
00:44:12 |
Está bem. |
00:44:14 |
Fica bem sozinho? |
00:44:17 |
Desculpa. |
00:44:46 |
O VULCÃO MIHARAYAMA |
00:44:51 |
Foi aqui... Mas foi há muito tempo. |
00:44:55 |
SERÁ QUE UMA HABITANTE |
00:45:09 |
- O que foi? |
00:45:10 |
- Você tem algum |
00:45:13 |
- Acho que temos um correspondente. |
00:45:18 |
Porquê? |
00:45:21 |
Só te restam quatro dias. |
00:45:24 |
Eu falo com o correspondente. |
00:45:29 |
Fica com o Yoichi. |
00:45:55 |
Avô! |
00:45:58 |
Que bom! Olá! |
00:45:59 |
17 DE SETEMBRO, 6ª FEIRA |
00:46:03 |
Vamos à pesca! |
00:46:11 |
Avô, pego um! |
00:46:15 |
Fugiu... |
00:46:17 |
Não é muito bom nisto! |
00:46:22 |
Vamos tentar outra vez. |
00:46:24 |
Agora vamos tentar ali. |
00:46:27 |
Está bem. |
00:46:36 |
Está em casa... |
00:46:59 |
Alô! |
00:47:00 |
O correspondente de Oshima... |
00:47:05 |
... diz que esta mulher deve |
00:47:09 |
O nome dela era Yamamura Shizuko. |
00:47:12 |
Atirou-se no vulcão há 40 anos. |
00:47:18 |
O que fazemos agora? |
00:47:20 |
Vamos até lá, acho eu. |
00:47:22 |
Vou amanhã. |
00:47:25 |
A Oshima? Mas só |
00:47:28 |
Eu sei. Eu tenho quatro. |
00:47:34 |
Depois te ligo. |
00:47:52 |
Algum problema? |
00:47:55 |
Não, é do trabalho. |
00:48:25 |
Tia... |
00:48:34 |
Yoichi? |
00:49:20 |
Yoichi! Trouxe isso?! |
00:49:23 |
Trouxe, não foi? Porquê?! |
00:49:26 |
Foi a Tomoko... |
00:49:31 |
A Tomoko é que me disse. |
00:49:55 |
Fui descuidado. |
00:49:58 |
Senti alguma coisa na tua casa. |
00:50:01 |
Pensava que era do filme. |
00:50:04 |
- Era a Tomoko? |
00:50:06 |
- Ela já não é a Tomoko. |
00:50:09 |
Então o Yoichi também |
00:50:23 |
A culpa é toda minha. |
00:50:27 |
Isto devia ter acabado com |
00:50:33 |
Estava pensando... |
00:50:37 |
Com quem será que |
00:50:40 |
Estas histórias não |
00:50:44 |
As pessoas sentem-se inquietas |
00:50:47 |
Inquietas? |
00:50:48 |
Ou então desejam que as |
00:51:18 |
Sr. Hayatsu? |
00:51:20 |
Olá. Peço desculpa |
00:51:23 |
Por aqui. |
00:51:26 |
18 DE SETEMBRO, SÁBADO |
00:51:35 |
Os Yamamura costumavam ter |
00:51:41 |
Mas agora já não estão no negócio. |
00:51:45 |
A prima de Shizuko ainda é viva. |
00:51:48 |
O filho dele e a nora |
00:51:50 |
Reservei a noite lá pra vocês. |
00:52:08 |
- Porque é que a |
00:52:10 |
- Dizem que ficou doida. |
00:52:13 |
Os jornais tinham escrito |
00:52:23 |
Ela ficou famosa na ilha |
00:52:27 |
Diziam que ela tinha |
00:52:30 |
Diziam que era vidente. |
00:52:33 |
Depois apareceu um |
00:52:36 |
Já ouviu falar dele. |
00:52:40 |
Ele não foi despedido? |
00:52:43 |
Ele levou a Shizuko para Tóquio |
00:52:48 |
Estava tentando provar a |
00:52:51 |
Os jornais o criaram |
00:52:57 |
A comunicação social não |
00:53:01 |
Me lembro disso. |
00:53:05 |
Não morreu alguém? |
00:53:13 |
O Dr. Ikuma desapareceu depois |
00:53:18 |
Duvido que ainda esteja vivo. |
00:53:21 |
Mesmo que o encontrássemos, |
00:53:25 |
Dizem que a Shizuko |
00:53:44 |
Alguém em casa? |
00:53:49 |
- Olá. |
00:53:50 |
- Bem vindos. |
00:53:52 |
Vou deixar vocês aqui. |
00:53:57 |
Por aqui. |
00:54:02 |
- Um quarto? |
00:54:05 |
- Dois, por favor. |
00:54:12 |
Por aqui. |
00:54:37 |
Por favor. |
00:54:40 |
Espere! |
00:54:42 |
- Fale-me sobre a Shizuko! |
00:54:46 |
- Sobre a filha dela. |
00:54:54 |
Não havia filha nenhuma. |
00:55:27 |
Não tem fome? |
00:55:32 |
Ryuji... |
00:55:36 |
...quando eu morrer, |
00:55:42 |
para com isso. |
00:55:44 |
Por favor! |
00:55:46 |
Por favor? E se descobrirmos algo, |
00:55:50 |
Para! |
00:55:54 |
A garota que estava com |
00:55:57 |
Sabe o que me vai acontecer. |
00:55:59 |
Não vai acontecer nada! |
00:56:05 |
Porquê? Porque não sou "normal"? |
00:56:11 |
Talvez tenhamos mesmo |
00:56:14 |
É uma boa idéia. Nunca |
00:56:18 |
Para com isso! |
00:56:27 |
Ainda temos dois dias. |
00:56:31 |
- Com licença... |
00:56:33 |
- Entre. |
00:56:38 |
Vocês perguntaram pela Shizuko... |
00:56:44 |
É tudo o que resta dela. |
00:56:52 |
- Este é o Dr. Ikuma? |
00:56:53 |
- Sim. |
00:56:58 |
- De qualquer modo... |
00:57:00 |
- Obrigado. |
00:57:07 |
Brincadeiras no mar... |
00:57:12 |
... demônios no ar. |
00:57:26 |
19 DE SETEMBRO, DOMINGO |
00:57:49 |
É melhor irem para casa cedo. |
00:57:52 |
Vem aí uma tempestade. |
00:57:57 |
Como era a Shizuko? |
00:58:01 |
Era estranha. |
00:58:04 |
Ficava aqui sentada o dia todo. |
00:58:08 |
Dias a fio, olhando para o mar. |
00:58:15 |
Os pescadores odiavam ela. |
00:58:20 |
Para nós, o mar traz desgraças. |
00:58:24 |
Todos os anos engole alguns de nós. |
00:58:31 |
E ela ficava a ver o mar... |
00:58:34 |
"Brincadeiras no |
00:58:39 |
Se brincarmos com o mar, os |
00:58:45 |
A Shizuko sabia ler o pensamento. |
00:58:48 |
Sabia coisas sobre as pessoas que |
00:58:53 |
- Isso devia custar a muita gente. |
00:58:55 |
- Vão para casa! |
00:58:58 |
Também tenho alguns dons. |
00:59:03 |
Foi você que disse as pessoas o |
00:59:07 |
- Chamou o Dr. Ikuma. |
00:59:10 |
Pensava que podia ganhar |
00:59:15 |
Também lucrou com os jornais. |
00:59:18 |
Cale-se! |
00:59:23 |
Conte-me o que |
00:59:26 |
- Não sei! |
00:59:30 |
ESP Public Demonstration |
00:59:33 |
O senhor estava lá... |
00:59:39 |
... quando a Shizuko |
01:00:17 |
Correto. |
01:00:25 |
Correto. |
01:00:28 |
Correto. |
01:00:32 |
Correto. |
01:00:34 |
Correto. |
01:00:38 |
Isto é uma fraude! |
01:00:40 |
Não passa de um qualquer |
01:00:44 |
- Não enganam a mim! |
01:00:45 |
- O Dr. Ikuma está |
01:01:04 |
Está fazendo nós de besta! |
01:01:09 |
Ele está morto! |
01:01:12 |
Ela é uma aberração! |
01:01:20 |
Sadako! Foi você! |
01:01:23 |
"Sadako"? |
01:01:29 |
Foi a Sadako que o matou? |
01:01:33 |
Ela consegue matar |
01:01:35 |
Ela é um monstro! |
01:01:41 |
Sadako! |
01:02:28 |
Sim! Quando a Shizuko se matou, o |
01:02:34 |
Mas ninguém sabe para onde foram. |
01:02:37 |
É preciso encontrá-los! |
01:02:41 |
O Dr. Ikuma já deve ter morrido, |
01:02:44 |
Eu explico depois. Depressa! |
01:02:51 |
Duvido que a Sadako esteja viva. |
01:02:55 |
Ela matou um homem |
01:03:01 |
Esse poder é diferente |
01:03:06 |
Então aquele filme... |
01:03:10 |
Não é deste mundo. |
01:03:15 |
É a fúria de Sadako. |
01:03:22 |
Ela nos amaldiçoou. |
01:03:34 |
O tufão está muito perto. |
01:03:38 |
Tente um barco de |
01:03:40 |
Um barco de pesca? |
01:03:43 |
O tufão pode mudar de |
01:03:46 |
Eu vou encontrar um! |
01:03:49 |
Sr. Takayama! |
01:03:50 |
Sr. Takayama! |
01:04:15 |
- Alô? |
01:04:16 |
- Sra. Asakawa? Lamento, mas |
01:04:23 |
- Alô? |
01:04:24 |
- Obrigada. |
01:04:37 |
Yoichi! |
01:04:56 |
Izu! |
01:05:08 |
Ryuji! |
01:05:18 |
Ryuji! |
01:05:21 |
O telefone não tocou em minha casa. |
01:05:23 |
Só tocou no bangalô! |
01:05:27 |
O médico deve... |
01:05:29 |
Mas estamos presos aqui. |
01:05:31 |
Não podem sair de |
01:05:40 |
Eu levo vocês. |
01:05:52 |
A Sadako está nos |
01:05:56 |
Pode ser que ela |
01:06:13 |
Leve-nos! |
01:06:32 |
É estranho... |
01:06:35 |
Não tenho medo nenhum. |
01:06:41 |
A Sadako deve ter morrido ali, |
01:06:47 |
Ela era filha do Dr. Ikuma? |
01:06:52 |
Ele era casado, tinha família. |
01:06:54 |
A relação dele com a |
01:06:56 |
Isso ajudou a que fosse despedido. |
01:07:01 |
Vamos procurar o corpo da Sadako. |
01:07:04 |
Isso vai acabar com a |
01:07:09 |
Não podemos fazer mais nada. |
01:07:16 |
Só me resta um dia. |
01:07:45 |
Acho que a Sadako não o odeia. |
01:07:53 |
A Shizuko costumava |
01:07:56 |
Sentava-se aqui e falava baixinho. |
01:08:03 |
Uma vez me escondi e ouvi. |
01:08:09 |
Mas não era uma língua humana. |
01:08:22 |
20 DE SETEMBRO, 2ª FEIRA |
01:08:35 |
- Alô? |
01:08:36 |
- Yoichi? |
01:08:39 |
Amanhã vou para casa. |
01:08:42 |
Já estou farto de estar |
01:08:48 |
Não fala isso! Assim você magoa o vovô. |
01:08:51 |
Ele está rindo. |
01:09:01 |
Desculpa. |
01:09:05 |
Eu volto depressa. |
01:09:09 |
O que você tem? |
01:09:13 |
Tenho de fazer uma coisa. |
01:09:19 |
Dá um beijinho ao avô por mim. |
01:09:42 |
A que horas viu o filme? |
01:09:44 |
Às 19:07, 19:08. |
01:09:48 |
Se a história for verdadeira, |
01:10:31 |
É aqui. |
01:11:53 |
- Um poço! Eu sabia! |
01:12:44 |
Foi o pai dela! |
01:12:49 |
E o Dr. Ikuma fechou o poço. |
01:13:41 |
Eu desço. |
01:14:23 |
A Sadako estava viva! |
01:14:27 |
Ela tentou trepar até lá em cima. |
01:14:53 |
Baixa os baldes! |
01:15:16 |
Puxa! |
01:15:49 |
Puxa! |
01:16:13 |
Puxa! |
01:16:56 |
São 18:00! |
01:17:00 |
Eu sei! Ligeiro, puxa o balde! |
01:17:26 |
Puxa! |
01:17:31 |
Asakawa! |
01:18:00 |
Diabo! Quer me matar?! |
01:18:05 |
Ei! |
01:18:17 |
Asakawa! |
01:18:33 |
Vamos trocar. |
01:18:36 |
Já não consegue puxar os baldes. |
01:18:40 |
Não! |
01:18:42 |
Então quem vai puxar os baldes? |
01:18:45 |
Isto vai servir de alguma coisa? |
01:18:49 |
E o que vai acontecer ao Yoichi?! |
01:18:52 |
Ela também vai pegar ele! |
01:19:15 |
Não olhe para baixo! |
01:19:39 |
Onde está? |
01:19:41 |
Aparece... |
01:20:14 |
Por favor! Onde você está? |
01:21:14 |
É você? |
01:21:44 |
Asakawa! São 19:10! |
01:21:51 |
Estamos salvos! |
01:22:12 |
Porque é que ele |
01:22:19 |
Talvez não fosse filha dele. |
01:22:26 |
Talvez o pai dela não fosse humano. |
01:22:38 |
As marcas desapareceram. |
01:22:42 |
Acabou. |
01:22:46 |
Vou te levar pra casa. |
01:23:38 |
Descansa. Tenho |
01:23:47 |
Obrigada. |
01:24:53 |
Idiota! |
01:25:25 |
21 DE SETEMBRO, 3ª FEIRA |
01:26:32 |
Porquê?! |
01:26:45 |
É isso! Asakawa... |
01:28:33 |
Mora nesta casa? |
01:28:35 |
- Sou a mulher de Takayama Ryuji! |
01:28:37 |
- Já levaram o |
01:28:49 |
O que aconteceu?! |
01:28:52 |
Quando cheguei aqui, |
01:28:56 |
Ele te falou alguma |
01:29:04 |
A cara dele... |
01:29:20 |
Porquê, Ryuji? |
01:29:23 |
Será que o Yoichi |
01:29:26 |
Não acabamos com a maldição? |
01:29:29 |
Porque fui a única a ser salva? |
01:30:31 |
A maldição de Sadako só |
01:30:35 |
Porque teve em você, Ryuji? |
01:30:40 |
O que é que eu fiz |
01:30:44 |
O que é que eu fiz |
01:31:04 |
Ryuji? |
01:31:26 |
Algo que eu tenha |
01:31:30 |
...para acabar com a maldição... |
01:31:40 |
Fiz a cópia... |
01:31:43 |
E mostrei ela... |
01:32:04 |
Alô, pai, sim, estou a caminho. |
01:32:09 |
Preciso que me faça um |
01:32:18 |
Dizem que há uma maneira |
01:32:22 |
É preciso fazer uma cópia e |
01:32:25 |
- E o que lhes acontece? |
01:32:28 |
- Têm de fazer o mesmo. |
01:32:30 |
- Mas assim nunca acaba. |
01:32:32 |
- É verdade. Continua para sempre. |
01:32:35 |
Mas se não quiser morrer, |
01:32:52 |
22 DE SETEMBRO, 4ª FEIRA |
01:32:58 |
Revisão, re-typ e traduçao |
01:33:03 |
sincronia para este release: duke70 |
00:00:10 |
Diziam que ela tinha |
00:00:13 |
Diziam que era vidente. |
00:00:16 |
Depois apareceu um |
00:00:19 |
Já ouviu falar dele. |
00:00:23 |
Ele não foi despedido? |
00:00:26 |
Ele levou a Shizuko para Tóquio |
00:00:31 |
Estava tentando provar a |
00:00:35 |
Os jornais o criaram |
00:00:40 |
A comunicação social não |
00:00:45 |
Me lembro disso. |
00:00:48 |
Não morreu alguém? |
00:00:56 |
O Dr. Ikuma desapareceu depois |
00:01:02 |
Duvido que ainda esteja vivo. |
00:01:04 |
Mesmo que o encontrássemos, |
00:01:08 |
Dizem que a Shizuko |
00:01:27 |
Alguém em casa? |
00:01:32 |
- Olá. |
00:01:33 |
- Bem vindos. |
00:01:35 |
Vou deixar vocês aqui. |
00:01:40 |
Por aqui. |
00:01:45 |
- Um quarto? |
00:01:48 |
- Dois, por favor. |
00:01:55 |
Por aqui. |
00:02:20 |
Por favor. |
00:02:24 |
Espere! |
00:02:26 |
- Fale-me sobre a Shizuko! |
00:02:29 |
- Sobre a filha dela. |
00:02:37 |
Não havia filha nenhuma. |
00:03:11 |
Não tem fome? |
00:03:15 |
Ryuji... |
00:03:19 |
...quando eu morrer, |
00:03:25 |
para com isso. |
00:03:27 |
Por favor! |
00:03:29 |
Por favor? E se descobrirmos algo, |
00:03:33 |
Para! |
00:03:37 |
A garota que estava com |
00:03:40 |
Sabe o que me vai acontecer. |
00:03:43 |
Não vai acontecer nada! |
00:03:49 |
Porquê? Porque não sou "normal"? |
00:03:54 |
Talvez tenhamos mesmo |
00:03:57 |
É uma boa idéia. Nunca |
00:04:01 |
Para com isso! |
00:04:10 |
Ainda temos dois dias. |
00:04:14 |
- Com licença... |
00:04:16 |
- Entre. |
00:04:21 |
Vocês perguntaram pela Shizuko... |
00:04:27 |
É tudo o que resta dela. |
00:04:35 |
- Este é o Dr. Ikuma? |
00:04:37 |
- Sim. |
00:04:41 |
- De qualquer modo... |
00:04:43 |
- Obrigado. |
00:04:50 |
Brincadeiras no mar... |
00:04:55 |
... demônios no ar. |
00:05:09 |
19 DE SETEMBRO, DOMINGO |
00:05:32 |
É melhor irem para casa cedo. |
00:05:35 |
Vem aí uma tempestade. |
00:05:40 |
Como era a Shizuko? |
00:05:44 |
Era estranha. |
00:05:47 |
Ficava aqui sentada o dia todo. |
00:05:51 |
Dias a fio, olhando para o mar. |
00:05:58 |
Os pescadores odiavam ela. |
00:06:03 |
Para nós, o mar traz desgraças. |
00:06:07 |
Todos os anos engole alguns de nós. |
00:06:14 |
E ela ficava a ver o mar... |
00:06:17 |
"Brincadeiras no |
00:06:22 |
Se brincarmos com o mar, os |
00:06:28 |
A Shizuko sabia ler o pensamento. |
00:06:32 |
Sabia coisas sobre as pessoas que |
00:06:36 |
- Isso devia custar a muita gente. |
00:06:38 |
- Vão para casa! |
00:06:41 |
Também tenho alguns dons. |
00:06:46 |
Foi você que disse as pessoas o |
00:06:50 |
- Chamou o Dr. Ikuma. |
00:06:53 |
Pensava que podia ganhar |
00:06:58 |
Também lucrou com os jornais. |
00:07:01 |
Cale-se! |
00:07:06 |
Conte-me o que |
00:07:09 |
- Não sei! |
00:07:13 |
ESP Public Demonstration |
00:07:16 |
O senhor estava lá... |
00:07:22 |
... quando a Shizuko |
00:08:00 |
Correto. |
00:08:09 |
Correto. |
00:08:12 |
Correto. |
00:08:15 |
Correto. |
00:08:18 |
Correto. |
00:08:21 |
Isto é uma fraude! |
00:08:23 |
Não passa de um qualquer |
00:08:27 |
- Não enganam a mim! |
00:08:29 |
- O Dr. Ikuma está |
00:08:47 |
Está fazendo nós de besta! |
00:08:52 |
Ele está morto! |
00:08:55 |
Ela é uma aberração! |
00:09:03 |
Sadako! Foi você! |
00:09:07 |
"Sadako"? |
00:09:12 |
Foi a Sadako que o matou? |
00:09:16 |
Ela consegue matar |
00:09:18 |
Ela é um monstro! |
00:09:24 |
Sadako! |
00:10:11 |
Sim! Quando a Shizuko se matou, o |
00:10:17 |
Mas ninguém sabe para onde foram. |
00:10:21 |
É preciso encontrá-los! |
00:10:24 |
O Dr. Ikuma já deve ter morrido, |
00:10:28 |
Eu explico depois. Depressa! |
00:10:34 |
Duvido que a Sadako esteja viva. |
00:10:38 |
Ela matou um homem |
00:10:44 |
Esse poder é diferente |
00:10:49 |
Então aquele filme... |
00:10:53 |
Não é deste mundo. |
00:10:58 |
É a fúria de Sadako. |
00:11:06 |
Ela nos amaldiçoou. |
00:11:17 |
O tufão está muito perto. |
00:11:21 |
Tente um barco de |
00:11:23 |
Um barco de pesca? |
00:11:26 |
O tufão pode mudar de |
00:11:29 |
Eu vou encontrar um! |
00:11:32 |
Sr. Takayama! |
00:11:34 |
Sr. Takayama! |
00:11:58 |
- Alô? |
00:12:00 |
- Sra. Asakawa? Lamento, mas |
00:12:06 |
- Alô? |
00:12:07 |
- Obrigada. |
00:12:20 |
Yoichi! |
00:12:39 |
Izu! |
00:12:51 |
Ryuji! |
00:13:01 |
Ryuji! |
00:13:04 |
O telefone não tocou em minha casa. |
00:13:06 |
Só tocou no bangalô! |
00:13:10 |
O médico deve... |
00:13:12 |
Mas estamos presos aqui. |
00:13:14 |
Não podem sair de |
00:13:23 |
Eu levo vocês. |
00:13:35 |
A Sadako está nos |
00:13:39 |
Pode ser que ela |
00:13:56 |
Leve-nos! |
00:14:16 |
É estranho... |
00:14:18 |
Não tenho medo nenhum. |
00:14:25 |
A Sadako deve ter morrido ali, |
00:14:30 |
Ela era filha do Dr. Ikuma? |
00:14:35 |
Ele era casado, tinha família. |
00:14:37 |
A relação dele com a |
00:14:40 |
Isso ajudou a que fosse despedido. |
00:14:44 |
Vamos procurar o corpo da Sadako. |
00:14:48 |
Isso vai acabar com a |
00:14:52 |
Não podemos fazer mais nada. |
00:14:59 |
Só me resta um dia. |
00:15:28 |
Acho que a Sadako não o odeia. |
00:15:36 |
A Shizuko costumava |
00:15:39 |
Sentava-se aqui e falava baixinho. |
00:15:46 |
Uma vez me escondi e ouvi. |
00:15:52 |
Mas não era uma língua humana. |
00:16:05 |
20 DE SETEMBRO, 2ª FEIRA |
00:16:18 |
- Alô? |
00:16:19 |
- Yoichi? |
00:16:22 |
Amanhã vou para casa. |
00:16:25 |
Já estou farto de estar |
00:16:31 |
Não fala isso! Assim você magoa o vovô. |
00:16:35 |
Ele está rindo. |
00:16:44 |
Desculpa. |
00:16:48 |
Eu volto depressa. |
00:16:52 |
O que você tem? |
00:16:57 |
Tenho de fazer uma coisa. |
00:17:02 |
Dá um beijinho ao avô por mim. |
00:17:25 |
A que horas viu o filme? |
00:17:27 |
Às 19:07, 19:08. |
00:17:31 |
Se a história for verdadeira, |
00:18:14 |
É aqui. |
00:19:36 |
- Um poço! Eu sabia! |
00:20:27 |
Foi o pai dela! |
00:20:32 |
E o Dr. Ikuma fechou o poço. |
00:21:24 |
Eu desço. |
00:22:07 |
A Sadako estava viva! |
00:22:10 |
Ela tentou trepar até lá em cima. |
00:22:36 |
Baixa os baldes! |
00:22:59 |
Puxa! |
00:23:32 |
Puxa! |
00:23:56 |
Puxa! |
00:24:39 |
São 18:00! |
00:24:43 |
Eu sei! Ligeiro, puxa o balde! |
00:25:09 |
Puxa! |
00:25:14 |
Asakawa! |
00:25:44 |
Diabo! Quer me matar?! |
00:25:48 |
Ei! |
00:26:00 |
Asakawa! |
00:26:16 |
Vamos trocar. |
00:26:19 |
Já não consegue puxar os baldes. |
00:26:23 |
Não! |
00:26:26 |
Então quem vai puxar os baldes? |
00:26:29 |
Isto vai servir de alguma coisa? |
00:26:33 |
E o que vai acontecer ao Yoichi?! |
00:26:35 |
Ela também vai pegar ele! |
00:26:58 |
Não olhe para baixo! |
00:27:22 |
Onde está? |
00:27:24 |
Aparece... |
00:27:57 |
Por favor! Onde você está? |
00:28:57 |
É você? |
00:29:28 |
Asakawa! São 19:10! |
00:29:34 |
Estamos salvos! |
00:29:55 |
Porque é que ele |
00:30:02 |
Talvez não fosse filha dele. |
00:30:09 |
Talvez o pai dela não fosse humano. |
00:30:21 |
As marcas desapareceram. |
00:30:25 |
Acabou. |
00:30:29 |
Vou te levar pra casa. |
00:31:21 |
Descansa. Tenho |
00:31:31 |
Obrigada. |
00:32:36 |
Idiota! |
00:33:09 |
21 DE SETEMBRO, 3ª FEIRA |
00:34:16 |
Porquê?! |
00:34:28 |
É isso! Asakawa... |
00:36:16 |
Mora nesta casa? |
00:36:18 |
- Sou a mulher de Takayama Ryuji! |
00:36:20 |
- Já levaram o |
00:36:32 |
O que aconteceu?! |
00:36:36 |
Quando cheguei aqui, |
00:36:39 |
Ele te falou alguma |
00:36:47 |
A cara dele... |
00:37:03 |
Porquê, Ryuji? |
00:37:06 |
Será que o Yoichi |
00:37:09 |
Não acabamos com a maldição? |
00:37:12 |
Porque fui a única a ser salva? |
00:38:14 |
A maldição de Sadako só |
00:38:18 |
Porque teve em você, Ryuji? |
00:38:23 |
O que é que eu fiz |
00:38:27 |
O que é que eu fiz |
00:38:47 |
Ryuji? |
00:39:09 |
Algo que eu tenha |
00:39:13 |
...para acabar com a maldição... |
00:39:24 |
Fiz a cópia... |
00:39:26 |
E mostrei ela... |
00:39:47 |
Alô, pai, sim, estou a caminho. |
00:39:53 |
Preciso que me faça um |
00:40:01 |
Dizem que há uma maneira |
00:40:05 |
É preciso fazer uma cópia e |
00:40:08 |
- E o que lhes acontece? |
00:40:11 |
- Têm de fazer o mesmo. |
00:40:14 |
- Mas assim nunca acaba. |
00:40:15 |
- É verdade. Continua para sempre. |
00:40:18 |
Mas se não quiser morrer, |
00:40:35 |
22 DE SETEMBRO, 4ª FEIRA |