Ringu Ring

hu
00:00:39 Azmik-Ace Entertainment
00:00:49 Kadokawa, Pony Canyon, Toho,
00:00:54 Hara Masato, valamint
00:00:58 Kawai Shinya, Ichise Takashige, Sento Takenori
00:01:12 R I N G U : A K Ö R
00:01:16 Matsushima Nanako
00:01:20 Nakatani Miki
00:01:23 Sanada Hiroyuki
00:01:27 Suzuki Koji (Kadokawa Shoten) regényébõl
00:01:30 Forgatókönyv: Takahashi Hiroshi
00:01:35 Rendezte: Nakada Hideo
00:01:55 Szeptember 5., Vasárnap
00:02:01 Egy általános iskolás fiú a szüleivel nyaralt Izuban.
00:02:06 Ki akart menni az udvarra játszani,
00:02:08 de ott volt az a TV mûsor, amirõl nem akart lemaradni.
00:02:12 Ezért hát felvette videóra.
00:02:15 De azok a tévécsatornák odalent mások, mint a tokióiak.
00:02:18 A beállított csatornán nem jött adás,
00:02:22 De mikor otthon lejátszotta, egy nõ volt a kazettán.
00:02:28 Egy hét múlva meghalsz, mondta.
00:02:30 Mikor a srác megállította a kazettát, megcsörrent a telefon.
00:02:33 "Láttad."
00:02:36 És egy hét múlva a srác meghalt.
00:02:50 Mi baj van, Tomoko?
00:02:56 Ki mesélte neked ezt?
00:02:58 Mindenki errõl beszél.
00:03:00 Yoko?
00:03:01 Nem, nem õ.
00:03:06 Mi van?
00:03:12 A napokban láttam egy érdekes videót.
00:03:18 Hol?
00:03:20 Yokóékkal.
00:03:22 Tényleg együtt töltöttetek egy éjszakát valahol?
00:03:25 Semmi sem történt!
00:03:36 De azon az éjszakán
00:03:39 Iwata megtalálta ezt a fura kazettát és mind megnéztük.
00:03:48 Hogyhogy "fura"?
00:03:54 Elég nehéz lenne elmondani.
00:03:57 Mikor vége lett, valaki felhívott minket.
00:04:01 Valami telefonbetyár.
00:04:12 Blöe.
00:04:17 Rajtam kívül mindenki ismerte a sztorit.
00:04:23 Ma telik le az egy hét.
00:04:34 Ugyan már!
00:04:37 Csak megpróbálsz rám ijeszteni.
00:04:45 Érted már?
00:04:47 Nem hiszek neked.
00:04:49 Téged olyan könnyû palira venni.
00:04:50 De tényleg ott éjszakáztatok?
00:04:56 Mesélj, mi történt?
00:04:58 Nem mondom el!
00:04:58 Ki vele!
00:04:59 Titok.
00:05:32 Tényleg igaz?
00:05:44 Masami!
00:05:53 Masami!
00:06:10 Tessék.
00:06:16 Itt van.
00:06:21 Igen?
00:06:27 Oh... anyu!
00:06:32 Átjött egy barátom.
00:06:35 Oké.
00:06:36 Értem.
00:06:38 Igen, jó...
00:06:44 Túlóra. Késõn érnek haza.
00:06:53 Rám hoztad a frászt.
00:06:54 Még te beszélsz? Mindenkinek el fogom mesélni holnap.
00:07:00 Kimegyek a vécére. Fel ne menj nélkülem!
00:07:03 Persze.
00:08:20 Van ez a "videó átok", amirõl mindenki beszél.
00:08:23 Igen.
00:08:24 Hallottatok arról, hogy miféle videó ez?
00:08:26 Igen.
00:08:29 Ne nézz a kamerába.
00:08:31 Elnézést.
00:08:32 Vegyük újra.
00:08:36 Hallottatok arról, hogy miféle videó ez?
00:08:39 Azt mondják, hirtelen feltûnik ez az ijesztõ nõ,
00:08:43 aki azt mondja: "Egy hét múlva meghalsz."
00:08:46 Azt mondják, akkor jelenik meg, amikor késõ éjjel tévézik az ember.
00:08:49 Aztán megcsörren a telefon.
00:08:53 Éjszaka? Melyik csatornán?
00:08:56 Úgy hallottam, hogy egy izui helyi csatornán volt.
00:09:00 Izuban?
00:09:01 Igen.
00:09:02 És tudtok olyanról, aki egy hét múlva tényleg meghalt?
00:09:06 Senki, akit ismernénk.
00:09:14 Igen?
00:09:16 Egy iskolatársam mesélte
00:09:19 hogy az egyik lány, aki látta, a barátjával együtt halt meg.
00:09:24 Balesetben?
00:09:25 Nem. Holtan találták õket egy álló autóban.
00:09:28 A fiú is láthatta a videót.
00:09:31 Az újságok is megírták pár napja.
00:09:35 Tudjátok, hogy melyik iskoláról van szó?
00:09:37 Nem. A barátom egy barátjától hallotta a sztorit.
00:09:46 Asakawa kisasszony...
00:09:47 Igen?
00:09:47 Tessék.
00:09:48 Köszönöm.
00:09:53 Úgy tíz évvel ezelõtt
00:09:55 egy popsztár megölte magát és mindenki látni vélte a szellemét a tévében.
00:10:00 Igen, de bárkit kérdezel meg errõl,
00:10:02 mindenkinek Izu jut az eszébe.
00:10:04 Nos, lehet, ez a dolog ott kezdõdött.
00:10:08 Emlékszel, ott volt az a nõ, akinek
00:10:10 Az nyugatabbra volt, Gifuban.
00:10:12 Az egy nagy közlekedési balesetet követõen történt.
00:10:15 Közlekedési baleset?
00:10:18 Ezek a sztorik akkor születnek, ha néhány ember
00:10:22 És mi történt Izuban?
00:10:23 Nem tudom.
00:10:25 Mindegy, én most megyek.
00:10:26 Jó éjszakát!
00:10:27 Jó éjt!
00:10:50 "Egy fiatal párt holtan találtak a kocsijukban"
00:10:55 "Holtan találtak egy 19 éves tokiói fiút és egy 17 éves yokohamai lányt autójukban szeptember 6-ára virradó reggel."
00:11:10 Nézz utána, jó?
00:11:14 Nem úgy volt, hogy ma este korábban elmész?
00:11:17 Okazaki, megtennél nekem valamit?
00:11:19 Megkeresnéd nekem ezt a gimnáziumot?
00:11:22 Persze.
00:11:23 Hívj, ha megvan!
00:11:53 Yoichi!
00:11:57 Már át is öltöztél?
00:11:59 Kivettem a te ruhádat is.
00:12:02 Sietnünk kell.
00:12:08 Nagyapa nem telefonált?
00:12:11 Nem.
00:12:15 Miért halt meg Tomo-chan?
00:12:20 Valami furcsa betegségben, azt hiszem.
00:12:24 Felhúznád a cipzáram?
00:12:32 A gyerekek is meghalnak?
00:12:36 Van úgy, hogy megbetegszenek.
00:12:40 De errõl ne beszélj Yoshiki néninél, jó?
00:12:45 Oké.
00:12:47 Tomoko sokat játszott veled, ugye?
00:13:13 Apu...
00:13:17 Hogy van a néni?
00:13:17 Lefeküdt. Jobb most neki egyedül.
00:13:22 Megyek, segítek nagymamának.
00:13:26 Yoichi, gyere, ülj ide!
00:13:56 Reiko-chan.
00:14:04 Tudja valaki, hogy halt meg Tomoko?
00:14:06 Nem, én nem.
00:14:07 Pedig a rendõrség boncolást rendelt el.
00:14:10 De nem találtak semmit.
00:14:13 Az emberek nem halnak meg csak úgy.
00:14:15 A koporsó pedig zárt. Nagyon furcsa.
00:15:24 Yoichi...
00:15:28 Nem szabad bejönnöd ide.
00:15:39 Menj le szépen.
00:15:40 Oké.
00:15:49 Gyerünk!
00:15:49 Oké.
00:15:53 Halló?
00:15:54 Okazaki vagyok.
00:15:57 Megvan a középiskola neve, amit kértél.
00:16:01 Seiki Akadémia, Yokohama.
00:16:06 Köszönöm.
00:16:09 A Seiki Akadémia nevében
00:16:33 Elnézést...
00:16:35 Az a lány, aki az autóban halt meg,
00:16:45 Ha esetleg tudtok valamit...
00:16:49 Mind ugyanazon a napon halt meg.
00:16:51 Yoko és Tomoko. És Iwata is meghalt a motorján.
00:16:55 Megnézték a videót...
00:16:57 A videót?
00:16:59 Yoko mesélte nekünk, hogy megnézték azt a fura videót.
00:17:04 Mikor vége lett, valaki felhívta õket...
00:17:08 Tomoko is látta? Hol?
00:17:12 Mind együtt látták valahol...
00:17:16 Az a lány, aki Tomokóval volt, mikor meghalt,
00:17:19 teljesen megõrült. Kórházban van.
00:17:22 Halálosan retteg a tévéktõl...
00:17:29 A lányt Tsuji Yokónak hívták. 17 éves volt,
00:17:36 A fiút Nomi Tadahikónak hívták, 19 éves volt,
00:17:40 Az autó ajtajai zárva voltak.
00:18:08 Még soha nem láttam ehhez hasonló hullát.
00:18:10 A halál oka?
00:18:12 Ismeretlen. Egyszerûen megállt a szívük.
00:18:16 Drogok?
00:18:18 A boncolás semmit se mutatott ki.
00:18:28 Épp kezdtek belemelegedni a dolgokba,
00:18:33 Ennek nincs semmi értelme.
00:19:08 Yo-chan ott volt a temetésen.
00:19:13 Igen.
00:19:16 Mindig felment Tomokóhoz játszani...
00:19:22 Igen...
00:20:23 Photo Shop
00:20:36 Itt találtuk meg Tomoko holttestét.
00:20:43 Tomoko!
00:21:27 Izu...
00:21:51 Lehet, hogy ma este késõn jövök.
00:21:54 Tedd be a vacsorád a mikróba, oké?
00:21:57 Rendben. Anyu...
00:21:59 Igen?
00:22:00 Tomoko megnézte az elátkozott videót.
00:22:07 Ezt honnan veszed?
00:22:09 Errõl ne beszélj az iskolában, megértetted?
00:22:12 Nem fogok. Szia.
00:22:33 Szeptember 13., Hétfõ
00:22:45 Izu Parkút
00:22:51 Ez õrület!
00:22:57 Izui Természetvédelmi Terület
00:25:24 "Az apám kövér. Az anyám is kövér. Én is kövér vagyok."
00:26:12 Egyedül van?
00:26:13 Igen, dolgozom valamin.
00:26:15 Kérem...
00:26:20 Ez a négy gyerek itt szállt meg augusztus 29-én.
00:26:25 Észrevett valami szokatlant?
00:26:28 Egy pillanat! Augusztus 29-e...
00:26:56 Az a kazetta...
00:26:59 Az ott.
00:27:01 Mi az?
00:27:03 Ez itt?
00:27:07 Valaki biztos itt felejtette.
00:28:14 KITÖRÉS
00:28:31 Sada
00:29:50 Egy hét!
00:30:33 Szeptember 14., Kedd
00:31:28 Yoichi az iskolában van?
00:31:32 Elsõ osztályos.
00:31:37 Mesélj, hogy vagy, Ryuji?
00:31:40 Mint mindig.
00:31:43 Mivel foglalkozol?
00:31:45 Az egyetemen tanítok.
00:31:53 Csörgött a telefon?
00:31:56 Igen.
00:31:58 Szóval ez a telefon is csörögni fog, ha megnéztem?
00:32:01 Négy ember meghalt. Mind egy napon.
00:32:03 Menj, keress egy szentélyt és kérj démonûzést.
00:32:10 Fényképezz le!
00:32:19 Erre nézz!
00:32:24 Gyerünk, csináld!
00:33:45 Vége.
00:34:05 Nem volt telefon.
00:34:09 Másold le nekem. Meg akarom vizsgálni.
00:34:13 Ez nem jelenti azt, hogy meghalsz.
00:34:15 Ez egy videó. Valaki felvette.
00:34:19 Majd kiderítem, kik szálltak meg ott.
00:34:27 Szeptember 15., Szerda
00:34:50 Az izui irodából.
00:34:52 Köszönöm.
00:34:54 Mire kell ez a lista?
00:34:57 Ne haragudj...
00:34:58 Csak szeretnék magam ellenõrizni valamit.
00:35:53 Te voltál?
00:35:57 Te csináltad?
00:36:26 Ne haragudj, elkéstem.
00:36:27 Mi baj van?
00:36:29 Semmi.
00:36:54 Nos?
00:36:56 Mindenkit felhívtam, de senki nem vitt magával kazettát oda.
00:36:59 És mindegyikük normálisnak tûnt, nem pedig olyannak, aki képes ilyen felvétel készítésére.
00:37:03 És mi van a kalózadókkal?
00:37:05 Izuban nincs nyoma ilyesminek.
00:37:10 Itt a másolat.
00:37:24 Asakawa...
00:37:38 Láttad valaha ezt a nõt?
00:37:48 Nem.
00:38:11 Ez a beállítás nagyon furcsa.
00:38:22 Ebbõl a szögbõl a operatõrnek látszódnia kellene a tükörben.
00:38:26 Mire gondolsz?
00:38:31 Nos, speciális effektusokkal meg lehet változtatni a filmet, de...
00:38:42 "Kitörés"...
00:38:45 Milyen kitörés?
00:38:53 Egy egyszerû otthoni tévén olvashatatlan.
00:39:02 Gyere be.
00:39:14 Takano. Egy tanítványom.
00:39:17 Asakawa. Az ex-feleségem.
00:39:21 Üdvözlöm. Takano vagyok.
00:39:23 Asakawa.
00:39:29 Sensei, a kiadó már nagyon várja az esszéjét.
00:39:32 Ezt miért magának mondták?
00:39:34 Magát nem tudtak elérni.
00:39:38 Kérje meg õket, hogy nyújtsák ki a határidõt egy héttel!
00:39:39 Én? Kérje meg õket maga!
00:39:42 Jó, jó.
00:40:43 Áh, nincs értelme.
00:40:53 "Sa... da..."
00:40:59 Yoichi jól elvan magában?
00:41:02 Hozzászokott már.
00:41:06 Bárki csinálta ezt, önkéntelenül is hagyott egy nyomot.
00:41:11 Azt akarja, hogy megállítsák.
00:41:25 Várj.
00:42:39 "Ha folyton Shomont csinálsz, Bokon eljön érted."
00:42:43 Mintha egy dialektus lenne.
00:42:46 És mit jelent?
00:42:49 Holnap kiderítem.
00:43:07 ...aki azt mondja: "Egy héten belül meghalsz".
00:43:09 Azt mondják, akkor jelenik meg, amikor késõ éjjel tévézik az ember.
00:43:13 Aztán megcsörren a telefon.
00:43:15 Szeptember 16., Csütörtök
00:43:19 Azt hallottam, hogy egy izui helyi csatornán volt.
00:43:27 Halló?
00:43:28 Megvan. Jól gondoltam, ez tényleg egyfajta dialektus.
00:43:31 A tengerrõl és valami goblinokról van benne szó.
00:43:36 Miféle dialektus?
00:43:38 Oshima sziget. Van ott egy vulkán.
00:44:07 Halló, Yoichi?
00:44:10 Ma késõn érek haza.
00:44:12 Igen.
00:44:14 Megleszel egyedül?
00:44:17 Sajnálom.
00:44:35 "Kitört a Miharayama vulkán"
00:44:46 Itt van. De ez rég történt.
00:44:54 "Egy helyi nõ megjósolta a vulkánkitörést?"
00:45:09 Mi az?
00:45:11 Oshimán fel tudod valakivel venni a kapcsolatot?
00:45:13 Azt hiszem, van egy külsõs munkatárs.
00:45:15 Szerezd meg a számát! Még ma este.
00:45:18 Miért?
00:45:21 Már csak négy napod maradt.
00:45:24 Majd én beszélek a kapcsolatoddal.
00:45:29 Te maradj Yoichival.
00:45:55 Nagyapa!
00:45:56 Szervusz...
00:45:59 Szeptember 17., Péntek
00:45:59 Yoichi horgászni akar a nagyapával.
00:46:01 Komolyan?
00:46:03 Gyerünk, menjünk!
00:46:05 Akkor menjünk és horgásszunk!
00:46:08 Jó!
00:46:12 Nagyapa, fogtál egyet!
00:46:14 Áá, elszökött!
00:46:17 Nem megy ez neked!
00:46:22 Oké, próbáljuk meg újra!
00:46:24 Most itt horgásszunk!
00:46:27 Rendben.
00:46:36 Otthon vagy...
00:46:59 Halló?
00:47:00 Az embered Oshimából azt mondja...
00:47:05 ...hogy ez a nõ megjósolta a vulkánkitörést.
00:47:09 Az neve Yamamura Shizuko.
00:47:12 40 évvel ezelõtt a vulkánba vetette magát.
00:47:18 Most mit csináljunk?
00:47:20 El kellene menni oda.
00:47:22 Holnap indulok.
00:47:25 Oshimára? De hát nekem már csak három napom maradt!
00:47:28 Tudom. Nekem négy.
00:47:35 Majd hívlak.
00:47:52 Valami baj van?
00:47:56 Nem, semmi, csak munka.
00:48:25 Néni...
00:48:34 Yoichi?
00:49:20 Yoichi! Ezt te hoztad magaddal?!
00:49:23 Ugye te hoztad? Miért?!
00:49:26 Tomo-chan...
00:49:31 Tomo-chan mondta, hogy hozzam.
00:49:55 Óvatlan voltam.
00:49:58 Éreztem valamit nálad.
00:50:02 Azt hittem, a videó az.
00:50:04 Tomo-chan volt.
00:50:06 Õ többé már nem Tomoko.
00:50:09 Ezek szerint Yoichi is látja õt.
00:50:24 Az egész én hibám...
00:50:27 Tomokóék halálával véget érhetett volna.
00:50:34 Ki tudja...
00:50:37 Kinél kezdõdött el ez az egész?
00:50:41 Az ilyen sztoriknak nincs kezdetük.
00:50:44 Az emberek félnek, a pletykák pedig szárnyra kapnak.
00:50:48 Félnek?
00:50:49 Vagy pedig azért indítják el ezeket, mert éppen ezt akarják elérni.
00:51:18 Hayatsu úr?
00:51:20 Üdvözletem. Sajnálom, hogy ilyen messzire el kellett jönniük.
00:51:24 Erre, kérem.
00:51:26 Szeptember 18., Szombat
00:51:36 A Yamamurák...
00:51:38 ...jelentõs halászattal bírtak itt.
00:51:41 De ez már a múlté.
00:51:45 Shizuko unokabátyja még él.
00:51:48 A fia és a keresztlánya mûködtetnek itt egy fogadót.
00:51:51 Ott foglaltattam helyet maguknak ma éjszakára.
00:52:08 Miért lett öngyilkos Yamamura Shizuko?
00:52:11 Azt mondják, megõrült.
00:52:14 Az újságok mindenfélét összeirkáltak róla.
00:00:10 Mindig is arról beszéltek, hogy különleges ereje van.
00:00:13 Az ilyeneket szokták látnoknak hívni.
00:00:16 Ezután feltûnt egy professzor.
00:00:23 Nem õt rúgták ki?
00:00:26 Elvitte Shizukót Tokióba és kísérletezett vele.
00:00:31 Megpróbálta bebizonyítani az ESP létezését.
00:00:35 Az újságok rengeteget cikkeztek róla, majd lejáratták és tönkretették.
00:00:40 A média nem sokat változott az elmúlt 40 évben.
00:00:45 Valami rémlik errõl.
00:00:48 De úgy emlékszem... mintha meg is halt volna valaki.
00:00:57 Dr. Ikumának nyoma veszett, miután az egyetem elbocsátotta.
00:01:02 Kétlem, hogy még élne.
00:01:05 De ha meg is találnánk, mit érnénk vele?
00:01:08 Azt mondják, Shizukónak volt egy lánya.
00:01:27 Elnézést...
00:01:32 Üdv.
00:01:34 Legyenek üdvözölve.
00:01:35 Én akkor mennék is.
00:01:40 Erre.
00:01:46 Egy szobát?
00:01:47 Kettõt, legyen szíves.
00:01:55 Erre kérem.
00:02:01 Öö...
00:02:20 Kérem.
00:02:24 Várjon!
00:02:26 Kérem, beszéljen nekem Shizukóról!
00:02:28 Nincs mit mondanom.
00:02:30 És a lányáról...
00:02:38 Nem volt lánya.
00:03:11 Nem vagy éhes?
00:03:19 Amikor meghalok, kérlek, legyél mellettem...
00:03:25 Hagyd ezt abba!
00:03:27 Kérlek!
00:03:30 És akkor...
00:03:31 Ha megtudsz valamit, használd fel arra,
00:03:33 Elég legyen ebbõl!
00:03:37 Az a lány, aki Tomokóval volt, megõrült.
00:03:40 Ki tudja, hogy velem mi lesz?
00:03:43 Nem lesz semmi bajod!
00:03:49 Mitõl lennék én más, mint a többiek?
00:03:54 Lehet, mindhármunknak meg kéne halnia.
00:03:57 Jó ötlet! Úgysem kellett volna gyereket csinálnunk!
00:04:02 ELÉG!
00:04:11 Van még két napunk.
00:04:14 Elnézést.
00:04:16 Jöjjön be.
00:04:20 Shizukóról érdeklõdtek...
00:04:28 Ez minden, ami megmaradt.
00:04:35 Ez itt Dr. Ikuma?
00:04:37 Igen. Az elõtt készült, mielõtt idejöttem.
00:04:42 Viszlát.
00:04:43 Köszönöm.
00:04:50 "Ha folyton Shomont csinálsz..."
00:04:55 "...Bokon eljön érted."
00:05:09 Szeptember 19., Vasárnap
00:05:32 Legjobb lesz, ha korán hazaindulnak.
00:05:35 Ma este vihar lesz.
00:05:40 Milyen volt Shizuko?
00:05:44 Elég furcsa volt.
00:05:47 Egész nap odakint ült.
00:05:51 Nap nap után... Csak bámulta a tengert.
00:05:58 A halászok mind gyûlölték õt.
00:06:03 Nekünk a tenger bajt hoz.
00:06:07 Minden évben a tenger elnyel néhányat közülük.
00:06:14 De õ csak bámulta és bámulta.
00:06:17 "Ha folyton Shomont csinálsz, Bokon eljön érted..."
00:06:22 Ha a tengerrel játszol, a goblinok eljönnek érted.
00:06:28 Shizuko képes volt az emberek gondolataiban olvasni.
00:06:32 Olyan dolgokat tudott emberekrõl, amirõl azok nem szerették volna, hogy mások is tudjanak.
00:06:36 Bizonyára fájdalmas volt.
00:06:38 Menjenek haza!
00:06:41 Én is képes vagyok néhány dologra.
00:06:46 Maga beszélt Shizukóról az embereknek, ugye?
00:06:50 Maga hívta Dr. Ikumát.
00:06:53 Mit csináltam?
00:06:53 Azt hitte, hogy pénzt tud csinálni Shizukóból.
00:06:58 Pénzt fogadott el az újságoktól is.
00:07:01 Fogja be!
00:07:07 Meséljen a lányáról! Mi történt vele?
00:07:09 Nem tudom!
00:07:10 Shizukóval kellett lennie!
00:07:16 Maga ott volt...
00:07:22 ...amikor Shizuko megmutatta, mire képes.
00:08:01 Helyes.
00:08:09 Helyes.
00:08:12 Helyes.
00:08:15 Helyes.
00:08:18 Helyes.
00:08:22 Ez egy csalás!
00:08:24 Semmi más, csak egy közönséges átverés!
00:08:27 Engem nem vernek át!
00:08:29 Dr. Ikuma mindnyájunkat megpróbál becsapni!
00:08:32 Bolondot csinál belõlünk!
00:08:38 Mutassák meg nekünk a...
00:08:47 Hé! Mi baj van?
00:08:52 Meghalt!
00:08:56 Egy szörnyeteg!
00:09:03 Sadako! Ezt te tetted??
00:09:07 "Sadako"?
00:09:09 Sada
00:09:13 Sadako ölte meg?
00:09:16 Képes volt megölni valakit csak úgy?
00:09:18 Egy szörnyeteg volt!
00:09:24 Sadako!
00:09:41 Hé!
00:10:11 Igen! Mikor Shizuko megölte magát,
00:10:17 De senki nem tudja, hová mentek.
00:10:20 Meg kell találnunk õket!
00:10:24 Dr. Ikuma lehet, hogy halott, de Sadako körülbelül negyvenes lenne.
00:10:28 Majd késõbb elmagyarázom. Siessen!
00:10:35 Kétlem, hogy Sadako életben van.
00:10:39 Megölt egy embert pusztán az akaraterejével.
00:10:44 Ez az erõ különbözik az anyjáétól.
00:10:49 És az a videó...
00:10:53 Nem errõl a világról való.
00:10:58 Ez Sadako... dühe.
00:11:06 Megátkozott minket.
00:11:17 A tájfun túl közel van. Minden mólót lezártak.
00:11:21 Próbálkozzunk egy halászhajóval. Fizetni fogunk.
00:11:24 Halászhajóval?
00:11:26 A tájfun talán irányt változtat. Jobb lenne, ha maradnának.
00:11:30 Akkor keresek egyet én.
00:11:32 Takayama úr!
00:11:34 Takayama úr!
00:11:59 Halló?
00:11:59 Asakawa kisasszony? Sajnálom.
00:12:02 Egyiküknek sincs semmi nyoma.
00:12:06 Halló?
00:12:08 Köszönöm.
00:12:20 Yoichi!
00:12:39 Izu!
00:12:51 Ryuji!
00:13:01 Ryuji...
00:13:04 A telefon nem csörgött a házamban.
00:13:07 Az egyetlen hely, ahol csörgött, az az a szálló!
00:13:10 A doktor bizonyára...
00:13:13 A fenébe, itt ragadtunk!
00:13:15 Egy ilyen éjszakán nem hajózhatnak ki!
00:13:23 Majd én elviszem magukat!
00:13:35 Sadako hívja magát, ugye?
00:13:40 Lehet, azt akarja, hogy megfulladjak.
00:13:56 Vigyen el minket!
00:14:16 Elég furcsa, nem?
00:14:18 Egyáltalán nem félek.
00:14:25 Sadako bizonyára ott halt meg, mielõtt a szálló felépült.
00:14:30 Sadako Dr. Ikuma lánya volt?
00:14:35 Családos ember volt.
00:14:37 Shizukóval folytatott kapcsolata óriási felháborodást keltett.
00:14:40 Ezért is rúgták ki.
00:14:45 Keressük meg Sadako testét!
00:14:48 Az megszünteti az átkot? Megmenti Yoichit?
00:14:52 Csak ennyit tehetünk.
00:14:59 Egyetlen napunk maradt.
00:15:28 Úgy látszik, Sadako mégsem gyûlöli magát.
00:15:36 Shizuko beszélt a tengerhez.
00:15:39 Kint ült a parton és beszélt hozzá.
00:15:46 Egyszer elbújtam és kihallgattam.
00:15:52 De nem emberi nyelven beszélt hozzá.
00:16:05 Szeptember 20., Hétfõ
00:16:18 Halló?
00:16:20 Yoichi?
00:16:22 Holnap érkezem haza.
00:16:25 Unatkozom! Vissza akarok menni az iskolába!
00:16:31 Ne mondd ezt! Megbántod a nagyapát!
00:16:35 Nevet. Akarsz beszélni vele?
00:16:39 Nem, köszi.
00:16:45 Sajnálom.
00:16:48 Sietek vissza.
00:16:52 Mi baj van?
00:16:56 A mamának még meg kell tennie valamit.
00:17:02 Nagyapát üdvözlöm.
00:17:25 Pontosan mikor láttad a videót?
00:17:27 Este 7 elõtt 7-8 perccel.
00:17:32 Ha a sztori igaz, akkor addig van idõnk.
00:18:14 Ez az.
00:19:36 Egy kút? Tudtam!
00:19:38 Egy kút?
00:20:27 Az apja?
00:20:32 Ezt a fedelet Dr. Ikuma rakta fel. Sadako alatta lesz.
00:21:24 Lemegyek.
00:22:07 Sadako még élt!
00:22:10 Megpróbált kimászni!
00:22:36 Engedd le a vödröket!
00:22:59 Húzd fel!
00:23:32 Húzd fel!
00:23:56 Húzd fel!
00:24:39 Hat óra van!
00:24:43 Tudom! Siess, húzd fel!
00:25:09 Húzd!
00:25:14 Asakawa!
00:25:44 Fenébe! Meg akarsz ölni?!
00:25:48 Hé!
00:26:01 Asakawa!
00:26:16 Cseréljünk helyet!
00:26:19 Már nem tudsz emelni.
00:26:23 Nem!
00:26:26 Ki húzná fel akkor a vödröket?
00:26:28 Van ennek egyáltalán valami értelme?
00:26:33 És mi lesz Yoichival?!
00:26:36 Õérte is eljön!
00:26:58 Ne nézz le!
00:27:22 Hol vagy?
00:27:24 Gyere elõ!
00:27:57 Kérlek! Hol vagy?
00:28:57 Hát itt vagy.
00:29:28 Hé! Asakawa! 10 perccel múlt hét!
00:29:34 Megmenekültünk!
00:29:55 Miért ölte meg a saját lányát?
00:30:03 Talán nem az õ lánya volt.
00:30:07 Micsoda?
00:30:09 Lehet, hogy Shizuko apja nem is ember volt.
00:30:22 Eltûntek a jelek.
00:30:25 Vége.
00:30:29 Hazaviszlek.
00:31:22 Pihenj le. Nekem van egy határidõs munkám.
00:31:31 Köszönöm.
00:32:36 Idióta!
00:33:08 Szeptember 21., Kedd
00:34:16 Miért?!
00:34:29 Ez az! Asakawa!
00:36:16 Ön itt lakik?
00:36:18 Takayama Ryuji felesége vagyok!
00:36:20 A holttestet már elvitték, asszonyom.
00:36:32 Mi történt?
00:36:36 Mikor ideértem, már a földön feküdt.
00:36:39 Mondott valamit? Egy videóról esetleg?
00:36:47 A sensei arca...
00:37:03 Miért Ryuji?
00:37:06 Yoichinak is meg kell halnia?
00:37:09 Hát nem szüntettük meg az átkot?
00:37:12 Miért csak én menekültem meg?
00:38:14 Sadako átka csak rólam szállt el.
00:38:18 Ryuji, rólad miért nem?
00:38:23 Mit tettem én, amit te nem?
00:38:27 Mit tettem én, amit te nem?!
00:38:47 Ryuji?
00:39:09 Csináltam valamit, amit te nem...
00:39:13 ...és rólam elszállt az átok.
00:39:24 Lemásoltam!
00:39:26 Megmutattam neked...
00:39:47 Apa? Igen, úton vagyok.
00:39:53 Egy szívességet szeretnék kérni. Yoichiért.
00:40:01 Azt mondják, csak egyetlen módja van annak,
00:40:05 Le kell másolnod, és egy héten belül meg kell mutatnod valakinek.
00:40:09 És velük mi történik?
00:40:11 Nekik is ugyanezt kell tenniük.
00:40:14 Szóval ez sosem ér véget?
00:40:16 Így van. Sosem szakad meg.
00:40:18 De ha nem akarsz meghalni, akkor megteszed, nem igaz?
00:40:35 Szeptember 22., Kedd.
00:40:53 Fordította: zalus [zalus@freemail.hu],