Rinne Reincarnation

hu
00:01:04 An Oz Production
00:01:17 Figyelj, Kanako,
00:01:19 Tessék?
00:01:21 Nagyon meglepõdtem.
00:01:23 Miért ne?
00:01:25 Elõzõ életemben
00:01:27 Tényleg? Inkább
00:01:29 Egy menekülõ katona
00:01:31 Lehet, hogy egy nyíl beleállt a testedbe.
00:01:33 - Egyébként meg kis pihés.
00:01:35 Legalább ember. Ami jobb is.
00:01:36 Te vagy a pingvin, nemde?
00:01:39 Mi van velem?
00:01:40 Sae, te...
00:01:45 Mi a baj?
00:01:47 Áh, semmi.
00:01:49 Kérem egy picit!
00:01:51 Kaori, hogy menne ez
00:01:52 Rumi mutatta meg.
00:01:55 Sok mindent tud ezekrõl.
00:01:57 Elõször ide,
00:02:03 Mi?
00:02:05 Válaszolnod kell néhány kérdésre.
00:02:12 - Jól ismerem a válaszaid.
00:03:48 Nagyon köszönöm.
00:03:51 Vezess óvatosan, különösen éjjel!
00:03:54 Ugorjunk is a mai filmajánlóra!
00:04:03 Két év elteltével, Matsumura új filmje
00:04:10 az "EMLÉKEK" alapját...
00:04:13 Showa történetének
00:04:15 egy Gunma-i hotelnél...
00:05:43 Éppen nem vagyok itt.
00:05:45 A sípszó után hagyjon üzenetet.
00:05:51 Halló, Yamanaka producer vagyok.
00:05:54 Kedves rendezõ, hogy
00:05:58 Szerveztünk jövõ hétre egy meghallgatást.
00:06:03 A TITOKZATOS TÖMEGGYILKOS,
00:06:07 11 ÁLDOZAT
00:06:11 A VALÓDI ARCOK FELFEDÉSE
00:07:18 Mindörökké együtt maradunk.
00:07:31 REINKARNÁCIÓ
00:07:49 Yuuka
00:07:59 Karina
00:08:09 Kippei Shiina
00:08:16 Vezetõ Producer: Kazuya Hamana
00:08:20 Társproducer:
00:08:23 Fényképezte:
00:08:25 Vágó:
00:08:27 Gyártásvezetõ:
00:08:32 Zenei Producer:
00:08:34 Szereposztás:
00:08:44 Zene:
00:08:52 Írta: Takashi Shimizu
00:08:59 Producer:
00:09:11 Rendezte:
00:09:23 SOGEl STUDIOS
00:09:24 Hát, nem igazán szeretem
00:09:30 szívesen eljátszanám
00:09:32 egy áldozat szerepét.
00:09:34 Hogyhogy?
00:09:36 Egy elõzõ életemben
00:09:38 Így aztán, fel tudnám használni
00:09:44 Egy pillanat.
00:09:45 Igen. Úgy tûnik, hogy még mindig
00:09:50 Gyermekkorom óta,
00:09:54 idõnként emlékszem dolgokra,
00:09:57 Talán azért...
00:09:59 mert átéltem õket
00:10:02 még reinkarnálódásom elõtt.
00:10:05 Egy nõ voltam.
00:10:07 Akit halálra fojtottak.
00:10:11 Éppen ezért,
00:10:13 hogy el tudnám játszani
00:10:20 Rendben.
00:10:23 Van kérdés a rendezõhöz?
00:10:31 A rendezõ mondana-e még valamit?
00:10:41 Nem.
00:10:43 Akkor ennyi volt mára.
00:10:44 - Köszönjük, hogy eljöttek.
00:10:54 NAGISA SUGIURA
00:11:05 Ez nem egy vizsga.
00:11:08 Hozzá kell ehhez szoknod.
00:11:12 Igen.
00:11:14 Egy csomó meghallgatásra
00:11:21 Úgy láttam, hogy a rendezõ
00:11:25 Fogalmam sincs,
00:11:29 Ne aggódj ilyen apróságok miatt.
00:11:32 A legtöbb rendezõ ilyen.
00:11:37 Egy horrorfilm lesz?
00:11:40 Talán. Matsumura rendezi, nem?
00:11:43 Sötét lesz a történet.
00:11:50 A mûfaj nem számít.
00:11:51 Valahogy ismertté kell tenned
00:12:03 Agresszívnak kell lenned,
00:12:12 Yokomine, Yokomine.
00:12:15 Az ajtók a jobb oldalon nyílnak.
00:12:18 Kérem vigyázzanak,
00:12:38 Minden rendben?
00:12:41 Itt volt...
00:12:48 Figyelsz arra, amit mondok?
00:13:16 Nagyon köszönöm.
00:13:24 Gond lenne, ha én nyitnám ki?
00:14:03 NAGISA SUGIURA
00:15:40 Crown Pro
00:15:44 "EMLÉKEK"
00:15:45 Itt van.
00:15:46 A rendezõ egyenesen
00:15:49 Én már elolvastam.
00:15:56 Ez azt jelenti, hogy
00:16:00 Nem tudom biztosan.
00:16:02 Utánanézek még ma délelõtt.
00:16:04 Miért nem olvasod el?
00:16:06 Halló, Murakawa vagyok
00:16:11 Beszélhetnék Mr. Kondo-val?
00:16:23 A rendezõ egyenesen neked küldte.
00:16:26 Ez azt jelenti, hogy te,
00:16:29 meggyõzted a rendezõt,
00:16:32 Biztos így van!
00:16:35 Most örülnöm kéne, nem?
00:16:36 Természetesen.
00:16:43 De... Én hallottam már valahol
00:16:47 Várj csak, te nem tudtad?
00:16:50 Megtörtént eseményen alapszik.
00:16:52 Egy városi hotelnél,
00:16:55 egy õrült professzor megpróbálta
00:16:59 De az alkalmazottait is mind megölte
00:17:02 és a szállodai vendégeket is,
00:17:05 Majd a legvégén öngyilkos lett.
00:17:08 Ez még az én gyerekkoromban
00:17:12 Ez épp a Világkiállítással
00:17:15 tehát... úgy 1970-ben...
00:17:19 De te, Nagisa,
00:17:23 Tudom.
00:17:38 "EMLÉKEK"
00:18:02 - Köszönöm.
00:18:05 Vigyázz magadra!
00:18:25 Itthon vagyok.
00:18:42 "EMLÉKEK"
00:19:20 Ki az?
00:19:47 Jó reggelt!
00:19:58 Rájöhettél volna, mikor
00:20:01 A film alapja
00:20:03 egy szállodai gyilkos ügye.
00:20:08 Majd küldöm róla
00:20:12 Kérem, hogy késõbb
00:20:14 Most pedig átadom
00:20:16 A nevem Matsumura,
00:20:19 Örülök, hogy találkoztunk!
00:20:23 Nos, ami az ügyet illeti...
00:20:25 egyetlen ember kezei...
00:20:28 11 ember halálát okozták.
00:20:31 Habár a forgatókönyv
00:20:33 az aktuális eseten alapszik,
00:20:36 az elkövetõ személy
00:20:39 Úgy fogjuk beállítani, hogy a gyilkos
00:20:44 Más szóval,
00:20:46 sokkal inkább az áldozatokra
00:20:50 A filmet
00:20:53 a 11 áldozatról
00:20:56 Sajnálatos, hogy mind meghaltak.
00:21:00 Élni akartak
00:21:02 és féltek a haláltól.
00:21:04 Ez az, amit szeretnék megmutatni.
00:21:08 Amíg ezt teszem, szerintem
00:21:11 Ennyi.
00:21:16 Kihirdetném,
00:21:17 a 11 karakter szerepét.
00:21:20 Aki hallja a nevét, kérem, lépjen elõre.
00:21:25 Naomi Nagata.
00:21:26 Itt vagyok!
00:21:30 Te leszel az egyik áldozat,
00:21:33 mint a szálloda házfelügyelõje.
00:21:37 Igen.
00:21:38 Tetta Shinohara.
00:21:39 Itt.
00:21:44 Te leszel a szálloda portása.
00:21:48 Rendben.
00:21:50 Yukihiko Yamaguchi.
00:21:52 Jelen!
00:21:55 Te egy házaspár...
00:21:56 férj szerepét játszod,
00:22:01 Jó. Megteszek mindent.
00:22:02 - Yoko Shinjyo.
00:22:06 Te ugyanennek a párnak
00:22:10 Rendben.
00:22:11 Nagisa Sugiura.
00:22:17 Nagisa Sugiura.
00:22:20 Itt vagyok.
00:22:23 Te a kislány szerepét kapod.
00:22:28 6 éves volt,
00:22:32 Aki a 10 éves bátyjával,
00:22:34 a szállodában rohangált
00:22:37 Mindkettõtökkel
00:22:40 A karakter korán
00:22:44 õ volt az, akit utolsónak öltek meg
00:22:46 Fontos szereprõl van szó.
00:22:51 Rendben van, Sugiura?
00:22:56 Igen.
00:23:00 Lépjünk tovább...
00:23:02 - Jyunko Suzuki
00:23:08 A gyilkos egy fõiskolai professzor.
00:23:12 TIZENEGY ÁLDOZAT
00:23:15 Miyakawa, ott vagy?
00:23:18 Igen.
00:23:20 Ez csodálatos.
00:23:23 Ez a szálloda miniatûr mása.
00:23:28 A díszleteket ezekben
00:23:31 Ezeket a jelenlegi hotel fotói és egyéb
00:23:37 Ez a hotel külsõ része.
00:23:38 És ez pedig a belsõ.
00:23:43 Kérem, hogy nagyon nézzétek meg.
00:23:45 Csodálatos!
00:23:50 Megépítjük a díszleteket
00:23:53 pont olyanra, mint
00:23:56 TIZENEGY ÁLDOZAT
00:23:59 Yuya 10 éves
00:24:14 OMORI TÖMEGGYILKOSSÁG
00:26:23 Te akartad egybetartani az órát..
00:26:28 Talán hallottak arról,
00:26:30 hogy valaki a múltból,
00:26:33 vagy könyvekbõl,
00:26:37 aztán ez annyira rendszertelen
00:26:40 De tudat alatt újra megjelent
00:26:42 A legtöbb eset ilyen.
00:26:45 És ezt úgy hívják, hogy...
00:26:56 "cryptomnesia jelenség."
00:27:00 Egy bizonyos tünet
00:27:02 az ún. "elõzõ élethez" kapcsolódik,
00:27:04 valamint a "reinkarnáció", illetve
00:27:10 Ami a hívõket és a tanítókat illeti,
00:27:14 ez teljesen megfelelõ nekik arra,
00:27:16 hogy saját hitvilágukat
00:27:19 Na, csakhogy vége lett!
00:27:26 Mostanában mindig
00:27:30 Mindenkivel megesik.
00:27:31 Nem, nem.
00:27:33 Rólam álmodozol?
00:27:34 Sajnálom, nem.
00:27:36 Mindig ugyanaz a hotel
00:27:40 de sose voltam még ott korábban.
00:27:42 Tudod mi ez?
00:27:45 Ez nem az a , mi is...
00:27:49 crypto...
00:27:51 Figyelj, befejezhetem?!
00:27:52 Van egy ilyen piros,
00:27:56 A falak és az elõcsarnok
00:27:59 Fogadok, hogy jártál már ott.
00:28:02 Talán mikor gyerek voltál?
00:28:04 Megnéztem egy régi albumot,
00:28:07 Megkérdeztem a szüleimtõl is,
00:28:10 Tényleg?
00:28:12 Mikor beszéltem róla a szüleimnek,
00:28:15 anyám meglepõdve nézett rám
00:28:17 "Még mindig ugyanazt álmodod?"
00:28:20 Mit?
00:28:21 Mikor gyerek voltam,
00:28:23 tényleg el akartam menni
00:28:26 Most hagyjuk az álmokat!
00:28:28 Menjünk kajálni!
00:28:49 Állj meg ott!
00:28:51 Nagyon figyelj!
00:28:53 - Jó.
00:28:57 Lassan.
00:29:04 A rendezõ sokat foglalkozik vele.
00:29:06 A semmibõl jött
00:29:10 Õt választotta be elõször.
00:29:12 Hallottátok?
00:29:14 - Elmegyünk az igazi hotelbe.
00:29:16 Mármint oda, ahol az eset történt?
00:29:18 Azt hittem, hogy csak a stáb
00:29:20 hogy felmérje a helyszínt,
00:29:22 de a közvetítõm
00:29:24 Tényleg?
00:29:27 Nem akarok gyilkossági
00:29:29 Lehet, hogy meghalsz!!
00:29:33 A lépteket már nem hallod.
00:29:38 Tartsd a lélegzeted!
00:29:42 Válj eggyé a légkörrel.
00:29:46 Amint rádtalálnak,
00:30:17 Ennyi!
00:30:19 Jól van, jó volt.
00:30:23 Jól vagy?
00:30:25 Sugiura,
00:30:28 - Rendezõ!
00:30:30 Sugiura.
00:30:32 Minden rendben?
00:30:34 Sugiura!
00:30:56 Megértem, hogy nem akarsz
00:31:00 de a rendezõ a fõbb szereplõket
00:31:10 Én...
00:31:12 Nem gondolom, hogy nekem
00:31:15 Mi ez így hirtelen?
00:31:20 Valami nincs rendben.
00:31:23 Mióta megkaptam a forgatókönyvet,
00:31:24 fura dolgok kezdtek történni velem.
00:31:28 Miféle fura dolgok?
00:31:30 Álmaimban megjelenik a hotel.
00:31:33 És az a lány...
00:31:35 Én nem tudtam semmirõl, de...
00:31:38 Várj.
00:31:40 Elolvastad a cikket a lányról
00:31:41 akit megölt az apja.
00:31:44 Az a lány...
00:31:45 Higgadj le egy kicsit!
00:31:48 Nem gondolja, hogy ez furcsa?
00:31:51 Láttam a lány arcát.
00:31:55 Várj.
00:31:57 Az emlékei bennem élnek.
00:32:00 Nagisa!
00:32:06 Hagyd ezt abba, jó?
00:32:09 Szóval, ha... ha mégis
00:32:13 te vagy a lány reinkarnációja,
00:32:16 még nem jelenti azt, hogy ugyanabban
00:32:20 Ez...
00:32:21 Ez a film...
00:32:24 nagy lehetõség számodra, nem igaz?
00:33:24 Mindenkinek köszönöm,
00:33:27 Meg is érkeztünk a helyszínre.
00:33:43 Mit csinálsz?
00:33:46 Sajnálom.
00:33:58 Minden rendben?
00:34:00 Nem kellett volna így bezárniuk.
00:34:06 Jól vagyok.
00:34:07 Rendezõ úr, kérem, lépjen be.
00:34:08 Fejekre vigyázni.
00:34:17 Legyenek óvatosak!
00:34:18 - Nyissa ki azt az ajtót.
00:34:26 Bemegyünk.
00:34:29 Kinyitottam.
00:34:31 Kérem, hogy mindenki jöjjön be.
00:34:36 Erre!
00:34:38 Vigyázzanak, hova lépnek!
00:34:41 Jöjjenek!
00:35:16 Mindenki, gyûljünk ide!
00:35:18 Kérem, jöjjenek ide!
00:35:23 Elõször is, itt van ez.
00:35:26 - Shinohara!
00:35:28 Feküdj ide,
00:35:42 Fordítsd a fejed erre!
00:35:45 A karod legyen valahogy így.
00:35:51 - Figyelj rám.
00:35:52 A recepciós itt halt meg.
00:36:01 Kérem, hogy senki se...
00:36:03 felejtse el, amit itt látott,
00:36:07 - Rendben?
00:36:10 Beszéljünk a...
00:36:12 egy pillanat. Ne mozdulj!
00:36:50 Vigyázz, a lábadra!
00:36:54 Suzuki!
00:36:55 Gyere ide, kérlek.
00:36:58 Ülj le!
00:37:04 Nézz erre és a lábaidat lógasd arra.
00:37:11 Csak tegyél úgy.
00:37:18 - Yamaguchi!
00:37:21 Fejet arra. Feküdj háton.
00:37:25 Igen.
00:37:26 Nézd a padlót. Csak tegyél úgy.
00:37:28 Befognád?!
00:37:31 Igen.
00:37:33 Minek jöttél ide?
00:37:35 Azért vagyunk itt, mert azt akarom,
00:37:39 Sajnálom.
00:37:42 Nagyon sajnálom.
00:37:45 Jól van. Csináljuk.
00:37:48 Jól van.
00:38:00 Miután leesett a lépcsõn,
00:38:03 Utána pedig,
00:38:06 Elnézést.
00:38:15 Ne mozdulj!
00:38:25 Minden rendben?
00:38:28 Jól vagyok. Sajnálom.
00:38:30 Sápadtnak tûnsz.
00:39:14 Sajnálom, hogy feltartottam.
00:39:23 Mr. Kondo?
00:39:36 Mi folyik itt?
00:40:41 Vigyázzanak a lábukra!
00:40:43 Nem láttad Nagisa-t?
00:40:48 - Nagisa még nincs itt?
00:40:50 Mi történt?
00:40:52 A mosdó elõtt vártam rá.
00:40:55 Elment.
00:40:56 Elment?
00:41:00 Lent is keressük.
00:41:04 - Hol van a mosdó?
00:43:47 Sugiura...
00:43:51 Kérlek.
00:44:28 Ez a szoba...
00:44:32 A lányt, akit játszol...
00:44:36 itt ölték meg.
00:45:01 Nagyon ösztönösen mozogsz.
00:45:13 Elég sokat késik.
00:45:15 Nem számítottam rá, hogy
00:45:20 Tessék?
00:45:22 Te akartál vele találkozni, nem?
00:45:25 Jó anyag lesz a kutatásomhoz.
00:45:28 Kizárt.
00:45:30 A professzor órái
00:45:31 pont az ellenkezõjérõl szólnak.
00:45:35 Miért akarsz te találkozni
00:45:40 "Miss Titokzatos"? Hogyhogy
00:45:45 Nem vagyunk jó barátok.
00:45:46 Mikor, hol és hogy találkoztatok?
00:45:48 Mondd el, mondd el!
00:45:50 Csak barátok vagyunk.
00:45:52 Nem fogom bemutatni neked.
00:45:59 Ott van.
00:46:03 Nagyon csinos.
00:46:06 Színésznek készül.
00:46:09 Tényleg?
00:46:12 Sajnálom. Régóta vártok?
00:46:14 Egyáltalán nem.
00:46:16 Semmiség.
00:46:20 Hát, igen.
00:46:22 Nagyon szép.
00:46:24 Sok épülete van.
00:46:25 Õ Kinoshita.
00:46:30 - Szia.
00:46:33 Menjünk be!
00:46:53 Mi az?
00:46:56 Nem találkoztunk mi régebben?
00:47:03 Nem hiszem.
00:47:09 Értem.
00:47:13 Sajnálom. Talán egy elõzõ...
00:47:15 Elõzõ?
00:47:17 Elõzõ életedbõl, nem?
00:47:20 Fogadni mernék, hogy
00:47:23 Tényleg?
00:47:27 Gyakran történik veled ilyesmi?
00:47:29 Nos...
00:47:32 tudod, néha...
00:47:34 olyan, mintha ismernél egy helyet
00:47:36 annak ellenére, hogy
00:47:38 Ez a deja vu, nem?
00:47:42 - Velem is van ilyen.
00:47:45 Mindenkivel megesik, de...
00:47:47 nem emlékszik rá.
00:47:49 Az igazság az, hogy Kazuya,
00:47:53 Hogy tudsz különbséget tenni
00:47:56 a jelenlegi emlékeid
00:47:58 és a születésed elõttiek között?
00:48:01 Egyszerû. Utána kell járni.
00:48:04 Utánajárni?
00:48:08 Yayoi, van valami,
00:48:13 Tudod, akkor menjünk együtt.
00:48:14 Együtt?
00:48:17 Menjünk!
00:48:25 Kösz a mai napot,
00:48:28 Mi van? Várj!
00:48:47 A felvétel biztonsága,
00:48:50 és az "EMLÉKEK" sikere érdekében,
00:48:52 ...mondjunk imát.
00:48:54 Koji Yamanaka, producer.
00:49:30 11 ÉLETET KÖVETELT
00:49:33 Itt van. Ez az ember voltam én
00:49:42 Mindez Showa 45. évében történt.
00:49:45 35 évvel ezelõtt.
00:49:50 Idenézz!
00:49:51 Azt írja, hogy halálra fojtották.
00:49:58 Figyelj!
00:50:02 Nem fáj?
00:50:04 Egyáltalán nem.
00:50:06 Így születtem.
00:50:08 Korábban sokkal világosabb volt.
00:50:11 Az utóbbi idõben
00:50:15 Egy színésznõnek ez nem túl jó.
00:50:22 Szóval, hol ez a hotel?
00:50:27 Hát, láttam itt valahol egy képet.
00:50:37 Halló?
00:50:39 Helló! Én vagyok. Beszélhetünk?
00:50:41 Egy pillanat.
00:50:43 Az elejefelé volt a fénykép.
00:50:58 Bocsi.
00:51:01 - Visszahívjalak?
00:51:03 Nem olyan fontos...
00:51:07 majd máskor...
00:51:26 TIZENEGY ÁLDOZAT
00:51:28 A gyilkos, aki egy fõiskolai professzor,
00:51:34 Omori felesége, Ayumi, eszméletlen
00:51:42 Ayumi újra eszméleténél van.
00:52:05 Sajnálom.
00:52:08 Leesett néhány könyv.
00:52:20 Yuka.
00:52:40 Yuka?
00:52:42 Na, le kell tennem.
00:52:44 Majd találkozunk!
00:52:49 Yuka?
00:52:58 Yuka?
00:53:01 Yuka?
00:53:38 Örökké együtt maradunk.
00:54:33 Örökké együtt maradunk.
00:54:40 Örökké együtt maradunk.
00:55:31 - Merre van?
00:55:40 Rendezõ úr, miért akart...
00:55:44 filmet csinálni errõl a balesetrõl?
00:55:46 Miért kérdezed?
00:55:54 Furán érzem magam mostanában.
00:56:00 Éreztem, mikor
00:56:05 Miért akarta, hogy
00:56:14 Miért?
00:56:16 Mert te voltál abban a szobában.
00:56:48 Ezt fogjuk használni a filmhez.
00:56:50 Az egyik áldozat családjától
00:57:11 A lány, akit játszol...
00:57:14 ezt a babát fogta a kezében,
00:57:18 Biztosan bánat itatja át lelkét.
00:57:25 Azt akarom, hogy
00:57:28 amikor, kezében ezzel a babával,
00:58:18 Csak ennyit hagytak hátra nekem.
00:58:21 Minden nap imádkozom értük.
00:58:26 Ám azok a gyerekek
00:58:32 nem leltek békét.
00:58:35 Ezt érzem.
00:58:53 Tessék.
00:59:02 Amikor a baleset történt...
00:59:04 Nem...
00:59:09 Nem is tudom, mit mondjak.
00:59:21 A képen lévõ hotel...
00:59:23 Mielõtt a tragédia megtörtént,...
00:59:26 abban a szállodában szálltak meg
00:59:28 családi vakációjuk során.
00:59:36 Mutatok magának valamit.
00:59:57 Én rajzoltam,
01:00:00 Voltál ott?
01:00:04 Sosem jártam ott korábban.
01:00:09 De régebben voltak álmaim...
01:00:11 a házról, újra és újra.
01:00:25 Az a férfi hagyta itt ezt.
01:00:55 Több újság is azt írta,
01:00:57 hogy Omori professzor õrült volt.
01:01:01 Én is úgy gondoltam.
01:01:04 De nem, azt akartam gondolni...
01:01:10 ám megértettem,
01:01:14 ...újra és újra.
01:01:17 Ez a férfi nem volt õrült.
01:01:30 Az emberi test csupán eszköz.
01:01:35 "Az emberi test csupán eszköz."
01:01:39 Valahogy letért
01:01:43 Honnan származik az ember?
01:01:50 Emlékeink és gondolataink
01:01:53 mikor testünk meghal?
01:01:57 Ezt a témát kutatta
01:02:09 Elnézést,
01:02:11 van itt a szállodában
01:02:15 - Megtenné?
01:02:17 Kérem.
01:02:29 - Itt is vagyunk.
01:02:57 Majd találkozunk!
01:02:58 Yuya! Chisato!
01:03:04 Örökre együtt maradunk.
01:03:06 Arra gondoltam,
01:03:14 Az emberi test csupán eszköz.
01:03:31 Jön az állvány!
01:03:35 Helyet kérek. Jól van!
01:03:40 Mindjárt kezdõdik a forgatás.
01:03:45 A film, amit kértél, elkészült.
01:03:48 Nagyon nehéz volt elintéznem.
01:03:51 Sokat szaladgáltam utána.
01:03:54 Honnan szerezted?
01:03:59 Nagisa?
01:04:04 Köszönöm.
01:04:13 Jól vagy?
01:04:15 Ó, meg aztán,
01:04:19 mit akarsz kezdeni... vele?
01:04:38 Mirõl szól?
01:04:43 Nem tudom.
01:04:45 Tessék??
01:04:47 Igen?
01:04:49 Elnézést! Köszönöm a türelmet.
01:04:51 Készülõdj az öltözõbe!
01:04:53 Rendben.
01:04:59 - Vigyázz magadra!
01:05:16 Szia, én vagyok.
01:05:18 Yuka Moritáról van szó,
01:05:22 A családja kapcsolatba lépett velem
01:05:26 és szóltak,
01:05:30 Ha bármit megtudsz,
01:05:48 Figyelj arra is,
01:05:52 Néha meg is botolhatsz
01:05:54 Ez az.
01:05:56 Lélegezz erõsen!
01:06:00 Aztán itt el fogsz esni.
01:06:03 Ez az!
01:06:04 Maradj úgy egy kicsit.
01:06:06 Lassan nézz elõre és kelj fel.
01:06:12 Mintha bolonddá tettek volna. Jó.
01:06:16 Ahogy botladozol...
01:06:20 nézegess hátra!
01:06:23 Igen, erre is.
01:06:24 Az egy zsákutca.
01:06:26 Nézz elõbb jobbra. Ez az.
01:06:29 Majd, fordulj balra.
01:06:32 - Jó!
01:06:34 - Egyetlen hosszú snittet akarok.
01:06:42 Úgy megoldható, ha kiszedjük
01:06:49 Menjetek hátra!
01:06:54 - Megvan?
01:06:57 Ez az.
01:07:00 Nos, ez egy 8mm-es tekercs.
01:07:04 Halvány emlékeim
01:07:05 Használnak még ilyet?
01:07:09 Belenézhetnék?
01:09:10 Kanko Hotel.
01:09:29 Yuka!
01:09:32 Yuka, mi a baj?
01:09:35 Yuka, mi történt?
01:09:38 Yuka?
01:10:48 Állj!
01:10:49 Ez egy snitt.
01:10:52 Sugiura, ennyi lesz a felvétel.
01:10:57 Jó.
01:11:00 Toljad!
01:11:02 Megcsináljuk!
01:11:04 Indítsd!
01:11:07 Csináljuk! Beállni!
01:11:33 Készülj!
01:11:36 - Hozz egy széket!
01:11:42 Imai! Imai!
01:11:46 Igen!
01:12:03 Yuka.
01:14:14 Örökké együtt maradunk.
01:14:38 Köszönöm a türelmet!
01:14:40 Kezdjük el!
01:14:41 Kép indul!
01:14:47 Beállni!
01:14:50 Felkészülni!
01:14:53 Felvétel!
01:17:36 Le fogjuk szúrni egymást.
01:26:51 Nagisa.
01:28:00 Örökké együtt maradunk.
01:31:38 Örökké együtt maradunk.
01:31:42 Fordította: Slash
01:32:34 Nagisa Sugiura:
01:32:37 Yayoi Kinoshita:
01:32:40 Tadashi Murakawa:
01:32:42 Kazuya Onishi:
01:32:44 Yuka Morita:
01:32:46 Yamanaka Producer:
01:32:48 Norihisa Omori:
01:33:21 Chisato Omori: Mao Sasaki
01:33:24 Kawashima professzor:
01:33:27 Ayumi Omori:
01:33:36 Ikuo Matsumura:
01:33:38 Vezetõ Producer: Kazuya Hamana
01:33:41 Producer:
01:33:43 Társ producer:
01:33:45 Írta: Takashi Shimizu
01:33:47 Zene: Kenji Kawai
01:33:49 Fényképezte:
01:33:51 Zenei Producer:
01:33:53 Vágó:
01:35:53 Gyártásvezetõ:
01:35:59 Oz Production
01:35:26 Rendezte: