Rinne
|
00:00:42 |
Regardez! Kanako était un pingouin! |
00:00:44 |
Pourquoi un pingouin? |
00:00:47 |
C'est trop drôle! |
00:00:48 |
Au moins c'est mignon. |
00:00:53 |
C'est horrible! |
00:00:54 |
Moi, un samouraï! |
00:00:56 |
Tué par une flèche. |
00:00:57 |
Avec une sale coiffure. |
00:00:59 |
Beurk! |
00:01:00 |
Au moins t'étais un humain. |
00:01:01 |
Ouais, toi t'étais un pingouin! |
00:01:04 |
Et moi, j'étais quoi? |
00:01:05 |
Ah, toi... |
00:01:11 |
Quoi, qu'est-ce qu'il y a? |
00:01:12 |
Non, rien. |
00:01:15 |
Fais-moi voir. |
00:01:16 |
Comment ça marche? |
00:01:18 |
C'est Rumi qui m'a montré... |
00:01:20 |
Ouais, elle s'y connaît en portables... |
00:03:14 |
Merci à vous, Mr Saeki. |
00:03:20 |
Dans quelques instants, "Cinéma 11"... |
00:03:28 |
...avec Mémoire, le premier film |
00:03:35 |
...basé sur la pire affaire |
00:03:40 |
le massacre de l'hôtel Gunma. |
00:05:09 |
Je ne suis pas là pour le moment. |
00:05:17 |
Ici Yamanaka, le producteur. |
00:05:20 |
Comment avance le scénario? |
00:05:24 |
On démarre les auditions la semaine prochaine, |
00:05:29 |
LE MYSTÈRE DES MEURTRES AU HASARD! |
00:05:33 |
ONZE MORTS |
00:05:35 |
DES CRIS RETENTISSENT DANS L'HÔTEL PAISIBLE |
00:06:44 |
Ensemble pour toujours! |
00:06:52 |
RÉINCARNATION |
00:08:50 |
Et bien, personnellement... |
00:08:53 |
...je n'aime pas les films d'horreur... |
00:08:55 |
...mais j'aimerais bien jouer un rôle |
00:09:00 |
Pourquoi? |
00:09:01 |
J'ai été tuée dans une vie antérieure. |
00:09:05 |
Alors peut-être que si je rejoue ça sur scène... |
00:09:09 |
Une seconde... une vie antérieure? |
00:09:11 |
En effet. On dirait que j'en ai gardé |
00:09:16 |
Depuis que je suis toute petite... |
00:09:18 |
...je me rappelle de choses que je connais pas. |
00:09:23 |
Elles se sont sûrement produites |
00:09:31 |
J'étais une femme. |
00:09:33 |
Je crois que j'ai été étranglée |
00:09:36 |
Alors je pense que je conviendrais très bien pour ce rôle. |
00:09:45 |
Bien... |
00:09:47 |
Quelqu'un a-t-il une question? |
00:09:49 |
N'importe quoi? |
00:09:57 |
Et vous? |
00:10:07 |
Non. |
00:10:08 |
Bien, c'est tout pour aujourd'hui, alors. Merci à toutes. |
00:10:11 |
Merci. |
00:10:21 |
NAGISA SUGIURA |
00:10:31 |
C'est pas une interro écrite. |
00:10:38 |
Je sais. |
00:10:39 |
Tu vas passer tellement d'auditions |
00:10:47 |
Le réalisateur me fixait bizarrement. |
00:10:51 |
Je sais pas pourquoi. |
00:10:55 |
Pas de quoi être nerveuse. |
00:11:03 |
Encore un film d'horreur, alors? |
00:11:06 |
Ben, c'est un Matsumura. |
00:11:15 |
Mais tu dois faire ce genre de films |
00:11:27 |
Tu dois devenir plus sûre de toi, tu comprends? |
00:12:04 |
Hé, tu te sens bien? |
00:12:06 |
J'ai vu... |
00:12:14 |
Tu m'écoutais, au moins? |
00:12:41 |
Merci. |
00:12:49 |
Je peux? |
00:15:05 |
AGENCE CROWN |
00:15:11 |
Voilà. |
00:15:12 |
Le réalisateur l'a envoyé lui-même. |
00:15:15 |
J'y ai jeté un il. |
00:15:22 |
Ça veut dire que j'ai réussi l'audition? |
00:15:26 |
Je ne sais pas trop. |
00:15:27 |
J'ai essayé de les avoir toute la journée. |
00:15:33 |
Allô? |
00:15:34 |
Ici Murakawa, de l'agence Crown. |
00:15:37 |
Pourrais-je parler à Mr Kondo, s'il vous plaît? |
00:15:49 |
Il te l'a envoyé à toi directement. |
00:15:51 |
Ça veut dire qu'au moins, tu lui a fait de l'effet. |
00:15:58 |
Je suppose. On a de quoi être contents, alors? |
00:16:02 |
Je veux! |
00:16:09 |
Mais j'ai l'impression d'avoir |
00:16:12 |
Quoi? Tu savais pas? |
00:16:15 |
C'est une histoire vraie. |
00:16:18 |
Un prof d'université cinglé |
00:16:25 |
...et il a aussi tué une bonne partie |
00:16:31 |
...et finalement il s'est suicidé. |
00:16:35 |
J'étais gamin quand c'est arrivé. |
00:16:38 |
C'était l'année de l'expo universelle à Osaka... en 1970. |
00:16:42 |
L'an 45 de l'ère Showa. |
00:16:45 |
Attends... |
00:16:47 |
C'était avant ta naissance! |
00:16:49 |
Oui. |
00:17:04 |
MÉMOIRE |
00:17:28 |
Bonne nuit. |
00:17:29 |
Merci beaucoup. |
00:17:31 |
Bonne nuit. |
00:17:50 |
Je suis rentrée! |
00:18:46 |
Qui est là? |
00:19:13 |
Bonjour. |
00:19:24 |
Certains d'entre vous se sont peut-être rendus compte... |
00:19:27 |
...que ce film est basé sur l'histoire vraie |
00:19:34 |
Pour les détails, lisez les coupures |
00:19:39 |
À présent écoutons le réalisateur. |
00:19:42 |
Je suis Matsumura, le réalisateur. Bonjour à tous. |
00:19:48 |
Lors de cet incident, |
00:19:53 |
...de la main d'un seul homme. |
00:19:57 |
Le script est basé sur cette affaire, |
00:20:02 |
...cet homme n'apparaît pas. |
00:20:05 |
Le meurtrier restera simplement |
00:20:10 |
Ce qui veut dire qu'on va se concentrer |
00:20:16 |
Ça devra être une performance d'ensemble... |
00:20:19 |
...de ces onze personnes ayant existé. |
00:20:23 |
Nous devrons décrire leur attachement à la vie |
00:20:27 |
...face à un destin soudain et cruel... |
00:20:32 |
...j'aimerais permettre à leurs âmes |
00:20:37 |
C'est tout ce que j'ai à dire. |
00:20:41 |
Nous allons maintenant annoncer le casting. |
00:20:46 |
Venez au tableau quand votre nom est annoncé. |
00:20:50 |
Naomi Nakata... |
00:20:51 |
Oui! |
00:20:56 |
Vous jouerez le rôle d'une des victimes, |
00:21:03 |
Bien. |
00:21:03 |
- Tetta Shinohara... |
00:21:09 |
- Vous serez l'employé de la réception. |
00:21:15 |
- Yukihiko Yamaguchi... |
00:21:20 |
Vous jouerez le mari d'un couple |
00:21:26 |
Je ferais de mon mieux. |
00:21:29 |
Yoko Shinjo... |
00:21:32 |
Vous serez la femme de ce même couple. |
00:21:38 |
Nagisa Sugiura... |
00:21:43 |
Mlle Sugiura... |
00:21:46 |
Ah, oui! |
00:21:49 |
J'aimerais que vous jouiez le rôle |
00:21:55 |
Elle avait seulement six ans à l'époque... |
00:21:58 |
...elle a fui l'hôtel avec son frère âgé de dix ans... |
00:22:02 |
...pour finalement être tuée par son propre père. |
00:22:07 |
On a changé son âge pour le film... |
00:22:10 |
...mais c'est un rôle essentiel, |
00:22:18 |
Ça ira, Sugiura? |
00:22:22 |
Oui. |
00:22:26 |
Suivante, Junko Suzuki... |
00:22:34 |
ONZE MORTS DANS LA TUERIE DE L'HÔTEL |
00:22:38 |
ONZE PERSONNES MASSACRÉES |
00:22:41 |
Miyata! C'est bon? |
00:22:43 |
Oui. |
00:22:46 |
Regardez! |
00:22:50 |
C'est une maquette du plateau |
00:22:57 |
C'est basé sur des photos de l'hôtel |
00:23:02 |
Voici l'extérieur, |
00:23:09 |
Regardez bien. |
00:23:15 |
On a l'intention de recréer l'hôtel... |
00:23:20 |
...tel qu'il était. |
00:23:23 |
Mais, Mr Matsumura... |
00:25:49 |
Réveille-toi! C'était ton idée ce cours! |
00:25:53 |
Et donc ces "souvenirs" sont bien souvent |
00:25:59 |
...ou qu'on a lues quelque part. |
00:26:03 |
Elles disparaissent dans notre inconscient, |
00:26:08 |
C'est généralement ce qu'il se passe |
00:26:22 |
...le phénomène de cryptomnésie. |
00:26:26 |
En expliquant ces concepts |
00:26:31 |
...ou une "réincarnation"... |
00:26:37 |
...ils deviennent très commodes... |
00:26:40 |
...pour les théoriciens de la religion et les moralistes. |
00:26:51 |
Mais tu sais, j'arrête pas de faire le même rêve... |
00:26:55 |
Ça arrive. |
00:26:56 |
Là c'est différent. |
00:26:58 |
Tu rêves de moi? |
00:27:00 |
T'aimerais bien! |
00:27:01 |
Dans ce rêve, je vois toujours |
00:27:05 |
...mais j'y suis jamais allée. |
00:27:08 |
T'as écouté le cours? |
00:27:11 |
Ce truc de crypto-machin... |
00:27:15 |
Crypto... |
00:27:16 |
Non, mais écoute... |
00:27:19 |
Le toit rouge et pointu, les murs, |
00:27:25 |
T'y es sûrement allée quand t'étais petite, |
00:27:30 |
Non. Il n'y a aucun endroit comme ça |
00:27:33 |
...et mes parents ne s'en souviennent pas. |
00:27:36 |
Oh, ça va! |
00:27:38 |
Et ça a foutu la trouille à ma mère |
00:27:43 |
Elle m'a demandé si je faisais encore ce rêve. |
00:27:47 |
Je demandais toujours à aller dans cet hôtel |
00:27:51 |
Ça suffit avec tes rêves! |
00:27:54 |
Je vais bouffer! |
00:28:15 |
Bien! Arrête-toi ici. |
00:28:18 |
Maintenant écoute... |
00:28:19 |
Oui... |
00:28:20 |
Ne réponds pas. Reste concentrée! |
00:28:23 |
Avance lentement... |
00:28:29 |
Y'en a que pour elle! |
00:28:33 |
Et bien, c'est une débutante et elle a le premier rôle. |
00:28:38 |
Vous êtes au courant? |
00:28:41 |
Là où ça s'est passé? |
00:28:44 |
C'est pas juste le staff? Pour les décors? |
00:28:47 |
Non, ils ont appelé mon agent. |
00:28:50 |
Quoi?! Pourquoi on doit y aller? |
00:28:52 |
C'est vrai! Y'a des gens qui sont morts là-dedans! |
00:28:55 |
Tu risques de mourir! |
00:28:59 |
Tu peux entendre le bruit de ses pas. |
00:29:03 |
Retiens ta respiration. |
00:29:08 |
Tu dois devenir invisible. |
00:29:12 |
S'il te trouve, tu es morte. |
00:29:43 |
Coupez! |
00:29:45 |
Bien! |
00:29:46 |
OK! |
00:29:46 |
OK! |
00:29:50 |
Ça va?! |
00:29:54 |
Mlle Sugiura! |
00:29:55 |
Mr Matsumura! |
00:29:56 |
Qu'est-ce qui ne va pas, Sugiura?! |
00:29:59 |
Tu te sens bien?! Sugiura! |
00:30:22 |
Je comprends que ça ne te plaise pas |
00:30:26 |
...mais le réalisateur tiens |
00:30:36 |
J'ai le sentiment que je ne devrais pas aller dans cet hôtel. |
00:30:41 |
Pourquoi ça, tout à coup? |
00:30:46 |
Quelque chose ne va pas. |
00:30:48 |
Il se passe des choses bizarres |
00:30:54 |
Des choses bizarres? |
00:30:56 |
J'ai vu cet hôtel dans mes rêves. |
00:30:59 |
Et cette petite fille... |
00:31:01 |
Je n'en avais jamais entendu parler! |
00:31:05 |
Vous avez lu les articles! |
00:31:07 |
Cette fille qui s'est faite tuer par son père... |
00:31:10 |
C'est comme si j'étais... |
00:31:12 |
Calme-toi un peu! |
00:31:15 |
Mais c'est trop bizarre! |
00:31:23 |
Ses souvenirs sont en moi. |
00:31:26 |
Nagisa! |
00:31:31 |
Reprends-toi, tu veux? |
00:31:35 |
Écoute, même si, et je dis bien "si"... |
00:31:38 |
...tu étais cette fillette réincarnée... |
00:31:42 |
...ça ne signifie pas que tu vas mourir |
00:31:45 |
Mais... |
00:31:46 |
Tu sais quelle grande opportunité ce film |
00:32:50 |
Nous y voilà! |
00:32:52 |
Voilà le lieu où les meurtres se sont produits. |
00:33:09 |
Qu'est-ce qui ne va pas, chez toi?! |
00:33:11 |
Désolée. |
00:33:24 |
Attention! Laissez-moi faire. |
00:33:26 |
C'est une sacrée barrière! |
00:33:32 |
Par ici. |
00:33:34 |
Faites attention là-haut. |
00:33:37 |
Soyez prudents. |
00:33:42 |
Faites attention. |
00:33:53 |
La porte est ouverte. |
00:33:55 |
Tout le monde... |
00:33:56 |
Par ici! |
00:33:58 |
Attention où vous marchez. |
00:34:02 |
Par ici. On rentre. |
00:34:42 |
Regroupez-vous. |
00:34:43 |
Venez par ici tout le monde. |
00:34:48 |
Alors, d'abord... |
00:34:51 |
Shinohara. |
00:34:56 |
Allonge-toi ici. La tête de ce côté. |
00:35:08 |
Tourne un peu la tête par là. |
00:35:11 |
Les bras comme ça. |
00:35:16 |
OK, Shinohara... |
00:35:18 |
L'employé de la réception est mort ici, |
00:35:27 |
Tout le monde... |
00:35:28 |
...gardez en mémoire ce que vous voyez, |
00:35:37 |
Attends... ne bouge pas. |
00:36:15 |
Faites attention! |
00:36:20 |
Suzuki, viens par ici. |
00:36:24 |
Assieds-toi là. |
00:36:30 |
La tête par là, les jambes écartées... |
00:36:37 |
Ne t'appuie pas là, tu vas te salir. |
00:36:44 |
Yamaguchi! |
00:36:46 |
La tête par là, sur le dos. |
00:36:52 |
Juste assez pour en avoir une idée générale. |
00:36:54 |
Je t'ai rien demandé! |
00:36:56 |
Pardon? |
00:36:59 |
Pourquoi on est là? |
00:37:01 |
Pour que tout le monde s'imprègne |
00:37:06 |
Désolé. |
00:37:09 |
Excusez-moi. |
00:37:11 |
Bon... |
00:37:12 |
Allez. |
00:37:26 |
Quand il tombe, je veux finir sur un gros plan. |
00:37:29 |
Et après en caméra à l'épaule... |
00:37:32 |
Excusez-moi... |
00:37:42 |
Ne bouge pas... |
00:37:50 |
Hé... tu te sens bien? |
00:37:53 |
Ça va. Désolée. |
00:37:56 |
Tu es un peu pâle... |
00:38:40 |
Pardon de vous retenir... |
00:38:49 |
Mr Kondo? |
00:39:02 |
Mais qu'est-ce qu'il se passe? |
00:40:08 |
Nagisa est là? |
00:40:14 |
Est-ce que Nagisa est revenue? |
00:40:16 |
Quoi? |
00:40:17 |
Je l'attendais devant les toilettes, |
00:40:22 |
Elle a disparu? |
00:40:23 |
QU'est-ce que tu racontes?! |
00:40:24 |
Et bien... |
00:40:26 |
...c'est aux toilettes des dames. |
00:40:28 |
Je vais aller voir. |
00:40:30 |
C'est où? |
00:40:31 |
En dessous. |
00:43:13 |
Sugiura! |
00:43:17 |
Allez. |
00:43:54 |
Cette chambre... |
00:43:57 |
C'est ici que la petite fille de ton rôle a été tuée. |
00:44:26 |
Tu ressens les choses... |
00:44:39 |
Elle est en retard, merde! |
00:44:41 |
C'est bizarre, quand même... |
00:44:46 |
C'est bien toi qui voulais la rencontrer, non? |
00:44:51 |
Ça pourrait m'aider pour ma dissert. |
00:44:54 |
Laisse tomber! |
00:44:56 |
Le prof est contre tous ces trucs de réincarnations. |
00:45:02 |
Tu peux rencontrer la zarbi mais... |
00:45:05 |
"Zarbi"? |
00:45:08 |
Je croyais que vous étiez super bons copains! |
00:45:11 |
C'est pas ça. |
00:45:12 |
D'où tu la connais? |
00:45:14 |
Dis-moi! |
00:45:15 |
C'est juste une copine! |
00:45:29 |
Elle est plutôt mignonne. |
00:45:31 |
Elle aimerait devenir actrice. |
00:45:35 |
Ah bon? |
00:45:38 |
Je suis pas en retard? |
00:45:39 |
Non, non. Merci d'être venue. |
00:45:41 |
Pas de problème. |
00:45:43 |
Elle est grande, cette école. |
00:45:46 |
Ouais. |
00:45:47 |
Ça a l'air bien. |
00:45:49 |
Y'a beaucoup d'élèves. |
00:45:50 |
Oh, je te présente Kinoshita, |
00:45:55 |
Yuka Morita. |
00:45:56 |
Salut. |
00:45:57 |
Salut. |
00:45:58 |
Allez, on rentre. |
00:46:18 |
Quoi? |
00:46:21 |
On s'est pas déjà vues? |
00:46:28 |
Je ne crois pas... |
00:46:34 |
Oh, je sais! |
00:46:38 |
Excuse-moi. C'était sûrement avant. |
00:46:41 |
"Avant"? |
00:46:43 |
Dans une vie antérieure, c'est ça? |
00:46:46 |
Je suis sûre qu'on s'est déjà rencontré. |
00:46:52 |
Tu as souvent cette impression? |
00:46:58 |
Tu as déjà dû avoir l'impression |
00:47:05 |
Un sentiment de déjà-vu, tu veux dire! |
00:47:07 |
Merde, même moi ça m'arrive... |
00:47:09 |
Bien sûr! Tout le monde ressent ça, |
00:47:15 |
Vous voyez, on n'est pas seulement conscient de... |
00:47:18 |
Mais comment tu peux faire la différence... |
00:47:22 |
...entre tes souvenirs d'avant ta naissance |
00:47:27 |
C'est facile. Tu cherches. |
00:47:30 |
Tu cherches? |
00:47:33 |
Il y a quelque chose que tu veux savoir... |
00:47:38 |
Allons-y toutes les deux. |
00:47:40 |
Où ça? |
00:47:44 |
Viens. |
00:47:50 |
Merci pour le verre. |
00:47:53 |
Hein? Hé, attends! |
00:48:12 |
À présent notre producteur Koji Yamanaka |
00:48:18 |
...afin de garantir la sécurité |
00:48:56 |
ONZE VIES ONT ÉTÉES PRISES |
00:48:59 |
Voilà. J'étais cette femme |
00:49:09 |
1970... |
00:49:12 |
...ça fait 35 ans. |
00:49:15 |
Tu vois, ça dit qu'elle a été étranglée. |
00:49:23 |
Regarde. |
00:49:28 |
Ça fait pas mal? |
00:49:30 |
Non. Je suis née avec cette marque. |
00:49:34 |
Mais elle était moins visible. |
00:49:41 |
C'est pas l'idéal pour une actrice. |
00:49:47 |
Où est l'hôtel? |
00:49:52 |
Ah, oui... |
00:50:03 |
Allô? |
00:50:04 |
Salut. T'es occupée? |
00:50:07 |
Une seconde... |
00:50:08 |
Il y a une photo quelques pages plus loin. |
00:50:24 |
Oui. Je suis dans une bibliothèque, là... |
00:50:26 |
Je peux te rappeler plus tard. |
00:50:28 |
Non, ça va... |
00:50:29 |
C'est pas très important... |
00:50:32 |
Tu vois cette série dans laquelle tu joues... |
00:50:52 |
LA FEMME DU PROFESSEUR OMORI |
00:51:01 |
Mme AYUMI OMORI - SEULE SURVIVANTE |
00:51:28 |
Merde! |
00:51:31 |
Excuse-moi. Y'a des livres qui sont tombés. |
00:51:46 |
Yuka? |
00:52:06 |
Bon, je raccroche, hein? Ciao! |
00:52:15 |
Yuka? |
00:53:03 |
Ensemble pour toujours. |
00:54:06 |
Ensemble pour toujours. |
00:55:07 |
Pourquoi avez-vous décidé |
00:55:12 |
Pourquoi? |
00:55:19 |
J'ai des impressions bizarres. |
00:55:26 |
Comme dans cet hôtel... |
00:55:30 |
Pourquoi vous vouliez tellement |
00:55:39 |
Dis-moi... |
00:55:42 |
...pourquoi étais-tu dans cette chambre? |
00:56:13 |
Ceci m'a été donné pour le film... |
00:56:17 |
...par la famille d'une des victimes. |
00:56:36 |
La fille que tu joues |
00:56:44 |
Toute sa colère a dû aller dans cette poupée. |
00:56:50 |
Tu dois faire face à l'esprit de la fillette... |
00:56:55 |
...qui est morte en tenant ceci. |
00:57:43 |
Je suis la seule survivante. |
00:57:48 |
Je prie pour eux tous les jours... |
00:57:53 |
...mais je n'ai jamais eu le sentiment |
00:58:19 |
Je vous en prie... |
00:58:27 |
C'est ce jour-là que j'ai eu ça. |
00:58:32 |
Je ne sais pas comment dire ça... |
00:58:46 |
Cet hôtel... |
00:58:49 |
Nous y avons séjourné... |
00:58:51 |
...durant les seuls vacances en famille |
00:59:01 |
Il y a quelque chose que j'aimerais vous montrer. |
00:59:22 |
J'ai dessiné ça quand j'étais petite. |
00:59:27 |
Vous êtes aussi allée là-bas? |
00:59:30 |
Je n'y suis jamais allé. |
00:59:34 |
Mais je l'ai toujours vu en rêve. |
00:59:51 |
Ça appartenait à cet homme. |
01:00:21 |
Les journaux ont tous dit qu'il était fou. |
01:00:27 |
C'est ce que je croyais, moi aussi. |
01:00:29 |
Ou plutôt, c'est ce que je voulais croire. |
01:00:36 |
Mais en lisant et en relisant ces notes, |
01:00:45 |
...cet homme n'était pas fou du tout. |
01:00:56 |
LE CORPS N'EST QU'UN VÉHICULE |
01:01:01 |
À un certain moment il |
01:01:04 |
...pour se consacrer aux origines |
01:01:15 |
...et si notre mémoire disparaît vraiment |
01:01:23 |
Il était comme obsédé par ces questions. |
01:01:36 |
Excusez-moi, y a-t-il un Mr Omori ici? |
01:01:40 |
Vous êtes? |
01:01:41 |
Sa femme. |
01:01:42 |
Par ici. |
01:01:55 |
C'est ici. |
01:01:56 |
Merci. |
01:02:22 |
J'espère que nous nous retrouvons. |
01:02:24 |
Yuya! Chisato! |
01:02:30 |
Ensemble pour toujours. |
01:02:31 |
Je pense... |
01:02:33 |
...que pour lui c'était une expérience scientifique. |
01:03:06 |
Le tournage commence enfin! |
01:03:10 |
Ah, et le film que tu m'as donné... |
01:03:15 |
Ça a été dur de trouver |
01:03:20 |
Où l'as-tu trouvé? |
01:03:25 |
Hé, Nagisa... |
01:03:30 |
Merci. |
01:03:38 |
Ça va? |
01:03:41 |
Ah oui... |
01:03:43 |
...qu'est-ce que je fais de ça? |
01:04:04 |
Qu'est-ce qu'il y a dessus? |
01:04:09 |
Je ne sais pas. |
01:04:11 |
Tu sais pas? |
01:04:13 |
Oui? |
01:04:15 |
Mlle Sugiura, c'est l'heure de vous changer. |
01:04:25 |
Merci. |
01:04:41 |
Allô, c'est moi. |
01:04:44 |
Tu sais cette fille que je t'ai présenté, Yuka... |
01:04:49 |
Sa famille m'a appelé. |
01:04:52 |
Elle n'est pas rentrée depuis ce jour-là. |
01:04:58 |
Salut. |
01:05:14 |
Regarde derrière toi... |
01:05:16 |
Fais comme si tu avais des vertiges... |
01:05:20 |
C'est bien... |
01:05:22 |
Tu peux haleter, aussi... |
01:05:27 |
Maintenant tombe! |
01:05:28 |
Voilà... attends un peu... |
01:05:32 |
Regarde vers l'avant, puis relève-toi... |
01:05:38 |
Comme si on te tirait en avant... |
01:05:40 |
Bien... tu as la tête qui tourne... |
01:05:46 |
Regarde derrière... |
01:05:48 |
ET aussi par là... |
01:05:50 |
Arrête-toi... regarde à droite... |
01:05:53 |
Bien. Regarde à gauche, et... |
01:05:57 |
OK! |
01:05:59 |
Coupez! |
01:06:00 |
On peut la faire en un seul plan? |
01:06:02 |
Un plan? |
01:06:08 |
Oui, si on enlève le plafond |
01:06:14 |
On enlève le plafond et les murs! |
01:06:17 |
Je prends le mur. |
01:06:19 |
Attention, je vire le mur! |
01:06:24 |
C'est ça. |
01:06:28 |
8 millimètres... |
01:06:29 |
Mince, ça me ramène en arrière. |
01:06:34 |
Ce serait possible de le regarder? |
01:08:54 |
Yuka! |
01:08:58 |
Yuka, que se passe-t-il? |
01:09:00 |
Yuka, qu'est-ce qu'il t'est arrivé? |
01:09:03 |
Yuka? |
01:10:13 |
Coupez! |
01:10:15 |
On coupe! |
01:10:18 |
Sugiura... tu es prête pour la scène? |
01:10:22 |
Oui. |
01:10:25 |
Alors on y va. |
01:10:27 |
C'était super. |
01:10:29 |
Ouais. |
01:10:30 |
Imai! C'est parti! |
01:10:33 |
Mettez-vous à vos places! |
01:10:59 |
On va tourner. |
01:11:02 |
Prends la chaise. |
01:11:08 |
Imai! |
01:11:10 |
T'es prêt? |
01:11:11 |
Ouais! |
01:11:29 |
Yuka... |
01:13:40 |
Ensemble pour toujours. |
01:14:03 |
Tenez-vous prêts. Ça va commencer! |
01:14:12 |
Moteur! |
01:14:15 |
Et... |
01:14:18 |
...action! |
01:17:02 |
C'est moi la prochaine... |
01:26:17 |
Nagisa?! |
01:27:26 |
Ensemble pour toujours! |
01:31:04 |
Ensemble pour toujours. |
01:31:50 |
Traduit par Johnny Pourri |