Ripple Effect

tr
00:01:40 Güzel.
00:01:47 Onun keyfi çok yerinde,
00:01:53 Tamam.
00:01:57 Ne arıyorsun sen burada?
00:01:58 - Ne?
00:02:00 Buluşma iptal edildi.
00:02:02 Buluşma iptal mi edildi?
00:02:03 Kesin sen iptal ettirmişsindir!
00:02:04 On gün geç kaldık adamım!
00:02:06 Sihirliye iki hafta kaldı.
00:02:08 ve sen burada zamanını harcıyorsun!
00:02:09 Ben burada zaman harcamıyorum.
00:02:11 Aradaki fark senin buraya oyun için
00:02:12 benimse çalışmaya! Ofise git!
00:02:17 Bu güzel.
00:02:19 Buraya bak.
00:02:20 Güzel.
00:02:23 Omzunu aç.
00:02:24 Evet, bu çok hoş.
00:02:26 Onu gıdısından öp.
00:02:30 Amerikan rüyasını pazarlıyorsun.
00:02:31 Bence bu iyi bir iş.
00:02:32 - Teşekkürler.
00:02:33 yaratıcılık bir yana, başka bir mesele var
00:02:35 Seninle senin hakkında konuşmam
00:02:36 2,000
00:02:38 Ama bugün bu işi bitirmemiz gerekiyor.
00:02:40 Amer, nasılsın?
00:02:41 Nasılsın adamım?
00:02:43 İzin ver bunu bizim için analiz edeyim.
00:02:45 Bu işin zor yanı-
00:02:47 daha üstünde ödeme yapmayı
00:02:50 öneren üç veya dört
00:02:51 müşteri var.
00:02:53 Ama bunun olmasına izin
00:02:55 Buna izin vermeyeceğim.
00:02:56 Size sözümüzü çoktan verdik ama
00:02:58 çeki bugün çıkarıp çıkaramayacağınızı
00:03:01 Bu çek Pazartesine adamım.
00:03:03 Frederick Kardeşler hatta.
00:03:04 2.5'te anlaşma imzalamaya hazırlar.
00:03:06 Brian!
00:03:08 hepsi de bu yeri bekliyor.
00:03:10 Bilboardlar yoksa
00:03:11 benim ürünlerimi kabul etmeyecekler.
00:03:13 2.5 bastırmaya hazır bir müşterim var.
00:03:14 Beş dakika.
00:03:16 Bugün ödeyeceğim ama.
00:03:18 bundan memnun değilim adamım.
00:03:20 Başka seçeneğimiz yok.
00:03:34 Size bu elması gösterebilir miyim?
00:03:36 Ne kadar bu?
00:03:38 240,000.
00:03:39 Çok fazla.
00:03:41 Bu ne kadar?
00:03:42 Bu 110,000.
00:03:44 Bu da biraz pahalı.
00:03:46 40'a bir şeyleriniz var mı?
00:03:47 Bugün 40'a dönüyor ama ben bayat
00:03:49 ama 40 hem sembolik bir rakam hem de
00:03:52 Bu size uyabilir.
00:03:55 Zümrüt ve elmas.
00:03:56 - Görebilir miyim?
00:04:02 Etrafındaki elmaslar gerçek öyle mi?
00:04:03 Evet.
00:04:05 Onun parmağına uydurabilir misiniz?
00:04:06 - Evlilik yüzüğünün ölçüsünü getirdim.
00:04:08 Birkaç saat sonra tekrar uğrayabilirseniz,
00:04:10 çünkü bu gece doğum günü ve bunu
00:04:12 Tabii sorun olmaz.
00:04:13 - Çok teşekkür ederim.
00:04:15 Bu çılgınca.
00:04:16 Amer çıldıracak.
00:04:18 Bunu imzalamasının hiç yolu yok.
00:04:19 Dinle,
00:04:20 Neye delirecek?
00:04:23 Yaratıcı kontrol provizyonu istiyorlar.
00:04:28 Bana şaka yapmaya bayılır.
00:04:30 - Göster şunu.
00:04:33 Onu değiştirmişler.
00:04:37 Adamım ne yapıyorsun?
00:04:38 Bittiğini sanmıştım.
00:04:41 Seni aramaya çalıştım.
00:04:43 Sen lanet olası bir pisliksin.
00:04:46 Dalga geçiyorsun.
00:04:47 Lütfen bunu yapma.
00:04:48 Bana bu tip pislikler yapmak için kötü bir
00:04:50 Kötü gün.
00:04:51 Bay Atrash.
00:04:52 - Ben Amer Atrash.
00:04:54 Size yönetim kurulunu takdim ediyorum.
00:04:55 Siz çocuklar hakikaten beni
00:04:57 acele ettiriyorsunuz.
00:04:58 Bak, biz seninle iş yapmak istiyoruz.
00:05:00 Her şey yolunda giderse Pazartesi iş
00:05:02 Bugün iş yapıyoruz zaten!
00:05:03 Sadece ufak bir detay var.
00:05:05 Başka bir detay yok!
00:05:06 - Yönetim kurulu-
00:05:07 Benim temsil ettiğim.
00:05:09 Rica ederim efendim. Biliyorsunuz bu
00:05:12 Bu adam durumu şöyle anlattı-
00:05:13 Anlaşmada olmayan bir madde vardı.
00:05:15 Siz yaratıcı kişisiniz ama sadece yasal
00:05:19 anlaşmada belirtmemiz gerekiyor-
00:05:21 yasal durumlar mı?
00:05:22 Ne gibi?
00:05:23 Ben tasarımcıyım.
00:05:24 Biz yatırım bankacısıyız.
00:05:26 Neden benden yaratıcı kontrol
00:05:27 Amacı nedir?
00:05:28 - Sadece gereken bir şey-
00:05:30 Neden dün öğleden sonra
00:05:32 veya bir saat önce beni
00:05:34 Çekimi almam için aradığında değil?
00:05:36 Kontratları denetliyor musunuz?
00:05:38 Bugün, bir saat önce bana gelip çeki
00:05:40 Onu sadece bugün gördüm efendim.
00:05:41 Bay Aronoff, legal konseyimizin şefi kim.
00:05:43 Mr. Atrash, sizinle tanışmak bir şeref.
00:05:45 - Ben Amer Atrash.
00:05:47 Avukatlarımla görüşmeni istiyorum.
00:05:48 Bu onun takımı.
00:05:50 Bunu halledeceğimize eminim.
00:05:52 Bunun anlamı yok efendim.
00:05:55 Bu insanlar sana bu işten bir anlam
00:05:57 Benim yasal hakkım nedir Michael?
00:05:59 Pekiyi sayılmaz.
00:06:00 Adamım git yalnız balık avla.
00:06:03 Balık avlamaya yalnız git adamım.
00:06:05 Çeki al da balık avlamaya yarın gidelim!
00:06:06 Efendim, lütfen yolumdan çekilin.
00:06:07 Yolumdan çekilin efendim, lütfen.
00:06:09 Üzgünüm. Çıktım.
00:06:13 Sen avukatsın.
00:06:15 Bunun ne kadar kabul edilemez olduğu
00:06:17 Bizi kapatmaya zorluyorsun
00:06:18 ve şartları değiştiriyorsun.
00:06:20 Tam kapanırken işe yeni bir dil
00:06:22 Tam iki ay geçirdik-
00:06:43 Çocuklar lütfen.
00:06:44 Herkes.
00:06:47 Lütfen çocuklar.
00:06:49 Hiç kimse bir sonraki uyarıya kadar
00:06:52 hiçbir hesaptan para harcamayacak.
00:06:55 Küçük bir performans düşmesi.
00:06:57 Onların çevresinde çalışıyoruz.
00:06:59 Maaş bordrosu güvenli.
00:07:01 İşe yarayacak.
00:07:06 İşe yaramasını sağlayacağız.
00:07:08 Affedersiniz çocuklar.
00:07:21 Tamam, hiçbir hesaptan benim bilgim
00:07:24 para harcanmayacak.
00:07:26 Lütfen, Lisa.
00:07:28 Herkese söyle.
00:07:31 Bütün hesaplar bir sonraki karara kadar
00:07:34 Kahve bile.
00:07:46 Sandy lütfen içeri gir.
00:07:48 - Yüzüğün.
00:08:08 Her şey yolunda mı?
00:08:20 Sadece birkaç sorun yaşadım.
00:08:22 Bunu satın alamam.
00:08:24 Böyle şeyler olur.
00:08:26 Küçük aksaklıklar.
00:08:31 Yüzüğün parmağıma uydurulması için
00:08:34 bunu kendi cebimden ödemek isterim.
00:08:37 Tüm rolodex'i de getir.
00:08:39 Brian orada bizimle buluşacak
00:08:40 ve yapacak bazı işlerimiz olacak.
00:08:42 Teşekkürler.
00:08:43 Gerçekten üzgünüm.
00:09:21 Hey, işte buradasın.
00:09:23 Buraya gel, yanıma otur.
00:09:26 Neden bu kadar geciktin?
00:09:27 Doğum günün kutlu olsun bebeğim.
00:09:29 Teşekkürler.
00:09:30 Ne oldu?
00:09:33 Ofiste ufak bir sorun yaşadık.
00:09:35 - Ah.
00:09:37 Problemler senin için hiç küçük olmaz ki.
00:09:39 Affedilemez bebeğim.
00:09:41 Bu doğru değil.
00:09:42 Sorun değil tatlım.
00:09:44 Bebeğim kendimi korkunç hissediyorum.
00:09:45 Geçti.
00:09:47 Partiye bak. Çok güzel.
00:09:48 Biliyorum, biliyorum.
00:09:49 Çok güzel zaman geçiriyorum.
00:09:55 Ne var ne yok?
00:09:59 Neler oluyor?
00:10:01 Olmadı. Olmadı.
00:10:02 Kötü değil mi?
00:10:05 İşe yarayacak bebeğim.
00:10:06 İşe yarayacak. Beni tanıyorsun değil mi?
00:10:09 Bu senin doğum günün bebeğim.
00:10:11 Senin doğum günün-
00:10:13 Ve doğum günümde çok güzel zaman
00:10:15 Öyle mi?
00:10:17 Yapman gereken bazı şeyler var.
00:10:19 Gidip yapman gerekenleri yapmanı
00:10:22 Sonra da geri gelmeni.
00:10:25 Seni çok iyi tanıyorum.
00:10:28 Neye ihtiyacın olduğunu biliyorum.
00:10:30 Haydi.
00:10:31 Git.
00:10:34 Tamam.
00:10:56 Amer?
00:10:57 Seninle bir dakika konuşabilir miyim?
00:10:58 Umarım sorun değildir.
00:10:59 Neler oluyor bilmiyorum ama
00:11:01 bunu 40ncı doğum günü için organize
00:11:03 Bu gece pek mutlu değil.
00:11:05 Ve sanırım seni özledi ve sen geç kaldın
00:11:07 Sen sadece... bilmiyorum.
00:11:08 Ben.
00:11:10 Onun 40ncı doğum günü ve ben burada
00:11:13 Anladın mı?
00:11:14 Anlayıp anlamadığını bilmiyorum.
00:11:17 Anlayıp anlamadığını bilmiyorum öyle mi?
00:11:20 Biraz dışarıya çıkacağım.
00:11:21 Üzgünüm, evet.
00:11:23 Hayır olma.
00:11:25 - Seni seviyor.
00:11:28 Bundan şüphe duyma tamam mı?
00:12:14 Perdeyi açma.
00:12:15 Açmak mı istiyorsun bebeğim.
00:12:19 Ben buna bakmak istemiyorum.
00:12:21 Beni dün gece için cezalandırıyorsun.
00:12:24 Bana gerçekten kırıldın değil mi bebeğim?
00:12:26 Kırıldım çünkü senin için endişeleniyorum.
00:12:29 Bunun sana ne yaptığını görüyorum.
00:12:32 Dün gece partiye geldiğinde yüzündeki
00:12:36 Bu dündü bebeğim.
00:12:38 - Biliyorum ama...
00:12:40 Dün ofiste bir darbe aldım.
00:12:42 Birçok darbe aldın.
00:12:44 Ama bunu kimin için yapıyorum?
00:12:46 Bunları kimin için yaptığımı
00:12:47 Bunu benim için yapma.
00:12:49 Bunu hem senin hem de Charley için
00:12:52 Sadece senin için değil.
00:12:54 Ben günün birinde
00:12:55 uzaklaşıp gülleri koklayabilmek istiyorum.
00:12:57 Bir koltukta seninle oturup
00:12:58 İyi başardık demek istiyorum.
00:13:01 Artık boktan işlerle uğraşmamıza gerek
00:13:04 Günün birinde oturup temel olarak-
00:13:06 Günün birinde mi?
00:13:08 Bak, sana daha fazla baskı uygulamak
00:13:12 ve seni seviyorum.
00:13:13 Ama bu şekilde arada sırada oturmamız
00:13:21 Ah tanrım. Bak kim gelmiş.
00:13:23 Dadula?
00:13:24 Robin...
00:13:26 Robin'i mi istiyorsun?
00:13:27 Merhaba de.
00:13:28 Dadula.
00:13:30 Dadula burada.
00:13:31 Dada, Robin'i getirebilir misin?
00:13:33 - Ow.
00:13:36 Elinde bir boo-boo var mı?
00:13:37 Göster bana.
00:13:38 Onu yeniden öpmeli miyim?
00:13:41 Ne?
00:13:42 Gidip Robin'i getirir misin lütfen?
00:13:44 Ama Dadayla oynamak istemiyor musun?
00:13:47 Hayır mı?
00:13:48 Yarın.
00:13:52 Biliyor musun?
00:13:53 Neden gidip de Robin'i bulmuyoruz.
00:13:55 Sanırım senin odanda.
00:13:57 Sonra da geri geliriz.
00:14:00 Haydi, gel tatlım.
00:14:03 Ah sorun değil.
00:14:05 Sorun değil.
00:14:06 Biraz meyve suyu döktüm.
00:14:08 Sorun değil.
00:14:09 Haydi.
00:14:12 Senin üzerine biraz meyve suyu döktüm.
00:14:13 Sorun değil.
00:14:15 Bu sadece, onun en sevdiği-
00:14:17 en sevdiği kıyafeti.
00:14:18 Sorun değil canım.
00:14:20 İşte, al meyve suyunu.
00:14:32 Dinle.
00:14:34 Robin onun hayali arkadaşı.
00:14:37 Ben de Dada'yım.
00:14:39 Ben Dada.
00:14:41 Biliyorum.
00:14:44 Çok özlüyor.
00:14:46 O dört yaşında yani.
00:14:48 Biliyorum.
00:14:51 Ve sadece seninle küçük bir oyun oynuyor.
00:14:52 Seni cezalandırmaya çalışıyor.
00:14:54 Onunla oynayacağım.
00:14:55 - Gideceğim.
00:15:24 Ben göçmenim.
00:15:26 Benimle dalga geçme.
00:15:27 Bir hayalim var.
00:15:29 - Uzun zaman oldu.
00:15:31 On beş yıl adamım.
00:15:33 Kendine bir bak.
00:15:35 Sen model olmuşsun.
00:15:36 Bu benim işim.
00:15:37 Okuyorum.
00:15:39 Gerçekten etkileyici.
00:15:41 Teşekkür ederim.
00:15:42 Anlamıyorum ama seviyorum.
00:15:44 Hepsi cüzdan.
00:15:46 Benimle eğleniyorsun.
00:15:47 - Seninle eğleniyorum.
00:15:50 Seni görmek güzel.
00:15:52 En son görüşmemizi hatırlıyor musun?
00:15:55 Granada?
00:15:57 Sardunyaların olduğu şu küçük yer mi?
00:15:59 Sen çevrelenmiştin--
00:16:01 Bizim etrafımız
00:16:02 15-20 tane güzel
00:16:04 genç senorita tarafından sarılmıştı ve sen
00:16:07 Hop diye.
00:16:08 Sonra seni 3 gün görmemiştim.
00:16:10 Aslında seni bir süre görmedim.
00:16:12 Senin yeryüzüne çıkman için 3 gün
00:16:15 Bozuk İspanyolcamla şehirde
00:16:18 Kimse senin hakkında hiçbir şey
00:16:21 Bir trene atlayıp eve geri döndüm.
00:16:25 On beş yıl sonra gelip kapımı çalıyorsun.
00:16:32 Yani, çalmamalı mıydım diyorsun?
00:16:35 Hayır, bunu söylemiyorum.
00:16:36 Sadece 15 yıl geçti ve
00:16:39 ne telefon, ne mektup ne de e-posta geldi.
00:16:44 Hayat bazen garip işler adamım.
00:16:47 Bilyoner oldun.
00:16:49 Ben bir bilyoneri arayıp da ne yapayım
00:16:51 Annen nasıl?
00:16:56 Üç yıl kadar önce pankreas kanserinden
00:17:01 Ama sorduğun için teşekkürler.
00:17:03 Üzgünüm.
00:17:06 Gerçekten annene çok değer veriyordum.
00:17:08 O da sana.
00:17:11 Aslında sana benden daha çok değer
00:17:13 - Hayır.
00:17:15 Bunun için üzgünüm.
00:17:17 Hayır, öyleydi.
00:17:18 Hep şöyle derdi: ''Neden biraz daha çok
00:17:20 şu çocuk gibi olamıyorsun?''
00:17:22 Ne düşünüyordu biliyor musun?
00:17:23 Para kazanmakla ilgilenmemin tek
00:17:25 o takım elbise ve kravatı yırtıp atmak ve
00:17:28 bir daha asla giymemek olduğunu
00:17:30 Eee, bunu başardın.
00:17:31 Gerçekten de öyle oldu-bu doğru.
00:17:33 Asla takım elbise ve kravat giymem
00:17:38 Her neyse.
00:17:39 Bu iyi.
00:17:41 Bir sorun yaşıyorum.
00:17:44 Uh-huh?
00:17:46 Bana para verecektin- bir yatırım bankası.
00:17:49 Sylk and Sylk.
00:17:51 - Evli misin?
00:17:52 - Adı ne?
00:17:54 - Öyle mi?
00:17:57 Bana vuracaksın.
00:17:59 Sen az baş belası değilsin.
00:18:01 Bana 12 milyon dolar vermeleri
00:18:03 biliyorsun, şirket için.
00:18:04 2 milyon doları manifaturadan kredi
00:18:06 sınırından çıkardım-
00:18:07 - Çocukların var mı?
00:18:09 - Adı ne?
00:18:10 Charley.
00:18:11 Teşekkürler.
00:18:15 Tamam, o halde 2 milyon kredi sınırı
00:18:18 zorla çekildi, şimdi de sen buna karşı
00:18:20 Neye ihtiyacın var?
00:18:22 - 12 milyona.
00:18:27 Tamam, 12 milyon.
00:18:30 Seni son görüşüm bu mu olacak?
00:18:35 Seni son görüşüm bu mu olacak?
00:18:37 Çünkü biliyor musun?
00:18:38 Bununla yapacak bir sürü işim var.
00:18:40 Avukatımı arayacağım.
00:18:41 Avukatım onun avukatını arayacak.
00:18:42 Onun avukatı başka bir avukatı arayacak.
00:18:44 Muhtemelen birine akacak.
00:18:46 Ve bununla ilgilenilecek.
00:18:49 Benim için her şey yolunda giderse senin
00:18:51 Hayır, bu hiçbir şey fark etmiyor.
00:18:53 Bundan 100 milyon dolar kazanabilirsin.
00:18:55 Benim için en ufak bir farkı olmayacak.
00:18:58 Biliyor musun?
00:18:59 Elimdeki her kuruşu alıp etrafa saçmaya
00:19:00 1000 yaşına kadar yaşarım
00:19:03 ve servetimde delik bile açılmaz.
00:19:05 Yani hiçbir şey fark etmez.
00:19:07 Ben sana 12 milyon dolarını vereceğim.
00:19:11 Seni yeniden görecek miyim?
00:19:12 Elbette göreceksin.
00:19:14 Beni utandırıyorsun.
00:19:16 - Bu senin telefonun mu?
00:19:19 Onu almam gerek.
00:19:21 - Merhaba.
00:19:24 Selam bebeğim.
00:19:25 Şu anda çok sıkı çalıştığını biliyorum
00:19:27 ama sana gerçekten ihtiyacım var.
00:19:28 Bebeğim.
00:19:29 Evet gerçekten seni görmem gerekiyor.
00:19:31 Tamam, kısa bir süre sonra görüşürüz.
00:19:33 - Tamam.
00:19:36 İyi mi?
00:19:37 Depresyonda.
00:19:40 Neden onu da getirmiyorsun?
00:19:43 - Charley de.
00:19:44 Gelsinler haydi.
00:19:45 Masayı donatacağız.
00:19:47 Pizza ve biramız olacak.
00:19:48 Onlarla tanışmayı çok isterim.
00:19:49 - Bunu yapmayı çok isterim.
00:19:51 Önce başka birini aramam gerekiyor.
00:19:55 Ofistekiler işi devam ettiremiyor.
00:19:59 Paranın geçen hafta geleceğini
00:20:02 ve. şu anda iş arıyorlar.
00:20:05 Haydi o zaman.
00:20:06 Söyle onlara.
00:20:07 Parayı aldık.
00:20:09 Sanırım benim onlara söylememden
00:20:10 daha fazlasına ihtiyaç duyacaklardır.
00:20:12 Muhtemelen seninle tanışmak
00:20:15 Bundan hemen sonra da karımı
00:20:17 ve Charley'i getireceğim.
00:20:19 Tamam peki.
00:20:20 Peki o zaman iş arkadaşlarınla mı?
00:20:22 Lütfen. Bana çok yardımı olur.
00:20:23 Tamam, tamam.
00:20:29 Dışarı çıkmayı seviyorum,
00:20:32 bu durumda neden onlar gelmiyor?
00:20:36 Teşekkürler.
00:20:37 Kaç kişiden bahsediyoruz?
00:20:38 Sekiz kadar. On.
00:20:40 Oniki.
00:20:41 11.10.12?
00:20:43 Brian...
00:20:45 Granada gibi gelmeye başladı kulağa.
00:20:56 Tamam çocuklar.
00:20:57 Çocuklar, çocuklar.
00:20:59 Burada iyi zaman geçirdiğinizi biliyorum.
00:21:02 ama Brad'e teşekkür etmek istiyorum.
00:21:04 resmi olarak işin içine girdi,
00:21:08 Şu anda da temel olarak ortağımız,
00:21:12 Ve. Hepinize teşekkür etmek istiyorum.
00:21:14 İşinizi iyi yaptığınız için,
00:21:16 Bunun muhteşem olduğunu
00:21:18 Zorlukları aştık
00:21:20 ve şimdi iyiyiz.
00:21:22 İşler iyi gidiyor, hepimizin de iyi olması
00:21:25 Hepimizin sabah erken kalkması gerekiyor
00:21:26 Brad'in de öyle.
00:21:28 Size soracağım
00:21:30 Tabakların boş olduğunu görüyorum.
00:21:31 Hepimiz yedik.
00:21:34 Mmm, şimdi gitme zamanı geldi değil mi?
00:21:35 Çok teşekkür ederim.
00:21:38 Teşekkürler Brad.
00:21:40 Teşekkürler Brad.
00:21:41 Sağlığına Brad.
00:21:43 Şerefe.
00:21:46 Bu Brad, lütfen.
00:21:48 Haydi çocuklar. Gidelim.
00:22:30 Brad, şarabımı bitirsem sorun olur mu?
00:22:37 Sen ne yapıyorsun aşağıda?
00:22:39 Temizliyorum bebeğim.
00:22:42 Şu çirkin görünen şeyi temizleyeceğime
00:22:43 Onu temizliyorum.
00:22:44 Seni şu anda ne kadar çok sevdiğimi
00:22:46 Seni ne kadar sevdiğimi bilmiyorsun
00:22:49 İki hafta sonra o jakuzide oturuyor
00:22:51 İki haftada mı?
00:22:53 Üç hafta.
00:22:55 Haydi ama koca bebek.
00:23:00 Başım dönüyor.
00:23:02 Başın dönmüyor mu bebeğim?
00:23:04 Bunlardan bir tane var mı?
00:23:06 Başka ne istiyorsun?
00:23:08 Ah, hisset.
00:23:10 - İstediğin bu mu?
00:23:12 Bunu mu istiyorsun?
00:23:14 - Bunu da.
00:23:18 Bunu da istiyor musun?
00:23:19 Tamam, bunu alacağız.
00:23:21 Tamam, hepsini lütfen.
00:23:46 Öyle güzel bir gün geçirdim ki.
00:23:49 Bu senin için iyi biliyor musun?
00:23:51 Bizim için de.
00:23:54 Yavaşlamam gerekiyor bebeğim.
00:23:57 Telefona cevap verme.
00:23:59 Telefona cevap verme.
00:24:00 Yapma.
00:24:04 Alo.
00:24:05 Amer, merhaba.
00:24:07 Evet.
00:24:08 Umarım ailenle evde güzel bir akşam
00:24:10 Evet.
00:24:11 Güzel.
00:24:13 Bugün güzel bir kutlama yaptınız mı peki?
00:24:15 Harika bir gündü evet. ya sen?
00:24:17 Şu grubundaki pek canlı kadın
00:24:21 bugün seni rapor vermek için aradı mı?
00:24:24 Dün gece çok eğlendi.
00:24:27 Sofamda uyandı bu sabah.
00:24:30 Vazoya düşmüş.
00:24:32 o da buralarda yok.
00:24:34 Onun başını belaya sokmak istemem.
00:24:35 Seni arıyorum Amer çünkü
00:24:37 bana pizza ve bira sözü verdin.
00:24:39 Ben de sana 12 milyon dolar söz verdim.
00:24:41 Ve ben pizza ve bira alamadım,
00:24:44 o halde sen de 12 milyon dolarını
00:24:48 Üzgünüm.
00:24:49 Sanki yolun aşağısından arıyormuş gibi
00:24:51 Pizza ve bira için, rahat ol.
00:25:04 Ne oldu?
00:25:18 - Sen iyi misin?
00:26:20 Burada ne yapıyorsun?
00:26:28 Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
00:26:43 Üzgünüm.
00:26:46 Şimdi yatağa gelmen gerekiyor bence.
00:26:49 Bence daha kötü bir zamanlama
00:26:51 Yönetim kurulu çileden çıkmış durumda.
00:26:54 Artık benim hiçbir marka işi yapmamı
00:26:57 Kendi alanımız olan
00:27:01 manifaturacılık alanında çalışmamı
00:27:03 Ama bu konuda çok dürüst ve açık
00:27:07 Şu noktada yapabileceğim hiçbir şey yok.
00:27:09 Önümüzdeki 24 ila 48 saat arasında
00:27:11 finansmanını toparlayamazsan
00:27:13 korkarım ki üretimi durdurmak zorunda
00:27:16 Seninle olan arkadaşlığımı korumak
00:27:18 Seni seviyorum.
00:27:20 Bu parayla ilgili değil.
00:27:22 Bu durum nedeniyle arkadaşlığını
00:27:25 Lütfen.
00:27:27 Kısa bir tasmanın ucundaki köpek gibiyim.
00:27:30 Bu benim için biraz utandırıcı.
00:27:32 Ben hayırseverlik için yaşamıyorum.
00:27:35 Şartları tekrarlıyorum
00:27:36 Yarısı altı ayda.
00:27:38 Diğer yarısı da on iki ayda.
00:27:40 Yarısı 18nci ayda.
00:27:42 Diğer yarısı 24ncü ayda.
00:27:45 Bak senin gayrimenkullerin var.
00:27:47 Kiranı zamanında ödemen gerekir...
00:27:53 Üzgünüm. Çok yorgunum.
00:27:55 hem de nedensiz yere.
00:27:57 Yani burada öylece yatıyorum.
00:28:02 Charley'nin dört yaşında olması ilginç
00:28:04 Şu anda neredeyse tüm gün anaokulunda.
00:28:07 Amer çalışıyor ve.
00:28:09 Ev öyle boş ki.
00:28:11 Çok sessiz.
00:28:13 Bu nedenle tüm zamanımı TV ile
00:28:16 Tatlım, tatlım.
00:28:21 - Çok üzgünüm.
00:28:23 Yalnız olduğunu biliyorum ama-
00:28:25 annemin şu video kasedini izliyordum.
00:28:28 Anne oluyordu ve çok komikti,
00:28:31 ben de biraz sıkılmıştım ondan.
00:28:33 Biliyorsun, ve ben...
00:28:37 çok fazla zaman geçmesine izin verdim
00:28:40 seninle geçirmem gereken zamanlar
00:28:42 Yani biliyorum.
00:28:46 Ama... Amer'ı çok seviyorum.
00:28:51 Yani bazen burada olduğunda olmadığı
00:28:56 daha yalnız olduğumu anladım.
00:29:01 O evin içindeyken, benimle.
00:29:05 benimle değil.
00:29:07 Ve ben bu adamın öylesine parçasıyım ki,
00:29:09 o da ruhumun parçası.
00:29:14 bende yokken. bu sanki.
00:29:19 bu sanki ihanet gibi, ve ben de çok
00:29:24 İşte bu. Hayat bu:
00:29:26 - Bu senin seçimin.
00:29:28 Belki de her zaman böyleydi-
00:29:30 Yani ben-
00:29:31 şu anda artık daha bencil falanım.
00:29:34 Sen bencil değilsin. Bunu söyleme.
00:29:35 Yani sevdiğin adamın seninle olmasını
00:29:37 bencilce değildir.
00:29:40 Luke hiç yoktu- gerçekten yanımda değildi
00:29:44 Sevgiye ihtiyacım var derken bencilce mi?
00:29:46 Nasıl bilebildin...
00:29:49 başka birine gitmek, üç dört yıl?
00:29:53 Çünkü ölüyordum.
00:30:59 Banka sadece 30 gün verdi.
00:31:03 Bir buçuk saattir buradayım adamım.
00:31:09 Hayır onunla parkta buluşmam
00:31:12 Tamam. Ben evrakları getiririm.
00:31:31 Hava sıcak.
00:31:36 Tatlım bu kızınla oynamak değil.
00:31:39 Bu ona ilgi göstermek değil.
00:31:43 Bunu biliyor.
00:31:47 Bu onu etkiliyor
00:31:49 ve evliliğimizi de...
00:31:55 Artık nerede olduğunu bile sormuyor,
00:31:58 Çünkü baba hep çalışıyor.
00:32:03 Ve.
00:32:06 Belki de olman gereken yer burasıdır.
00:32:10 Bence.
00:32:14 Ofiste kalman doğru olur.
00:32:18 Kısa bir süreliğine.
00:32:21 Çünkü benim biraz zamana ihtiyacım var.
00:32:44 Bir şeylerin değişmesi gerekiyor aşkım.
00:32:53 Üzgünüm.
00:33:14 Ne oldu Brian?
00:33:15 Benimle anlaşmanı değiştiriyor musun?
00:33:16 Bizim-
00:33:18 Onluğa ihtiyacımız var.
00:33:19 $7500- her şey dâhil.
00:33:22 Bazı şeyler ortaya çıktı.
00:33:23 Ek 2500 gerçekten işimize yarar.
00:33:26 Neden bahsettiğimi bildiğini biliyorum.
00:33:27 Lanet anlaşma böyle değil pislik!
00:33:29 Neden bahsettiğimi bildiğini biliyorum.
00:33:30 Kes sesini!
00:33:32 Sen kayıp bir adamsın.
00:33:34 Evine geri dön!
00:33:36 Tercih edilen denklik. Yatırımlarına
00:33:38 erken bir dönüş alacaklar.
00:33:40 20%'lik birinci kısım parasını geri alacak-
00:33:42 Şu anda güneş batışında inanılmaz bir
00:33:44 Şirketi birkaç haftalığına iteklememiz
00:34:15 Bence sen gitmelisin.
00:34:23 Buraya geldim çünkü sana söylemem
00:34:26 Sana söylemeye hep korktum,
00:34:27 ama bu benim hayatımın bir parçası ve
00:34:32 Amerika'ya ilk geldiğimde,
00:34:34 Los Angeles'a geri döndüm bir gün.
00:34:37 Bir adam karşıdan karşıya geçti.
00:34:41 Hiçlikten çıkmıştı.
00:34:46 Bazen sadece bu adam kendini öldürmeye
00:34:49 Tek bildiğim ona çarptığım
00:34:51 ve çok kötü yaralanmış olması.
00:34:56 Hayatı kurtuldu mu?
00:34:59 Yaşıyor tatlım.
00:35:01 Ah tanrım.
00:35:04 Arabayı park ettim ve koşarak geri geldim.
00:35:07 Bir araba durmuştu orada-
00:35:09 Ve onu aldılar.
00:35:11 Onu aldıklarını gördüm.
00:35:14 Bu şey beni bitiriyor aşkım.
00:35:17 Kim olduğunu ve nerede yaşadığını
00:35:20 Ama asla...
00:35:23 Bana söyleyemedin?
00:35:25 Sana bu bilgiyi vermek benim adıma
00:35:28 senin beni sevmeme riskini almak olurdu.
00:35:32 Bu anlamsız aşkım.
00:35:35 Bir anda ortaya çıkıverdi.
00:35:37 !5 yıldır bununla yaşıyorum.
00:35:40 Bu adamla yüzleşmem gerekiyor bebeğim.
00:35:43 Sanırım onun öfkesi beni tutuyor.
00:35:49 Başka birini suçlayabilir misin bilmiyorum
00:35:52 yoksa onların kızgınlığını mı?
00:35:58 Kimsenin öfkesiyle seni
00:36:03 Ama gitmen gerektiğini hissettiğini
00:36:45 Phillip Blackman burada mı yaşıyor?
00:36:47 Evet.
00:36:48 Gecenin bu saatinde
00:36:49 sokağın aşağısındaki Big Jim's'de takılır.
00:39:08 Bu şarkının nasıl biteceğini bilmiyorum.
00:39:10 Buraya gelmeden önce bunu hiç
00:39:17 Peki, şimdi.
00:39:27 Ah haydi ama.
00:39:30 Sen her zaman buradasın.
00:39:43 Bana bir bira almak ister misin?
00:39:45 Elbette.
00:39:49 Bar şu tarafta.
00:40:02 Bir bira alabilir miyim lütfen?
00:40:06 - Çok hoş bir sesiniz var.
00:40:16 Ne kadar?
00:40:17 20.
00:40:20 Bu sigorta kapsamı.
00:40:25 Ona bahşiş de vermelisin.
00:40:28 Bizimle gelmek ister misin?
00:40:34 - İyi misin?
00:40:37 Bizimle gel. Gel gidelim.
00:40:40 Lütfen.
00:41:05 İyi misin tatlım?
00:41:07 Evet.
00:41:44 Ayakkabılarını çıkarmak ister misin?
00:41:45 Uzun sürmez.
00:41:47 Buzdolabından dilediğini al.
00:42:11 Bu gece harikaydın.
00:42:12 Ah sağol.
00:42:14 - Muhteşem.
00:42:16 - Öyle mi?
00:42:19 Bunu seviyorum.
00:42:21 Bu anları seviyorum.
00:42:23 Çok fazla dinlemediklerini biliyorum-
00:42:26 Bekle.
00:42:27 İşte.
00:42:29 Hazır mısın?
00:42:34 Güzel ağacım.
00:42:38 - Hazır mısın?
00:42:39 Tamam tutun.
00:42:41 Yarın bundan bahsedeceğimi
00:42:42 hayal edebiliyor musun?
00:42:43 - Ne?
00:42:44 Manifestolarla ilgileneceğim-
00:42:48 Hangisiyle?
00:42:49 Ah bu iyi.
00:42:50 Ben beyin yıkamayla ilgileneceğim.
00:42:52 peki sen düşüncelerinden
00:42:53 ve fikirlerinden bir şey yaratmayı
00:42:57 nasıl başaracaksın.
00:42:59 Bu var bende, tek parça
00:43:02 ''Dünyanın efendisinin,
00:43:06 var olduktan sonra sarf ettiği sözler.
00:43:09 '' Ben oyum, eylemin sonsuz gücünden
00:43:11 var olan.''
00:43:15 Bu biraz.
00:43:16 çünkü dışarıda birçok şey oluyor.
00:43:18 Dış etkenlerin hayatına ciddi bir etkisi var-
00:43:21 Ama yine de bunları yaratıyor.
00:43:22 Odaya- odaya giren bir anne
00:43:25 ve bir anda bebeğinin öldüğünü anlayan
00:43:28 üzerinde kontrol sahibi değilsindir
00:43:32 Hayır çünkü düşünüyorsun, bir düşüncen
00:43:34 Dediğin gibi istemiyorum
00:43:36 bir çocuğun ölmesini falan istemiyorum.
00:43:37 Her şeyin altında, bilinçaltında
00:43:40 sanki, bir ilişkideyken
00:43:42 ve gerçekten kötü bir ilişkiymiş gibi.
00:43:44 Biliyorsun, insanlar ilişkide
00:43:46 yenilebiliyorlar bile.
00:43:47 Sonra da ilişkide yenilip
00:43:49 kendilerine şöyle söylerler
00:43:50 gitmek istiyorum.
00:43:52 Ama yapmazlar, çünkü derinde
00:43:54 en merkezde, özde-
00:43:56 gitmiştir, hala oradadır.
00:43:59 Ve bilinçaltın için de aynı şey geçerli
00:44:01 Bilinçaltın tıpkı...
00:44:04 Beni farklı açılardan daha iyi bir insan
00:44:09 Biliyorum belki.
00:44:11 belki senin ihtiyacın olan her yönden değil
00:44:15 Evet.
00:44:16 Ama istemiyorum.
00:44:20 -Ben, ah.
00:44:24 Ben gitsem iyi olur.
00:44:26 - Evet.
00:44:29 Gidecek misin?
00:44:31 - Evet.
00:44:32 Yani bu çocuk uzun zamandır bekliyor.
00:44:34 Umarım hala oradadır.
00:44:35 Elbette orada.
00:44:37 Orada olmamak için delirmesi lazım.
00:44:40 İyi zaman geçirmeye çalış tamam mı?
00:44:43 Evet.
00:44:45 Senin mutlu olmanı istiyorum.
00:44:48 Mutluyum.
00:44:53 İyi misin?
00:44:54 Sana bir şey getirmemi ister misin?
00:44:56 Hayır.
00:44:57 Yaptığım işi bitireceğim.
00:45:00 Geri döndüğümde diğer bacağınla
00:45:02 Ve.
00:45:04 seni bu takım elbiseden çıkaracağım.
00:45:06 Sen iyi misin?
00:45:07 Soğuk mu?
00:45:08 - Ben harikayım.
00:45:10 Benim için endişelenme.
00:45:22 Üzgünüm.
00:45:23 Kocan dışarı çıkıyor mu?
00:45:25 Hayır, hayır.
00:45:28 Bakmayı sevmiyor. Ona göre değil.
00:45:32 Bilirsiniz. o Okuyor.
00:45:38 Evde paplejik bir eşiniz
00:45:39 yoktur umarım değil mi?
00:45:42 Olsaydı bu harika bir tesadüf olurdu.
00:45:52 Neden böyle utangaçsın?
00:45:55 Ne?
00:45:57 Kocan dışarı çıkıyor mu?
00:46:00 Hayır.
00:46:02 - Daha önce sordum biliyorum.
00:46:03 Bunu bana birkaç kez sordun.
00:46:05 Neden?
00:46:07 Hayır, hayır, hayır.
00:46:09 Hoş biri gibi görünüyor.
00:46:11 Buraya gelip seninle seks yapmamızı
00:46:13 izlemeyecek kadar iyi biri.
00:46:14 Orası kesin.
00:46:18 Biliyorsun, sen.
00:46:21 Yani, Senin
00:46:23 endişelenmene gerek yok
00:46:24 Ben...
00:46:26 Ben kesinlikle eminim.
00:46:28 Sadece kıyafetlerimi çıkarmam bile çok
00:46:32 Cidden mi?
00:46:34 Yani sen- sen
00:46:37 Sen güzelsin.
00:46:38 Ah teşekkürler.
00:46:39 Güzel bilekler.
00:46:42 Güzel bilekler.
00:46:44 Şimdi fark ettim, güzel bilekler.
00:46:50 Peki kocanla bir iki çift laf etmenin
00:46:51 hiç mi imkânı yoktur acaba?
00:46:55 - Hayır.
00:46:58 Hayır.
00:47:01 Bu garip.
00:47:05 Sen seks yapmak istemiyorsun değil mi?
00:47:08 Hayır hiç istemiyorum.
00:47:10 Tamam, mm gitsen iyi olur.
00:47:14 Ciddiyim. Gerçekten gitmelisin.
00:47:16 Dışarı çık.
00:47:20 Eve nasıl gideceksin bilmiyorum.
00:47:22 Git!
00:47:23 Defol buradan.
00:47:25 Teşekkürler.
00:47:39 Hey.
00:47:40 - Hey.
00:47:41 - ben. ah...
00:47:43 Bu çocuğa neler oluyor bilmiyorum.
00:47:45 He, Uh...
00:47:47 Bilmiyorum. Yapamadı.
00:47:49 Çok garipti.
00:47:52 Sanırım yalnızdı.
00:47:53 Zaten seninle konuşmakla
00:47:54 benimle konuşmaktan daha çok ilgiliydi.
00:47:56 Ben geri gideceğim.
00:47:57 Bara geri gideceğim.
00:47:59 Tamam.
00:48:00 Uzun sürmez.
00:48:02 Ceketini çıkar.
00:48:05 Kesinlikle.
00:48:16 İyi olduğuna emin misin?
00:48:17 Ah evet. İyiyim.
00:48:19 Sadece, bilirsin işte geç oldu.
00:48:21 Yarın sabah erken kalkmam gerekiyor.
00:48:23 Yarın gittiğimi biliyor musun?
00:48:26 Peter burada olacak, sana duş yaptıracak,
00:48:27 kahvaltı falan filan.
00:48:29 Tamam bu doğru.
00:48:30 Evet, evet mi?
00:48:32 Onun için dışarıda bir liste bıraktım
00:48:33 Güzel.
00:48:35 Ama seninle sonra görüşeceğim.
00:48:36 Yani, sen muhtemelen uyuyor olacaksın-
00:48:38 yani bir dakikaya döneceksin değil mi?
00:48:39 Evet bir saniyede döneceğim.
00:48:41 tamam mı?
00:48:42 - Eğlen tamam mı?
00:48:46 Hoş çakal hayatım.
00:48:47 Harika görünüyorsun.
00:49:16 Günaydın.
00:49:18 Günaydın.
00:49:19 Bugün nasılsın?
00:49:21 İyiyim sen nasılsın?
00:49:22 Burada olduğunu hayal ettim.
00:49:25 VE buradasın.
00:49:27 Sanki daha önce gördüğüm koltuklarda
00:49:29 sanki sadece birkaç dakika geçmiş gibi
00:49:31 Sadece birkaç dakika önce buradaydım.
00:49:33 bugünkü konumuz bu.
00:49:35 Tezahürle ilgili.
00:49:37 Kendi gerçekliklerimizi kendimiz mi?
00:49:39 Gerçeklikler mi bizim tarafımızdan
00:49:41 Evren bizim içimizde mi yaratıldı?
00:49:45 Burada...
00:49:46 Bugün okuman için bende bir şey var.
00:49:50 ''Ben oyum, manifestasyonun sonsuz
00:49:52 gücünden doğanım.
00:49:56 Varolan şeylerin yaratıcısıyım.
00:49:59 Var olduktan sonra,
00:50:01 varolan şeylerin sayısı çoktu.
00:50:03 Ağzımdan çıkıyorlardı.''
00:50:07 Orada bir hikâye var- bir Yahudi hikâyesi
00:50:09 evrenin nasıl var olduğuyla ilgili.
00:50:10 Başlangıçta sadece ışık vardı.
00:50:12 Parlak ışık.
00:50:14 Ve vermek istiyordu.
00:50:16 Ama karanlık yoktu.
00:50:18 Karanlık olmadan aydınlık olur mu?
00:50:19 Bu kutsal düşüncenin.
00:50:24 Merhaba.
00:50:26 Phillip?
00:50:31 Sana yardım edeceğim.
00:50:33 Tamam.
00:50:34 Sana yardım ediyorum.
00:50:36 Bu bir denge meselesi, o halde. evet.
00:50:38 Tamam. işte başlıyoruz.
00:50:44 Kalkmak dünden çok daha kolaydı.
00:50:46 Kendi başımaydım.
00:50:48 Her gün kendime
00:50:50 inandığımı yaşamam gerek diyorum.
00:50:53 Bu da yürümek istiyorsam yürüyeceğim
00:50:56 Ve yürüyeceksin Phillip.
00:50:58 Kesinlikle günün birinde yürüyeceğim.
00:51:00 Yürüyeceksin Phillip.
00:51:01 Gerçekten inanırsan suyun üstünde bile
00:51:04 Sadece şüphe duymaman gerekiyor.
00:51:06 Ve sanırım benim hala biraz şüphem var.
00:51:10 Evet, seni yeniden görmek güzel.
00:51:12 Neden burada olduğun.
00:51:15 Dün gece karından
00:51:18 seninle bir dakika geçirmeyi rica ettim
00:51:20 ama izin vermedi.
00:51:22 Kendini suçlu falan mı hissediyordun?
00:51:24 Hayır, sadece.
00:51:25 Çünkü hissetmemelisin.
00:51:27 Eşim çok güzel bir kadın,
00:51:29 ve ben onun mutlu olmasını istiyorum.
00:51:32 Çünkü ben çok mutluyum.
00:51:34 Phillip, ben karın için gelmedim.
00:51:36 Seninle tanışmak için geldim.
00:51:41 Phillip, 15 yıl önce ben bir araba
00:51:46 ve ben arabayı kullanırken
00:51:50 sen karşıdan karşıya geçtin.
00:51:52 Ve ben sana çarptım.
00:51:56 Biliyorum.
00:51:58 Ve ben.
00:52:00 Buradayım çünkü gelmem gerekiyordu ve.
00:52:03 ve seninle işleri düzene sokmam-
00:52:05 Anlıyorum.
00:52:07 Ben-
00:52:08 seni tekerlekli sandalyeye mahkûm eden
00:52:10 Anlıyorum.
00:52:12 Ve bu.
00:52:16 Bunu konuşmak...
00:52:20 Ama uzun zamandır
00:52:22 içime dert oldu.
00:52:24 Tamam, sorun değil.
00:52:26 Bendim.
00:52:27 Ben bir göçmenim Philip.
00:52:29 Bu olduğu zaman yasal değildi.
00:52:31 Amerika'ya bir hayalin peşinden geldim.
00:52:35 Ve bu ülkede çalışmak için çok uzak bir
00:52:42 Bu senin için çok ama çok zor olmuş
00:52:44 Benim için çok zor.
00:52:46 Tazminatın var mı?
00:52:53 Affedildin.
00:52:54 Kefaretin ödendi, gidebilirsin.
00:52:56 Gidebilirsin. Mutlu olabilirsin.
00:53:00 Sana söylemeliyim-
00:53:03 Ne iş yaparsın?
00:53:05 Giysi tasarlarım-
00:53:06 Tasarımcı mısın?
00:53:08 Bu harika.
00:53:10 Senin gibi yaratabilen,
00:53:13 ufak bir parça kumaş alıp da bir şeyler
00:53:16 Hayran olma lütfen Phillip.
00:53:18 Bu diğer tarafta.
00:53:20 Bana çok nazik davrandın.
00:53:21 Bana cömert davrandın.
00:53:23 Bir gülümsemeyle bana teşekkür
00:53:26 Beni affediyorsun.
00:53:29 ve ben tüm bunları hak etmediğimi
00:53:31 Sanki
00:53:33 Benim hayat standartlarım
00:53:36 sana o gün gösterdiğimden daha yüksek.
00:53:39 yani mesele benim seni affetmemse.
00:53:43 O halde affediyorum.
00:53:44 Ama bence mesele daha çok
00:53:46 kendini affetmen.
00:53:49 Belki Philip.
00:53:50 Ne istediğini bilmiyorum.
00:53:55 Fazla para değil
00:53:58 ama belki hayatını biraz daha
00:54:00 rahatlatabilir bir süreliğine, anlıyor musun?
00:54:04 İçimden geliyor.
00:54:05 Para senin için çok mu önemli?
00:54:07 Para herkes için önemli Philip ve
00:54:10 Sanıyorum
00:54:11 Gitmen gerekiyor.
00:54:13 Gerçekten.
00:54:15 Evimi terk etmeni istiyorum.
00:54:16 - Lütfen.
00:54:52 Phillip.
00:55:02 Bu sabah anlamadığımız şeylerle ilgili
00:55:05 bir ders verdiğini dudum.
00:55:08 Bazı açıklamalara ihtiyacım var Philip
00:55:12 Cevap bulmama yardım eder misin lütfen?
00:55:18 Tekerlekli sandalyede nasıl bu kadar
00:55:22 Bana nasıl gülebiliyorsun?
00:55:27 Herhangi birine nasıl gülümsemeyi
00:55:32 Sana ne yardım ediyor?
00:55:36 Bazı cevaplara ihtiyacım var Philip.
00:55:40 Ben kayboldum.
00:55:47 Karım gitmemi istedi.
00:56:00 Bu da küçük kızımla olamayacağım
00:56:11 Hey.
00:56:14 Bir yolculuğa çıkmak ister misin?
00:56:18 Sen kullanır mısın?
00:56:19 Tamam haydi gel.
00:56:21 Gel. Gidelim.
00:56:29 Geliyor musun peki?
00:56:34 Söylesene-
00:56:35 Amerika’ya neden geldin?
00:56:38 Çocukken Lübnan'daki dağlarda incir
00:56:43 Amerikan konsolosluğundan bir adam
00:56:47 Adı William O'Malley idi.
00:56:51 Birkaç kutu için
00:56:53 benimle pazarlık etmeye kalktı.
00:56:55 Yapmayacaktım.
00:56:58 Sonunda tamamını ödedi, sonra da
00:57:01 ben ona ek olarak bir kutu daha incir
00:57:06 Bunu yaptığımda bana baktı ve şöyle dedi:
00:57:08 ''Biliyor musun?
00:57:10 Amerika'ya gitmelisin.''
00:57:12 Bundan birkaç yıl sonra Amerikan
00:57:16 ve vize almaya çalıştım.
00:57:19 Vize vermiyorlardı.
00:57:21 Ama William O'Malley ismimi not almıştı
00:57:24 90 günlük bir vize için.
00:57:26 Amerika’ya böyle geldim...
00:57:30 ve kalmaya karar verdim.
00:57:47 Bu en güzel partiydi.
00:57:49 - Oyuncu kim?
00:57:51 Hiçbir fikrim yok üzgünüm.
00:57:53 - Ah bu sorun değil.
00:57:54 O gerçekten harika. Onu seviyorum.
00:57:56 O benim en iyilerimden biri ayrıca.
00:57:58 Onu seviyorum. O iyi biri.
00:58:16 Sorun nedir?
00:58:17 Bak.
00:58:18 Bunlar bebeğimin kıyafetleri.
00:58:20 - Yerde miydi?
00:58:22 Bu kötü.
00:58:23 Bunu herkim yaptıysa
00:58:25 evine rahat gidemeyecek.
00:58:33 Gidip partiyle ilgilenmen gerekir.
00:58:35 Bunun senin işin olduğunu biliyorum,
00:58:37 git işini yap ben iyi olacağım.
00:58:39 Sen
00:58:40 Evet geldiğine sevindim ve çok haklıydın.
00:58:42 Yine spiraller çizmeye başlamayacaksın
00:58:44 Hayır başlamayacağım.
00:58:46 Çünkü burada Tv yok ve ben seni
00:58:47 birkaç saat sonra TV izlerken
00:58:49 TV izlemeyeceğim. Sana söz veriyorum.
00:58:51 Lütfen yapma.
00:58:52 - Gerçekten güzel görünüyorsun.
00:58:54 - Teşekkür ederim.
00:58:56 Sağol hayatım.
00:58:57 Dışarı çıkıp dünyamı gördüğün için
00:58:59 Her neyse.
00:59:00 O halde seninle sonra
00:59:02 havuzun öbür tarafından buluşuruz.
00:59:03 VE aşağıya gitme-
00:59:04 Yapmam.
00:59:07 Neden korkuyorsun?
00:59:10 Hatadan.
00:59:14 Sevdiğim insanları hayal kırıklığına
00:59:19 Acı mı?
00:59:21 O nedir?
00:59:27 Nereden?
00:59:30 - Acı mı?
00:59:34 Senin hiç canın yanmıyor mu?
00:59:39 Acı.
00:59:43 Hayır.
00:59:44 Nasıl canın yanmaz?
00:59:48 Senin için bir hikâyem var.
00:59:53 Bir adam varmış.
00:59:55 Bir köyde yaşıyor.
00:59:57 Sadece tek bir ahır
01:00:00 tek bir atı varmış.
01:00:02 Ve bu at onun için tüm işleri yapıyor.
01:00:05 Ve sonra bir gün, at kaçmış.
01:00:09 Kaçıp gitmiş.
01:00:11 Köydeki herkes gelip ona şöyle diyormuş,
01:00:13 Ah sizin için çok üzülüyoruz.
01:00:15 Artık çok fakirsiniz.
01:00:17 O da ''belki, belki de değil'' demiş.
01:00:22 Ve ertesi gün at dönmüş ve
01:00:25 beraberinde 20 tane daha getirmiş.
01:00:28 Sonra köydeki herkes gelip demiş ki;
01:00:31 Ah tanrıya şükür.
01:00:33 Sen artık köyün en zengin adamısın.
01:00:35 Çok mutlu olmalısın.
01:00:37 Ve o da demiş ki.
01:00:39 Belki, belki de değil.
01:00:42 Ertesi gün oğlu ata binerken
01:00:46 üstünden düşüvermiş.
01:00:48 Ve felç olmuş.
01:00:50 Tüm köylüler gelip;
01:00:52 Ah çok üzgünüm demiş.
01:00:54 Sen hepimizden zavallısın, oğlunu
01:00:57 Ve o da, belki, belki de değil demiş.
01:01:02 Ertesi gün savaş çıkmış,
01:01:04 köydeki gençleri askere çağırmışlar.
01:01:07 Ve oğlu gitmemiş
01:01:10 Çünkü felçmiş.
01:01:12 Onlar da demiş ki, çok mutlu olmalısın.
01:01:16 Oğlun sende kaldı, hepimizinki
01:01:18 savaşta helak oldu.
01:01:21 O da demiş ki.
01:01:23 Belki. belki de değil.
01:01:29 Sanırım.
01:01:32 hayat bizi bir şeylere yönlendiriyor.
01:01:36 Bizi bir yere getiriyor.
01:01:41 Bizi doğru yola sokmaya çalışıyor.
01:01:45 Ve ben bunu tanıyorum bu...
01:01:48 bana rehberlik ediyor.
01:01:50 Sen buradasın.
01:01:52 Belki de.
01:01:55 bu aşmam gereken tehditlerden biridir.
01:01:59 O halde çok mutluyum.
01:02:03 Bu anı yaşamaya devam etmiyorsun.
01:02:10 Sonuç olarak da ilerliyorsun.
01:02:15 Benim için.
01:02:17 Bana bir şey oldu. canımı yaktı.
01:02:24 Sen değil.
01:02:27 Beni durdurup
01:02:28 sevme tarzıma bakmamı sağladın.
01:02:31 Sevdiğim insandan ne çok beklentim
01:02:34 Ve en çok korktuğum şeyi
01:02:39 baştan ve yine baştan yaşıyorum.
01:02:42 Ve şimdi.
01:02:45 Anlıyorum.
01:02:48 Ve daha derinden seviyorum.
01:02:51 Sadece beni o dakika durdurduğun için
01:02:53 Ve dedin ki dur.
01:02:55 Yapmak üzere olduğun şey yanlış.
01:02:57 Dur öyle.
01:02:58 Bu acının nereden geldiği pek önemli
01:03:02 Dur ve anlamaya çalış.
01:03:23 Oh...
01:03:26 Tamam beni yakaladın.
01:03:31 Her yoldan.
01:03:33 İyi misin?
01:03:34 Evet. iyiyim.
01:03:37 Burada tek başına ne yapıyorsun?
01:03:41 Ne yapıyorsun dışarıda?
01:03:44 Ben sadece-
01:03:48 Sorun değil. Ben de aynı şeyi yapıyordum.
01:03:50 Bu insanlarla hiçbir ortak yanım yok.
01:03:53 Ve.
01:03:55 Bu benim gibi biri için fazla büyük bir
01:04:00 Onun kim olduğu hakkında hiçbir fikrim
01:04:01 ve umurumda da değil.
01:04:02 Ve...
01:04:04 Hiç kimseyi tanımadığın bir doğum günü
01:04:06 partin oldu mu hiç?
01:04:08 Belki bir restoranda falandır
01:04:10 ve diğer herkesin masana oturmasına izin
01:04:14 Bu seni.
01:04:16 Evet doğrum günümden kaçıyorsun.
01:04:18 Ah tanrım. Çok üzgünüm.
01:04:20 Seni suçlamıyorum.
01:04:21 Ama bu senin doğum günü partinse,
01:04:24 neden sen de diğerleriyle takılmıyorsun?
01:04:28 Yani herkes seni gördüğüne çok sevinmiş
01:04:31 Bu insanlar beni gördüğüne seviniyor
01:04:33 Onlara para kazandırıyorum.
01:04:37 Ah, anladım.
01:04:40 Önceden olan arkadaşlarım- Tyler'dan
01:04:43 Artık burada değiller.
01:04:51 Tyler hala var mı?
01:04:54 Bilmiyorum.
01:04:58 Bilmiyorum.
01:05:02 Ve bir karakter istiyorlar.
01:05:05 Buradan bir aksiyon yıldızının çıkmasını
01:05:07 Kırılmış birini.
01:05:10 Korkmuş birini,
01:05:12 yalnız birini istemiyorlar.
01:05:15 Annem hep şöyle derdi,
01:05:18 Sevmediğin bir durumdaysan
01:05:22 Her zaman gidebilirsin.
01:05:25 Demek ki senin bir parçan hep burada
01:05:35 Bu sana ait bir gün-
01:05:38 Başka kimseye değil.
01:05:44 Ne demek istediğimi anlıyor musun?
01:05:49 Ben Tyler.
01:05:50 Nasılsın?
01:05:53 -Merhaba Sherry.
01:05:55 Hey tak şunu.
01:05:57 yapamıyorum. ben bir anneyim.
01:05:59 Haydi.
01:06:02 Aynı zamanda bir eşim ve dikkat ederim.
01:06:05 Ben bunları yaparım.
01:06:07 İşte.
01:06:10 Sağol Sherry.
01:06:14 Doğum günün kutlu olsun.
01:06:17 Git buradan.
01:06:41 Yorgunum.
01:06:45 Sadece yorgunum
01:06:47 O zaman uyumalısın.
01:06:51 Tüm bu yıllarda nasıl düşündüğüme
01:06:55 aklımın beni nerelere götürdüğüne.
01:07:01 belki de ön yargılar yüzündendir.
01:07:07 Nasıl olması gerektiğiyle ilgili ön yargılar
01:07:13 Yani karıma ve çocuğuma hayatın ilerleyen
01:07:15 kısımlarında bir şey vermek istiyorum gibi.
01:07:19 Ve gelecek düşüncesinin
01:07:21 şimdi düşüncesini ezmesine izin veriyor
01:07:28 Geçmişin iyiliğine.
01:07:30 aşkın zirvelerine ulaşmak varken.
01:07:33 Aydınlıkta yaşayabilmen için.
01:08:01 Üzgünüm.
01:08:06 Üzgünüm.
01:08:14 Yorgunum.
01:08:17 Hepsi bu.
01:08:20 Üzgünüm.
01:10:20 Phillip.
01:10:21 Ah...
01:10:23 Buldum.
01:10:31 Bu ışık.
01:10:35 Bu sabah ışıkları büyülü gibi gerçekten.
01:10:40 Sihirli.
01:10:43 Hava daha da hızlı titreşimler yaymaya
01:10:48 Sanki evren nefes alıyormuş gibi.
01:10:53 Bugün, bence sana sihirli bir şeyler olacak.
01:10:58 Sana ve kızına.
01:11:02 Havada...
01:11:15 Çok komik.
01:11:17 Geçmişi gömdüğünü düşünmen-
01:11:20 Ve tam şurada.
01:11:26 Gözlerinin önünde.
01:11:38 Beni korkunç bir hatadan alıkoydun.
01:11:46 Ben öyle bir şey yapacaktım ki.
01:11:52 öyle bir şey ki.
01:11:57 onu hep düzeltmeye çalışacaktım.
01:12:02 ama durdurmaya çalıştığım şeyin yerine-
01:12:08 bunu kullanma nedenim-
01:12:12 Anlayamadığım, kontrol edemediğim bir
01:12:16 Ve onu yeniden ve yeniden yaşamam
01:12:20 Ve sen bunun bir parçasıydın.
01:12:22 Şimdi gidebiliriz.
01:12:34 Bırak bir şeyler alayım
01:12:47 - İşte bu.
01:12:50 Düşünceler somutlaşıyor.
01:12:51 Kelimeler şekil kazanıyor.
01:12:53 Daha önce olmadığı şekilde.
01:12:54 Bana muhteşem bir hediye verdin.
01:12:56 Çok teşekkür ederim.
01:12:58 Benim için zevkti.
01:12:59 Teşekkür ederim.
01:13:03 Hey.
01:13:04 Yolculuk nasıldı?
01:13:06 Ah tamam.
01:13:09 Kulübe geldi.
01:13:11 Evet biliyorum o kulüpteki çocuk.
01:13:13 Onu buraya geri getirdim düzmek için.
01:13:15 sonra seni dışarı attım.
01:13:16 Buna uğraşıyordum.
01:13:17 o gece bana vuran adam bu.
01:13:19 Şimdi de buraya geri geldi.
01:13:21 Ve bazı şeylerle uğraştık-
01:13:23 Bekle, bekle... Ne demek istiyorsun?
01:13:25 Ne demek istiyorsun?
01:13:27 O-
01:13:28 O sana vuran adam mı?
01:13:30 Bunu yapan adam o mu?
01:13:32 Evet ama söylemek istediğim;
01:13:34 yapmamızı istediğim birçok şey var.
01:13:36 Tüm istediğim seninle konuşmak,
01:13:37 çünkü bunu temizlememiz gerekiyor.
01:13:39 Buraya gelen adamın-
01:13:41 gerçek dalgalanma etkisi olduğunu
01:13:42 Tatlım bu çılgınlık.
01:13:43 Bu önce bunun olmasının nedeniydi-
01:13:45 Bizi buraya getirmek.
01:13:46 Neden bahsediyorsun sen?
01:13:48 Orada ne yapıyorsun sen?
01:13:50 - İyi bir şey.
01:13:52 Nasıl iyi bir şey?
01:13:54 Nasıl iyi bir şey?
01:13:56 Baksana, defol!
01:13:57 Defol git! Defol!
01:13:59 Gitmelisin.
01:14:00 Hayır bekle.
01:14:02 - Biliyor musun?
01:14:04 Affedilmiyorsun!
01:14:05 Bir saniye seninle konuşabilir miyim?
01:14:06 Ben de engelliyim.
01:14:08 Benim bacaklarım yok!
01:14:10 Lanet olası bacaklarım yok!
01:14:12 Ne yapıyorsun- Buraya mı geliyorsun?
01:14:14 Tazminat almıyorsun. Tazminatını
01:14:17 Önümüzdeki 15 yıl boyunca onunla sen
01:14:19 Bunu yapmak ister misin?
01:14:21 Kıçını silmek ister misin?
01:14:24 Tazminat almayacaksın. Lanet olası
01:14:26 Onu hissediyorsun!
01:14:28 Bunun gerçek olduğunu bana nasıl
01:14:30 Bu doğru değil, bu doğru değil.
01:14:32 Evime geliyorsun!
01:14:35 Kim ödeyecek o zaman?
01:14:37 Kim ödüyor?
01:14:39 Bebek?
01:14:46 Üzgünüm, üzgünüm!
01:14:48 Hayır!
01:14:56 Lanet olsun.
01:15:25 ...Babam hep çalışıyor.
01:15:27 Baba!
01:15:30 Hayır!
01:15:37 Ne yapıyorsun?
01:15:40 Ne yapıyorsun?
01:15:49 Ne yapıyorsun? Ben bunu yapamam.
01:15:52 Ben bunu yapamam.
01:15:55 Kurtar onu:
01:15:57 Haydi kurtar onu.
01:16:00 O seni kurtardı!
01:16:04 Ne?
01:16:06 Bu adam bana vurmasaydı seni
01:16:09 Neden bahsediyorsun? Beni neden
01:16:13 Çünkü o adamla aşk yaşıyordun ve
01:16:16 ben de bununla başa çıkamıyordum.
01:16:18 Silahımı aldım. ve seni öldürmeye
01:16:32 Neden bana söylemedin?
01:16:34 Bana neden söylemedin?
01:16:36 Doğru zamanın ne zaman olduğunu
01:16:38 On beş lanet olası yıl boyunca mı? Doğru
01:16:42 Çünkü ben-
01:16:43 seni suçladığımı düşünmeni istemedim.
01:16:46 Üzüldüğümü ve... istemedim işte
01:16:48 yapamadım... istemedim.
01:16:51 Hissetmedim.
01:16:53 Hissetmeye başlıyordum.
01:16:55 Onu hissetmek ve denemek için
01:16:58 Gitmiştin.
01:16:59 Orada değildin.
01:17:02 Üzgünüm.
01:17:04 Ama hissediyorum bebeğim.
01:17:07 Senin için hissediyorum.
01:17:10 Gözlerimde görüp seni ne kadar sevdiğimi
01:17:59 Bebeğim.
01:18:00 Aşkım.
01:18:01 Sevgilim.
01:18:03 Sevdiğim tek kadın...
01:18:37 Her şey senden geliyor.
01:18:40 Evrenini sen yaratıyorsun.
01:18:43 Bir aydınlık nehrindesin.
01:18:47 Evrene bağır: ''Ben buradayım''
01:18:53 Ve iniyorsun...
01:18:56 ve evrene bağırıyorsun:
01:18:59 Ben buradayım!
01:19:02 Ve nehre geri dönüyorsun.
01:19:05 Ben neysem oyum.