Rise Rise Blood Hunter
|
00:01:00 |
Vodka, puro. |
00:01:04 |
- Me llamo Collette. |
00:01:06 |
? Qué es? ?Francés, supongo? |
00:01:08 |
Vaya que conoces lo tuyo. |
00:01:11 |
Soy de París. |
00:01:13 |
Soy Lloyd, de Fresno. |
00:01:16 |
Gusto en conocerte, Lloyd. |
00:01:19 |
Collette... bonito nombre |
00:01:22 |
Es senorita, ?no? |
00:01:24 |
Termínala con las monadas, Lloyd. |
00:01:27 |
Estoy disponible. |
00:01:31 |
Otro trago para ella. |
00:01:34 |
No pude evitar oír la conversación. |
00:01:39 |
No creo que a la Sra. De Lloyd le guste |
00:01:45 |
?Puedo ayudarla en algo? |
00:01:47 |
Lo dudo. |
00:01:48 |
Disculpa, el caballero y yo |
00:01:54 |
- No me parece tan caballero. |
00:01:59 |
Quiero llevarte a casa. |
00:02:09 |
Es mi trabajo ideal. |
00:02:13 |
El horario es flexible, |
00:02:17 |
Los tipos de las convenciones, |
00:02:19 |
Programas de computadoras |
00:02:24 |
Tú no pareces |
00:02:27 |
No lo hago. |
00:02:33 |
Vaya, ?eres una estrella de cine? |
00:02:50 |
Este lugar es estupendo. |
00:02:59 |
? Qué traes en la bolsa? |
00:03:01 |
Juguetes. |
00:03:12 |
Vaya, ?tienes mayordomo? |
00:03:16 |
Desvístete. Quiero verte. |
00:03:44 |
Por completo. |
00:04:03 |
Son de verdad. |
00:04:05 |
Es un escándalo. |
00:04:23 |
Esto es... |
00:04:25 |
estrictamente contra las reglas. |
00:04:40 |
?Tienes las manos limpias? |
00:04:45 |
? Cómo dices? |
00:04:46 |
Soy un poco rara al respecto. |
00:04:51 |
Por favor, lávatelas. |
00:04:56 |
Con jabón. |
00:05:11 |
Está en la ducha. |
00:05:25 |
La Ascensión |
00:05:51 |
Buen trabajo. |
00:05:54 |
Ahora déjanos. |
00:05:56 |
- ?No te olvidaste de algo? |
00:06:00 |
- Cuando haya acabado con ella. |
00:06:04 |
No seas trivial, no te rebajes. |
00:06:07 |
Trata de relajarte... dulzura. |
00:06:11 |
La tensión deja a los músculos |
00:06:16 |
Dime dónde está Bishop |
00:06:18 |
A su tiempo. |
00:06:20 |
Ahora déjame con ella. |
00:06:22 |
Quizá no hablé claramente. |
00:06:31 |
?Te has olvidado |
00:06:33 |
que éste es sólo un cuerpo? |
00:06:35 |
Adentro... |
00:06:37 |
- soy tu superior en todo... |
00:06:45 |
Ahorrémonoslo. |
00:06:48 |
Ahora me siento mejor. |
00:06:50 |
Kinney Drive 1653. |
00:06:54 |
Allí lo hallarás. |
00:06:59 |
Ahora vete. |
00:07:11 |
? Sr. Harrison? |
00:07:14 |
Una cosa más... |
00:07:17 |
Io veré en el infierno. |
00:07:21 |
Ahora me siento mal. |
00:07:24 |
Escúchame, te marcharás de aquí |
00:07:28 |
? Cómo te llamas? |
00:07:31 |
? Cuál es tu verdadero nombre? |
00:07:34 |
Ese hombre iba a comerte, |
00:07:38 |
? Cuál es tu nombre verdadero? |
00:07:41 |
Frannie, Frannie, Frannie... |
00:07:45 |
Frannie, te cambiarás, |
00:07:47 |
saldrás de aquí y no dirás |
00:07:50 |
porque si lo haces, y mírame |
00:07:53 |
si lo haces, yo me enteraré |
00:08:01 |
Toma esto. |
00:08:03 |
Ay, Dios mío. |
00:08:13 |
Y búscate un verdadero empleo, |
00:08:15 |
Juro que nunca volveré a hacer esto. |
00:08:17 |
- Lo juro. Lo juro. |
00:08:20 |
- Gracias. |
00:09:44 |
?Hola? |
00:09:49 |
?Hola? |
00:09:56 |
?Hay alguien allí? |
00:09:58 |
Ayúdenme, por favor. |
00:12:12 |
Juro que no la dejaré beber el agua. |
00:12:15 |
Bien, pero quizá la deje |
00:12:17 |
Bromeo. Muy bien. |
00:12:20 |
De acuerdo, está en la otra línea. |
00:12:21 |
Debo irme. Sí, yo también te quiero. |
00:12:24 |
Adiós. Lo siento, era mamá. |
00:12:26 |
Le preocupa que vaya a corromperte |
00:12:29 |
Sí. De acuerdo. |
00:12:31 |
Bueno, te veré esta noche. |
00:12:33 |
Bueno, Srta. Mejor Alumna. |
00:12:37 |
De acuerdo. Te amo. |
00:12:44 |
? Querías verme? |
00:12:45 |
? Qué pides todas las semanas |
00:12:47 |
? Un novio que pueda hacer |
00:12:49 |
Recién salido de la prensa. |
00:12:52 |
Ay, Dios mío. |
00:12:54 |
- Estoy tan orgullosa de ti. |
00:12:58 |
Confieso que espanta un poco. |
00:12:59 |
Te vuelves demasiado buena |
00:13:02 |
Dímelo a mí. Esto me puso |
00:13:04 |
? Celebraremos esta noche o qué? |
00:13:06 |
No puedo. Llevaré a mi hermanita |
00:13:10 |
Tu familia interfiere con tu vida social. |
00:13:12 |
? Qué quieres? |
00:13:13 |
? Sadie está allí? |
00:13:15 |
Realmente debo mostrarle algo aquí. |
00:13:18 |
?Recuerdas a la chica tímida que no dejó |
00:13:21 |
Sí, Tricia, la prima de J.D. |
00:13:25 |
Pero no era un número telefónico, ?no? |
00:13:27 |
- Pensé que quería evitarme. |
00:13:29 |
Pero ingresé el número dos veces |
00:13:32 |
Seguí el sitio marcado a una página |
00:13:35 |
llena de muchos enlaces raros. |
00:13:36 |
Ethan, no quiero ser una chica |
00:13:39 |
pero me perdiste en "página marcada". |
00:13:41 |
Seguí los enlaces y no me llevaban |
00:13:45 |
pero la línea seguía, hasta que empecé |
00:13:49 |
Estaban en Java básico y las pude |
00:13:52 |
Ethan, hombre brillante |
00:13:55 |
dime qué descubriste. |
00:13:57 |
El Camino está Dentro de Tu Sangre |
00:14:00 |
La Escritura está Escrita en Tu Alma. |
00:14:03 |
"La cosecha comienza |
00:14:05 |
?Es todo? |
00:14:07 |
Tres horas que pude haber... |
00:14:13 |
Tres horas que pude haber pasado |
00:14:17 |
o lucha libre de los '70, perdidas. |
00:14:19 |
Pero luego me di cuenta de que, |
00:14:21 |
esta página está cubierta por una imagen |
00:14:24 |
? Y adónde lleva el mapa invisible? |
00:14:28 |
A un domicilio en Koreatown. |
00:14:31 |
Y, por suerte, |
00:14:33 |
acaba de despejarse mi apretada |
00:14:36 |
Quizá conozca a una chica goth bonita. |
00:14:38 |
Ethan, eres muy dulce |
00:14:41 |
Mi hermanita acaba de graduarse |
00:14:44 |
y la llevaré a México para tres días |
00:14:47 |
Anda, vamos. |
00:14:49 |
?No tienes un poco de curiosidad? |
00:14:52 |
Un poco, pero todos estos chicos |
00:14:55 |
Es "Mazmorras y Dragones" |
00:14:58 |
Al principio es divertido |
00:15:01 |
Terminé con ello. |
00:15:04 |
De acuerdo. |
00:15:09 |
- ?Trajiste el regalo para mamá? |
00:15:13 |
- Ah, bueno, genial. |
00:15:21 |
Adolescente Asesinada encontrada |
00:15:36 |
Ethan, sé que me escuchas. |
00:15:38 |
Estoy en Koreatown. |
00:15:41 |
Contesta... contesta, contesta... |
00:16:59 |
?Hola? |
00:20:36 |
- ? Qué hace aquí? |
00:20:40 |
No se supone que esté aquí. |
00:20:43 |
Tiene razón, así que... |
00:21:58 |
Carajo, Ethan. |
00:22:16 |
?Hola? |
00:22:32 |
No quise sorprenderte. |
00:22:34 |
Soy amigo de Ethan. |
00:22:36 |
Ah, hola. |
00:22:39 |
Vine a dejar su correspondencia. |
00:22:44 |
- Vivo corredor abajo. |
00:22:48 |
Supongo que yo... me iré. |
00:22:51 |
Trajiste el bolso para recorrer |
00:22:55 |
- Disculpa. |
00:23:04 |
No es un gesto de buena vecina. |
00:23:07 |
?Parezco un violador? |
00:23:11 |
No, yo sólo... bueno... |
00:23:13 |
mira, lo que sea que tú... |
00:23:15 |
- Mira... |
00:23:18 |
Puedes dejar de decir eso... |
00:23:20 |
Sadie Blake. |
00:23:23 |
? Qué quieres? |
00:23:26 |
Quiero llevarte a pasear. |
00:23:27 |
- Ni siquiera te conozco. |
00:23:30 |
Podríamos hacerlo por las buenas. |
00:23:32 |
?Pero dónde estaría la diversión |
00:24:13 |
Por aquí. |
00:24:19 |
Gusto en verle. |
00:24:29 |
Bishop ya casi está listo. |
00:25:22 |
Sadie Blake en persona. |
00:25:27 |
Sabes, me encantó tu artículo. |
00:25:28 |
La parte sobre la música |
00:25:30 |
que los chicos escuchan hoy en día... |
00:25:33 |
y los cócteles de sangre de cerdo... |
00:25:35 |
fue estupenda. |
00:25:38 |
? Qué, eres un lector compulsivo? |
00:25:40 |
Eres más bonita de lo que esperaba. |
00:25:45 |
?Por qué estoy aquí? |
00:25:48 |
- Para responder preguntas. |
00:25:52 |
- ?En serio? |
00:25:57 |
De acuerdo. |
00:26:24 |
- ? Qué es eso? |
00:26:31 |
No me digas eso. |
00:26:33 |
Da un vistazo. |
00:27:27 |
Tú también morirás, Sadie. |
00:27:28 |
No te mentiré, así que da igual |
00:27:30 |
No sé nada, maldito chiflado. |
00:27:33 |
Eso fue totalmente innecesario. |
00:27:35 |
- Entiendo que estés molesta. |
00:27:43 |
Dios mío. |
00:27:46 |
Dios salió hacer diligencias divinas. |
00:27:50 |
Aquí sólo estamos nosotros. |
00:27:52 |
Así que deja de ser llorona |
00:27:57 |
Nada. No me dijo nada. |
00:28:00 |
Ethan halló una dirección |
00:28:04 |
Sólo eso me dijo ella, lo juro. |
00:28:06 |
Yo no me levantaría la voz |
00:28:10 |
? Con quién más compartiste esto? |
00:28:15 |
Con nadie. No lo tomaba en serio. |
00:28:20 |
Yo lo leí en el periódico. |
00:28:25 |
? Sabes quién soy yo? |
00:28:28 |
?Lo que somos? |
00:28:31 |
Te juro que no lo sé. |
00:28:53 |
Estuviste bien. |
00:28:56 |
Muy bien. |
00:28:59 |
Eres una chica valiente. |
00:29:03 |
Sabes, he vivido mucho tiempo, |
00:29:07 |
conocí a mucha gente distinta, |
00:29:09 |
y mayormente los vi hacerse |
00:29:12 |
así que no me importa tanto la raza |
00:29:18 |
Pero tú eres buena. |
00:29:21 |
Hora de irnos. |
00:29:26 |
Voy a necesitar |
00:29:32 |
No me molestaría compartir. |
00:29:58 |
El sexo y el asesinato son los únicos |
00:30:01 |
Luchan contra ellos todas sus vidas |
00:30:04 |
Pero cuando eres una de nosotros, |
00:30:09 |
Tenemos esa suerte. |
00:30:11 |
- Por favor no hagas esto. |
00:30:14 |
No quiero morir. |
00:30:16 |
No te he hecho dano. |
00:30:18 |
Así hablan los hippies. |
00:30:20 |
El bien y el mal sólo son |
00:30:26 |
Hablemos de esto, determinemos... |
00:30:40 |
Sexy Sadie, mi presa dulce y tierna. |
00:30:44 |
Honestamente no sé |
00:30:46 |
si cogerte o matarte. |
00:30:49 |
Mátala primero. |
00:33:26 |
Estás bien. |
00:33:58 |
Raja de aquí, ? quieres? |
00:34:11 |
Clyde, ? qué diablos haces aquí? |
00:34:14 |
- No podía dormir. |
00:34:20 |
? Quién es ella? |
00:34:22 |
Aún no lo sé. |
00:34:26 |
Realmente deberías irte a casa. |
00:34:28 |
- ?Por qué no hago que te lleven? |
00:34:32 |
Que te arresten por conducir ebrio |
00:34:46 |
Regresa con tu mujer. |
00:34:48 |
Aléjate de esto lo que más puedas. |
00:34:51 |
Te mantendré informado. |
00:35:09 |
Necesito que la senora firme |
00:36:05 |
Vamos, Sadie, no lo necesitas tanto. |
00:36:30 |
Muchas gracias. |
00:36:33 |
- ?Para dónde vas? |
00:36:36 |
Pero en cualquier lugar del norte |
00:36:40 |
- Soy Alex. |
00:36:42 |
En realidad de San Diego, |
00:36:45 |
sólo visitaba a unos amigos |
00:36:48 |
para... divertirnos un poco antes |
00:36:56 |
Te gusta bien caliente. |
00:37:00 |
Está bien. |
00:37:09 |
?Tienes hambre? |
00:37:13 |
Estoy bien. Gracias. |
00:37:41 |
Oye... |
00:37:44 |
no eres policía, ?no? |
00:37:46 |
?Parezco policía? |
00:37:49 |
Ya quisieran. |
00:37:52 |
No, no, no, sólo preguntaba |
00:37:55 |
porque yo |
00:37:57 |
iba a ofrecerte hierba. |
00:37:59 |
Adelante, nomás. |
00:38:01 |
?No? De acuerdo. |
00:38:07 |
Entonces, Alex... |
00:38:08 |
- ?tienes esposa? |
00:38:15 |
?Hijos que dependan de ti? |
00:38:18 |
No que yo sepa. |
00:38:27 |
? Y novia? |
00:38:30 |
No. La verdad, no. |
00:38:40 |
? Qué haces? |
00:38:45 |
? Oíste el dicho "Combustible, |
00:38:51 |
He visto la calcomanía. |
00:38:54 |
Pues conmigo tendrás |
00:38:57 |
En realidad, sí tengo novia. |
00:39:00 |
Todos tenemos |
00:39:06 |
Bueno, mira, voya a darle otra pitada... |
00:39:08 |
Bueno, no me prestes atención. |
00:40:40 |
?Entrarás o sólo vas a mirar? |
00:40:42 |
Creo que la expresión apropiada |
00:40:47 |
?"Deleitar"? Nadie me había llamado |
00:40:51 |
Pasaría por alto todos los sobornos |
00:40:53 |
para deleitarme los ojos contigo, |
00:40:55 |
poner mis brazos a tu alrededor |
00:41:00 |
Pues ya me tienes en casa, |
00:41:03 |
?así que por qué no me pasas |
00:41:07 |
?A qué hora es la fiesta esta noche? |
00:41:10 |
A medianoche. |
00:41:12 |
? Y cuándo diablos comeremos? |
00:41:15 |
?Nunca tienes hambre? |
00:41:19 |
Yo como. |
00:41:27 |
Cuéntame de tu familia. |
00:41:31 |
Realmente no hablo mucho |
00:41:36 |
Mi mamá volvió a casarse |
00:41:38 |
Y tengo una hermana que nació |
00:41:44 |
Pero ella es una chiflada. |
00:41:47 |
Yo siempre fui la obediente |
00:41:50 |
Nunca me creerá |
00:41:55 |
- ?A qué te refieres? |
00:42:01 |
? Un tipo rico, soltero, heterosexual |
00:42:04 |
con sentido del humor |
00:42:06 |
dotado como lagarto australiano? |
00:42:10 |
Por favor, Bishop, nunca había conocido |
00:42:15 |
Ella creerá que te inventé. |
00:42:21 |
Apuesto a que eras una virgen |
00:42:24 |
Qué comentario más raro. |
00:42:26 |
?A qué te refieres con ello? |
00:42:31 |
? Sangraste mucho... |
00:42:34 |
tu primera vez? |
00:42:39 |
?Realmente quieres saberlo? |
00:42:44 |
Jenny, tengo un amigo que dijo: |
00:42:46 |
"El sexo y el asesinato |
00:42:47 |
son los únicos verdaderos placeres |
00:42:52 |
Comienzas a espantarme. |
00:42:56 |
Te lo hice creer |
00:43:02 |
Casi le di indigestión |
00:43:05 |
Deberías decirle que no se puede ser |
00:43:08 |
Los solteros ricos y elegantes |
00:43:13 |
Es verdad. |
00:43:23 |
Por los lagartos australianos. |
00:43:28 |
La sangre de Cristo. |
00:43:34 |
- Pero tienes razón en algo. |
00:43:37 |
En que el sexo y el asesinato |
00:43:41 |
Ciertamente así lo parece |
00:43:47 |
Sin querer sonar reaccionario. |
00:43:52 |
? Y para cuál de ellos vas a usarme? |
00:44:00 |
Para los dos. |
00:44:30 |
Debemos dejar de vernos así. |
00:44:34 |
- Me estoy acercando. |
00:44:37 |
- No me fuerces a ser un patán. |
00:44:45 |
Mira, si te vuelves invisible |
00:44:48 |
te mantendré al tanto de todo. |
00:44:50 |
Dices que yo te mantendré al tanto. |
00:44:52 |
? Quién sabe cuánto tiempo |
00:44:54 |
a ti y a tus hombres hallar este lugar? |
00:44:56 |
Sí. Tienes razón. |
00:45:00 |
Mira, sé cuánto significa esto |
00:45:02 |
No. |
00:45:04 |
Lo que quise decir fue |
00:45:07 |
Ojalá pudieras ser parte de esto |
00:45:11 |
Está bien, Joe. |
00:45:20 |
Pero no puedes andar llevándote |
00:45:23 |
Claro que puedo. |
00:46:08 |
Ay, carajo. |
00:46:56 |
Date vuelta lentamente. |
00:46:58 |
Con énfasis en lentamente. |
00:47:07 |
Yo tomaré ese teléfono. |
00:47:13 |
- ?Dónde está Bishop? |
00:47:16 |
No necesitas usar eso conmigo. |
00:47:19 |
No soy... no como tú. |
00:47:22 |
Es una declaración débil |
00:47:25 |
Y el hecho que seas humano |
00:47:28 |
Dame el gusto, |
00:47:30 |
?cuánto te paga Bishop para esto? |
00:48:29 |
Te lo haré fácil. |
00:48:30 |
Lo llevaste a algún lado. |
00:48:33 |
No puedo decírtelo. |
00:48:35 |
Me matará. |
00:48:37 |
No tendrá la oportunidad. |
00:49:13 |
Soy un anciano. |
00:49:19 |
Se me acabó de momento. |
00:49:23 |
Está huyendo. |
00:49:25 |
No sabe que eres tú. |
00:49:27 |
Cree que lo busca un policía. |
00:49:31 |
? Qué policía? |
00:49:33 |
Sólo sabe lo que les pasó |
00:49:38 |
?Adónde va? |
00:49:42 |
No pares porque me hace pensar |
00:49:47 |
No temo morir. |
00:49:55 |
Sí, bueno... |
00:49:57 |
ahora la muerte es diferente. |
00:52:32 |
Papi... |
00:52:59 |
- ? Sí? |
00:53:01 |
Robin Hood estuvo ocupado. |
00:53:03 |
Quizá tengamos una muestra de sangre |
00:53:06 |
Es una mujer. |
00:53:08 |
Visitó una farmacia local |
00:53:10 |
y compró suministros para curar |
00:53:12 |
?Alguna idea de su destino? |
00:53:13 |
Tenemos una toma de vigilancia |
00:53:19 |
Sí. Entendido. |
00:54:13 |
Forense del Condado de Los Angeles |
00:54:31 |
Centro Comercial Broadway |
00:55:26 |
Hola, Bishop. |
00:55:28 |
Poe ya no revisará más sus mensajes. |
00:55:32 |
Podemos hablarlo, si gustas. |
00:55:37 |
Entiendo que estés amargado |
00:55:40 |
Deberíamos vernos. |
00:55:44 |
Creo que deberías poder verme el rostro |
00:00:35 |
? Qué puedes decirme sobre él? |
00:00:37 |
Es un teléfono público. |
00:00:41 |
Este tipo era treintanero, de cabello |
00:00:46 |
Bebe vino tinto. |
00:00:50 |
?Eres policía? |
00:00:53 |
Policía, amante, hermana menor... |
00:00:57 |
No te conviene como cliente habitual. |
00:00:59 |
Cualquier cosa que notaras podría |
00:01:03 |
No me malentiendas, |
00:01:06 |
El tipo vino, tomó un trago, |
00:01:09 |
hizo un llamado y fue todo. |
00:01:11 |
? Salió por adelante o por atrás? |
00:01:13 |
? Viste su auto? |
00:01:15 |
No. Nunca lo había visto. |
00:01:19 |
Pero me dejó una buena propina. |
00:01:24 |
Si alguna vez vuelves a verlo, |
00:01:28 |
y seguiré dándote éstos. |
00:01:32 |
"Eve". ?Es tu nombre? |
00:01:45 |
Lamento molestarte, |
00:01:48 |
- Buscas a Bishop, ?no? |
00:01:51 |
- Sé dónde se queda. |
00:01:53 |
?Para decirte? No. |
00:01:57 |
Iré por mis cosas. |
00:02:04 |
- ?Me sobrepasé? |
00:02:06 |
Ayúdame. |
00:02:13 |
Bueno, toma su auto |
00:02:22 |
? Qué? |
00:02:24 |
Tiene cambios manuales. |
00:02:27 |
Aprende, viejo. |
00:02:29 |
- Pero tú eres mejor piloto. |
00:02:31 |
No te vuelvas un problema. |
00:02:34 |
Además, ella tiene las llaves. |
00:02:44 |
? Qué haces? |
00:02:45 |
Quizá las tenga en el bolsillo |
00:02:47 |
No tiene bolsillo en el pecho. |
00:02:49 |
No la veo quejarse. |
00:02:51 |
?Estamos al descubierto |
00:02:54 |
Tranquilo, hermano. |
00:06:37 |
? Sí? |
00:06:40 |
?Hola? |
00:06:44 |
? Quién habla? |
00:06:48 |
- ?Mamá? |
00:06:51 |
?Eres tú? |
00:06:58 |
Mamá, te quiero tanto. |
00:07:04 |
?Dónde estás, carino? |
00:07:08 |
?Realmente eres tú? |
00:07:10 |
Cuida de Beth y de ti, ? de acuerdo? |
00:07:15 |
Mamá, ? qué haces? |
00:07:17 |
Es tu hermana, carino. |
00:07:20 |
No, mamá. Sadie está muerta, |
00:10:49 |
Bienvenida a México. |
00:10:53 |
?Estoy en México? |
00:10:56 |
Bueno, técnicamente aún estamos |
00:11:01 |
?Pero quién puede notar las diferencias? |
00:11:04 |
? Cómo te sientes? |
00:11:06 |
No muy bien. |
00:11:10 |
La física te lo causa... |
00:11:12 |
la gravedad, los camiones, |
00:11:17 |
Descubriste a las duras |
00:11:21 |
al menos no como la gente regular. |
00:11:23 |
? Quién eres? |
00:11:26 |
Soy alguien que está muy interesado |
00:11:28 |
en este... hombre |
00:11:32 |
Bishop. |
00:11:33 |
?Lo conoces? |
00:11:35 |
Hablabas en suenos. |
00:11:37 |
Hay dos tipos de personas |
00:11:40 |
que hablan en suenos: |
00:11:43 |
Los que no pueden callarse |
00:11:45 |
y los que tienen algo que decir. |
00:11:49 |
Descansa. |
00:12:25 |
Gracias. |
00:12:36 |
? Qué quieres? |
00:12:39 |
- Quiero volver a estar viva. |
00:12:42 |
Pregúntate a ti misma... |
00:12:45 |
? qué quieres ahora? |
00:12:55 |
Quiero evitar que le hagan esto |
00:12:58 |
Abre la mano derecha. |
00:13:05 |
- Entonces lo harás. |
00:13:22 |
En inglés es... |
00:13:24 |
voy a ser tu padrino. |
00:13:26 |
Te guiaré en tu búsqueda. |
00:13:31 |
?Pero cómo los encontraré? |
00:13:35 |
No es difícil encontrar a aquéllos |
00:13:39 |
Pero... |
00:13:46 |
Rourke, Eve, Harrison, |
00:13:49 |
- Poe. |
00:13:53 |
Esos son sus nombres. |
00:13:55 |
Conozco a gente |
00:13:59 |
Ahora queda en ti abrirte |
00:14:03 |
Pero debes comenzar por abajo. |
00:14:05 |
No sobrevivirás |
00:14:10 |
?Entiendes? |
00:14:18 |
Esto ayudará a que sobrevivas |
00:14:25 |
? Y cuando se acabe? |
00:14:35 |
No puedo hacerlo. |
00:14:37 |
No mataré a gente inocente. |
00:14:40 |
Cada guerra tiene sus bajas, Sadie. |
00:14:45 |
Y no te enganes. |
00:14:48 |
Nadie es inocente... |
00:15:12 |
Hola, ?en qué puedo ayudarte? |
00:15:15 |
- ?En qué cuarto está Rourke? |
00:15:21 |
Oye. |
00:15:24 |
- ? Qué quieres? |
00:15:34 |
- Senora, ? qué diablos hizo arriba? |
00:15:37 |
Dime dónde hallar a Eve. |
00:15:42 |
- ? Quién eres? |
00:15:44 |
Eres esa periodista... |
00:15:49 |
que excavó... demasiado |
00:15:52 |
Si crees que olvidé mi pregunta, |
00:15:55 |
- No sé dónde está. |
00:15:57 |
Creí haberte dicho que lo hicieras. |
00:16:01 |
- ?Realmente no lo sabes? |
00:16:05 |
- Creo que pasa el rato allí. |
00:16:07 |
Puedo llevarte a ella si fuera importante. |
00:16:22 |
Podría parecerte una sorpresa |
00:16:24 |
cuán poco lamentas |
00:16:28 |
pero sería un grave error pensar |
00:16:30 |
que ocuparse de Eve |
00:16:32 |
No la dejes meterse a tu cabeza. |
00:16:57 |
Eres una mujer hermosa. |
00:17:07 |
Fuera. |
00:17:09 |
- Ahora. |
00:17:10 |
? quién te volvió Dios? |
00:17:12 |
Repíteme lo que dijiste |
00:17:14 |
Dije que nunca puedo bailar con |
00:17:18 |
Ay, sí. Eso es tan sexy, carajo. |
00:17:39 |
Marinero... |
00:17:42 |
ésta es mi hermana. |
00:17:45 |
? Qué carajo hace con ese arpón? |
00:17:47 |
Dios Todopoderoso. |
00:17:49 |
Sadie Blake. |
00:17:52 |
Apuesto a que tienes un millón |
00:17:55 |
Es tu pie para irte. |
00:18:02 |
Toma. |
00:18:04 |
Está bien. |
00:18:10 |
Bishop había acabado |
00:18:12 |
e igual no te morías. |
00:18:14 |
Así que te pasó a mí |
00:18:18 |
- ?Por qué no lo hiciste? |
00:18:21 |
Pero nunca he visto a nadie |
00:18:24 |
No te quedaba suficiente sangre |
00:18:27 |
Pensé que, en lo profundo, |
00:18:30 |
Entonces me tuviste lástima. |
00:18:33 |
- ?Te debo algo? |
00:18:35 |
dejar de odiar lo que eres. |
00:18:37 |
- Y entender tu temor. |
00:18:42 |
El miedo es lo que debemos aprender. |
00:18:45 |
Allí es a donde te fuiste por tres días, |
00:18:49 |
?De qué hablas? |
00:18:52 |
Toma tres días convertir a alguien |
00:18:55 |
Sólo somos unos pocos |
00:18:59 |
Yo te inicié... |
00:19:03 |
Sola en esa morgue. |
00:19:06 |
Te volviste una de nosotros |
00:19:09 |
No soy como tú. |
00:19:12 |
?Estás segura? |
00:19:16 |
- Realmente debo pedirles que se vayan. |
00:19:19 |
Lo siento, es muy tarde, |
00:19:22 |
Jamás te volveré a pedir algo. |
00:19:28 |
?Tendrás un cigarrillo? |
00:19:36 |
? Cuántos son Uds.? |
00:19:39 |
No tantos como solían haber, |
00:19:42 |
Es la forma de la naturaleza, quizá. |
00:19:46 |
Si es así, la naturaleza no es |
00:19:49 |
? Yú eres misericordiosa? |
00:19:51 |
Yo tengo mis límites, sí. |
00:19:53 |
Nada de ninos, ni bebés, |
00:19:57 |
no como Harrison. |
00:20:00 |
- ? Y tú? |
00:20:02 |
Debes haber pasado por algunos |
00:20:06 |
Debes haber encontrado algún refugio. |
00:20:09 |
Un armamentista. |
00:20:12 |
Algo así. |
00:20:15 |
Entonces... |
00:20:16 |
? Cómo está Arturo? |
00:20:20 |
El es uno de Uds. |
00:20:21 |
No sólo uno de nosotros. |
00:20:25 |
hasta que Bishop se hartó. |
00:20:28 |
?Realmente no te dijo esto? |
00:20:34 |
Siempre ha sido un sabio. |
00:20:36 |
Nunca habrías empezado de haber sabido |
00:20:40 |
? Su peón para qué? |
00:20:42 |
Para librarse de Bishop. |
00:20:47 |
Cinco minutos, amigas. |
00:21:24 |
Esta noche hay luna llena. |
00:21:28 |
La mejor luna del ano |
00:21:31 |
Si eso es una confesión... |
00:21:37 |
elegiste un mal momento. |
00:21:39 |
Es una declaración. |
00:21:45 |
Todos tenemos nuestro propósito. |
00:21:50 |
Yo simplemente me olvidé |
00:21:55 |
Rogué que vinieras, Sadie Blake. |
00:22:03 |
Si eso es lo que quieres. |
00:22:06 |
No puedo tener lo que quiero. |
00:22:09 |
Entonces haz lo que viniste a hacer. |
00:22:13 |
Y que tengas buena suerte. |
00:23:08 |
?Hola? |
00:23:15 |
Carajo. |
00:23:47 |
? Cómo hizo eso? |
00:23:58 |
Tengo un arma. |
00:24:04 |
No quiero hacerte dano. |
00:24:18 |
Ay, carajo. |
00:24:30 |
Mierda. |
00:24:48 |
No me puedo mover. |
00:24:51 |
Creo que me rompiste la pierna. |
00:24:54 |
Eso parece. |
00:24:56 |
Santo cielo, maldita chiflada. |
00:24:59 |
Tenía una bolsa... |
00:25:01 |
? Qué bolsa, perra lo...? |
00:25:04 |
No cambies el tema. |
00:25:10 |
Mi bolsa, ? dónde está? |
00:25:12 |
Dwayne se la llevó. |
00:25:14 |
- Se llevó tu auto. |
00:25:16 |
Es un lugar llamado La Cresta. |
00:25:19 |
Es un lugar desierto |
00:25:22 |
- ?Allí está Bishop? |
00:25:25 |
Mira, tienes que creerme, |
00:25:29 |
Bishop sólo me dijo |
00:25:32 |
- ?Dijo mi nombre? ? Sabe quién soy? |
00:25:35 |
Me indicó que fuera al bar |
00:25:38 |
y trajera a cualquiera que viniera |
00:25:40 |
- ? Sabes lo que es Bishop? |
00:25:43 |
que tienen |
00:25:46 |
pero no creí nada de esas tonterías |
00:25:49 |
Pensé que conocería a unas chicas goth |
00:25:53 |
? Qué pasa con Uds. Ios insociales |
00:25:56 |
Por favor, por favor. |
00:25:59 |
Lamento haberte lastimado, |
00:26:02 |
lo siento tanto. |
00:26:05 |
Nunca he hecho nada malo, |
00:26:07 |
?A qué hora se supone |
00:26:09 |
Manana a la medianoche. |
00:26:12 |
Los tipos que lo decían parecían |
00:26:15 |
Espera. |
00:26:18 |
? Cómo se supone que...? |
00:26:33 |
Querido Jesús, mi salvador, |
00:26:37 |
sé que te he sido indiferente, |
00:26:39 |
fui tan malo por tanto tiempo, |
00:26:43 |
pero si me ayudaras a salir de esto... |
00:28:24 |
A mí tampoco me caes bien. |
00:29:30 |
- ? Sí? |
00:29:33 |
Sí. |
00:29:34 |
Me dijiste que llamara |
00:29:38 |
- del que hablamos antes. |
00:29:42 |
Pues acaba de entrar al bar. |
00:29:59 |
ABIERTO |
00:30:20 |
CERVEZA Fría |
00:30:25 |
- ?Dónde está? |
00:30:29 |
- ? Qué quieres? |
00:30:36 |
No ando con ánimo de conversar, oficial. |
00:30:40 |
Es tan obvio, ?no? |
00:30:50 |
Creo que esto te pertenece. |
00:30:56 |
?Dónde lo encontraste? |
00:31:00 |
Un ignorante llamado Dwayne Musgrove |
00:31:06 |
El tipo sabe robar autos |
00:31:11 |
- Te conozco. |
00:31:15 |
Sí. |
00:31:16 |
Nunca olvido una cara. |
00:31:19 |
Riesgo ocupacional. |
00:31:21 |
? Cuál sería esa ocupación? |
00:31:26 |
Voy a agarrar esa bolsa |
00:31:29 |
No te haré dano si no tratas |
00:31:33 |
- Es una condición increíble. |
00:31:40 |
- Sólo unas preguntas más. |
00:31:49 |
Pensé que los cantineros |
00:31:55 |
Lo siento. |
00:32:09 |
Arroja la bolsa. Pon las manos |
00:32:12 |
- Estás arrestada. |
00:32:14 |
Tienes el derecho |
00:32:16 |
- Necesito mi equipo. |
00:32:19 |
Escúchame, tú no entiendes. |
00:32:21 |
Claro que sí. |
00:32:24 |
Yo no, lejos de ello. |
00:32:31 |
?La mataste? |
00:32:34 |
- ?A quién? |
00:32:36 |
Sé que estuviste allí. |
00:32:39 |
- ?La tocaste? |
00:32:42 |
No te metas. |
00:32:50 |
No te muevas. |
00:32:55 |
Anda. Anda. |
00:33:03 |
No soy quien tú crees. |
00:33:05 |
?En serio? ?No eres una asesina? |
00:33:33 |
Tricia es la razón por la que estoy en |
00:33:37 |
Busco al hombre que lo hizo. |
00:33:42 |
- ?Por qué? |
00:33:45 |
?De qué hablas? |
00:33:49 |
Esta gente son... |
00:33:52 |
Yo no soy una de ellos, |
00:33:54 |
Es el único que queda, |
00:34:00 |
Lo mataré. |
00:34:03 |
Y ni bien eso ocurra, terminé. |
00:34:07 |
Ya no soy una persona. |
00:34:10 |
Haremos una cosa, |
00:34:14 |
Los refuerzos están en camino, diles |
00:34:18 |
Mírame. |
00:34:23 |
En el espejo. |
00:34:36 |
?Realmente no me recuerdas? |
00:34:38 |
Porque... yo te recuerdo a ti. |
00:34:43 |
Me llamo Sadie Blake. |
00:34:45 |
Yo... |
00:34:52 |
yo fui una periodista. |
00:34:58 |
Eso es imposible. |
00:35:00 |
Te metí en una bolsa para cadáveres. |
00:35:03 |
Puedes venir conmigo si lo deseas. |
00:35:06 |
Mataré al asesino de tu hija |
00:35:09 |
Y puedes devolverme el favor |
00:35:11 |
No puedo hacer eso. |
00:35:12 |
Tu hija fue violada, destripada, |
00:35:15 |
y abandonada en un contenedor de basura, |
00:35:52 |
Bien. |
00:35:56 |
Digamos que te creo. |
00:35:58 |
Aún no puedo ayudarte. |
00:36:05 |
Entonces toda esta conversación |
00:36:07 |
es una pérdida de tiempo |
00:36:11 |
Las llaves de las esposas. |
00:36:13 |
Despacio. |
00:36:15 |
Si siquier piensas en tomar tu arma |
00:36:26 |
Ahora la bolsa. |
00:36:28 |
Despacio. |
00:36:38 |
Bien, ahora la parte difícil. |
00:36:42 |
Tu arma. |
00:36:43 |
Arrójala por la ventana. |
00:36:47 |
Por favor, no me des motivos. |
00:36:59 |
Ahora te soltaré. |
00:37:01 |
Tranquilo y despacio. |
00:37:02 |
Me toma 4.3 segundos cargar |
00:37:07 |
Piensa en eso cuando te abalances |
00:37:31 |
Probemos de nuevo. |
00:37:34 |
Dispararé si no te detienes. |
00:37:41 |
Ultima advertencia. |
00:38:01 |
Eso dolió como la mierda. |
00:38:06 |
Bien, la número uno está allí, |
00:38:09 |
Apenas si puedo distinguirla. |
00:38:11 |
Voy a rociar la herida |
00:38:13 |
? Cuántas veces has hecho esto? |
00:38:15 |
No quieres saberlo. |
00:38:22 |
Cuéntame de tu estado. |
00:38:24 |
Tengo dolor, estoy agotada, |
00:38:27 |
No digo del estado actual, |
00:38:30 |
Io que te ocurrió. |
00:38:32 |
- ? Cómo es? |
00:38:36 |
Así es. |
00:38:39 |
?Es genético? |
00:38:41 |
No me he ofrecido de voluntaria |
00:38:44 |
- ? Y la comida? |
00:38:46 |
?No puedes consumir |
00:38:49 |
Eres muy habilidoso para poner cómoda |
00:38:53 |
Intenta preguntarme otra cosa. |
00:38:54 |
? Con cuántos tipos has dormido? |
00:38:55 |
?Desde mi... |
00:39:01 |
- Con ninguno, supongo. |
00:39:04 |
Me ensenaron a nunca jugar |
00:39:07 |
Número uno. |
00:39:12 |
- Me disculpo. |
00:39:17 |
Digo que me disculpo |
00:39:20 |
Esa fue la fácil. |
00:39:24 |
No hay vergüenza en desmayarse. |
00:39:37 |
Agua. |
00:39:45 |
?Te molestaría quitarme |
00:40:06 |
? Qué hora es? |
00:40:09 |
Ya es casi de noche. |
00:40:12 |
Debes haber estado cansada. |
00:40:18 |
? Ya superamos todo esto? |
00:40:24 |
Sigues siendo una asesina |
00:40:29 |
Y odio las sorpresas. |
00:40:34 |
Ahora levántate y date la vuelta. |
00:40:36 |
- Vamos, ? qué puedo hacer? |
00:40:43 |
?AI menos puedes atarme adelante? |
00:41:04 |
La puerta queda abierta. |
00:41:06 |
Sin discusión. |
00:41:08 |
Emociones baratas. |
00:41:15 |
?Tricia y tú eran muy unidos? |
00:41:20 |
No mucho en los últimos anos. |
00:41:23 |
Déjame adivinar, |
00:41:25 |
descuidaste a tu mujer e hijo... |
00:41:29 |
Si lo que buscas es ser perspicaz, |
00:41:35 |
- Lo siento. A lo que me refiero... |
00:41:38 |
No significa que no lo lamento. |
00:41:43 |
?Necesitas ayuda con eso? |
00:41:47 |
En toda mi vida, |
00:41:48 |
eres el primer tipo que se ofreció |
00:41:53 |
No vine a coquetear contigo. |
00:41:57 |
Olvidé lo torpes que se vuelven las |
00:42:04 |
? Quieres? No puedo hacer girar |
00:42:28 |
Gracias. |
00:42:31 |
Tu condición es genética. |
00:42:36 |
No soy médico, pero nunca había visto |
00:42:39 |
- Es increíble. |
00:42:41 |
Bueno, acabo de cerrarte los vaqueros. |
00:42:44 |
- Eres cómico. |
00:42:49 |
No me conoces. |
00:42:53 |
Sé que bebes un tanto demasiado. |
00:42:55 |
Sé qué comiste en las últimas 48 horas. |
00:42:59 |
Y sé que te estoy excitando |
00:43:02 |
- Tienes una imaginación bárbara. |
00:43:06 |
? Vamos a hacerlo, sí o no? |
00:43:08 |
En tanto recuerdes nuestro trato. |
00:43:10 |
Yo mato a Bishop, |
00:43:11 |
Lo recuerdo. |
00:43:14 |
Tenemos que esperar |
00:43:19 |
?Estás al tanto de que |
00:43:21 |
están rastrillando la zona |
00:43:24 |
Igual debemos esperar el anochecer. |
00:43:40 |
Muy bien, dime todo lo que sabes |
00:43:44 |
Desde el comienzo. |
00:44:05 |
No es una gran fiesta. |
00:44:15 |
Mira, nos quedaremos juntos... |
00:44:18 |
sin importar lo que pase. |
00:44:21 |
? Y para qué la radio? |
00:44:23 |
Por si te olvidas. |
00:44:26 |
Necesito que envíes esto por mí |
00:44:34 |
- ?A tu madre? |
00:45:02 |
Rawlins. |
00:45:06 |
Dios bendito. |
00:45:09 |
?Lo conoces? |
00:45:11 |
Es el chico que te robó el auto. |
00:45:13 |
No lleva mucho tiempo muerto. |
00:46:28 |
?Tricia? |
00:46:30 |
Tricia. Ay, Dios mío. |
00:46:34 |
Papi. Ay, Dios. |
00:46:44 |
Es horrible. Todos están muertos. |
00:46:46 |
- Todos están muertos. |
00:46:49 |
Nunca dejaré que vuelva a pasarte nada. |
00:46:52 |
Quítamelas antes de que él vuelva. |
00:46:54 |
- Apúrate. |
00:47:03 |
- Rawlins... |
00:47:05 |
- Rawlins, levántate. |
00:47:09 |
Levántate. |
00:47:14 |
- ? Qué te ocurre? |
00:47:16 |
Tú viste su cuerpo en el contenedor. |
00:47:19 |
No. |
00:47:20 |
Bishop la convirtió. Piénsalo. |
00:47:22 |
Baja el arma. |
00:47:25 |
? Carino? |
00:47:27 |
No soy tu carino. |
00:47:30 |
Odio todo lo que representas. |
00:47:32 |
Pero ya no tienes poder sobre mí. |
00:47:34 |
Ahora estoy libre. |
00:47:37 |
No eres tú quien habla. |
00:47:40 |
Bishop predijo que actuarías así... |
00:47:44 |
le echarías la culpa a un lavado |
00:47:46 |
porque no puedes concebir la idea |
00:47:49 |
- No. |
00:47:55 |
Tricia, soy tu padre y te amo. |
00:47:59 |
Bishop es mi padre |
00:48:03 |
y mi hermano y mi amante. |
00:48:06 |
Te volaría la cabeza las cosas |
00:48:11 |
Me vuelve entera. |
00:48:15 |
No eres nada para mí. |
00:48:18 |
Baja el arma ya. |
00:48:21 |
Y yo no dejaré que destruyas |
00:48:26 |
Adiós, papi. |
00:49:53 |
- No te estoy persiguiendo a ti. |
00:49:59 |
Como gustes. |
00:50:15 |
?Por qué lo ayudas? |
00:50:16 |
Quiere librarse de nosotros. |
00:50:19 |
Tienes cinco segundos para decirme |
00:50:22 |
Cinco... |
00:50:23 |
- cuatro... |
00:50:27 |
Uno. |
00:50:29 |
Justo cuando crees que la vida |
00:50:37 |
18 anos la semana próxima... |
00:50:40 |
nunca había ido a Nueva York. |
00:50:43 |
Le prometí que la llevaría. |
00:50:45 |
Hubo un cambio de planes. |
00:50:48 |
Puedo entender la conducta |
00:50:50 |
?pero por qué haces esto tú? |
00:50:53 |
- Eres una de nosotros. |
00:50:56 |
Elección, ? qué es eso? |
00:50:59 |
? Quién elige algo? |
00:51:01 |
Tú elegiste violarme y dejarme |
00:51:06 |
Estás siendo infantil. |
00:51:07 |
Hay un orden para las cosas. |
00:51:47 |
Quizá la venganza sólo sea |
00:51:49 |
que te cuentas a ti misma. |
00:51:51 |
Quizá... sea sólo una excusa |
00:51:55 |
para volverte lo que realmente eres. |
00:52:00 |
No soy como tú. |
00:52:02 |
Ya veo. |
00:52:05 |
?No crees que todos estuvimos |
00:52:09 |
No soy como tú. |
00:52:12 |
Si lo repites suficientes veces, |
00:52:20 |
- Estás loco. |
00:52:26 |
es la persona que ve un don |
00:52:29 |
Personalmente, |
00:52:32 |
creo que debes jugar |
00:52:34 |
Y aquí es donde esa palabra que tanto |
00:52:40 |
Yo escojo experimentar |
00:52:43 |
todo lo que el mundo tiene |
00:52:46 |
a cambio de unas pocas vidas |
00:52:51 |
A estos pedófilos ocultos |
00:52:54 |
no los extranará nadie, Sadie. |
00:52:57 |
Entonces la elección |
00:52:59 |
es toda tuya: |
00:53:04 |
? Sadie Blake |
00:53:07 |
o la escoria de la sociedad? |
00:53:12 |
Porque está mal si lo haces, |
00:53:16 |
y mal si no lo haces. |
00:53:19 |
Preferiría estar mal |
00:53:29 |
Que así sea. |
00:53:35 |
Sabes, Eve se equivocaba |
00:53:40 |
Nunca fuiste más |
00:53:43 |
No lo hagas, no... |
00:53:46 |
En cuyo caso, |
00:53:51 |
para volver a morir. |
00:54:38 |
?Estoy muerta? |
00:54:40 |
Dios, no sé cómo responder a eso. |
00:54:49 |
Pero tú estás muerto. |
00:54:51 |
Llevaba chaleco antibalas. |
00:55:28 |
No puedo creerlo, |
00:55:33 |
Estaba rastreándote. |
00:55:38 |
Siento lo de tu hija. |
00:55:45 |
?Puedes caminar? |
00:55:52 |
Esto te dolerá. |
00:56:02 |
? Qué crees que haces? |
00:56:04 |
Es un torniquete. |
00:56:06 |
Parará la hemorragia. |
00:56:11 |
Pedí apoyo. |
00:56:12 |
La ayuda viene en camino. |
00:56:15 |
No llegué hasta aquí |
00:56:17 |
Ni siquiera puedes caminar, Sadie. |
00:56:19 |
A eso me refiero. |
00:56:21 |
No me iré hasta matarlo. |
00:56:23 |
No tienes tu ballesta. |
00:56:26 |
- Detalles. |
00:56:53 |
- Quédate conmigo. |
00:56:59 |
Arriba. |
00:57:01 |
?Realmente vas a salvarla? |
00:57:02 |
Ella asesinó a tu hija a sangre fría. |
00:57:10 |
Yo lo creería la mismísima definición |
00:57:19 |
Y sin embargo eres policía, |
00:57:21 |
siempre tratando de salvar |
00:57:25 |
Cállate. |
00:57:29 |
Levántate, Sadie. |
00:57:34 |
Levántate. |
00:57:45 |
Es justo que sepas la verdad |
00:57:46 |
Al principio parecía como el resto, |
00:57:48 |
regular y aburrida... la típica |
00:57:51 |
Pero cuanto más llegué |
00:57:53 |
y hablo de conocerla realmente |
00:57:56 |
y se volvió una revelación |
00:58:02 |
Y se volvió una ninita muy bella. |
00:58:07 |
Deberías saberlo. |
00:58:13 |
Suéltalo. |
00:58:15 |
El Alquimista tenía razón |
00:58:17 |
Nunca serás un verdadero líder. |
00:58:20 |
No le prestas atención |
00:58:25 |
Ahora. |
00:58:41 |
Lamento lo de tu hija. |
00:58:47 |
Realmente lo siento. |
00:58:51 |
Ella ya estaba muerta. |
00:59:00 |
Yo también. |
00:59:04 |
Vamos, acaba con esto. |
00:59:13 |
No pienses. |
00:59:16 |
- Sólo hazlo. |
00:59:19 |
Me lo debes. |
00:59:21 |
No puedo vivir a menos que mate |
00:59:27 |
Hazlo. |
00:59:31 |
Por favor. |
00:59:55 |
Muévanse. Esperen órdenes. |
00:59:57 |
Aseguren la parte trasera. |
01:00:00 |
Cubran ambos lados. |
01:00:11 |
Por favor. |
01:00:13 |
- Muy bien, muévete. |
01:00:15 |
Vamos, vamos, vamos. |
01:02:52 |
La ascensión |
01:05:42 |
la ascensión |