Riverworld

gr
00:00:43 Χριστέ μου...
00:00:45 Χαλάρωσε, φίλε.
00:00:46 Δεν ειμαστε στην
00:00:48 Απλά θα αλλάξουμε την μια ζούγκλα
00:00:51 Υπότιτλοι " ’γνωστος "
00:00:59 Λοιπόν, αυτό το μέρος
00:01:01 Που πραγματικά πιστεύει πως
00:01:03 Και πως της μπήκε η ιδέα;
00:01:05 Διάολε εγώ, της το είπα
00:01:31 Ευχαριστώ.
00:01:33 Τι κάνεις;
00:01:34 Τι εννοείς,
00:01:35 Έρχομαι.
00:01:36 Δεν είσαι καλεσμένος,
00:01:37 Ειδικά με αυτό το
00:01:39 Ε! φίλε αυτό είναι
00:01:40 Η μητέρα μου,
00:01:41 Στο είπα,
00:01:43 Θα με ανακατέψεις.
00:01:44 Κοίτα, αυτό που χρειάζεσαι
00:01:47 Αυτό που χρειάζομαι ειναι
00:01:52 Εγώ πάντως έρχομαι.
00:01:58 Στο Ούλου Τιράμ απόψε,
00:02:00 Και ο κάμεραμαν του,
00:02:02 Δέχθηκαν επίθεση κατά
00:02:04 σε καταυλισμό ανταρτών.
00:02:06 Μετά από κάποιες
00:02:08 Ο αρχηγός των ανταρτών
00:02:12 Ω, είναι τόσο χαριτωμένος!
00:02:13 Τυχερούλα...
00:02:15 Νταν! Νταν!
00:02:16 Έλα εδώ!
00:02:19 Κοιτάξτε, είναι ο
00:02:21 δεν είναι ο άντρας μου,
00:02:22 Ειλικρινά,
00:02:23 δυο μήνες μόνο.
00:02:24 Δυο μήνες;
00:02:25 Ω, μπορεί να μπλεχτείς άσχημα
00:02:27 Σε δυο μήνες δεν
00:02:31 Από το μαγαζί,
00:02:33 Ευχαριστούμε.
00:02:34 Μια πρόποση από
00:02:35 Στην Τζέσι Μακάλαν,
00:02:37 την καλύτερη ξεναγό...
00:02:38 Σε όλη την Νοτιοανατολική Ασία.
00:02:39 Καλά, σας ευχαριστώ.
00:02:40 Ασία; Διάολε στον κόσμο!
00:02:42 Είθε να βρει την
00:02:44 Πριν γίνω στρέιτ και την
00:02:48 Παρά τις προσπάθειες
00:02:49 Οι σκοτωμοί συνεχίζονται.
00:02:50 Τρία ατελειωτα χρόνια στην
00:02:52 και αυτοί οι άνδρες δεν δείχνουν
00:02:55 Ει, περίμενε!
00:02:56 Ο Mατ Ελμαν, σε ανταπόκριση
00:02:57 Ψεύδεται.
00:02:59 Δεν το νομίζω, ο Mατ δεν είναι
00:03:00 Ψεύδεται!
00:03:01 Δεν είναι στο
00:03:03 Και τι σε κάνει
00:03:05 Επειδή είμαι
00:03:06 Μωρό μου!
00:03:09 Αυτός είναι ο Ματ,
00:03:11 Γεια!
00:03:12 Γεια σου, Mατ.
00:03:13 Γεια, παιδιά.
00:03:23 Θεέ μου, μυρίζεις όμορφα.
00:03:25 Μου έλειψες.
00:03:26 Και μένα μου έλειψες.
00:03:27 Δεν μου αρέσει όταν πας σε
00:03:30 Και εξαφανίζεσαι.
00:03:31 Αυτή είναι η δουλειά μου,
00:03:33 Αλλά αν υπάρχει κάποιος
00:03:34 Αυτός θα ήσουν εσύ.
00:03:36 Με συγχωρείτε,
00:03:37 Η σαμπάνια σας.
00:03:40 Συγχαρητήρια!
00:03:43 Ει, ευχαριστούμε,
00:03:45 αλλά για ποια περίσταση;
00:03:52 Ξέρεις, θα αφήσω τον,
00:03:56 Όχι, μείνε,
00:03:57 Ξέρεις θα το,
00:03:59 Αλλά, πρέπει να τηλεφωνήσω
00:04:00 Ναι, ξέρεις,
00:04:02 Θα της πάρω ένα
00:04:04 Είσαι καλός άνθρωπος.
00:04:05 Αλήθεια, Τζέσι;
00:04:06 Γιατί πιστέυω πως ο κόσμος
00:04:08 Καληνύχτα,
00:04:10 Ναι, καληνύχτα, και...
00:04:12 Φρόντισε ο φίλος μου
00:04:18 Κύριε, κοσμήματα
00:04:20 Ω, ναι!
00:04:30 Ελάτε, κύριε.
00:04:41 Περίμενε εδώ.
00:04:42 Δεν θα πάρεις πάλι τα βουνά,
00:04:47 Όχι σε αυτή τη ζωή.
00:04:50 Με συγχωρείς...
00:06:25 Τζέσι...
00:06:29 Τζες...
00:06:34 Τζέσι;
00:06:46 Τζες;
00:06:47 Τζες...
00:09:07 Μάθιου Ελμαν,
00:09:10 Σε βρήκαμε.
00:10:25 Τζεσι...
00:10:29 Τζες;
00:10:32 Τζεσι!
00:10:44 Τι διάολο είναι αυτό
00:10:47 Παρακαλώ, παρακαλώ,
00:10:52 Παρακαλώ, παρακαλώ...
00:10:58 Τζέσι,
00:11:00 Μάθιου;
00:11:06 Ω, δόξα το θεό!
00:11:09 Νόμιζα πως ήμουν
00:11:13 Συγνώμη, αλλά...
00:11:16 Εγώ είμαι.
00:11:19 Η Ντέμπορα.
00:11:21 Ντέμπορα Γκλας,
00:11:24 Ντέμπορα;
00:11:26 Ναι.
00:11:27 Αλλά είσαι...
00:11:31 Νεκρή;
00:11:37 Έλα.
00:11:40 Από εδώ.
00:11:45 Ω, θεέ μου...
00:11:47 Είναι κάποιο πρόσωπο
00:11:53 Όχι για πολύ καιρό.
00:11:57 Mατ...
00:11:59 Τι μας συνέβη;
00:12:04 Υπήρχε μια βόμβα.
00:12:07 Αυτό το κορίτσι,
00:12:08 αυτή απλώς...
00:12:10 ανατινάχθηκε.
00:12:12 Ω, θεέ μου, όχι...
00:12:52 Ντάνιελ;
00:12:56 Ω, Ντάνιελ!
00:13:01 Ντάνιελ!
00:13:05 Ντάνιελ,
00:13:10 Ντάνιελ!
00:13:11 Γλυκειά μου!
00:13:12 Ντάνιελ!
00:13:13 Μωρό μου!
00:13:15 Ω, θεέ μου, νομιζα
00:13:22 Νόμιζα πως έιχες φύγει.
00:13:23 Ω, όχι...
00:13:24 Δες τον εαυτό σου.
00:13:26 Είσαι το κορίτσι
00:13:29 Ντέμπορα;
00:13:31 Είναι η Ντέμπορα;
00:13:35 Χαλ, εσύ είσαι;
00:13:39 - Ντάνιελ;
00:13:43 Τι συμβαίνει;
00:13:44 Ει, που είναι ο
00:13:46 Δεν θα έπρεπε να βρίσκεται
00:13:48 Mατ!
00:13:49 Στάσου ένα λεπτό,
00:13:51 Γιατί δεν άλλαξες εσύ;
00:13:53 Τι διάβολο συμβαίνει;
00:13:54 Που είναι η Τζέσι;
00:13:56 Δεν ξέρω,
00:13:58 Αλλά αυτή τη στιγμή,
00:14:00 είναι να φερόμαστε σαν να είναι
00:14:02 Αυτό συμβαίνει.
00:14:04 Ο Αντόνιο και η Τζέσι θα πρέπει
00:14:06 Ας μείνουμε παρέα μήπως και
00:14:08 Ναι, αλλά δεν χρειάζεται
00:14:11 Ξέρεις,
00:14:13 Όλοι ξέρουμε την Τζέσι.
00:14:14 Είναι χαριτωμένη,
00:14:16 Αν είχες χαθεί εσύ,
00:14:19 Γιατί δεν μένετε
00:14:21 ανάψτε φωτιά,
00:14:22 Εντάξει.
00:14:23 Θα κοιτάξω να βρω κάτι
00:14:32 Ει, Μπέρνι...
00:14:34 Ει, Μπέρνι!
00:14:38 Τον γνωρίζεις τον τύπο;
00:14:40 Δεν είμαι σίγουρος.
00:14:42 Εμοιαζε με έναν από τους
00:14:43 Από το γραφείο της Ν.Υόρκης.
00:14:46 Εργαζοταν στον 82ο όροφο,
00:14:48 Στον βόρειο πύργο.
00:14:56 Ει, Mατ, περίμενε!
00:14:58 Εγώ είμαι.
00:15:00 Χωρίς βραχιόλι;
00:15:02 Είχα ένα.
00:15:04 Θυμάμαι που ξύπνησα.
00:15:06 Επέπλεα στο νερό.
00:15:08 Αυτή η γυναίκα με τον
00:15:10 Και έκοψε το βραχιόλι
00:15:13 Πόσο τρελό είναι αυτό;
00:15:19 Μας είδα όλους...
00:15:21 λίγο πριν χάσω τις αισθήσεις μου.
00:15:24 Εισασταν όλοι νεκροί.
00:15:26 Ο Αντόνιο;
00:15:28 Λυπάμαι.
00:15:31 Οχι, οχι, αυτό
00:15:34 Αυτό σημαίνει πως και ο Τόνι
00:15:36 Και η τζέσι.
00:15:37 Και αποτάσσομαι...
00:15:38 Όλες τις αμαρτίες μου, κύριε.
00:15:40 Και αποτάσσομαι όλες τις
00:15:43 Τι είναι αυτό;
00:15:46 Κάποιο είδος σκάνερ;
00:15:51 Ενας τρόπος υπάρχει για
00:15:56 Ει, Mατ,
00:15:58 Ασε με να το δοκιμάσω.
00:16:16 Ρολό;
00:16:18 Εντάξει, τώρα μου την έφεραν.
00:16:20 Αυτό είναι παράξενο.
00:16:21 Μόλις σκεφτόμουν πόσο
00:16:27 Mμ, αυτό είναι
00:16:42 Με συγχωρείτε, παρακαλώ;
00:16:44 Μπορώ να μοιραστώ την φωτιά σας;
00:16:46 Ω, ναι.
00:16:49 Μάζεψα λίγα φύκια.
00:16:51 Μπορούν να δώσουν
00:16:54 Ότιδήποτε κάνει.
00:16:55 Έχουμε πεθάνει στην πείνα.
00:17:04 Μπορείτε να μου πέιτε,
00:17:07 ειμαι νεκρή;
00:17:12 Αυτή φαίνεται πως είναι
00:17:15 Αλλά αυτό δεν είναι απάντηση.
00:17:18 Μόνο επειδή, δεν έχω κάποια.
00:17:21 Επιτέλους,
00:17:23 Ενας τίμιος άνθρωπος.
00:17:25 Τα ρούχα σου,
00:17:28 Η ρόμπα σου...
00:17:30 Είσαι μια Μπικούνι,
00:17:32 Μια βουδίστρια καλόγρια.
00:17:34 Από που είσαι;
00:17:35 Είμαι από την Νιπον, κοντά στο Κιότο.
00:17:37 Γεννήθηκα τον 4ο χρόνο...
00:17:39 της βασιλείας του
00:17:42 Έζησες στην διάρκεια των
00:17:44 Αυτό ήταν πριν από 800
00:17:47 Λυπάμαι, ήμουν...
00:17:50 Είμαι καθηγητής ιστορίας.
00:17:52 Αυτό είναι απίθανο.
00:17:53 Είσαι απο την μεσαιωνική Ιαπωνία,
00:17:56 Αλλά μιλάς Αγγλικά;
00:17:58 Δεν είχα ακούσει για
00:17:59 Αγγλικά...
00:18:01 Μέχρι σήμερα.
00:18:03 Είναι σαν να τα έμαθα
00:18:06 Αυτό είναι τόσο λογικό...
00:18:08 όσο και όλα τα άλλα σε αυτό το μέρος.
00:18:10 Τα Αγγλικά είναι η πιο
00:18:12 στην ιστορία.
00:18:13 Αν ήθελα όλοι να καταλαβαίνουν
00:18:16 θα άλλαζα τα καλώδια στους εγκεφάλους
00:18:19 Αλλά δεν το έκανες,
00:18:21 Πράγμα που εγείρει το ερώτημα...
00:18:23 ποιος το έκανε;
00:19:03 Εισαι καλά;
00:19:04 Τζέσικα!
00:19:06 Τζέσι!
00:19:07 Τζέσικα...
00:19:19 Σε ξέρω εσένα.
00:19:21 ήσουν εκεί,
00:19:24 Όχι, κάνετε λάθος.
00:19:25 Όχι.
00:19:27 Το να θυμάμαι πρόσωπα,
00:19:28 Ησουν εκεί, φίλε μου.
00:19:31 Είπα πως κάνετε λάθος,
00:19:32 Και δεν έχετε κερδίσει ακόμα
00:19:35 Μόλις τώρα,
00:19:37 Ποιαν έψαχνες;
00:19:38 Ήταν η Τζέσι;
00:19:40 Η Τζέσι Μακάλαν;
00:19:44 Πως ξέρεις την Τζέσι;
00:19:46 Το χέρι μου, κύριε.
00:19:47 Τζέσι Μακάλαν.
00:19:48 Πες μου,
00:20:00 Η συμβουλή μου, κυριε, σαν τζεντλεμαν,
00:20:03 Ειναι να ξεχάσετε την Τζέσι Μακάλαν.
00:20:04 Ξεχάστε πως την γνωρίσατε.
00:20:29 Γρήγορα, γρήγορα!
00:20:30 Θα έρθουν εδώ!
00:20:31 Ποιοι; Ει! Ποιοι;
00:20:32 Ποιοι θα είναι εδώ;
00:20:33 Τα λεφτά μου.
00:20:35 Νόμιζα πως είχες πει ότι
00:20:36 Τα λεφτά μου...
00:20:37 Όχι. Δεν έχει μια
00:21:08 Ας στηθούμε.
00:21:10 Δεν μπορώ να το τραβήξω αυτό, φίλε.
00:21:12 Τα λεφτά μου..
00:21:23 Ας στηθούμε.
00:21:28 Τι...
00:21:29 Τι κάνεις;
00:21:33 Συγνώμη, Mάθιου Ελμαν.
00:21:37 Είδες;
00:21:40 Ποιος στο διάβολο είσαι;
00:21:43 Σε παρακολουθούσα.
00:21:48 Ο άνδρας που σε νίκησε,
00:21:51 Ισως να μην με άκουσες.
00:21:53 Είπα, ποιος στον διάβολο είσαι;
00:21:55 Το όνομα του είναι
00:21:57 Οι ισχυροί θα προσπαθήσουν
00:22:00 Μην τους ακούσεις.
00:22:04 Εντάξει, ξέρεις κάτι;
00:22:06 Πάω απλά να βρω λίγο κρύο
00:22:09 και να βουτήξω το κεφάλι μου μέσα,
00:22:10 και να ξεκινήσω την μέρα αυτή
00:22:12 Εντάξει, Όμπι Ουάν;
00:22:31 Είσαι εκείνο το πράγμα
00:22:34 όταν φορούσα το
00:22:36 όταν βασικά ήμουν νεκρός.
00:22:39 Είμαι ο φροντιστής σου, Mαθιου.
00:22:42 Είμαι εδώ για να σε παρακολουθώ.
00:22:47 Είπε πως με παρακολουθούσε.
00:22:48 Ακουσε με.
00:22:50 Είναι ένας "ευαγγελιστής",
00:22:52 Έχουν διαφθείρει αρκετούς
00:22:54 Συμπεριλαμβανομένου και αυτού,
00:22:57 Λυπάμαι, αλλά εσείς παιδια
00:23:01 Εγώ έχω κάποιον που πρέπει
00:23:02 Αν θέλεις να βρεις την Τζέσικα...
00:23:06 τότε πρέπει πρώτα να
00:23:08 Ακόμα και αν αυτό σημαίνει να
00:23:17 Όχι...
00:23:18 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό!
00:23:22 Είσαι πληγωμένος.
00:23:23 To είδες εκείνο το
00:23:25 Δεν είδα τίποτα.
00:23:26 Σε άκουσα να μιλάς.
00:23:28 Σε έψαχνα.
00:23:30 Δεν είμαι σίγουρος πως
00:23:32 Είδες ένα όνι;
00:23:35 Ενα δαίμονα;
00:23:37 Oni, εξωγήινος,
00:23:40 Δεν έχω ιδέα.
00:23:44 Πρέπει να πάρω κάποιες απαντήσεις
00:23:46 Πρέπει να ξεκουραστείς.
00:23:48 Είσαι τυχερός που είσαι ζωντανός.
00:23:51 Ναι, αν είμαστε ζωντανοί.
00:23:56 Πονάει το κεφάλι σου;
00:23:58 Με σκοτώνει.
00:24:00 Αν μπορείς να νιώσεις πόνο,
00:24:04 και αν εσύ είσαι ζωντανός,
00:24:05 τότε ίσως είμαστε όλοι.
00:24:24 Ω, νιώθω όμορφα!
00:24:47 Χάσαμε έναν από τους
00:24:50 Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
00:24:52 Υπάρχουν δεύτερες ευκαιρίες
00:24:57 Δεν ήταν φρόνιμο από μέρους σου,
00:25:01 Γιατί;
00:25:03 Έχει επιλεγεί.
00:25:04 Δεν φοράει περικάρπιο.
00:25:06 Ψάχνει για το κορίτσι.
00:25:07 Τα πάντα τον φέρνουν σε αντιπαράθεση
00:25:08 Λέω να τον ξεφορτωθούμε,
00:25:09 καλύτερα νωρίς παρά αργότερα.
00:25:10 Όχι όσο παρακολουθείται...
00:25:13 και προστατεύεται,
00:25:15 και δεν είχε ακόμα την
00:25:18 Ισως αργότερα να έρθει
00:25:21 Όχι με το κορίτσι ανάμεσα μας.
00:25:25 Τότε άστον να σε οδηγήσει
00:25:27 και ίσως και στον πύργο.
00:25:30 Και όταν το έχεις στα μάτια σου,
00:25:33 Κάνε αυτό που πρέπει.
00:25:44 Πόσες φορές;
00:25:48 Πόσες φορές ανέβηκες στο
00:25:51 Εγώ;
00:25:52 Τέσσερεις!
00:25:53 Τέσσερεις φορές σκοτώθηκα.
00:25:55 Αυτό, σύντροφοι, είναι θάρρος.
00:25:57 Αυτό, σύντροφοι, είναι βλακεία.
00:26:00 Γιατί κάποια στιγμή
00:26:03 και κανείς δεν ξέρει πότε
00:26:06 Ποτέ μην κάνετε κάτι
00:26:07 για το οποίο το αποτέλεσμα
00:26:13 Τώρα, περιμένετε με εδώ.
00:26:17 Αυριο,
00:26:18 και θεού θέλοντος θα
00:26:47 Λοιπόν, ποιο ήταν το όνομα του;
00:26:51 Μια γυναίκα σαν εσένα,
00:26:52 δεν αποφασίζει ετσι απλά
00:27:00 Γιοσινάκα,
00:27:03 Ενας σαμουράι.
00:27:06 Ηταν σπουδαίος άντρας,
00:27:09 αλλά και φιλόδοξος,
00:27:12 και για να ικανοποιήσει
00:27:14 Ξεκίνησε πόλεμο.
00:27:18 Πολλοί άνθρωποι σκοτώθηκαν.
00:27:21 Αυτός σκοτώθηκε.
00:27:25 Ητάν το μεγαλύτερο μου λάθος.
00:27:31 Ποιο ήταν το δικό σου;
00:27:36 Ηταν περισσότερα από ένα.
00:27:42 "ο δρόμος που βαδίζουμε...
00:27:43 φτιάχτηκε με πέτρες
00:27:48 Ποιος το είπε αυτό;
00:27:50 Ο Βούδας;
00:27:51 Μια καλόγρια κάπου κοντά στο Κιότο,
00:27:56 Στα χρόνια μετά τους
00:28:03 Ημουν...
00:28:07 Τηλεοπτικός ανταποκριτής
00:28:09 Στη διάρκεια των δικών μας
00:28:14 Είχα ένα φίλο,
00:28:15 εναν καμεραμαν.
00:28:17 Χρησιμοποιούσαμε μια μηχανή
00:28:21 Ανθρωποι που είχαν πληγωθεί
00:28:24 Δεν απολογούμαι.
00:28:27 Εφτιαχνες πορτραίτα
00:28:32 Ναι, τον περισσότερο καιρό,
00:28:37 και το έκανες σωστά,
00:28:40 Λάθος...
00:28:41 Για να ζήσει κάποιος τη ζωή του
00:28:45 θα πρέπει να ρισκάρει τα πάντα,
00:28:48 Πάντα.
00:28:52 Tόμοε...
00:28:55 Αυτός ο σαμουράι σου,
00:28:58 αν έπρεπε να σκοτώσει κάποιον,
00:29:01 θα το έκανε;
00:29:04 Χωρίς δισταγμό.
00:29:09 Πρέπει να βρω αυτόν τον άνδρα,
00:29:11 Αυτόν που μου επιτέθηκε.
00:29:13 Να τον σκοτώσω.
00:29:20 Εσύ...
00:29:22 Εσύ, έλα εδώ!
00:29:24 Mάθιου!
00:29:25 Μας σκότωσες!
00:29:26 Μας σκότωσες όλους!
00:29:27 Σταμάτα!
00:29:28 Συγνώμη...
00:29:30 Συγνώμη!
00:29:34 Επέζησα στο Αφγανιστάν,
00:29:35 στην Τσετσενία, στο Νταρφούρ,
00:29:37 και αυτή η δειλή σκοτώνει εμένα
00:29:39 και την μόνη γυναίκα
00:29:41 Συγνώμη!
00:29:46 Συγνώμη...
00:30:05 Μου είπαν πως
00:30:06 ακάθαρτοι,
00:30:08 και πως σκοτώνοντας σας
00:30:09 θα ελευθέρωνα τον λαό μου,
00:30:11 πως θα ανταμοιβώμουν στον
00:30:14 Αλλά δεν υπάρχει παράδεισος,
00:30:18 μόνο αυτό το μέρος,
00:30:19 αυτή η γη
00:30:22 Ετσι λοιπόν, επειδή δεν
00:30:24 ξαφνικά λυπάσαι για
00:30:26 Αν είπαν ψέματα για τον παράδεισο,
00:30:30 Πως υποτίθεται πως ζει κάποιος
00:30:33 όταν όλα είναι ψέμα;
00:30:37 Στρατιώτες!
00:30:44 Ποιοι στο διάβολο είναι
00:30:47 Κονκισταδόροι.
00:30:49 Αυτή είναι μια Ισπανική σημαία.
00:30:51 Εντάξει, γλυκειά μου,
00:30:52 Όχι!
00:30:53 Όχι, όχι, όχι, θα χειριστώ εγώ
00:30:54 Ει! Ει, εσείς!
00:30:55 Ντάνιελ...
00:30:57 Έι, τι κάνετε;
00:31:00 Δεν μπορείτε να παρελαύσετε εδώ.
00:31:02 Αρκετά.
00:31:04 Έι, έι, έι,
00:31:05 Ε; Τι συμβαίνει;
00:31:09 Δεν θα απευθύνεσαι στον
00:31:11 χωρίς άδεια,
00:31:13 Εντάξει, κοντέ, άκου,
00:31:15 Είμαι Αμερικανός δικηγόρος,
00:31:16 και θα απευθύνομαι σε όποιον θέλω
00:31:18 συμπεριλαμβανομένου και του,
00:31:19 Ωραία φορεσιά...
00:31:22 Όχι, θα σε σφάξουν!
00:31:23 Σιωπή.
00:31:26 Ντάνιελ!
00:31:29 Όχι! Όχι!
00:31:36 Θα υποκλιθείτε όλοι
00:31:38 στον νέο σας αφέντη και κύριο!
00:31:46 Σας παρουσιάζω τον κυβερνήτη
00:31:49 κατακτητή των Ινκας,
00:31:51 Φραγκίσκο Πιζάρο.
00:31:53 Πιζάρο;
00:32:00 Λάβετε υπόψην σας τα λόγια του
00:32:05 Φτωχοί αδαείς μπάσταρδοι.
00:32:08 Δεν έχετε ιδέα που βρίσκεστε,
00:32:11 ή τι σας συμβαίνει.
00:32:13 Θα τα πω πιο απλά, ε;
00:32:17 ξεκάθαρα.
00:32:19 Αυτός ο κόσμος,
00:32:21 Αυτό το Ριβεργουορλντ,
00:32:23 είναι ένα καθαρτήριο,
00:32:26 φτιαγμένο από δαίμονες,
00:32:27 και λυμαίνεται από παγανιστές
00:32:30 όχι και πολύ διαφορετικούς
00:32:32 από τους διεφθαρμένους αγρίους
00:32:34 της αμερικής
00:32:36 πριν εμείς οι Ισπανοί
00:32:42 Αυτό που χρειάζεται αυτός ο κόσμος
00:32:43 είναι όραμα.
00:32:46 Χρειάζεται τάξη.
00:32:48 Εγώ έχω αυτό το όραμα,
00:32:51 και θα παρέχω και την τάξη,
00:32:56 και εσείς,
00:32:57 όλοι εσείς,
00:32:59 θα με βοηθήσετε σε αυτή
00:33:03 διαφορετικά...
00:33:05 θα σας κάνω να υποφέρετε...
00:33:08 μέχρι να παρακαλάτε
00:33:19 Mάθιου...
00:33:20 Το τραύμα σου,
00:33:25 Τα πράγματα πρέπει να
00:33:42 Δείξτε το περικάρπιο σας,
00:33:44 και να θυμάστε, το ένα τρίτο
00:33:48 Όποιος παρει αλκοόλ ή
00:33:51 θα τιμωρηθεί.
00:33:52 Λοιπόν, αυτό ολοένα και
00:33:55 Είμαι σχεδόν χαρούμενος που,
00:33:58 Σχεδόν.
00:34:00 Πρέπει να το σκάσουμε.
00:34:01 Υπάρχουν πάρα πολλοί στρατιώτες.
00:34:03 Πρέπει να είμαστε
00:34:04 να περιμένουμε για
00:34:07 Ω, έι,
00:34:10 γιατί δεν εξαφανίζεσαι;
00:34:11 Θα ξεκλέψουμε αρκετά
00:34:13 Εσύ, έλα μαζί μου!
00:34:17 Από εδώ, κουνήσου!
00:34:23 Που με πάτε;
00:34:25 Τι κακό έκανα;
00:34:31 Aντόνιο;
00:34:33 Ω, θεέ μου!
00:34:35 Είσαι ζωντανός.
00:34:37 Είναι πάρα πολλά για να
00:34:38 Πρέπει να είμαστε πολύ
00:34:39 Απλά να ξέρεις...
00:34:41 ότι θα βρω τρόπο, να μας πάρω
00:34:44 Εντάξει;
00:34:46 Σκοπεύεις να κρατήσεις τη στολή;
00:34:50 Δεκαοχτώ μήνες,
00:34:52 Απελπίστηκα σχεδόν.
00:34:54 Ενάμιση χρόνο;
00:34:58 Καλως ήρθες στο Ριβεργουορλντ.
00:35:01 Ελπίζω να σου αρέσουν
00:35:02 Αστειεύεσαι;
00:35:04 Ευχαριστώ.
00:35:06 Δουλέψτε σκληρότερα!
00:35:07 Aντόνιο...
00:35:09 Πόσο κόσμο έχεις δει στα
00:35:10 Χιλιάδες.
00:35:12 Νομίζω κόσμος από
00:35:13 Aνασταινεται συνεχώς και
00:35:14 σε αυτές τις όχθες.
00:35:15 Αλλά γιατί;
00:35:16 Γιατί;
00:35:18 Δεν έχω ιδέα.
00:35:19 αλλά θα πρέπει να
00:35:20 Κάποια σύνδεση,
00:35:21 διαφορετικά, κανένας μας δεν
00:35:23 Κοίτα, το μόνο που ξέρω είναι πως
00:35:25 πρέπει να βρούμε έναν τρόπο
00:35:27 Eσύ, δίνε του!
00:35:29 Κάποια πλοία ανεβαίνουν το
00:35:31 Ο Πιζάρο τα κυνηγάει χρόνια.
00:35:32 θα τους στήσει ενέδρα από
00:35:34 Αυτό είναι καλό.
00:35:35 όταν θα ξεκινήσουν οι μάχες,
00:35:38 Θα υπάρχει αναστάτωση και σύγχηση.
00:35:41 Στο μεταξύ,
00:35:42 θα κάνουμε ότι μπορούμε
00:35:43 για να τσαντίσουμε αυτόν
00:35:44 Αυτό σημαίνει πως, δουλεύουμε αργά,
00:35:47 Σαμποτάρουμε τα όπλα...
00:35:50 Αυτόν.
00:35:51 Συλλάβετε τον.
00:35:52 ’κουσες τον κύριο.
00:36:11 Παρακαλώ,
00:36:13 Μια χαρά είμαι όρθιος.
00:36:17 Το καθισμα είναι επίσης καλό.
00:36:22 δείξε μου τον καρπό σου.
00:36:25 Πέραμο.
00:36:29 Λυτός, ε;
00:36:31 όπως και εγώ.
00:36:40 Δεν μοιάζεις με στρατιώτη,
00:36:43 Μου είπαν πως έχεις βρεθεί
00:36:47 Ημουν πολεμικός ανταποκριτής.
00:36:50 Είναι αυτός που...
00:36:51 Ξέρω τι είναι ανταποκριτής, ε;
00:36:53 Σε όλες τις εποχές
00:36:55 Αλλά πάντα υπήρχαν
00:36:58 και δυνατοί.
00:36:59 Τι είσαι εσύ, κύριε Έλμαν;
00:37:01 Τι θα έπρεπε να ήμουν;
00:37:04 Αν είμαι αδύναμος,
00:37:05 αν είμαι δυνατός, είμαι απειλή,
00:37:07 και μπορεί να με σκοτώσεις.
00:37:13 Πολύ έξυπνο.
00:37:15 Είσαι Αμερικανός, ναι;
00:37:17 Έχω δει πάρα πολλούς
00:37:20 από τότε που
00:37:23 Ω, τόσο ευγενείς στην καρδιά,
00:37:25 αλλά δεν έχουν την
00:37:28 μόνο έναν αλαζωνικό
00:37:31 θέλουν όλος ο κόσμος
00:37:35 Είναι παιδιά.
00:37:37 δεν είναι άντρες.
00:37:40 Αυτό μπορεί να σε
00:37:43 αλλά η ιστορία
00:37:46 Τελιώσαμε;
00:37:47 Παρακαλώ, παρακαλώ.
00:37:49 Έχε υπομονή, έτσι;
00:37:50 Είσαι καλεσμένος μου.
00:37:52 Βλέπεις, είμαι περίεργος,
00:37:54 Που νομίζεις ότι πηγαίνεις;
00:37:56 έχεις κάποιο σχέδιο,
00:37:59 έναν προορισμό
00:38:02 ή ψάχνεις για
00:38:05 ή κάποιον;
00:38:07 Ο Μπάρτον στο
00:38:09 Α, ξέρεις τον νέο μου φίλο.
00:38:11 Ο Μπάρτον δεν μου
00:38:13 για τον τύπο του ανθρώπου
00:38:14 Όχι.
00:38:15 Όχι, αλλά είμαστε αδέρφια,
00:38:18 Ο Μπάρτον και εγώ. ε;
00:38:21 Το ερώτημα είναι,
00:38:23 ποιανού αδερφός
00:38:25 Δεν ξέρω τι εννοείς.
00:38:31 Είσαι αδέσμιος.
00:38:34 Χωρίς περικάρπιο, έτσι;
00:38:37 Αλλά πρέπει να βοηθήθηκες
00:38:41 Ήταν...
00:38:43 Ήταν άντρας ή γυναίκα;
00:38:46 Κοίτα,ξύπνησα εδώ χθες.
00:38:48 Δεν ξέρω τίποτα
00:38:53 Θα μπορούσα να σε τελειώσω,
00:38:56 όπως τελείωσα και
00:38:59 αυτοκράτορες,
00:39:00 το αίμα σου θα είναι
00:39:02 από μια ασήμαντη σταγόνα
00:39:03 σε μια απέραντη
00:39:07 Μπορείς να με σκοτώσεις,
00:39:11 ακριβώς όπως εσύ
00:39:14 δεν έχω δει κανέναν
00:39:17 Απλά σκοτώνεστε και
00:39:20 Αυτό είναι το μυστικό;
00:39:21 Υπάρχουν
00:39:24 μέσα σε μυστικά,
00:39:28 κανένα από τα οποία
00:39:31 δεν κέρδισες το δικαίωμα
00:39:34 Καλύτερα να σε
00:39:36 Βάλτε τον
00:39:50 Που πήγαν τον Ματ;
00:39:52 Θα βρω τον Ματ.
00:39:54 Κάνετε την βρωμοδουλειά σας ,
00:39:56 Δούλεψε σκληρότερα
00:40:20 Μπερνάντο, έλα!
00:40:22 Πρέπει να σου δείξω κάτι.
00:41:24 Ευχαριστώ.
00:41:25 Ευχαριστώ πολύ.
00:41:27 Δεν είχα να φάω τέτοιο γεύμα
00:41:29 από τα τελευταία μου
00:41:31 Καθάρματα.
00:41:36 Η πρώτη μας κατηγορία
00:41:37 για 200 δολλάρια,
00:41:39 "αυτοί οι τρεις περίπατοι
00:41:42 δεν θα έπρεπε
00:41:45 Τι είναι ο
00:41:48 Tο Χιντενμπεργκ,
00:41:50 Και το πρωτοχρονιάτικο
00:41:52 Στο φέρρυ του
00:41:53 Έλα εδώ.
00:41:55 Κοιτάξου!
00:42:01 Χαίρομαι που σε
00:42:04 Το τελευταίο που θυμάμαι
00:42:06 έλεγες ψέματα, στο φέρετρο σου.
00:42:09 Συγνώμη, φίλε.
00:42:11 Συγνώμη που
00:42:12 Δεν μπορώ να το πιστέψω
00:42:13 Ο Mατ Eλμαν
00:42:20 Τι κάνεις
00:42:22 Ω, αυτή είναι μια λυπημένη,
00:42:25 Είχα τέσσερεις αριθμούς
00:42:27 Όταν αυτό το πράγμα
00:42:29 Δεν κατάφερα ποτέ
00:42:31 Τι κατέρρευσε;
00:42:35 Ο κόσμος, νομίζω.
00:42:39 Για ποιο πράγμα μιλάς;
00:42:40 Παρακολουθούσα
00:42:44 υπήρχε μεγάλη φλυαρία.
00:42:45 Ανακάτευτηκαν με τα
00:42:47 Ήταν άσχημο μπλέξιμο,
00:42:51 Μιλάς σοβαρά;
00:42:52 Ναι
00:42:54 Η ΝΑΣΑ παρακολουθούσε
00:42:57 Και τότε εξαερώθηκε
00:43:00 Πότε;
00:43:02 Εξι χρόνια μετά τον
00:43:05 Πέθανες έξι χρόνια μετά
00:43:10 Ώστε, απλά περιπλανιώσουν
00:43:12 Ναι.
00:43:16 Σάιμον...
00:43:18 Την έχεις δει;
00:43:21 Τζέσι...
00:43:24 ’κουσα πως ανέβαινε
00:43:25 Τρέχοντας να ξεφύγει από
00:43:27 Κοίτα, προσπάθησα
00:43:30 Αλλά έπεφτα συνέχεια πάνω σε
00:43:32 και με σκότωσαν.
00:43:34 Δεν μιλάω για ένα μάτσο
00:43:36 Που με έσφαξαν
00:43:40 Λυπάμαι.
00:43:42 Ξαναπέθανες εδώ;
00:43:44 Δυο φορές
00:43:46 Ώστε ξαναγυρίζουμε πίσω...
00:43:49 Ναι, αλλά δεν το συνιστώ.
00:43:57 Κολλητέ, χαίρομαι πολύ
00:44:02 Και εγώ, φίλε.
00:44:04 Ναι.
00:44:17 Κατάρα.
00:44:19 Και άλλο
00:44:22 Πλημμυρισμένα χαντάκια,
00:44:23 χαλαρά υποστηλώματα.
00:44:24 Είναι εντυπωσιακό το
00:44:26 σε αυτό το μικρό έργο.
00:44:29 Τι θέλεις;
00:44:31 Μια βόλτα κατά μήκος του Τάμεση,
00:44:33 ένα πολυβόλο με μερικές
00:44:36 και μια νύχτα με μια Ινδή
00:44:37 με άριστες γνώσεις
00:44:38 Δυστυχώς όμως,
00:44:40 και με την υπόλοιπη
00:44:42 Ξέρω πως περνίεσαι για
00:44:43 με αυτό το σαμποτάζ,
00:44:45 αλλά το πρόβλημα είναι
00:44:46 πως το κάθε στραβοπάτημα σου
00:44:48 από την σάρκα του
00:44:52 Και ναι, θα είσαι εκεί
00:44:55 Πάρτε τον,
00:44:57 και φέρτε μου
00:45:15 Κύριε Έλμαν,
00:45:16 Ακούσατε ποτέ για το,
00:45:18 Ο Ντιέγκο και εγώ
00:45:20 φίλοι.
00:45:21 Μαζί, κατακτήσαμε την
00:45:23 ρίξαμε την Αταχουάλπα,
00:45:25 Αλλά όταν ο βασιλιάς
00:45:27 Αυτοκράτορα του Περού,
00:45:30 ο Ντιέγκο ζήλεψε
00:45:32 και με πρόδωσε.
00:45:35 Μήπως να κρατούσα
00:45:37 γιατί αν πρόκειται
00:45:41 Νόμιζα πως ίσως
00:45:43 η μοίρα του θα
00:45:45 Ξανάφτιαξα τον στρατό μου,
00:45:48 απελευθέρωσα τα
00:45:50 πολιόρκησα την πόλη του,
00:45:51 και νίκησα τον καταραμένο
00:45:53 και ο Ντιέγκο...
00:45:56 παρακαλούσε για την
00:46:00 έκλαιγε σαν γυναίκα
00:46:02 καθώς τον οδηγούσα
00:46:06 Λοιπόν, δεν θα υπάρχει κλάμα
00:46:10 Κάψτε τον ζωντανό.
00:46:11 Eλ Aντελαντάδο, μια λέξη.
00:46:19 Μην τον σκοτώσεις,
00:46:21 Γιατί όχι;
00:46:22 Τι θα συμβεί;
00:46:23 Πες μου αμέσως Μπάρτον,
00:46:25 διαφορετικά θα σε ρίξω
00:46:26 Δεν έχει
00:46:27 Βγάλε το δικό σου
00:46:30 Νομίζεις πως έχω φιλίες
00:46:37 Τι ξέρει γι'αυτό;
00:46:40 Πιθανώς τίποτα,
00:46:41 αλλά προτείνω να τον
00:46:44 μέχρι να μάθουμε.
00:46:52 Κύριε Έλμαν...
00:46:55 Παρακαλώ, με συγχωρείς, έτσι;
00:46:58 Δεν είμαι παρά
00:47:00 βάρβαρος.
00:47:02 Μπερνάρντο, δείξε στον φίλο μας
00:47:05 εγκαταστάσεις.
00:48:13 Δεν μπορώ να το
00:48:18 Τα λεφτά μου...
00:48:26 Ας στήσουμε.
00:48:30 Σάιμον, πάμε.
00:48:32 Ας τελιώνουμε.
00:48:33 Όχι, φεύγετε τώρα.
00:48:35 Έρχονται άντρες.
00:48:38 Για αυτό ήρθαμε
00:48:39 Πήρες τα λεφτά σου.
00:48:41 Ο τύπος είπε να φύγουμε,
00:48:43 Λέει ψέματα, εντάξει;
00:48:45 Βλέπεις τίποτα;
00:48:47 Ας το κάνουμε.
00:48:55 Είμαι ο Ματ Έλμαν.
00:48:57 Στέκομαι μπροστά σε
00:48:59 εδώ στα βουνά
00:49:57 Σάιμον!
00:49:59 Σάιμον...
00:50:05 Σάιμον...
00:50:08 Σάιμον;
00:50:10 Σάιμον!
00:50:11 Σάιμον, σήκω!
00:50:13 Σήκω, φίλε!
00:50:16 Έλα, φιλαράκι.
00:50:20 σε κρατάω.
00:50:21 σε κρατάω...
00:50:22 εντάξει...
00:50:26 Όχι!
00:50:34 Φάε, φάε!
00:50:36 Φάε!
00:50:41 Μπάσταρδε.
00:51:00 Τόμοε, τι κάνεις;
00:51:02 Ο Μάθιου είναι ακόμα
00:51:05 Πρέπει να τον πάρουμε
00:51:07 Είναι δύσκολο.
00:51:08 Είναι υπό συνεχή
00:51:09 Γυναίκα, εδώ!
00:51:11 Ένα μερίδιο
00:51:14 Εσύ, φέρε μας
00:51:33 Σε κρατάω.
00:51:35 Σε κρατάω...
00:51:57 Συγνώμη, συγνώμη...
00:51:59 ήταν ατύχημα...
00:52:01 δεν μπορείς να κατηγορείς
00:52:03 για όλη σου τη ζωή.
00:52:04 Συγνώμη.
00:52:16 έρχομαι, μωρό μου.
00:52:31 Εσύ.
00:52:35 Που είναι η Τζέσι;
00:52:37 Σε περιμένει ακόμα, Mατ.
00:52:40 Σε χρειάζεται.
00:52:43 Πήγαινε στο ποτάμι και
00:52:46 Θα σε βοηθήσει,
00:52:53 Σαμ.
00:52:55 Τι ξέρεις για τον Σαμ;
00:53:01 Τι ξέρεις για τον Σαμ;
00:53:07 Τι ξέρεις για τον Σαμ;
00:53:13 Τρέξε!
00:53:15 Τρέξε ελεύθερος!
00:53:17 Όχι!
00:53:18 Όχι!
00:53:26 Ο κρατούμενος το 'σκασε!
00:53:28 Ο κρατούμενος το 'σκασε!
00:53:32 Ξίφος.
00:54:11 Φύγετε από μπροστά μου!
00:54:33 Πυρ!
00:54:47 Οπισθοχώρηση!
00:54:59 Σταμάτα!
00:55:10 Χωρίς περικάρπιο.
00:55:14 Είσαι ο Σαμ;
00:55:32 Εκτοξευτές μπροστά.
00:55:34 Πολύ αργά.
00:55:36 Επόπτες στα δεξιά.
00:55:50 Γιουσέφ, πόσες φορές πρέπει
00:55:52 όχι αδέσποτους.
00:55:54 Ψηλά τον καρπό σου.
00:55:58 Χωρίς περικάρπιο.
00:55:59 όπως εγώ
00:56:03 Είσαι ο "Σαμ;"
00:56:07 Είμαι ο Ματ Έλμαν.
00:56:08 Ένας φροντιστής μου είπε
00:56:10 ’ρσενικό ή θηλυκό;
00:56:12 Μια γυναίκα,
00:56:14 όταν ήμουν στο στρατόπεδο
00:56:18 Πιζάρο.
00:56:20 Ώστε μας περιμένει.
00:56:22 Αιφνιδιάσαμε λίγους Κονκισταδόρ
00:56:25 Τον κυνηγούσαν.
00:56:27 Λένε πως ο εχθρός
00:56:29 είναι φίλος μου.
00:56:31 Είστε φίλος μου
00:56:32 Ίσως,
00:56:34 άμα σε γνωρίσω.
00:56:37 Με συγχωρείς.
00:56:39 ήμουν ελλειπής στις
00:56:41 Λοιπόν, γνώρισες τον
00:56:44 Γιουσεφ Μ-Μπέη.
00:56:45 Η δεσποινίς Φαμπέρζ,
00:56:49 Ο αρχιμηχανικός μου,
00:56:52 Και αυτό το αξιολάτρευτο
00:56:55 είναι η
00:56:59 Η διπλωματική μου
00:57:03 Και εγώ είμαι ο ιδιοκτήτης και διαχειριστής
00:57:06 Του Όχι Προς Ενοικίαση!
00:57:08 Καπετάνιος Σάμιουελ Κλέμενς,
00:57:11 Σάμιουελ Κλέμενς;
00:57:13 Όπως Μαρκ Τουέιν;
00:57:16 Ο ίδιος αυτοπροσώπως.
00:57:31 Εντυπωσιακό.
00:57:33 Δεν φαίνεσαι εντυπωσιασμένος.
00:57:35 Ειλικρινά, μου θυμίζεις
00:57:38 σαν να κατάπιες κάτι...,
00:57:40 και πρόκειται να το
00:57:42 νομίζω πως η συνάντηση μαζί σου,
00:57:46 Ο Μαρκ Τουέιν με κάνει κρουαζιέρα
00:57:52 Αυτό το μέρος...
00:57:55 Δεν είναι απλά ένα όνειρο,
00:57:58 Είμαστε πραγματικά νεκροί.
00:58:01 Νεκροί και ξαναγεννημένοι.
00:58:04 Ξύπνησα εδώ
00:58:07 Αν είμαι νεκρός,
00:58:08 τότε αυτό είναι μακράν
00:58:13 Εκατομύρια,
00:58:15 ή ίσως δισεκατομύρια άνθρωποι
00:58:17 από κάθε εποχή της
00:58:21 ξαναγεννιούνται στις όχθες αυτού
00:58:28 Οι βασικές ανάγκες παρέχονται για...
00:58:30 αλλά όχι παιδιά...
00:58:32 όχι ηλικιωμένοι...
00:58:35 Όχι πολιτισμός.
00:58:38 Το ερώτημα,
00:58:40 Ποιο είναι το νόημα
00:58:43 Είναι μια ευκαιρία για
00:58:45 για αυτά που σκατώσαμε
00:58:48 Η ζωή είναι ένα
00:58:50 Έχοντας υπομέινει τις κατά
00:58:52 για 75 χρόνια,
00:58:53 δεν βλέπω το λόγο
00:58:58 Έχεις κάποια
00:59:00 Όχι.
00:59:01 Αλλά σκοπεύω να βρω μια.
00:59:04 Γι' αυτό το λόγο έφτιαξα
00:59:06 Κατ'αρχήν.
00:59:08 Δεν το έφτιαξες.
00:59:10 Κέρδισα αυτό το πλοίο.
00:59:11 Βρήκα
00:59:13 τους μηχανικούς,
00:59:15 Έπεισα τον Πιζάρο
00:59:17 Ναι, λέγοντας του
00:59:18 για να κατακτήσει τον κόσμο.
00:59:21 Αυτό ήταν καλό κόλπο, έτσι;
00:59:23 Το πλοίο και το κορίτσι
00:59:25 "Κορίτσι;"
00:59:27 Την Αλέγκρα.
00:59:28 Ήταν γυναίκα
00:59:30 Μέχρι που ο Σαμ...
00:59:33 κέρδισε την καρδιά της.
00:59:35 Ο Πιζάρο δεν χάρηκε.
00:59:37 Ο τύπος παίρνει τις
00:59:44 Λοιπόν, γιατί κάνουμε
00:59:47 Κάθε ποτάμι, έχει την πηγή του.
00:59:49 Είμαι πεπεισμένος
00:59:51 πως, στην πηγή
00:59:53 θα βρούμε τους δημιουργούς του,
00:59:55 και κατά συνέπεια τους υπεύθυνους
00:59:59 Ωστε, πρόκειται να πας
01:00:01 να βρεις τους θεούς ή τον θεό,
01:00:03 ή τα πράσινα ανθρωπάκια
01:00:05 και θα τους πιέσεις για
01:00:08 Αυτό είναι το σχέδιο!
01:00:09 Και εσύ φίλε μου,
01:00:30 Εντόπισαν το πλοίο!
01:00:32 Ανεβαίνει το ποτάμι!
01:00:34 Δεν θα πάρει πολύ ώρα.
01:00:54 Eλ Aντελανταδο,
01:00:58 Κινούνται με μηδέν ταχύτητα
01:01:01 Νομίζει πως μπορεί
01:01:05 Ας ελπίσουμε
01:01:06 Δεν μπορεί να περάσει
01:01:07 να βρεθεί μεσα στο βεληνεκές μας.
01:01:08 Είσαι εκπληκτικά
01:01:10 Για κάποιον που
01:01:12 από έναν πρωτόγονο στρατό
01:01:13 και έναν πεζό.
01:01:15 δεν ήταν οι άντρες μου που γύρισαν
01:01:19 Μπορώ να σε διαβεβαιώσω
01:01:25 Αυτό είναι το κανάλι που
01:01:27 Είχε ένα δυνατό ρεύμα,
01:01:29 ισως να ενώνει με τον κυρίως
01:01:31 κάπου εδώ...
01:01:37 λοιπόν, είναι ποταμόπλοιο...
01:01:38 με βύθισμα
01:01:40 Μπορεί και να πετύχει.
01:01:41 Λοιπόν τώρα, αν το κάνω αυτό,
01:01:43 πως ξέρω ότι θα κρατήσεις
01:01:46 και θα με βοηθήσεις να
01:01:47 Δεν το ξέρεις.
01:01:49 Είναι δίλλημα,
01:01:52 Αλλά... κοίτα
01:01:55 Θα σου έλεγε ποτέ
01:01:57 Στο δευτερόλεπτο.
01:02:00 Αληθεύει...
01:02:02 Αλλά πληρώνω τα χρέη μου,
01:02:04 Όχι γιατί είμαι τίμιος,
01:02:07 Αλλά γιατί απεχθάνομαι έντονα
01:02:09 Έτσι, αν μου δώσεις
01:02:11 Θα έχεις σε αντάλλαγμα,
01:02:13 Ίσος προς ίσο.
01:02:16 Και οι άλλοι; Αυτοί που είναι στο
01:02:20 Τι θα γίνει με αυτούς;
01:02:21 Φοβάμαι πως θα πρέπει να φροντίσουν
01:02:26 Αναρωτιέμαι Μπάρτον,
01:02:27 αν το να σε εμπιστεύομαι
01:02:31 Αλήθεια;
01:02:33 Πως μπορώ να είμαι σίγουρος
01:02:34 πως δεν είσαι
01:02:37 Η βεβαιότητα είναι μια
01:02:39 μαζί με την σαφήνεια,
01:02:40 Με όλες εκείνες
01:02:41 Επιμένουμε στην
01:02:43 Μην προκαλείς την μοίρα,
01:02:45 Πρόσεξε!
01:02:53 Είσαι μια τρελή.
01:02:56 Γιατί χαραμίζεις τη ζωή σου;
01:02:58 Σκότωσες τον άντρα της
01:03:00 A, ναι, ναι...
01:03:01 Το είχα
01:03:03 Ήταν τόσο μικρής
01:03:07 Κάψτε την στην πυρά.
01:03:10 Όχι!
01:03:43 Γιουσέφ;
01:03:45 Όταν ζούσες ήσουν,
01:03:48 Ήμουν ταξιτζής.
01:03:50 Στο Ντακάρ.
01:03:51 Ο αδερφός μου
01:03:53 Ήταν λοχαγός
01:03:56 Αλλά εγώ είχα μια οικογένεια,
01:03:59 Τότε τι παίζει
01:04:02 Ο Αλλάχ μου έδωσε
01:04:06 Ποιο θα ήταν το νόημα αν την
01:04:09 Έτσι είμαι στρατιώτης...
01:04:11 τώρα,
01:04:12 είμαι στρατιώτης
01:04:15 γιατί;
01:04:16 Πες μου,
01:04:18 Μήπως το σχέδιο του Σαμ έχει καμιά
01:04:21 Iν σαλαχ...
01:04:23 είναι στα χέρια του Αλλάχ,
01:04:26 ή όπως αλλιώς λέγεται
01:04:39 Τρια χρόνια για να
01:04:42 Ακόμα δυο χρόνια
01:04:44 όλα καταλήγουν σε αυτό.
01:04:46 Δεν είναι καλό να
01:04:52 Οι πλούσιοι και
01:04:53 πρέπει να έκαναν ουρές
01:04:56 Πολύ μπουρζουαζία.
01:04:58 Είχα μια μαθητευόμενη
01:05:00 έτσι ώστε οι εραστές μου
01:05:02 Καθένας τους,
01:05:04 πιστεύοντας ότι
01:05:06 και μόνο δική του.
01:05:09 Εγώ δεν έχω τέτοιες
01:05:13 είμαι ευχαριστημένος που
01:05:17 Σκεφτόμουν...
01:05:21 ίσως να πλησίαζα
01:05:23 τον νέο μας φίλο,
01:05:25 να ρίξω μια ματιά,
01:05:26 να δω αν έχει να
01:05:29 Προσπαθείς να με
01:05:32 Προσπαθείς να
01:05:33 πως δεν πιάνει;
01:05:34 Ας προσπαθήσουμε να ξεπεράσουμε
01:05:40 και τότε μπορούμε να συζητήσουμε
01:05:43 για τον νεαρό
01:05:45 Mακιαβέλι...
01:05:47 τώρα, υπήρχε ένας άντρας που
01:05:50 Αδιόρθωτη.
01:05:59 Mάθιου;
01:06:04 Mάθιου.
01:06:08 Mάθιου...
01:06:11 Mατ... Mάθιου!
01:06:18 Mάθιου.
01:06:22 Τι θέλεις;
01:06:24 Ο Μπάρτον είναι
01:06:26 πρέπει να τον
01:06:28 Δεν είμαι καλός στο να υπακούω διαταγές,
01:06:32 Σκότωσε τον Μπάρτον.
01:06:33 είναι ο μόνος τρόπος
01:06:35 να σώσεις την Τζέσικα.
01:06:36 Κοίτα.
01:06:37 Θέλεις να σκοτώσω κάποιον;
01:06:39 Θα χρειαστώ
01:06:40 λίγες παραπάνω
01:06:48 Τέλεια.
01:06:49 Πολύ βοήθησες.
01:07:07 Τι είναι αυτό;
01:07:09 Αυτό...
01:07:10 δεν είναι δουλειά σου
01:07:24 Το μηχανοστάσιο ήταν
01:07:26 αλλά αυτός ήταν εκεί
01:07:27 Πρέπει να συγχωρέσεις, την
01:07:29 Δεν της αρέσουν οι
01:07:31 στα "ιδιαίτερα" της.
01:07:32 Με συγχωρείς,
01:07:34 στον κάθε άντρα
01:07:36 Κυρίες μου! Κυρίες μου.
01:07:37 Τώρα, πίσω στο
01:07:40 Ναι. Όπως τι είναι αυτό
01:07:42 Ήταν δώρο...
01:07:46 ενός από τους προστάτες μας.
01:07:47 Tην γυναίκα φροντιστή;
01:07:50 Ναι.
01:07:52 το κληροδότησε σε μένα,
01:07:53 σε αντάλλαγμα κάποιας...
01:07:57 Την βοήθεια σε σένα, ίσως;
01:07:59 Όσο για το τι είναι
01:08:01 η δεσποινίς Φαμπέρζ
01:08:05 Μπορεί να είναι
01:08:07 που τροφοδοτείται από το
01:08:10 Αυτό το πράγμα
01:08:12 Καταλαβαίνεις τώρα,
01:08:14 αυτό το πλοίο να μην
01:08:16 Πως ξέρουμε ότι
01:08:18 Γιατί τον εμπιστευόμαστε;
01:08:21 Είμαστε σε θέση.
01:08:24 Ώρα να πιάσουμε δουλειά.
01:08:28 Όσο για το αν μπορούμε ή όχι
01:08:29 κύριε Έλμαν,
01:08:31 υποθέτω πως
01:08:32 Πολύ σύντομα.
01:08:42 Βοήθεια!
01:08:43 Κάποιος να με βοηθήσει!
01:08:46 Θα την ρίξουν στην πυρά!
01:08:50 Έφθασε η ώρα.
01:08:55 Η ώρα για τι;
01:08:57 Η ώρα να είμαστε
01:09:01 Δεν νομίζεις πως χρειαζόμαστε
01:09:03 Σε όλους τους σκλάβους
01:09:05 αλλά κανένας δεν
01:09:09 Υπάρχει κάποιος
01:09:10 στην φυλακή,
01:09:12 Φέρ' τον τότε.
01:09:14 Το πάθος του Ισπανού για θάνατο
01:09:45 Βυθομέτρηση.
01:09:51 Μισό Tουέιν.
01:09:53 Εξι πόδια;
01:09:54 Έχω βαδίσει και
01:10:12 Η πέτρα...
01:10:14 εκεί με κρατούσαν,
01:10:18 Βοήθεια, κάποιος!
01:10:20 Όχι!
01:10:21 Όχι! Όχι!
01:10:28 Κάτι ενδιαφέρον Εγγλέζε;
01:10:33 Η αλεπού, ξεγέλασε τα
01:10:45 Ο Κλέμενς...
01:10:47 στο πλοίο μου!
01:10:49 Είναι στα νώτα μας.
01:10:51 Κονκισταδόροι!
01:10:54 Επανατοποθέτηστε του καταπέλτες!
01:10:56 Τώρα! Τώρα!
01:10:59 Δεχόμαστε επίθεση!
01:11:01 Πάμε! Πάμε! Πάμε! Πάμε!
01:11:03 Πάμε! Πάμε! Πάμε! Πάμε!
01:11:06 Πρόσεχε, πρόσεχε,
01:11:12 Διάολε! Αυτό ήταν καλό
01:11:14 Που είναι ο Ματ;
01:11:15 Ο Μάθιου έφυγε.
01:11:16 Ο Eλ Χέφε θα
01:11:19 και εμείς οι τρεις θα αναλάβουμε
01:11:21 Ακούγεται διασκεδαστικό;
01:11:23 Όχι, αυτό δεν
01:11:25 Έλα πάμε!
01:11:26 Χριστέ μου!
01:11:27 Ελάτε πίσω,
01:11:32 Ελάτε!
01:11:35 Μπροστά!
01:11:42 Σε παρακαλώ, άσε την
01:11:58 Ετοίμασε την ψυχή σου.
01:12:10 Είμαι η Toμόε Γκοζέν,
01:12:12 Ξιφομάχος
01:12:14 Πρωταθλήτρια, συνεργάτης,
01:12:17 και πολέμαρχος στο
01:12:19 Δεν υποκλίνομαι
01:12:22 Σε παρακαλώ, άσε την
01:12:26 Σκοτώστε την.
01:12:27 Σκοτώστε τους όλους.
01:12:58 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα.
01:13:00 Πρέπει να συνεχίσουμε
01:13:02 Mάθιου, δεν μπορείς να
01:13:04 Πρέπει να αποφύγουμε
01:13:09 Θα το δανειστώ αυτό.
01:13:10 Mάθιου!
01:13:25 Πάμε!
01:13:26 Μα, δεν πολεμάμε;
01:13:28 Όχι τις μάχες του.
01:13:47 Τρια τέταρτα Tουέιν.
01:13:49 Γίνεται βαθύτερο,
01:13:50 Ξεκινήστε τις μηχανές.
01:13:52 Όχι ακόμα. Έχουμε μια
01:13:54 με τον κύριο Έλμαν.
01:13:55 Πράγματι τα εννοούσες
01:13:56 Νόμιζα πως ήσουν
01:13:58 Κάποιες φορές, δεν ξέρω
01:14:00 Λοιπόν, ξέρουμε πως
01:14:03 Μπάρτον, φέρε
01:14:05 Μπάρτον!
01:14:07 Ποτέ μην εμπιστεύεσαι κάποιον
01:14:11 Σαντιάγο Ι Σιέρα!
01:14:26 Είμαι καθηγητής κολεγίου.
01:14:33 Ω... Aντόνιο!
01:14:34 Aντόνιο!
01:14:37 Όχι!
01:14:40 Πάρτον από εδώ!
01:15:26 Δεν μου είπες ότι
01:15:29 Ο Σαμουράι δεν μιλά,
01:15:32 Κονκισταδόροι!
01:15:43 Ντέμπορα!
01:15:49 Κι άλλο!
01:15:51 Κύριε Γιουσέφ!
01:15:54 Γρήγορα! Γρήγορα!
01:15:56 Περιμένετε, Περιμένετε!
01:15:58 Φύγε!
01:16:12 Γιούσεφ.
01:16:19 Παιδιά είδατε την
01:16:21 Παιδιά είδατε την
01:16:23 Ξέρεις,
01:16:27 Νομίζω τα καταφέραμε.
01:16:31 Έι, παιδιά.
01:16:34 Στοίχημα πως δεν πίστευες
01:16:36 Είσαι πολύ κόπανος,
01:16:38 Δεν είσαι τόσο έξυπνος
01:16:49 Όσες φορές και να το είδα αυτό,
01:16:52 δεν το συνήθισα.
01:16:54 Δεν πρέπει να το κάνουμε.
01:16:58 Είναι φίλη σου;
01:17:00 Το ελπίζω.
01:17:01 Σίγουρα πάντως
01:17:09 Πίσω σου!
01:17:44 Δεν σκοτώνομαι
01:17:51 Σκοτώνεσαι.
01:17:53 Κλέμενς...
01:17:55 Γεια σου, Φραγκίσκο.
01:17:57 Δειλέ.
01:17:59 πισώπλατα;
01:18:02 Πιστεύω πως, αν είναι να σκοτώσεις
01:18:05 ο καλύτερος τρόπος είναι
01:18:06 κρατώντας κάποια απόσταση.
01:18:15 Παράξενο...
01:18:18 νόμιζα πως θα το
01:18:22 δεν το βλέπεις αυτό,
01:19:03 Ο Μπάρτον, το έσκασε.
01:19:06 Λυπάμαι...
01:19:09 ήμουν λιγάκι απασχολημένος,
01:19:11 Όσο ο Μπάρτον είναι ζωντανός,
01:19:16 Οι άλλοι δεν σε βλέπουν.
01:19:18 Είναι όνειρο.
01:19:21 Ένα μήνυμα.
01:19:23 Που παραδώθηκε σε
01:19:26 Δεν είμαι δολοφόνος.
01:19:29 Γιατί είσαι εδώ,
01:19:32 Αναρωτήθηκες ποτέ;
01:19:35 Εξακολουθώ να προσπαθώ να καταλάβω
01:19:38 Όταν δημιουργήθηκε
01:19:40 πιστεύαμε πως, θα μπορούσε
01:19:43 για να ξαναγεννιούνται
01:19:45 ένας τόπος επανόρθωσης,
01:19:46 μια δεύτερη ευκαιρία
01:19:50 Αλλά υπάρχουν κάποιοι
01:19:52 που πιστεύουν
01:19:54 πως δεν είστε άξιοι,
01:19:56 και γι' αυτό, ο κόσμος
01:19:58 Είπες "δημιουργήθηκε."
01:20:00 από ποιον;
01:20:02 Δεν μπορουμε να πράττουμε
01:20:05 οι νόμοι μας, το
01:20:07 Αλλά μερικοί έχουν
01:20:09 να αγνοούν τους νόμους
01:20:11 και παρεμβαίνουν...
01:20:13 επιλέγοντας πρωταθλητές
01:20:17 ανθρώπους που μπορούν
01:20:19 για να υπηρετήσουν
01:20:21 Ο Μπάρτον είναι, ο πρωταθλητής
01:20:24 ένα εργαλείο που θα χρησιμοποιήσουν για
01:20:27 Και εγώ είμαι,
01:20:29 Ναι.
01:20:32 Εσύ...
01:20:34 ο Σαμ...
01:20:36 η Τζέσικα.
01:20:38 Η Τζέσικα;
01:20:40 Η Τζέσικα είναι...
01:20:42 η ελπίδα μας,
01:20:44 αλλά βρίσκεται σε
01:20:50 Σταμάτα τον Μπάρτον.
01:20:52 για σένα...
01:20:55 για την Τζέσικα...
01:20:57 για όλους μας.
01:21:23 Έι... θα είσαι εντάξει.
01:21:26 απλά κόπηκες λιγάκι,
01:21:31 θα αλλάξω τη μαγκιά
01:21:34 Συγνώμη...
01:21:37 Αυτό δείχνει
01:21:42 Θα πάω να δω
01:21:44 αλλά θα γυρίσω γρήγορα,
01:21:46 Δεν θα πάω πουθενά.
01:22:08 Όλα εντάξει, κύριοι...
01:22:10 Ας βάλουμε μπροστά αυτή τη "μεγαλοκοπέλα",
01:22:14 Αυτό... είναι
01:22:16 Ποιος στο διάβολο,
01:22:17 Μπάρτον.
01:22:26 Δεν νομίζω πως
01:22:27 Λοχαγός
01:22:29 Οι φίλοι με
01:22:30 Μπάρτον, ο εξερευνητής;
01:22:33 Ναι, διάβασα
01:22:35 ήταν ερασιτεχνικό,
01:22:37 Και οικτρά
01:22:40 Κλέμενς, μπερδεύτηκα.
01:22:41 Μιλάς για τη δική μου
01:22:45 Εσύ πάλι.
01:22:47 Θέλεις να αναμετρηθείς
01:22:49 αλλά πρώτα
01:22:51 Δεν έχει σχέση
01:22:52 Γιατί, σίγουρα.
01:23:09 Βλέπεις, κ. Έλμαν,
01:23:12 Τώρα, κ. Κλέμενς, αν
01:23:15 θα μπορέσουμε να συζητήσουμε
01:23:18 Η "Παράδοση" δεν
01:23:21 Tα "παπάρια";
01:23:22 Αυτά είναι στο
01:23:24 "παπάρια";
01:23:27 A! Κάθαρμα!
01:23:29 Όχι... καλή ιδέα.
01:23:31 Εσείς, κύριε...
01:23:33 είστε το πιο κατάφτυστο
01:23:35 του ανθρώπινου
01:23:37 Γιατί όχι, ευχαριστώ.
01:23:38 με απογοήτευσες.
01:23:40 Που είναι η
01:23:42 Θα στείλω
01:23:44 Τριαντάφυλλα, νομίζω πως
01:23:46 Αν και τώρα που
01:23:48 το να σε κρατήσω ζωντανό
01:23:50 που είχε παλιότερα.
01:23:56 Τζέσι... Τζέσι?
01:24:00 Τζέσι...
01:24:02 Τζές...
01:24:06 Τζέσι;
01:24:08 "Τζέσι."
01:24:09 Ναι, ευχαριστώ
01:24:12 Μου... έδωσε
01:24:14 τώρα, ποιο ήταν αυτό;
01:24:16 Μπάσταρδε.
01:24:17 Όχι, δεν ήταν αυτό.
01:24:19 Τώρα θυμήθηκα.
01:24:21 Μου είπε να σου πω
01:24:22 πως είναι ερωτευμένη
01:24:24 και να σου δώσω αυτό...
01:24:31 Mατ!
01:24:32 Mάθιου!
01:24:59 Ξεσκονίστε το πλοίο
01:25:01 Ετοιμαστείτε να
01:25:02 Έλα!
01:25:04 Από εδώ.
01:25:08 Aντόνιο.
01:25:11 Ευχαριστώ που με βοήθησες
01:25:13 Δείξε μου.
01:25:16 Όμορφα.
01:25:18 Πολύ όμορφα.
01:25:19 Και πίστευες
01:25:20 πως δεν αποφοίτησα ποτέ από
01:25:29 Θα έδειχνε ωραία
01:25:38 Συγνώμη, Σαμ.
01:25:44 Mάθιου!
01:26:06 Ήταν ατύχημα...
01:26:08 Ήταν ατύχημα...
01:26:10 δεν μπορείς να κατηγορείς
01:26:12 για όλη σου τη ζωή..
01:26:14 Ναι, όλοι αυτό λένε...
01:26:15 Όλοι αυτό λένε...
01:26:17 Ο κόσμος χρειάζεται να βλέπει την αλήθεια.
01:26:20 "Ξέχασε το.
01:26:21 "άστο πίσω σου."
01:26:23 Το οφείλεις σε κείνο το κοριτσάκι
01:26:26 Διαφορετικά χαραμίζεις
01:26:29 Διαφορετικά χαραμίζεις
01:26:31 Πως γίνεται και έχεις
01:26:33 Έχεις όλες τις
01:26:34 Εύχομαι να μην
01:27:01 Μέχρι το τέλος του κόσμου.
01:28:35 Βρήκα αυτήν να κρύβεται...
01:28:36 στην καμπίνα του καπετάνιου.
01:28:37 Δεν κρυβόμουν.
01:28:39 Έφτιαχνα τα μαλλιά μου.
01:28:40 Είχε την πόρτα
01:28:42 Είναι το δωμάτιο μου.
01:28:44 Φοβάμαι πως αυτό
01:28:47 Δεν θα ήμουν τόσο βιαστική
01:28:49 Οι καμπίνες του Σαμ
01:28:52 Ίσως να θέλεις λίγη
01:28:55 Κυρία Aλέγκρα
01:28:58 στις υπηρεσίες σας.
01:28:59 Γοητευμένος.
01:29:00 Είναι η τελευταία;
01:29:01 Μύρισα κάποιους
01:29:02 να σέρνονται
01:29:04 αλλά θα τους πιάσουμε.
01:29:05 Πέτα την
01:29:07 Στάσου, στάσου!
01:29:10 Ένας από τους
01:29:11 Η Αμελί, η μηχανικός μας,
01:29:13 είναι αρκετά
01:29:16 λιγάκι ξετρελαμένη μαζί του,
01:29:18 Ξέρει κάθε σπιθαμή
01:29:20 Ίσως μπορέσω να σε βοηθήσω
01:29:31 Και, γιατί μου
01:29:34 Μάντεψε.
01:29:37 Νομίζω ότι σου
01:29:39 Νομίζω πως όποιος
01:29:41 έχει εξουσία,
01:29:42 και αν δεν την έχεις εσύ,
01:29:43 τότε υπάρχουν...
01:29:47 Είμαι διάφανη απέναντι σου,
01:29:49 ανίκανη να κρύψω τα
01:29:52 πράγμα βασικό για μια
01:29:55 Εξάλλου,
01:29:57 Ήμουν η έμπιστη
01:29:58 γνωρίζω όλα του τα σχέδια
01:30:02 Δεν ενδιαφέρομαι για την
01:30:05 Έχω δική μου
01:30:07 Αλήθεια;
01:30:08 περιλαμβάνει περιπέτεια;
01:30:13 Αν ο Αρμαγεδών είναι γλέντι.
01:30:17 Θα ξεκινήσω πόλεμο
01:30:19 θα ταράξω τους ουρανούς,
01:30:20 και θα βάλω τέλος
01:30:26 Τώρα, αν θες να συμμετέχεις,
01:30:30 καλύτερα να αποδείξεις
01:30:33 γιατί δεν είμαι επιεικής
01:31:05 Τίποτα.
01:31:07 Δεν υπάρχουν ίχνη
01:31:11 Δεν ξέρω για τον Χαλ,
01:31:12 Αλλά ο Ματ θα πάλευε
01:31:14 ακόμα και αν δε μπόρεσε
01:31:16 Εννοώ...
01:31:17 θα μπορούσε να τον
01:31:20 Όχι.
01:31:21 Πυροβολήθηκε δυο φορές.
01:31:24 Δεν μπόρεσα να τον
01:31:26 δεν μπόρεσα να κάνω
01:31:28 Εγώ απλά...
01:31:30 απλά έβλεπα τον φίλο μου
01:31:43 Δεν υπάρχει παρά μόνο ένα
01:31:52 Δεν πρόκειται να
01:31:54 ποτέ δεν θα τους
01:31:57 ακολουθώντας το ποτάμι.
01:31:59 είμαστε χελώνες,
01:32:01 και αυτός ο λαγός
01:32:03 Είστε εντάξει
01:32:06 Όχι και τόσο.
01:32:07 Κανένα σημάδι από
01:32:13 ο Ματ χάθηκε.
01:32:15 Δεν μπορώ να πιστέψω πως αυτές
01:32:17 Ώστε είσαι βέβαιος;
01:32:20 Ναι.
01:32:23 Και η Τόμοε;
01:32:25 Είναι σίγουρη;
01:32:27 Λέει πως ο μόνος τρόπος να
01:32:28 είναι να τους ακολουθήσουμε,
01:32:30 και εγώ δεν ξέρω.
01:32:32 Εχω βρεθεί εδώ ήδη
01:32:33 απλά δεν μπορώ
01:32:34 Ο καθένας πρέπει να αφουγκράζεται
01:32:38 Ειδικά εδώ.
01:32:40 Η απόφασή της δεν είναι περισσότερο ή λιγότερο
01:32:46 Θα τους ξαναδούμε
01:32:47 Να είσαι βέβαιος.
01:32:59 Ο μόνος πραγματικός εχθρός σε αυτή
01:33:04 Το ξέρω αυτό.
01:33:05 Έχω βρεθεί εκεί ο ίδιος.
01:33:08 Έχασα την γυναίκα μου,
01:33:10 τις κόρες μου,
01:33:12 και ξύπνησα εδώ
01:33:14 Βρήκα μια σίγουρη
01:33:18 Ίσως δεν είναι η
01:33:21 Μιλάω δογματικά.
01:33:24 Θυμός.
01:33:26 Αυτή είναι η θεραπεία
01:33:28 Καλά κάνεις και τσαντίζεσαι.
01:33:30 Εγώ αυτό έκανα,
01:33:31 μετέτρεψα τον εαυτό μου σε έναν κακό
01:33:34 μια οξύθυμη σφήκα.
01:33:35 Οργισμένο με τον κόσμο!
01:33:37 Ο θυμός είναι μια
01:33:39 Ο σκοπός.
01:33:41 Ο σκοπός είναι δώρο
01:33:43 Χάνουμε χρόνο με τα
01:33:50 Oι φρόνιμοι ας
01:33:52 Εμείς πάντως όχι.
01:33:54 Θα διασχίσουμε τα
01:33:56 Εκδίκηση,
01:33:58 Ο πιο βολικός μας
01:34:00 μας περιμένει
01:34:45 Δεν ήμουν καλός σύζυγος.
01:34:49 χαράμισα τις ζωές μας
01:34:53 και στην αρπαγή
01:34:57 Ζητώ την συγχώρεση σου.
01:35:05 Θα σε θυμούνται
01:35:08 πολύ αργότερα που
01:35:12 Τα μικρά κορίτσια
01:35:15 κάνοντας πως είναι
01:36:53 Θα σε βρω.
01:37:19 Καλώς ήρθες πίσω,
01:37:22 Κρίνοντας από την
01:37:25 οι τελευταίες σου
01:37:26 δεν ήταν και τόσο
01:37:28 Σε παρακαλώ, μην το ξεχασεις αυτό
01:37:32 Τι μου κάνεις;
01:37:33 Που βρίσκομαι;
01:37:41 Τζέσι;
01:37:45 Εντάξει, μωρό μου, έρχομαι.
01:38:00 Συγνώμη, μωρό μου.
01:38:03 Γι' αυτό φοβόμουν να
01:38:07 δεν ήθελα να σου
01:38:10 Είδα ένα δαχτυλίδι.
01:38:12 Ένα δαχτυλίδι...
01:38:15 Για μένα ήταν;
01:38:17 Ναι.
01:38:20 Είμαι ευτυχισμένη τότε.
01:38:24 Η απάντηση μου είναι
01:38:32 Όχι...
01:38:35 Όχι.
01:38:38 Τζέσι...
01:38:40 Όχι, Τζέσι, ξύπνα...
01:38:41 Τζέσι, ξύπνα.
01:38:43 Ξύπνα, μωρό μου.
01:38:45 Τζές...
01:38:48 Όχι...
01:38:56 Μμ, μια καλή, δυνατή
01:38:59 Όχι!
01:39:00 Όχι, δεν συνέβηκε
01:39:02 Μπορεί ναι,
01:39:04 Μπορεί όχι.
01:39:05 Ποιος μπορεί να το πει;
01:39:07 Εκεί ήμουν.
01:39:08 Δεν συνέβηκε
01:39:09 Με μπέρδεψες.
01:39:10 εύχεσαι με όλο σου
01:39:13 να συνέβηκε έτσι, σωστά;
01:39:16 Λοιπόν, ποια η διαφορά;
01:39:18 Τι στο διάολο
01:39:20 Τι στο διάολο
01:39:22 Δεν συνέβηκε
01:39:25 Δεν συνέβηκε...
01:39:27 Δεν...
01:39:29 Δεν συνέβηκε
01:39:40 Αυτό ήταν...
01:39:42 έντονο.
01:39:46 Όταν ήμουν στρατιώτης
01:39:47 έπεσε στα χέρια μου ένα βιβλίο
01:39:49 Ήταν...
01:40:00 Παρεπιπτόντως,
01:40:03 η αποπλάνηση μου
01:40:05 ώστε να βρεις την κατάλληλή
01:40:07 Από το ένα ερπέτο
01:40:11 Ναι, είμαστε απαίσια πλάσματα
01:40:14 Και παρόλα αυτά
01:40:16 στο κρεβάτι μου,
01:40:17 με την γυναίκα μου
01:40:19 Ω; Μάθημα ηθικής;
01:40:22 Βασικά, ακριβώς
01:40:26 Ο θάνατος μου ήταν πιο... ποιητικός,
01:40:30 Δηλητηριάστηκα
01:40:31 Λοιπόν, όπως ξέρεις,
01:40:33 δεν πίνω
01:40:35 που να μην έχω
01:40:39 Πολύ υγιεινό
01:40:44 Δείξε μου εκείνο
01:40:52 Όχι, όχι τώρα.
01:40:54 Έχω δουλειές να κάνω.
01:40:57 Κόσμους να τελειώσω.
01:41:00 Στα αλήθεια σκοπεύεις να
01:41:04 Κοίτα και θα δεις!
01:41:21 Όχι!
01:41:48 Λοιπόν, νομίζω
01:41:49 με αυτή την ανοησία.
01:42:48 Ποιον ακριβώς
01:42:54 Μου φαίνεται
01:42:56 Αυτός ο κόσμος
01:42:59 για χιλιάδες χωριά
01:43:01 και εκατοντάδες χιλιάδες
01:43:02 ίσως και όλη η ανθρωπότητα
01:43:06 και όλοι ψάχνουν κάποιον.
01:43:09 Συμπεριλαμβανομένου
01:43:13 Εγώ μπορεί να
01:43:16 Εγώ ψάχνω για μια διέξοδο.
01:43:21 Αν και εσύ μπορεί
01:44:37 Κάθαρμα!
01:44:39 Σίγουρα, δεν είναι μια εικόνα
01:44:41 Δεν είναι πραγματικό.
01:44:43 Αυτό,
01:44:45 όλες αυτές οι εικόνες
01:44:46 είναι απλά ένα αρρωστημένο
01:44:47 Τίποτα δεν είναι πραγματικό!
01:44:52 Είναι;
01:44:55 Είναι πραγματικό;
01:44:57 Προσδιόρισε το
01:45:11 Ενδιαφέρον.
01:45:13 Δεν έχεις περικάρπιο,
01:45:15 Σταμάτησες τον Πιζάρο,
01:45:17 Σχεδόν πήρες το πλοίο
01:45:19 και ακόμα περιμένεις
01:45:20 πως όλα ήταν μια
01:45:22 Τι ζήτησαν από σένα;
01:45:23 Οι "Δευτεροευκαιρίτες"
01:45:25 Τι σου ζήτησαν
01:45:30 Δεν έχω ιδέα για ποιο
01:45:33 Θέλω απλά
01:45:35 Τζέσι!
01:45:37 Την κοπέλα που έδειξες
01:45:40 Θέλω απλά να βρω
01:45:42 Θέλω απλά να βρω
01:45:44 Αυτό είναι.
01:45:45 Ίσως αυτή ήταν
01:45:48 αυτή που φάνηκε τόσο έντονα,
01:45:51 ή προτιμάς να είσαι κολλημένος
01:45:53 από το παρελθόν;
01:45:55 Είσαι πολύ καλός στο να
01:45:56 Εσύ πες μου.
01:45:58 Δυστυχώς, υποψιάζομαι
01:45:59 πως δεν μπορείς να
01:46:04 Δεν έχω κανένα λόγο
01:46:07 Αν επιθυμείς
01:46:10 θα την έχεις.
01:46:13 Δεν έχεις την παραμικρή
01:46:17 είμαι.
01:46:19 Έχεις μια εκπληκτική
01:46:22 Φαίνεται πως ήρθες
01:46:50 Παράτα με ήσυχο.
01:47:09 Αφού έπρεπε να
01:47:10 Γιατί όχι κάπου πιο ζεστά,
01:47:12 Αυτό δεν είναι Αϊρί.
01:47:15 Μπορεί να χρειαστεί να
01:47:16 Έχουμε πολύ και μεγάλο
01:47:18 Κοίτα φίλε, δεν μου
01:47:19 Ποτέ δεν μου άρεσε.
01:47:21 Ούτε και ο ύπνος
01:47:22 Ο ύπνος είναι για
01:47:24 Εγώ προτιμώ τα
01:47:25 Ωραιο μέρος να περνάς
01:47:27 και με κρατάει και
01:47:30 Nα και κάποιος
01:47:33 Και εμένα μ' αρέσουν
01:47:44 Είναι ένα ακόμα,
01:47:46 Ίδιο όπως σε κάθε
01:47:48 Από εδώ μέχρι και
01:47:50 Εννέα δουλέμποροι,
01:47:53 Τι συμβαίνει με την ανθρωπότητα
01:47:55 Η κάθε πέτρα,
01:47:57 έτσι αν θες να
01:47:59 Οι ισχυροί πάντα θα
01:48:02 Αυτή είναι η θλιβερή
01:48:05 Έι, Σαμ,
01:48:06 πάντα ήθελα να σε ρωτήσω,
01:48:09 πως ήταν στον εμφύλιο;
01:48:13 Δεν είχε τίποτα
01:48:15 Υπάρχει και κάτι ακόμα.
01:48:17 Είδα έναν από τους
01:48:19 Τον Χαλ.
01:48:21 Κρατείται αιχμάλωτος.
01:48:23 Αφού τα κατάφερε
01:48:25 Τι έγινε με τον Ματ;
01:48:29 Κανονίστηκε .
01:48:31 Καταλαμβάνουμε την πέτρα.
01:48:33 Τρία προς ένα
01:48:35 Το στοιχείο του αιφνιδιασμού
01:48:37 Θα μπορούσε να
01:48:41 "Εμπρός πατριώτες...
01:48:44 η μέρα της δόξας
01:48:47 Σου αρέσει να πολεμάς
01:48:49 Ναι, είναι καλύτερα
01:48:53 Εντάξει,
01:48:54 Ξεκινάμε.
01:48:57 Έρχομαι.
01:49:09 Τζέσι...
01:49:14 Τζέσι;
01:49:18 Μου είπε να σου πω
01:49:19 πως είναι ερωτευμένη
01:49:21 και να σου δώσω αυτό.
01:50:02 Τζέσι!
01:50:08 Δεν είμαστε εχθροί σου,
01:50:10 Σκοπός μας είναι να ελευθερώσουμε
01:50:13 Από την αιώνια
01:50:16 Αλλά είσαι παθολογικά
01:50:20 και η έχθρα σου
01:50:23 είναι πολύ μεγάλη
01:50:26 Μπορώ...
01:50:31 Μπορώ να γυρίσω στους
01:50:33 Ω, θα σε είχα σκοτώσει,
01:50:36 αλλά αυτό θα διευκόλυνε
01:50:39 Από τους πρωτεργάτες ,
01:50:41 που είναι εξαπατημένοι και
01:50:43 Πως αυτή η φάρσα ύπαρξης
01:50:46 Είναι μια δεύτερη ευκαιρία.
01:50:49 Είναι αξιολύπητοι ονειροπόλοι
01:50:52 Απόλαυσε την διαμονή σου
01:50:55 η οποία θα είναι αιώνια,
01:50:57 Εκτός και αν η "Νέμεση" σου,
01:51:00 Μπορέσει και φέρει
01:51:03 Αν ήμουν στην θέση σου,
01:51:05 θα προσευχόμουν για
01:51:38 Tόμοε Γκοζέν...
01:51:40 Πήγαινε να τον βρεις.
01:51:42 Χρειάζεται την βοήθεια σου.
01:52:20 Παρακαλώ;
01:52:22 Είναι κάποιος εκέι;
01:52:26 Μπορείς να με ακούσεις;
01:52:29 Ναι...
01:52:30 Ποιος είσαι;
01:52:32 Απάντησε μου,
01:52:34 Τζέσι;
01:52:36 Τζέσι, είσαι
01:52:37 Ω, θεέ μου, Mάττι!
01:52:40 Δεν το πιστεύω
01:52:41 Τζέσι, είσαι καλά;
01:52:43 Πόσο καιρό βρίσκεσαι εδώ;
01:52:45 Νομίζω...
01:52:46 Τέσσερα χρόνια.
01:52:47 Ίσως περισσότερο. Εγώ...
01:52:49 Σταμάτησα να μετρώ.
01:52:51 Τέσσερα χρόνια;
01:52:54 Σε έψαχνα.
01:52:57 Ήλπιζα να ήσουν κάπου
01:53:02 Σσσ, σσ, σσ,
01:53:05 Είμαι εδώ, Τζέσι.
01:53:07 Είμαι εδώ τώρα.
01:53:13 Τι σου έκαναν;
01:53:18 Μου παίζουν παιχνίδια,
01:53:21 Κάνοντας με να νομίζω πράγματα
01:53:25 Για μένα;
01:53:27 Τι σου έλεγαν;
01:53:31 Πως ήσουν μαζί με
01:53:34 κάτι τέτοιες ανοησίες.
01:53:35 για να με λυγίσουν,
01:53:38 Αλλά δεν πιάνει,
01:53:39 Έτσι προσπάθησαν να
01:53:41 αλλά ούτε και αυτό
01:53:43 Έτσι βασικά την
01:53:47 Θεέ μου, Τζέσι,
01:53:48 Θέλω να σε αρπάξω,
01:53:50 Και να μην σε αφήσω
01:53:52 Mάττι...
01:53:58 Πρέπει να σου πω.
01:54:02 Υπήρχε κάποιος.
01:54:07 Ο Μπάρτον;
01:54:10 Τον ξέρεις;
01:54:12 Ναι.
01:54:13 Γνωριστήκαμε εδώ,
01:54:20 Όταν ξύπνησα στο
01:54:22 Ήταν παρανοϊκό.
01:54:24 Ο Ρίτσαρντ με έσωσε.
01:54:26 Ναι. το είδα.
01:54:28 Τα είδα όλα
01:54:32 Ξεκίνησε για να εξερευνήσει
01:54:35 Και τον ακολούθησα,
01:54:38 αλλά από ελπίδα
01:54:39 Ελπίζοντας να βρω
01:54:43 Συγνώμη Μάττι.
01:54:46 Δεν πειράζει, Τζες.
01:54:52 Δεν μπορώ να φανταστώ
01:54:54 Είμαστε μαζί τώρα.
01:55:04 Σε ευχαριστώ.
01:55:10 Τώρα, πρέπει να βρούμε
01:55:12 να ξεφύγουμε
01:55:15 Mάττι!
01:55:16 Mάττι,
01:55:18 - Τζέσι!
01:55:19 Παράτα την ήσυχη!
01:55:20 Βοήθεια! Όχι!
01:55:23 Όχι, Τζέσι!
01:55:50 Αυτό δεν είναι
01:55:51 Κύριοι!
01:55:53 Όχι...
01:55:54 Απλά ανεβαίνουμε το ποτάμι
01:56:00 Τώρα, γύρνα στη δουλειά
01:56:03 Θα χρειαστούμε την γυναίκα μηχανικό,
01:56:07 Σηκωθείτε!
01:56:13 Ξέρεις,
01:56:15 Δεν μου αρέσει να δίνω
01:56:18 Αλλά αργά ή γρήγορα
01:56:20 Έπρεπε να είχα
01:56:22 όταν είχα την ευκαιρία.
01:57:09 Όνι.
01:57:13 Εσύ...
01:57:16 μου είπες να τον βρω
01:57:18 Ποιον;
01:57:20 Θα έρθει.
01:57:23 Να είσαι έτοιμη
01:57:26 Ωραία.
01:58:01 Ω, θεέ μου!
01:58:03 Κανένα πρόβλημα,
01:58:05 Ο Αντόνιο;
01:58:06 Η τελευταία φορά που είδα τον Αντόνιο
01:58:09 Ακουσε με,
01:58:11 Δεν είμαι σίγουρος.
01:58:12 Θυ - Θυμάμαι πως
01:58:14 Ξύπνησα στο ποτάμι.
01:58:18 όχι κάπου μακριά
01:58:22 Πίστεψα πως δεν θα
01:58:26 Είσαι ασφαλής...
01:58:29 Πως το κάνεις, ε;
01:58:31 Να πολεμάς έτσι,
01:58:33 και να κάθεσαι εκεί έτσι,
01:58:36 Μαχόμασταν για καλό σκοπό.
01:58:40 Δεν υπάρχει κάτι άλλο
01:58:42 που να απεχθάνομαι περισσότερο
01:58:44 αλλά προσπαθώ, όσο μπορώ,
01:58:46 Η ματιά μου πηγαίνει
01:58:49 όχι στα χαρούμενα πρόσωπα
01:58:52 αλλά στις ακίνητες εκφράσεις
01:58:54 Ο Αλλάχ είναι μεγάλος.
01:58:57 Λέω στον εαυτό μου,
01:58:59 πως αυτό που συμβαίνει
01:59:01 είναι θέλημα του Αλλάχ,
01:59:02 Αλλά η αλήθεια είναι,
01:59:04 πως αυτοί είναι νεκροί, και εγώ όχι,
01:59:06 Και το προτιμώ έτσι.
01:59:11 Κοίτα, ελευθέρωσες
01:59:14 θα θελήσουν να σε
01:59:16 Γιατί δεν προσπαθείς να δείχνεις
01:59:18 πως έκανες το σωστό;
01:59:24 Διάολε.
01:59:26 Γιατί όχι;
01:59:38 Mατ, μη!
01:59:42 Φαίνεται πως είχες δίκιο,
01:59:45 Είσαι απελπιστικά πεισματάρης
01:59:49 Προσπαθώ να εξηγήσω,
01:59:50 στην φίλη σου,
01:59:52 Πως ο κύριος Μπάρτον
01:59:53 Αυτό που είναι αναγκαίο,
01:59:54 Αυτό που είναι σωστό.
01:59:56 Οι άλλοι είναι αυτοί
01:59:58 που έχουν άδικο.
01:59:59 Χαίρομαι που βλέπω πως
02:00:07 Κάνεις λάθος.
02:00:09 Καταλαβαίνω γιατί ο Ρίτσαρντ
02:00:12 Αλλά δεν συμφώνησα
02:00:14 Είναι ένας άνθρωπος από μια άλλη εποχή,
02:00:16 μιας λιγότερο συναισθηματικής
02:00:18 αλλά αυτό δεν αναιρεί
02:00:20 Αναιρεί τα πάντα.
02:00:22 Είναι ένας επικίνδυνος άνθρωπος
02:00:24 Τζέσι...
02:00:26 Μην πεις τίποτα άλλο.
02:00:29 Καταλαβαίνω.
02:00:30 όσο είσαι προσκολλημένη
02:00:35 βάζεις σε κίνδυνο τον εαυτό σου,
02:00:37 και τις προσπάθειες μας.
02:00:41 Μέχρι να με πείσεις
02:00:42 Κανείς από τους δυο σας
02:00:46 Όχι, όχι!
02:00:48 Θα σε περιμένω,
02:00:51 Έλα να με βρεις, Mάθιου.
02:00:54 Φάντασμα...
02:00:57 Κι άλλη προδοσία!
02:01:02 Όχι πως δεν ήσουν
02:01:04 Αλλά πρέπει να τρέξω.
02:01:26 Το περικάρπιο σου,
02:01:28 Δεν κατάλαβα;
02:01:30 Είμαι αδέσμιος
02:01:31 Η καταστροφή του κόσμου
02:01:34 ανοίγει την όρεξη.
02:01:49 Τι στο διάβολο είναι
02:01:50 Ο αντιδραστήρας.
02:01:51 Τον δώρησαν στον Σαμ.
02:01:52 Πρέπει να είμαστε
02:01:53 Στέλνει ενέργεια
02:01:55 Σκεφτόμουν,
02:01:56 πως κάθε "πέτρα"
02:01:58 είναι πιο ισχυρή από
02:01:59 Αυτό σημαίνει πως πρέπει να
02:02:01 Πριν φτάσει στην ίδια
02:02:02 Εντάξει, ας το κάνουμε.
02:02:05 Όχι, όχι.
02:02:07 Είναι πολύ επικίνδυνο.
02:02:08 Εδώ.
02:02:53 Εκείνη μου είπε πως
02:02:55 και θα χρειαστεί
02:02:56 Και δεν είπε ποιος "αυτός."
02:02:58 Ελπίζω να μην απογοητεύτηκες.
02:03:00 Είναι πάντα χαρά
02:03:04 Mάθιου.
02:03:06 Εντάξει, τι γίνεται τώρα;
02:03:08 Θα σε βοηθήσω.
02:03:14 Που βρισκόμαστε;
02:03:15 Δεν έχω ιδέα.
02:03:16 Tόμοε, η φροντιστής,
02:03:19 Είπε τίποτα για
02:03:20 Όχι, τίποτα.
02:03:22 Ήταν μαζί μου
02:03:24 Το όραμα της, τουλάχιστον.
02:03:25 Σου μίλησε;
02:03:27 Είπε πως θα
02:03:29 Αλλά που;
02:03:31 Πολλές ερωτήσεις που
02:03:37 Τι συμβαίνει;
02:03:39 Νομίζω πως έχω
02:03:41 Πότε;
02:03:45 Πρώτα πρέπει να
02:03:48 Μέτωπο, παλάμες, γόνατα και δάχτυλα
02:03:52 Πρέπει να του το
02:03:53 που είναι προσκολλημένος
02:03:54 Θεολογικά, μιλώντας.
02:03:56 Θα χρειαστούμε όλες τις προσευχές
02:03:57 Το ανέβασμα αυτών των βουνών,
02:03:58 Σου φαίνεται για αυτοκτονία;
02:03:59 Βασικά ναι.
02:04:00 έτσι θα σκορπίσουμε, θα χαθούμε,
02:04:02 και δεν θα έχω την ευκαιρία,
02:04:03 να ξαναβρώ ποτέ τον Αντόνιο.
02:04:05 Μην με παρεξηγείς.
02:04:06 Θα έρθω.
02:04:07 Απλά δεν μου αρέσουν
02:04:08 Καλά, αν έπαιζα με τις πιθανότητες,
02:04:11 Διάολε, ακόμα
02:04:12 ήταν πιο λογικός από μένα.
02:04:13 και κατέληξε υπερασπιστής
02:04:17 Ώρα να ρίξουμε το ζάρι.
02:04:20 ’κουσα κάποιον να λέει "ζάρι";
02:04:22 Κύριε Πόρτερ,
02:04:46 Ψητό περιστέρι με μέλι.
02:04:49 Αυτό είναι ένα πιάτο,
02:04:51 Από το Κάιρο.
02:04:53 Χαίρομαι που
02:04:55 Με όποιο πιάτο
02:05:00 Σαμποτέρ!
02:05:03 Οι αιχμάλωτοι το σκάνε!
02:05:04 Πιάστε τους!
02:05:08 Ανίκανοι...
02:05:27 Εσύ, πήγαινε, σώσε τον εαυτό σου!
02:05:28 Όχι!
02:05:29 ’κου, με έσωσες νωρίτερα.
02:05:30 Είμαστε μαζί σε αυτό.
02:05:31 Έλα, πάμε!
02:05:48 Από εκεί.
02:05:59 Όχι, δεν μπορώ.
02:06:00 Δεν μπορώ να
02:06:02 Όχι. Όχι!
02:06:03 Σκάει η βόμβα
02:06:06 Τότε δεν θα ξαναδούμε τα
02:06:08 Ποτέ ξανά.
02:06:09 Αποκλείεται.
02:06:10 Νομίζεις πως είναι εύκολο
02:06:12 Αυτό το πλοίο,
02:06:14 Υπάρχει τρόπος να ξεφύγουμε
02:06:18 Ποιος, το "εξπρές της αυτοκτονίας";
02:06:21 Είναι πραγματικό;
02:06:25 Το έχει κάνει.
02:06:27 Τρεις φορές.
02:06:28 Όχι, δεν μπορώ να
02:06:31 Όχι επειδή φοβάμαι.
02:06:34 Θέλω να πιστεύω πως ο
02:06:36 Θα έρθουν για μας.
02:06:38 Αν δεν πηγαίναμε στο κλάμπ
02:06:40 ο Χαλ θα ήταν ακόμα μαζί μου.
02:06:41 Και αν τα γουρούνια,
02:06:43 Θα ήταν αετοί.
02:06:45 Αλλά εγώ δεν το νομίζω.
02:06:47 Ένα γουρούνι..
02:06:48 είναι μόνο γουρούνι.
02:06:57 Ξέρεις, τελικά βρήκα
02:06:58 ποιον μου θυμίζεις.
02:07:01 Όταν ήμουν μαθήτρια στην σχολή,
02:07:03 που δεν του άρεσε η ιδέα
02:07:05 έτσι ήρθε στην σχολή μου,
02:07:07 και πυροβόλησε όποια
02:07:09 Θυμάμαι όταν έστρεψε την καραμπίνα του
02:07:12 τα μάτια του ήταν άδεια.
02:07:13 Η πραγματικότητα δεν τον ένοιαζε.
02:07:15 Οι ζωές των άλλων δεν τον ένοιαζαν,
02:07:16 Μόνο το κουκλοθέατρο, που είχε
02:07:18 Έχεις τα ίδια μάτια.
02:07:24 Αν είχες δει, αυτά
02:07:28 Τα μάτια σου θα ήταν
02:08:10 Πραγματικά το κάνουν αυτό οι
02:08:13 Ναι, είναι ένα
02:08:15 Αυτό, σαν αναζωογονητική
02:08:17 η ορειβασία ταιριάζει
02:08:21 αυτοκτονικούς,
02:08:22 Και Βρετανούς.
02:08:24 όπως το ράγκμπι.
02:08:26 Προσπαθείς να με
02:08:29 Σίγουρα όχι,
02:08:30 Θέλετε να στέκεστε
02:08:31 και να μιλάτε όλη μερα,
02:08:33 ή να ανέβετε το βουνό;
02:08:35 Ξερείς κάτι,
02:08:36 αν γράψω ποτέ τις
02:08:38 εσένα θα σε διασκευάσω.
02:08:46 Mάθιου,
02:08:53 Τι συμβαίνει;
02:08:57 Αυτό το μέρος,
02:09:00 δεν ξέρω πια, τι είναι πραγματικό.
02:09:03 Είσαι πραγματικά εδώ;
02:09:05 Εγώ είμαι;
02:09:06 Είναι κάτι από αυτά αληθινό;
02:09:09 Mάθιου...
02:09:13 Έχω μια ιδέα,
02:09:14 Γιατί εσύ,
02:09:16 και η υπόλοιπη μπλε παρέα,
02:09:17 δεν σκοτώνεστε μεταξύ σας
02:09:18 και να αφήσετε εμάς τους
02:09:19 Κάνεις λάθος ερώτηση.
02:09:22 Τα ψέμματα και οι παραισθήσεις της
02:09:24 Ρώτα την γι' αυτό
02:09:27 Η Τζέσι, είναι ζωντανή;
02:09:30 Ναι, είναι.
02:09:32 Πήγαινε με σε εκείνη.
02:09:33 Είσαι πολύ ισχυρή,
02:09:43 Την χρησιμοποιείτε.
02:09:45 Τελικά το βρήκα.
02:09:47 Εχω δίκιο, δεν έχω;
02:09:48 θα βρεις τους φίλους σου,
02:09:50 να ανεβαίνουν εκείνη
02:09:53 Ο Μπάρτον είναι 400 μίλια
02:09:55 Έχεις μόνο μια μέρα ακόμα
02:09:59 Και πως υποτίθεται ότι θα
02:10:01 σε 24 ώρες;
02:10:03 Ένα πλοίο...
02:10:05 Ένα πλοίο που πετάει.
02:10:12 Ένα Ζέπελιν.
02:10:17 Δεν σε ενοχλεί αυτό;
02:10:19 Να μας χρησιμοποιούν
02:10:21 Πολεμώντας σε έναν πόλεμο
02:10:24 Σώζωντας τον κόσμο,
02:10:25 σταματώντας το κακό,
02:10:27 Σώζωντας την γυναίκα
02:10:29 Έχω πολεμήσει για λιγότερα.
02:10:34 Αυτό είναι το πρώτο πράγμα
02:10:36 και είναι λογικό.
02:10:49 Έλα.
02:10:52 Σε κρατάω.
02:10:53 Ναι, έλα.
02:10:55 Έχουμε πολύ δρόμο
02:10:57 Έλα.
02:10:58 Με σκοτώνεις.
02:11:22 Σαμ...
02:11:23 Σαμ!
02:11:33 Τι θέλεις από εμάς;
02:11:35 Δεν είναι λογικό!
02:11:38 Είσαι ένας δειλός!
02:11:39 Ένας δολοφόνος!
02:11:41 Είσαι ένα κιτρινιάρικο
02:11:51 Θέλω...
02:11:54 θέλω να...
02:11:57 κάτσω εδώ για λίγο και...
02:12:01 να κοιτάξω το κόσμο.
02:12:31 Ελάτε, κύριοι.
02:12:37 Ας βρούμε τον Αντόνιο
02:12:43 Θέλω το πλοίο μου πίσω.
02:12:55 Εντάξει, φίλε,
02:12:57 Αλλά η κυρία και εγώ
02:12:58 Είσαι ο πιλότος;
02:13:01 Τότε θα μας βοηθήσεις,
02:13:02 να ανέβουμε σε εκείνη
02:13:03 Τώρα, θα τραβήξω
02:13:04 αλλά αν φωνάξεις...
02:13:06 Ας πούμε πως,
02:13:08 στην κυρία δεν αρέσουν
02:13:09 Εντάξει;
02:13:17 Είστε μπλεγμένοι κάπου,
02:13:20 ή ψάχνετε για μπελάδες;
02:13:24 Ίσως, λίγο και από τα δυο.
02:13:28 Διάνα.
02:13:29 Έντι Τσανγκ, χαίρω πολύ...
02:13:31 - Eντουάρντ!
02:13:33 Όλα ενταξει;
02:13:34 Ναι, ναι, μόλις μάζεψα ένα
02:13:35 Παιδιά, από εδώ ο
02:13:37 Ο κατασκευαστής του
02:13:41 Ματ Έλμαν.
02:13:42 Πως είστε;
02:13:44 Αυτή είναι η φίλη μου,
02:13:47 Η Τόμοε Γκοζέν;
02:13:50 Μελετώ τους αρχαίους πολεμιστές.
02:13:51 Τον Ηρακλή,
02:13:53 Ακόμα και τον
02:13:55 Αλλά το να γνωρίσω την Τόμοε Γκοζέν
02:13:59 Χαίρω πολύ!
02:14:01 Χαίρω πολύ.
02:14:02 Ελάτε!
02:14:04 Στο αερόπλοιο, ναι?
02:14:55 Είναι αδιέξοδο.
02:14:56 Αδιέξοδο...
02:14:57 Χωρίς φαϊ, χωρίς νερό,
02:15:00 και τώρα, αδιέξοδο;
02:15:03 από την άλλη πλευρά,
02:15:05 είμαστε ήδη νεκροί!
02:15:06 Εντάξει, εντάξει, είμαστε...
02:15:08 υποθέτω πως πρέπει να γυρίσουμε πίσω,
02:15:12 Να δούμε για άλλη πορεία.
02:15:13 Να γυρίσουμε πίσω;
02:15:14 Ναι.
02:15:15 Να γυρίσουμε πίσω...
02:15:20 Ή θα μπορούσαμε
02:15:23 Τώρα, αυτό είναι κάποιο είδος
02:15:27 Η πίστη στον Αλλάχ,
02:15:29 ή ίσως ο Μωάμεθ, πάρει
02:15:30 από το δρόμο μας;
02:15:32 Όχι, αυτό που
02:15:34 Θα μπορούσαμε να πετάξουμε.
02:15:41 Θα μπορούσαμε να πετάξουμε.
02:15:50 Εδώ!
02:15:53 Μπορούμε να πετάξουμε!
02:15:55 Εκεί είναι.
02:15:57 Τους βλέπω.
02:15:59 Κράτει οι μηχανές.
02:16:15 Σου έλειψα αδέρφι;
02:16:16 Κοίτα, μην μου κάνεις
02:16:18 Βλέποντας σε να πεθαίνεις,
02:16:20 Εντάξει φίλε,
02:16:23 Την επόμενη φορά που θα πεθάνω,
02:16:25 Εντάξει, εξυπνάκια.
02:16:26 Εντάξει, προλαβαίνουμε τον
02:16:28 και μετά τι;
02:16:29 Μετά παίρνουμε πίσω το πλοίο.
02:16:32 Α, καλά,
02:16:33 Και πως σκοπεύεις να το
02:16:38 Οι επισκευές ολοκληρώθηκαν,
02:16:40 Πρόσω ολοταχώς,
02:16:43 Έχουμε να καλύψουμε
02:16:44 Μάλιστα, κύριε.
02:17:04 Και αυτή είναι η
02:17:07 Είναι ένα πιστό αντίγραφο
02:17:09 όπως το έφτιαξα,
02:17:11 κάτω από αυτές
02:17:13 Αυτό το ρολόι πάει
02:17:14 Εκεί, Λούντβιχ.
02:17:15 Το ρολόι δεν πάει πίσω, Έντουάρντ.
02:17:18 Ο πλανήτης πάει.
02:17:19 Είναι φανταστικό σκαρί,
02:17:21 Λούντβιχ, στα ταξίδια σου,
02:17:24 πόση έκταση του Ρίβεργουορλντ
02:17:25 Ω, μόνο ένα
02:17:29 - Ευχαριστώ.
02:17:31 Ο πλανήτης είναι πολύ μεγάλος.
02:17:32 Σύμφωνα με τους υπολογισμούς μου,
02:17:33 είναι πάνω από 100 φορές
02:17:37 Εκατό φορές μεγαλύτερος;
02:17:39 Ο παντοδύναμος έκανε
02:17:41 κάνοντας τον άνθρωπο
02:17:44 Τι προτίθεντε να κάνουν οι θεοί;
02:17:46 Αυτή φαίνεται πως είναι
02:17:50 Τι στο διάβολο συνέβηκε
02:17:52 Εννοώ πως, άκουσα
02:17:54 ή διαγράφηκε από κάποιον
02:17:56 έτσι, αν κάποιος έχει
02:17:57 τώρα, είναι η στιγμή
02:18:00 Είναι πιθανό
02:18:03 κάποιο γεγονός.
02:18:06 Ως άνθρωπος που ζει
02:18:08 κοπιάζοντας σαν
02:18:09 θα μπορούσα να πω ότι
02:18:13 που ήταν το σπίτι μου
02:18:15 ξαφνικά και αμετάκλητα γινόταν
02:18:17 σκόνη και θρύψαλα,
02:18:19 η λέξη "γεγονός"
02:18:20 δεν είναι αυτή
02:18:24 Με συγχωρείτε,
02:18:26 αλλά αυτός είναι ένας αποδεκτός
02:18:30 Εξάλλου,
02:18:32 παρά μόνο εικασίες,
02:18:33 πως επιτέθηκαν στην γη
02:18:35 και την κατάστρεψαν.
02:18:36 Το ήξερα.
02:18:37 Το ήξερα πως
02:18:38 από τον γείτονα
02:18:40 Δέχθηκε επίθεση απο ποιον;
02:18:42 Δεν έχω απάντηση για αυτό.
02:18:46 Αν μου επιτρέπετε.
02:18:47 πρέπει να μιλήσω στον Έντουαρντ.
02:18:49 Tο πηδάλιο χάνει
02:18:52 Αν δεν σας πειράζει.
02:18:53 Καθόλου.
02:18:54 Χαρείτε το.
02:19:08 Μπορεί να εξαφανίστηκε.
02:19:09 η μητέρα γη.
02:19:13 μπορεί να μην υπάρχει πια.
02:20:09 Φαίνεσαι προβληματισμένος,
02:20:12 Αλήθεια;
02:20:17 Τί έψαχνες
02:20:18 εκεί έξω;
02:20:21 Δεν ξέρω.
02:20:23 Aπαντήσεις...
02:20:25 καθοδήγηση.
02:20:27 Προσπαθείς πολύ σκληρά.
02:20:30 Απλά... να είσαι.
02:20:34 Ναι;
02:20:38 Η μητέρα μου
02:20:41 Ε, όχι ακριβώς αυτό.
02:20:42 Μου έλεγε να σταματήσω
02:20:49 Να 'σαι ο Μάθιου.
02:21:27 Μην ανησυχείς.
02:21:29 Δεν ήρθα για να
02:21:31 Ωραία.
02:21:32 Τότε μπορείς να με πας,
02:21:33 κάπου μέσα.
02:21:34 Θέλω να σιγουρευτώ πως
02:21:36 την σοβαρότητα αυτού
02:21:38 Καταλαβαίνω το
02:21:40 Θα καταδικάσεις τον εαυτό σου
02:21:42 σε μια αιωνιότητα μαρτυρίων,
02:21:44 συμπεριλαμβανομένης και της
02:21:46 Τι ξέρεις για την Τζες;
02:21:49 Για την ακρίβεια, τι στο διάολο ξέρεις
02:21:52 Ναι, έχεις δίκιο.
02:21:53 Γνωρίζω λίγα για το είδος σας,
02:21:56 αλλά έχω το πλεονέκτημα,
02:21:57 να μπορώ προβλέπω
02:21:59 Βασιζόμενοι στις προβλέψεις μας...
02:22:01 Να τις χέσω τις προβλέψεις σας.
02:22:02 Θέλεις να με εμποδίσεις
02:22:04 πέτα με κάτω,
02:22:06 Σε παρακαλώ...
02:22:08 Ξέρεις πως μπορούμε να
02:22:10 Σε περιορισμένη κλίμακα.
02:22:11 Αλήθεια;
02:22:12 ωστέ τότε στην σπηλιά
02:22:14 ήταν μόνο μια περιορισμένη
02:22:15 Νερο συμβουλίου;
02:22:16 Ηρθά σήμερα εδώ μόνο
02:22:21 Αυτό που απλώνεται μπροστά θα στοιχειώνει
02:22:39 Πανομοιότυπο...
02:22:42 Ήταν δώρο...
02:22:47 ...από μια παράξενη γυναίκα
02:22:50 Φαίνεται πως όλοι έχουμε τον
02:22:53 Και τους ίδιους εχθρούς.
02:22:55 Ο φροντιστής του Μπάρτον, ήταν εδώ.
02:22:58 Ένας από τους "σωτήρες".
02:23:00 Είχαμε μια ενδιαφέρουσα συζήτηση
02:23:03 Τι;
02:23:05 Μην ανησυχείς, δεν κάναμε ζημιά.
02:23:07 Θα πρέπει να υποθέσω πως ο "κ. παπάρης"
02:23:10 και θα είναι προετοιμασμένος.
02:23:13 Έχετε τον λόγο της τιμής μου πως
02:23:18 Ένα πράγμα είναι σίγουρο...
02:23:21 θα πρέπει να είναι μια
02:23:36 Στα βράχια. Κάντε το γύρο.
02:23:38 Κάντε το γύρο.
02:24:02 Βγες έξω.
02:24:08 Ξαφνιάστηκα που πήρα το
02:24:13 Φαντάζομαι οως ξέρεις, τι σημαίνει αυτό
02:24:38 Έχω ακούσει πως,
02:24:57 Ο καπετάνιος δεν είναι εδώ.
02:24:58 είναι απασχολημένος.
02:25:00 Ναι, το γνωρίζω αυτό.
02:25:03 αλλά ένας δυνατός άντρας
02:25:10 Το ξέρεις πως θα με σκοτώσει,
02:25:15 Βασικά,
02:25:21 Παρόλα αυτά,
02:25:22 θέλω να μείνω λιγάκι
02:25:45 Ε, παιδιά, ελάτε,
02:25:48 Να το.
02:25:49 Ακριβώς μπροστά.
02:25:51 Ώρα να πάρω πίσω
02:25:53 Συγνώμη,
02:25:56 Όχι, Σαμ, είναι όλη δική σου,
02:25:59 Και δεν μιλάω για το πλοίο.
02:26:01 Σε ευχαριστώ, κύριε.
02:26:08 Τί είναι εκείνο;
02:26:12 Ο σκοτεινός πύργος.
02:26:15 Είχα ακούσει γι' αυτόν.
02:26:16 Δεν ήμουν ποτέ σίγουρος,
02:26:19 Ο σκοτεινός πύργος;
02:26:21 Διαφορετικά γνωστός ώς
02:26:24 Η πηγή του ποταμού,
02:26:27 η πηγή όλων στις όχθες του,
02:26:32 Κύριοι, πιστεύω πως
02:26:35 Καπετάνιε, κύριε, ίσως θέλετε
02:26:44 Φίλοι σας;
02:26:46 Αν είχα φίλους που
02:26:48 γιατί να έκλεβα αυτό το πράγμα;
02:26:50 Ρίξτε τους!
02:26:51 Ρίξτε τους από
02:26:56 Ρουκέτα!
02:27:04 Συνεχίστε να ρίχνετε.
02:27:05 Χτυπηθήκαμε!
02:27:07 Στον έλικα τώρα!
02:27:08 Eντι, πρέπει να τους σταματήσουμε
02:27:10 Πρέπει να μας κατεβάσεις
02:27:11 Αυτό δεν θα είναι πρόβλημα.
02:27:13 Τι λες για το σταμάτημα;
02:27:14 Αυτό θα είναι πρόβλημα;
02:27:18 Εντάξει,
02:27:19 Φέρτε τους κάτω, κύριοι.
02:27:21 Κάντε ότι χρειάζεται,
02:27:32 Έξυπνη μικρή σουσουράδα.
02:27:35 Ένα όμορφο πλοίο.
02:27:37 Αφεντικό!
02:27:38 δεν ξέρω για πόσο ακόμα,
02:27:43 Εντάξει τώρα,
02:27:44 αυτή την τεχνική, κ. Πόρτερ;
02:27:45 Πήδημα!
02:27:48 Εντάξει, Σαμ, δεν είναι
02:27:49 αλλά είσαι ακόμα
02:27:51 Τι λες;
02:27:53 Μου φαίνεται ηλίθια ιδέα!
02:27:58 και γι' αυτό ακριβώς
02:28:02 Ποιος έχει σειρά;
02:28:10 Πήγαινε, Eντι.
02:28:12 σώσε τον εαυτό σου.
02:28:14 Λούντβιχ,
02:28:16 Αν είναι να πεθάνω,
02:28:18 προτιμώ να πάω,
02:28:25 Όπως τον παλιό καλό καιρό, ε;
02:28:27 Πες το ψέματα.
02:28:41 Θα βάλουμε αυτό.
02:28:42 Μην με βιάζεις.
02:28:44 Είσαι εντάξει;
02:28:48 Φαίνεται πως
02:28:53 Τα μάτια σου σε μένα συνέχεια,
02:28:56 Εντάξει;
02:29:19 Τι θα γίνει με τα δυο ποντίκια;
02:29:21 Τι γίνεται με αυτά;
02:29:25 Λούντβιχ, κατεβαίνουμε γρήγορα.
02:29:39 ’στο!
02:29:43 Ο Αλλάχ είναι μεγάλος!
02:29:45 Ετοιμαστείτε!
02:30:33 Όταν περάσει αυτό,
02:30:35 θα σε μάθω πως
02:30:38 Όταν περάσει αυτό,
02:30:39 δεν θα θέλω να ξαναδω σπαθί.
02:30:57 Ακριβώς όπως κάποιος
02:30:58 που εμφανίζεται μόνο
02:31:02 Αγάπη μου,
02:31:05 δεν σταματάς ποτέ,
02:31:06 Μην γίνεσαι συναισθηματικός.
02:31:07 υποστηρίζω μόνο τον νικητή,
02:31:09 όπως πάντα.
02:31:10 Σε διαβεβαιώ πως δεν έχω
02:31:12 Έψησα κάτι
02:31:14 Aλέγκρα Μπρατσιοφόρτε...
02:31:15 - Αγαπημένε μου...
02:31:32 Πότε θα σταματήσει αυτό;
02:31:34 Δώστε μου ένα κουπί.
02:31:37 Mάθιου, ο Μπάρτον.
02:31:45 - Βοήθεια!
02:31:47 Βοηθείστε μας!
02:31:48 Ελάτε!
02:31:50 Εδω μέσα!
02:31:53 Aμελί;
02:31:54 Mάθιου;
02:31:55 Εδω κάτω!
02:31:58 Aμελί, φύγε από εκεί!
02:32:18 Που είναι ο Σάιμον;
02:32:19 Νόμιζα πως ήταν μαζί σου.
02:32:21 Είδες τον Μπάρτον;
02:32:22 Αργήσαμε.
02:32:48 - Mατ!
02:32:55 Τι συνέβη;
02:32:56 Έχασα το πλοίο μεταφορικά
02:32:59 Κατέβηκα στα δέντρα
02:33:01 έπεσα κάτω.
02:33:03 Αυτό είναι άσχημο.
02:33:05 Συγνώμη που μπλέχτηκες σε αυτό.
02:33:09 Ασε να σε πάρω από εδώ...
02:33:15 Απλά μείνε εδώ
02:33:17 Mάθιου!
02:33:20 Έρχομαι
02:33:22 Tόμοε...
02:33:25 Μπορεί να μην είναι
02:33:26 Δεν σε ρώτησα.
02:33:28 Οι μοίρες μας είναι
02:33:31 Θέλω να δω
02:33:39 Φύγετε από εδώ!
02:33:43 Αν στραβώσει κάτι εκεί πάνω,
02:33:45 ή γίνει κάτι κακό εδώ,
02:33:46 Μην το κουράσεις.
02:33:48 θα ξαναβρεθούμε στην άλλη
02:33:50 Εντάξει;
02:33:51 Σωστά.
02:33:52 Πηγαίντε!
02:34:35 Tόμοε, πίσω σου!
02:34:53 Μείνε ακίνητη, μείνε ακίνητη.
02:34:54 Μπάρτον!
02:34:56 Μείνε ακίνητη.
02:34:59 Ο Γιοσινάκα...
02:35:02 ποτέ δεν θα επέτρεπε
02:35:06 καθυστερήσει από
02:35:08 Ακόμα και εμένα.
02:35:12 Ξέρεις,
02:35:13 πως ο Γιοσινάκα σου,
02:35:15 δεν μου φαίναται και τόσο σπουδαίος.
02:35:23 Είσαι πραγματικός πολεμιστής,
02:35:27 και ως τέτοιος,
02:35:30 μην επιτρέψεις στην αμφιβολία
02:35:34 να σκιάσει το όραμα σου.
02:36:06 Δεν είναι μαζί μας.
02:36:08 Τότε, που είναι;
02:36:11 Πού είναι ο χαλ;
02:36:16 Λυπάμαι,
02:36:19 αλλά κάπου στο ποτάμι,
02:36:21 υπάρχει πάντα η πιθανότητα
02:36:29 Θέλω να τελειώσει
02:36:35 Ίσως, πραγματοποιηθεί η ευχή σου.
02:37:01 Τι διάβολο...
02:38:57 Όχι, σταμάτα.
02:39:01 Τζέσι;
02:39:05 Είπες πως δεν θα
02:39:07 Ποιος;
02:39:09 Για ποιον μιλάς;
02:39:11 Εσένα!
02:39:21 Δεν καταλαβαίνω, Τζες.
02:39:29 Εσύ είσαις
02:39:33 Είσαι πραγματική;
02:39:37 ή αυτό είναι ακόμα μία
02:39:39 Σκάκι...
02:39:40 Από τα αγαπημένα μου.
02:39:43 Και εμένα.
02:39:46 Δική σου κίνηση.
02:39:47 Όχι, δική του.
02:39:51 Λυπάμαι, Ματ.
02:40:02 Ώστε όλο αυτό ήταν
02:40:04 Μια παρωδία;
02:40:08 Τα πάντα και στο κελί;
02:40:12 Γιατί;
02:40:15 Δεν θα έπρεπε να
02:40:18 Γιατί δεν τα παρατούσες.
02:40:20 Γιατί δεν τα παρατούσες,
02:40:20 να σταματούσες
02:40:21 Προσπαθήσαμε να στο πούμε.
02:40:23 Σημαίνει τόσα πολλά για
02:40:26 Ματ, δεν πρόκειται για αυτόν.
02:40:27 Σε ξέρω, Τζες.
02:40:29 Δεν υπάρχει κάτι που να
02:40:31 κάτι τέτοιο.
02:40:32 Ποτέ, όχι χωρίς αυτόν.
02:40:34 Μην γελιέσαι.
02:40:36 Κοίτα, αυτός ο κόσμος
02:40:38 είναι εφιάλτης...
02:40:40 και κάποιος πρέπει
02:40:48 Mατ...
02:40:50 σ' αγαπώ.
02:40:54 πάντα θα σ' αγαπώ.
02:41:00 Τζες...
02:41:02 Αυτός ο κόσμος είναι
02:41:04 αυτό που έχει απομείνει.
02:41:06 Όλα τα υπόλοιπα, έχουν χαθεί.
02:41:09 Αν τον καταστρέψεις,
02:41:12 Εμείς θα είμαστε τίποτα.
02:41:14 Κοίτα με.
02:41:16 Τζες.
02:41:18 Κοίτα με.
02:41:20 Δεν μπορώ.
02:41:35 Γιατί το κάνεις αυτό;
02:41:37 Έχεις ποτέ ακούσει για τους
02:41:40 Στα ανατολικά,
02:41:41 οι ντόπιοι θα έπιαναν
02:41:42 και θα τους έβαζαν να
02:41:45 Αυτό είναι και το
02:41:47 Ένα πελώριο βαρέλι
02:41:50 με τα πιο επικίνδυνα ζωύφια,
02:41:53 τους ανθρώπους,
02:41:54 που μάχονται ο ένας τον άλλο
02:41:58 Είναι ένα παιχνίδι!
02:42:01 και είναι αυτό που
02:42:02 τώρα, με τους δικούς μου όρους.
02:42:05 Ώστε είναι παιχνίδι,
02:42:08 Το καταλαβαίνω αυτό.
02:42:09 Ούτε εγώ είμαι σίγουρος
02:42:10 αλλά τι σου δίνει το δικαίωμα,
02:42:11 να παίρνεις αυτήν την
02:42:13 Είναι ο μόνος τρόπος!
02:42:16 Δεν υπάρχει διαφυγή.
02:42:24 Τελικά, μας τιμούν με
02:42:31 Αν υπάρχει θεός σε αυτό το μέρος,
02:42:35 ή να είναι αμερόληπτος, στην χειρότερη περίπτωση.
02:42:36 Νόμιζα πως δεν πίστευες
02:42:37 Δεν πιστεύω. Απλώς σκέφτομαι
02:42:41 ’ρχοντες και οι κυβερνήτες μας.
02:42:44 Θέλετε να σώσετε αυτό το μέρος;
02:42:48 Τότε κάντε κάτι!
02:42:50 Σταματήστε με!
02:42:56 Όχι, επειδή είστε δειλοί.
02:42:59 Είστε δολοφονικά δειλοί!
02:43:03 Έλα, Τζες!
02:43:05 Είσαι μαζί μου, κοριτσάκι;
02:43:09 Δεν ξέρω πια.
02:43:17 Πόσες μέρες;
02:43:20 Πόσες μέρες πέρασες
02:43:24 Εγώ είχα 8 εβδομάδες.
02:43:26 56 ημέρες.
02:43:27 Αυτό ήταν.
02:43:28 Αυτό μου δώθηκε μόνο.
02:43:30 Αλλά ξέρεις κάτι;
02:43:31 Θα το δεχτώ.
02:43:37 200.
02:43:39 200...και 35 μερες...
02:43:46 235 μέρες και σήμερα.
02:43:52 Εκείνες οι αναμνήσεις...
02:43:55 θέλεις να χαθούν;
02:43:57 Να διαγραφούν;
02:44:03 Ρίτσαρντ...
02:44:06 Σε παρακαλώ.
02:44:18 Έχεις δίκιο.
02:44:20 Και οι δυο έχετε...δίκιο.
02:44:29 Είμαι εγωιστής και παράλογος,
02:44:32 και ίσως οι υπόλοιποι
02:44:34 αξίζουν μια ευκαιρία
02:44:38 και δεν είμαι
02:44:40 ή χτίστης, ή...
02:44:43 κάποιος που κάνει
02:44:45 Βλέπεις, είμαι άλλο είδος
02:44:53 Εγώ δαγκώνω,
02:44:55 και θα δαγκώσω
02:44:59 Μπάρτον, όχι!
02:45:04 Τρέξε, Τζέσι.
02:45:22 Θα σε ξαναδώ, αδερφέ.
02:46:20 Απλά μαζεύω βότανα
02:46:44 Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε μου.
02:46:47 Και εγώ εσένα.
02:46:57 Πόσο καιρό είσαι εδώ;
02:46:59 Μόνο μια μέρα.
02:47:01 Έχεις δει κανέναν από
02:47:06 Είσαι ο πρώτος,
02:47:08 που είναι σωστός.
02:47:10 Αυτο με κάνει ευτυχισμένη.
02:47:19 Ξέρεις τι συνέβηκε;
02:47:21 Είναι όλα μπερδεμένα.
02:47:25 Εσύ ξέρεις;
02:47:28 Νόμιζα πως είμασταν στο
02:47:33 αλλά προφανώς δεν είμασταν.
02:47:37 Πραγματικά δεν ξέρω,
02:47:40 Ετσι δεν είναι όμως η ζωή;
02:47:43 αλλά ακουγοντας σε πάλι,
02:47:45 νομίζω πως μπορεί να βλέπουμε
02:47:50 Ησουν τραυματισμένη, σωστά;
02:47:52 Ναι.
02:47:54 Και εσύ είχες βρει την Τζέσι.
02:47:56 Σωστά.
02:47:59 Την βρήκα.
02:48:01 Αλλά τότε τι;
02:48:23 Σε περιμένουν όλοι.
02:48:28 Ω, εσύ...
02:48:30 Ουφ, σταμάτα
02:48:31 Μάγκα! Δάκρυσα για σένα!
02:48:34 Χαίρομαι που σε βλέπω, αδερφέ.
02:48:35 Και εγώ χαίρομαι που σε
02:48:37 Έχουμε πολλά να πούμε.
02:48:40 Mάθιου...
02:48:41 Ο Αλλάχ μαζί σου.
02:48:42 Καλως ήρθες πίσω,
02:48:43 Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε μου.
02:48:48 Καπετάνιος Σαμ Κλέμενς,
02:48:51 Σαμ...
02:48:53 Λοιπόν...
02:49:04 Η Τζέσι...
02:49:06 Που είναι;
02:49:07 Ελπίζαμε...
02:49:09 ...Ελπίζαμε πως εσύ θα ήξερες
02:49:12 Όχι, εγώ μόλις ήρθα εδώ.
02:49:15 Θα είναι εδώ σύντομα, έτσι δεν είναι;
02:49:23 Πόσο καιρό είστε εδώ;
02:49:24 Αρκετό...
02:49:25 για να επαναφέρουμε το πλοίο
02:49:27 Παραμένω αποφασισμένος
02:49:30 να διαλευκάνω το μυστήριο,
02:49:32 Και να απαιτήσω αυτόν τον κόσμο,
02:49:34 Είναι τι ίδιο πλοίο;
02:49:36 Όχι ακριβώς.
02:49:39 Ώστε βρίσκεστε εδώ τόσο καιρό,
02:49:43 Α, έχει υπέροχα "πόδια" αυτό
02:49:45 Επιζήσατε εσείς και εμείς όχι,
02:49:49 Δεν επέζησε κανείς μας, Ματ.
02:49:52 Ο Σαμ και εγώ, είμασταν απλά
02:49:54 Και μαζεύουμε όλους τους
02:49:57 Πόσο καιρό;
02:49:58 Πάνε οχτώ χρόνια.
02:50:02 Οχτώ χρόνια;
02:50:07 Γιε μου, αν η ιστορία μας
02:50:10 αν αυτό το μέρος μας έμαθε
02:50:15 Τότε όλοι θα πρέπει να
02:50:25 Mατ, πάντα θα υπάρχει ελπίδα.
02:50:38 Τα κατάφερες καλά,
02:50:41 Δεν έκανα κάτι.
02:50:43 Μπορεί να μην φάνηκε αρκετό, αλλά...
02:50:46 Έσωσες αυτόν τον κόσμο.
02:50:49 Σπρώχνοντας τον Μπάρτον
02:50:51 Το πεδίο ισχύος του πλοίου
02:50:54 από την ένωση με την πηγή του πλανήτη.
02:50:56 Δεν τον πίεσα εγω, για να κάνει κάτι
02:50:58 για το οποίο δεν ήταν ήδη
02:51:00 Η αλληλουχία των γεγονότων
02:51:04 Ήσουν βασικός σε αυτή
02:51:07 Χωρίς εσένα,
02:51:09 Tο αποτέλεσμα θα ήταν
02:51:12 Πεθάναμε όλοι.
02:51:14 Είσαι εδώ τώρα, δεν είσαι;
02:51:17 Όχι όλοι μας.
02:51:19 Που είναι;
02:51:21 Δεν ξέρω.
02:51:23 Λες ψέματα.
02:51:25 Όπως εσύ έτσι και η Τζέσι,
02:51:28 Δεν μπορώ να την εντοπίσω.
02:51:31 Tότε πως...
02:51:36 Μπορείς να εντοπίζεις
02:51:38 Έτσι για όσο καιρό είμαι
02:51:40 ξέρεις που μπορείς να με βρεις.
02:51:41 Το αίσθημα της πίστης που έχεις,
02:51:42 ήταν ένας από τους λόγους
02:51:44 Δεν ζήτησα να με επιλέξουν.
02:51:47 Για την ακρίβεια, θα προτιμούσα
02:51:49 Όταν έρθει η
02:51:52 Όταν συναντήσεις το
02:51:54 Ποιο πεπρωμένο;
02:51:55 Θέλω μόνο να
02:51:58 Και θα την βρείς,
02:52:00 Και θα την βρεις.
02:52:04 A, διάολε, δεν υπάρχει λόγος
02:52:06 Θα είμαστε εδώ για καιρό,
02:52:07 και αυτό είναι μια βεβαιότητα,
02:52:09 Μια καταραμένη, νεκρή βεβαιότητα,
02:52:11 Πρόσω Ολοταχώς, κ. Γιουσεφ!
02:52:16 Έχουμε ένα μεγάλο ποτάμι
02:52:32 Υπότιτλοι "’γνωστος"