Rize

tr
00:00:20 Çeviren: SilverLeaf emreolguner@hotmail.com
00:00:50 Los Angles'ın zenci kesiminde altı gün süren ayaklanma,
00:00:53 geride savaştan çıkma bir şehir görüntüsü bıraktı.
00:00:57 Yüz blokluk alandan fazla bir yerin büyük çoğunluğu,
00:00:58 yangın ve yağmacılar tarafından yok edildi.
00:01:00 Sivil liderler, kontrol edilemeyen kanunsuzluk hakkında
00:01:02 üzüntülerini hemen dile getirdiler.
00:01:04 ve Martin Luther King, bu olayın Los Angles'da ya da başka bir yerde
00:01:08 tekrarlanmaması için tüm gücüyle çalışacağına dair söz verdi.
00:02:11 Bu bizim mahallemiz.
00:02:14 Bu bizim büyüdüğümüz yer.
00:02:20 Bunlar olduğu zaman bizler birer çocuktuk.
00:02:24 Fakat bu küllerden tekrar varolmayı başardık.
00:02:36 Ve burası hala bizim yaşadığımız yer.
00:03:17 Eğer, batıyorsan
00:03:19 ve etrafta yüzen bir tahtadan başka yardım edecek hiçbirşey yoksa
00:03:21 o tahtaya uzanmaya çalışırsın.
00:03:23 İşte bu savaş bizim tahtamız.
00:03:31 Bu tahtayla heryerde yüzdük
00:03:32 ve kendimize büyük bir gemi inşa ettik.
00:03:35 Ve şimdi de dans dünyasına, sanat dünyasına yelken açacağız.
00:03:39 Bunu çok ciddiye alıyoruz çünkü bu bizim inancımız.
00:03:42 Bu bir akım değil. Bir daha söylüyorum:
00:03:44 Bu bir akım değil.
00:04:47 Bana bi kucak versen iyi olur. Hadi bana kucak ver.
00:04:50 Kucağa ihtiyacım var. Hadi kucak ver.
00:04:52 Dans etmek zorunda değilsin.
00:04:53 Sadece senin gibi güzel bir kızdan kucak istiyorum.
00:04:55 Çok güzelsin. Gel buraya kız.
00:05:01 Nasıl mı başladı?
00:05:02 Tommy '92 'de başlattı. 1992
00:05:06 İlk başta kendi kendine başlattı.
00:05:08 N'aber bebek?
00:05:10 Hadi çocuklar. Partiye hazır mısınız?
00:05:12 İlk başladığında siyah bir kovası
00:05:14 ve yan tarafında ufak bir işareti vardı.
00:05:17 Sadece başlıyordu ama çok yol aldı.
00:05:19 "Tommy" , "Tommy dans ediyor" "Tommy şu. Tommy bu".
00:05:22 "Tommy akademisine gitmek istiyorum" bunlar herzaman duyduğunuz şeylerdi.
00:05:24 On yaşında
00:05:25 akademiye gimek isteyen bir oğlum var.
00:05:27 Bence bu mükemmel birşey.
00:05:29 Onun siyah ve ispanyol asıllı insanlar için
00:05:31 iyi işler yapmaya ihtiyacı var
00:05:33 ve ayrıca yaptığı iyi işler için övgü almaya da.
00:05:35 Onun müthiş partileri olur.
00:05:36 Biri arayıp parti vermeli.
00:05:39 çünkü bomba gibi partiler verir.
00:05:42 Tommy bir varoş ünlüsü.
00:05:45 Onu mahallenizde bir yerlerde,
00:05:47 sokak ortasında sizi uyandırırken görebilirsiniz.
00:05:50 Çünkü müziğinin sesi çok yüksektir.
00:05:51 Annem hapisteyken o beni aldı
00:05:56 ve okula gittiğimden emin oldu.
00:05:58 Neye ihtiyacım olduysa sağladı.
00:06:01 Eğer Tommy için dansediyor olmasaydım
00:06:03 muhtemelen şuanda kötü şeyler yapıyor olurdum.
00:06:05 Bazen onun için korkuyorum
00:06:06 Çünkü bir çok insan kıskanıyor.
00:06:08 ve ondan gerçekten nefret ediyorlar.
00:06:09 Eğer ona birşey olursa biz hep yanında oluruz.
00:06:12 Hepimiz acı çekeriz.
00:06:13 Bize bağırır.
00:06:15 "Bize başınız belada" diye bağırır.
00:06:17 Bilirsiniz, baba gibi.
00:06:20 Herzaman benim yanımdaydı.
00:06:22 Ve ben bu yüzden ona hayranım ve onu seviyorum.
00:06:28 Gördün mü? Böyle puduralıyorsun,
00:06:30 Sonra da dudaklara geçmen gerekli. Lekelenmesini istemezsin.
00:06:33 ve...
00:06:44 Evet. Hepsi bu...
00:06:46 Pudurayı sürdüğünüzde
00:06:49 puduranın bir kısmını dökmeye çalışırsın
00:06:54 ve tamam işte hazır.
00:06:58 Rengin geri geldi.
00:07:29 İnsanlar eskiden herzaman çılgınca hareket ettiğimi söylerdi.
00:07:32 Herzaman saçma şeyler yaptım.
00:07:34 Ve bir kız bana onun doğumgününde
00:07:36 palyaço olabilir miyim diye sordu.
00:07:38 Ve ben aynı bir palyaço gibiydim.
00:07:48 Mahalleye çıktım ve etrafta zıpladım.
00:07:50 Dans etmeye başladım, ellerimin üstünde yürüdüm, zıpladım.
00:07:53 Çocuklar evlerinden çıkardı.
00:07:54 İnsanlar evlerinden dışarıya koşarlardı.
00:07:55 Ve onlara kartımı verdim.
00:07:57 Doğumgünleriniz için palyaçoya ihtiyacınız olursa
00:07:59 "Palyaço Tommy"yi çağırın. Hip-Hop yapan palyaço.
00:08:01 Ve bu yayılmaya başladı.
00:08:03 Mutlu yıllar, Malik!
00:08:04 Hepini benimle parti yapmaya hazır mısınız Malik...
00:08:06 "Doğru." "Doğru." diyor birisi.
00:08:08 Hepiniz Malik'le birlikte eğlenmeye hazırsınız...
00:08:10 "Bu adamı tanıyor musun?."
00:08:13 Herkes gitsin ve Malik'e biraz doğumgünü dansı versin.
00:08:16 Şimdi çalıcam.
00:08:19 Şimdi çalıcam. Hepiniz durun.
00:08:22 Şunu hatırlamak zorundasınız, bunu kendi başıma yarattım.
00:08:25 Sıfırdan başlattım.
00:08:27 Kimse bana para önermedi. Kimse bana beş kuruş vermedi.
00:08:31 Fakat dünyadaki en zengin adam olarak görüldüm.
00:08:34 ve beş kuruşum yoktu.
00:08:36 Bunun için hazır mısın?
00:08:39 Hadi seni sallarken göreyim.
00:08:41 Hadi sallamıyacak mısın?
00:08:43 Eski günlerde, buraya gelip
00:08:45 uyuşturucuya bulaşmış uyuşturucu satıcısı olmaktan
00:08:50 ben de payımı aldım.
00:08:54 Buraya büyük biri olmak için geldim.
00:08:56 Paramı biriktirdim.
00:08:57 ve ben şu büyük uyuşturucu satıcılarında birisi gibiydim.
00:08:59 Güzel arabalarım ve eşyalarım vardı.
00:09:01 Ve herzaman gösteriş yapmayı severdim.
00:09:03 "Dostum, bak benim neyim var." demek gibi.
00:09:06 Bu öncedendi.
00:09:07 Ben herzaman tanrı bana fırsat verdi dedim.
00:09:09 Çünkü diğerleri vurulmuş, ölmüş ya da öldürülmüş oluyolardı.
00:09:12 Ya da hapse düşmüş.
00:09:13 Ve tanrıya şükürler olsun bende hapse düştüm.
00:09:15 Ve hapisteyken
00:09:17 Burası bana göre biryer değil dedim.
00:09:19 ve hayatımı değiştirdim.
00:09:21 Dua ettim. Tanrıdan bir şans daha istedim.
00:09:24 Çocukların hayatlarını kurtardığımı bilmiyordum.
00:09:26 Ama baktığınızda gerçekten öyle.
00:09:29 Çünkü çocuk sizinle dans etmeye geliyor.
00:09:31 Kim sizinle dans etmez.
00:09:32 Ve bu çocuğa karşı sertsiniz.
00:09:34 "Hey, seni çetenin içinde yakaladım. Başın dertte."
00:09:37 "Eğer benden birşeyler istiyorsan,"
00:09:39 "Bu renkleri giymeni istemiyorum."
00:09:41 Beni dinliyorlar,
00:09:43 Sanırım bunun onun hayatını kurtardığını söyleyebilirsiniz.
00:09:45 çünkü o renkleri giyerlerse...
00:09:46 o mahalleye gittiklerinde
00:09:48 vurulurlar ve ölürler.
00:09:50 Bu dibe vurmaktır.
00:09:52 Herkes "salla" desin
00:09:54 "Salla"
00:09:55 "Salla" deyin.
00:09:56 "Salla"
00:09:57 "Salla" deyin.
00:09:58 "Salla"
00:10:00 Bam. Tamam, Hepiniz burayı yıkmak üzeresiniz.Şuna bakın.
00:10:08 Yaşlanmaya başladığım için
00:10:10 Bu çocukların danslarına bakmaya başladım
00:10:12 ve onları kapmaya başladım.
00:10:14 Başka bir kızım başka bir oğlum oldu.
00:10:17 ve sonra da böyle yayılmaya devam etti.
00:11:26 Larry,
00:11:27 en eski palyaço üyelerinden birisidir.
00:11:30 Ben onu benim sağ kolum olarak görüyorum.
00:11:32 Çünkü o ilk günden beri benimle.
00:11:39 Tommy, Larry için bir baba figürü.
00:11:41 Bazen Larry sinirlendiğinde ve
00:11:43 çıldırmaya başladığında
00:11:45 "Tamam, bu kadar." diyorum. Bu benim tehditim.
00:11:46 Bu benim silahım... Tommy.
00:11:48 "Tamam, bu kadar. Dur telefonu alayım." diyorum.
00:11:49 "Tommy'i bir arayım da, gör boyunun ölçüsünü."
00:11:52 "Bundan sonra palyaçoluk yok."
00:11:53 "Tommy, oğlun çizgiyi aştı" diyorum.
00:11:55 Larry'e "Tommy seninle konuşmak istiyor" diyorum.
00:11:58 Tommy'e "O senin oğlun, eti senin kemiği benim" diyorum.
00:12:01 Gerçeği söylemek gerekirse Larry üzerinde benden daha çok kontrole sahip.
00:12:04 Larry şuanda Tommy'nin elinde.
00:12:06 Larry'e uzun bir süre babalık yaptım.
00:12:09 Okulu kırdığında ve notları düştüğünde,
00:12:11 Azarladım ve doğruyu yapmasını sağladım.
00:12:12 "Hey, buraya gel ve ödevini yap dostum."...
00:12:15 eğer istediğimi yapmazsan...
00:12:16 "Hey, bu haftasonu ve birdahaki hafta sana palyaçoluk yok"...
00:12:18 bilirsiniz, bu onu etkiliyor?
00:12:19 'Çünkü bunu yapmayı seviyorlar.
00:12:23 Hey, Onun bi "Crip" üyesi olmasını mı istiyorum?
00:12:26 "Hayır, ikisini de istemiyorum.
00:12:29 Bu onu diğerlerinden ayırma yöntemi...
00:12:31 Burada Holly-Watts'daki diğer bütün saçmalıklardan ayırma yöntemi.
00:12:33 Hemen hemen bütün ailem bu blokta, Watts şehrinde oturuyor.
00:12:37 Biz... biz burda aslanın yuvasının tam ortasındayız.
00:12:40 Yılan çukurunda.
00:12:41 N'aber, Küçük George?
00:12:43 Bu benim küçük kardeşim
00:12:44 Gel buraya, George.
00:12:45 Bütün çeteler bir tarafta,
00:12:47 ve palyaçolar diğer tarafta.
00:12:49 Sana soracaklar:
00:12:51 Yada şöyle olacak:
00:12:54 Ya çete ya da palyaço grubu!
00:12:57 Palyaço grubuyla dansedersen,
00:13:00 Onlar kendi işlerine bakarlar,
00:13:03 Larry orda palyaçolarla birlikte.
00:13:06 Tanrıya bunun için şükrediyorum.
00:13:08 George, ne zaman dansetmeye başlayacaksın?
00:13:10 Bilirsin, bu bir aile geleneği.
00:13:12 Büyükannen de bir palyaçoydu.
00:13:14 Bu palyaço şeyi çıktığı için çok mutluyum.
00:13:17 Çünkü kimse çocukların gerçekten nerede olduğunu söyleyemiyor,
00:13:19 ya da ne yaptıklarını.
00:13:21 Yapacak başka ne kaldı?
00:13:22 Bu palyaço şeyi Los Angles'in büyük bir bölümünü oluşturuyor.
00:13:25 Herkes palyaço olmak istiyor.
00:13:26 Herkes... Herkes
00:13:28 Palyaço grubu nedir?
00:13:30 Palyaço grubu...
00:13:32 Doğumgünü partileri.
00:13:34 Nasıl söylesem?
00:13:36 İnsanları mutlu etmek.
00:13:38 Eğlenen insanlardan oluşan bir grup...
00:13:40 Gülümsemeler olmayan bir yerde gülümsemeler yaratmak...
00:13:42 Kahkaha olmayan yerde kahkaha atmak.
00:13:44 Birçok palyaço grubu görüyorum,
00:13:46 Ortaya çıkıp sadece dans edemezsin.
00:13:49 İnsanlar bunu görmek istemiyor.
00:13:51 Bunu yapmayı sevmek zorundasın.
00:13:53 Çıkıpta şöyle diyemezsin:
00:13:54 "Bunu yapacağım çünkü nasıl dansedildiğini biliyorum."
00:13:56 Bu sanki sevmek zorunda olunan birşey gibi.
00:13:58 Bu bir çıkış yolu gibi. Ne demek istediğimi biliyorsunuz.
00:14:01 Ordan oraya seyahat ediyorsunuz.
00:14:03 Farklı insanlar görüp tanışıyorsunuz.
00:14:05 Bazı insanlar kendi mahallelerinden bile dışarı çıkmıyor.
00:14:08 İnsanlar, "Neden hala Palyaço Tommy'le dansediyorsun?" diye soruyor.
00:14:12 Ne diyorum biliyor musunuz?
00:14:13 Çünkü yapmak istiyorum.
00:14:14 Bunu 12 yaşımdan beri yapıyorum.
00:14:16 Bilirsiniz, şimdi 18 yaşındayım.
00:14:18 Yaşlanıyorum ve eğlendirmeyi seviyorum.
00:14:20 Ne diyorum biliyor musunuz?
00:14:21 Bu benim hayallerimden birisi.
00:14:23 uğraşmayı istiyorum.
00:14:24 Dansımı yapabilirim.
00:14:27 İnsanları güldürebilirim.
00:14:31 Kendime...
00:14:34 insanların beni tanıdığı
00:14:38 ve bana sırf olumlu birşey yapıp kötü şeyler yapmadığım için saygı gösterildiği biryerde
00:14:43 bir isim yapabilirim.
00:14:46 Çünkü bu palyaço şeyini yapıyor olmasaydım,
00:14:48 Dürüstçe söylüyorum, muhtemelen
00:14:50 çok, çok, çok kötü birisi olurdum.
00:14:54 Tommy.
00:14:56 Celestine'i hatırladın mı??
00:15:00 Hayır. O kim?
00:15:02 Sana hatırlamayacak demiştim.
00:15:04 Hayır. N'aber?
00:15:06 - Neler yapıyorsun kız?
00:15:08 Hapisten ne zaman çıktın?
00:15:09 Oh, bu o...
00:15:11 Oh, benim hatam. Sanmıştım ki...
00:15:14 Ama ona çok benziyor.
00:15:16 Seni görmek istiyorum...
00:15:18 Yürü, ufaklık,
00:15:19 Bugün doğumgünün,
00:15:21 Bugün senin doğumgününmüş gibi parti vereceğiz.
00:15:23 Bacardi yudumlayacağız...
00:15:25 Dur, bebeğim. Dur.
00:15:27 Hayır. Hayır,bebeğim. Bacardi yudumlamayacağız, tatlım.
00:17:40 - Çıkar şunu.
00:17:42 Herşey yolunda.
00:17:44 ve sizin için söyleyeceğiz...
00:17:45 Bırak çıksın.
00:17:46 Burada, şimdi.
00:17:49 Şunun gibi gidiyor:
00:17:51 Mutlu yıllar
00:17:54 sevgili Liza
00:17:55 Oh, evet, aslında
00:17:56 hepinizin alkışlamasına ihtiyacım yok
00:17:58 çünkü şarkı söyleyebildiğimizi biliyoruz
00:18:00 sana demiyorum...
00:18:05 Alkışlasanıza.
00:18:09 Kaç tane palyaço grubu var?
00:18:13 Palyaço Evi var.
00:18:15 Bu Palyaço Evkuşu.
00:18:17 Karikatür Palyaçolar.
00:18:18 Bu
00:18:20 Şuna bakın.
00:18:22 Palyaço Rocco
00:18:23 Dünya Çapında Palyaçolar.
00:18:27 Kaldır Onları Palyaçoları.
00:18:28 Önceden Kaldır Onları Palyaçolarıydık.
00:18:31 Sadece Palyaçoluk Yapıyorum. Platinum Palyaçoları.
00:18:34 N'aber?
00:18:36 Biz Nan Nutta'yız.
00:18:38 Koca X, neden bahsettiğimi biliyor musun?
00:18:39 Tahıl adam olarak da bilinirim,
00:18:42 Neden bahsettiğimi biliyorsun
00:18:44 Pirinç Patlağı Palyaçoları.
00:18:45 Geçmişe Bağırmak.
00:18:51 Titanium Palyaçoları.
00:18:53 50 kadar var.
00:18:55 50 ye yakın palyaço grubu.
00:18:57 50nin üzerinde vardır.
00:18:59 Temel olarak, striptizci dansı yapan,
00:19:01 palyaçolar gibi yüzlerini boyayan ve doğumgünü partisi için gösteri yapan
00:19:02 bir avuç çocuk.
00:19:04 Striptizci dansı nedir?
00:19:05 Striptizci dansı nedir?
00:19:07 Striptizci dansı nedir?
00:19:13 Striptizci dansının nereden çıktığını bilmiyorum.
00:19:15 Öyle birdenbire oluştu.
00:19:21 Bir gün, Bilmiyordum bile.
00:19:23 Bir partiye gitmiştim...
00:19:24 Ve yeni bir dans ortaya çıktı.
00:19:32 Striptizci dansında iki bacağınızı açarsınız...
00:19:35 ve böyle eğilirsiniz.
00:19:37 Ve poponuzu böyle zıplatırsınız.
00:19:39 Fakat iyice zıplamalı.
00:19:44 Bir sürü erkek bakar ve...
00:19:46 "Oh, ateşli. Yakıyor." diye düşünür.
00:19:47 Ben striptizci dansını böyle yaparım...
00:19:49 ve bunu da biraz palyaçolukla karıştırınca...
00:19:51 striptizci böyle,
00:19:53 Bu normal striptizci dansı.
00:19:54 Ama onunla birlikte böyle titlreştirirsem,
00:19:56 ve bu striptizci dansının palyaçolukla birlikte yapılması oluyor..
00:19:59 Çünkü ben...
00:20:02 Los Angles'ın dış kesimlerindeki herkes bunu düşünmeli.
00:20:04 Burada bu bir akım, bir tarz.
00:20:06 Bir bağ gibi.
00:20:07 Herkes bunu yapıyor.
00:20:10 Herşeyi yapıyoruz.
00:20:12 Zıplıyoruz.
00:20:15 Küçük sallanmamızı yapıyoruz.
00:20:17 Beyazlatma ve
00:20:20 Hepsini yapıyoruz.
00:20:21 Striptizci dansı içinde herşeyi barındırıyor..
00:22:27 4 yaşındaki kızı poposunu sallarken gördüğünde
00:22:29 "Benim kızımın bunu yapmasına asla izin vermezdim"
00:22:30 diye söylenen aileler gördüm.
00:22:32 Neden? O orada eğleniyor.
00:22:34 Yalnış birşey yapmıyor.
00:22:37 Orada yanında kimse yok.
00:22:38 Ona dokunan kimse yok.
00:22:39 O orada sadece dansediyor.
00:22:48 Bizim yapmadığımız striptizci dansı var.
00:22:52 Palyaço dansı var.
00:22:56 ve Krump Dansı var.
00:22:58 Hijyen gibi birşey.
00:22:59 Güzel kokarsın ya da kokmazsın.
00:23:01 Krump yaparsın ya da yapmazsın.
00:23:02 Temel olarak biz şehrin iç kısmındanız.
00:23:04 Siz oraya getto diyorsunuz.
00:23:06 bilirsiniz Los Angeles'ın düşük seviyeli kısımları...
00:23:08 Watts, doğu yakası.,
00:23:11 Herşeyin en iyisini almayız.
00:23:12 Biz de toplanıp, biraraya gelip dansederiz.
00:24:08 Futbol oynamak istemiyorsanız...
00:24:10 Okul sonrası programınız yok.
00:24:12 Çünkü buralarda şehrin iç kesimlerinde
00:24:15 kolaylıkla yapabileceğiniz tek şey bu.
00:24:16 Herzaman bir futbol takımı olmuştur.
00:24:17 Çünkü şehrin iç kısımlarında
00:24:18 bilirsiniz hepimizin sporcu olduğu falan sanılıyor.
00:24:22 Herkes sporcu değil.
00:24:23 Herkes basketbol oynamıyor.
00:24:25 ve herkes futbol oynamıyor.
00:24:27 Bizim için yapabilecek başka birşey var mı?
00:24:29 Bu yüzden bizim yaptığımız...
00:24:33 ve bunu biz icat ettik.
00:24:34 Daha iyi mahallelerde...
00:24:37 sanat okullarına gidiliyor.
00:24:39 Bale var,
00:24:42 jazz var,
00:24:44 ve bunun gibi bir çoğu.
00:24:47 değerli akademiler.
00:24:48 Bizim buralarda yaşadığınızda...
00:24:50 böyle bir imkan bulmanız olanak dışıdır.
00:24:53 Ben buralarda büyüdüm...
00:24:56 Ben bu alanda büyüdüm.
00:24:57 Benim gibi çocuklar için bu çok zor, çünkü, tamam okulunuz var,
00:25:01 okula gidiyorsunuz,
00:25:03 ve buralarda belli renkleri bile giyemezsiniz.
00:25:05 Bir çıkış yolu bulmaya çalışırsınız...
00:25:08 ve bazen...
00:25:09 çıkış yolunuz müziktir.
00:25:10 Bolca müziğin olduğu biryerdir...
00:25:11 Ve kafanızdaki şeyleri düşünürünüz
00:25:13 aklınızdan geçenleri...
00:25:14 ve çoğu zaman ortaya dans çıkar..
00:25:17 Bir krump buluşması olacağını duyduğunuzda...
00:25:19 ben, kendim ve bildiğim birçok insan...
00:25:21 O an her ne yapıyorsa ona ara verir...
00:25:24 çünkü oradaki şey ruhtur.
00:25:25 Krump'ın içinde bir hayat vardır....
00:25:28 Orada bir hayat var.
00:25:31 Birçok insan şöyle düşünür:
00:25:34 "Onlar sadece bir avuç gürültücü"...
00:25:36 "bilirsiniz, sadece getto,
00:25:41 Hayır. Hayır, biz baskıya uğramışlarız.
00:26:38 Bu siyah koyun değil...
00:26:40 biraz daha pişmemiş versiyonu.
00:26:42 Bu şey gibi, normal basketbol var,
00:26:45 Krump sokak basketidir.
00:26:47 Krump yapan bir çocuk var...
00:26:48 ve tesadüfen onun kız arkadaşı krump yapmaya başlar.
00:26:52 Yüzleşirler. Bu klasik cinsiyet savaşıdır..
00:26:55 Ve bu şunu getirir...
00:26:57 "Oh, aman tanrım.
00:26:59 Birisiyle kavga ediyormuşuz gibi gözükebilir...
00:27:00 fakat kimseyle kavga etmiyoruz.
00:27:02 Birini itebilirsiniz,
00:27:05 Kavga etmek dans ederken aklımızdan geçen son şeydir..
00:27:07 Son şey.
00:27:51 İster inan ister inanma, stil hergün değişiyor.
00:27:54 Hergün stil değişiyor..
00:27:56 İki gün dansetmeyip
00:27:58 krump buluşmasına gelecek olursan,
00:28:01 "Ne kaçırdım?"
00:28:02 "Dökülüyorsun.
00:28:04 Gerçeği bir kere görseniz...
00:28:05 gerçek olduğunu hemen anlarsınız.
00:28:07 Bilirsiniz.
00:28:09 Kendinize bu gerçek birşey olmalı dersiniz...
00:28:11 "çünkü daha önce böyle birşey görmedim."
00:28:13 Dansettiklerinde, bunu anlarsınız.
00:28:16 Özellikle birisi çılgınca
00:28:19 krump yapıyorsa...
00:28:20 Bu kızları daha da ateşlendiriyor...
00:28:22 oraya çıkmak ve işlerini halletmek.
00:28:23 Bazılarımız sert görünebiliriz.
00:28:25 Bazılarımızın hoş gülümsemeleri yok.
00:28:28 Anlıyormusun?
00:28:30 Bu bize krump yaptıran şeylerin bir parçası.
00:28:32 Bizraz saldırgan görünüyor...
00:28:34 fakat özel hayatınızda birşeylere sinirlendiğinizde
00:28:36 sinirinizi atmanın iyi bir yolu...
00:28:38 İnsanlar sorunlarım var derler...
00:28:39 bilirsiniz, şunu alamadım,
00:28:41 şunu ödeyemedim.
00:28:43 Krump yapabiliyorsanız...
00:28:45 bu sinire odaklanabilirsiniz.
00:28:47 Hayatınızda olumsuz birşey mi oldu?
00:28:50 Dansınızın içinde buna yoğunlaşın...
00:28:52 ve böylece bunu olumlu bir yönde açığa vurmuş olursunuz...
00:28:55 çünkü onu sanata, dans sanatına yansıtırsınız.
00:28:58 Bu bizim getto balemiz.
00:28:59 Bu bizim kendimizi ifade edişimiz.
00:29:00 Bu yalancılığın nöbetini görebilmemizin tek yolu.
00:29:03 Kendimizin birşeylere ait olduğunu bize hissettiren tek şey bu.
00:29:11 Birinin bana baktığını bilirsem bu zor olur.
00:29:14 Bazıları birileri ona bakarsa dansedemez.
00:29:16 Ama yüzünü kaplayan bir maskenin olduuğunu bilirsen...
00:29:20 sadece kendi başına olduğun hissine kapılırsın...
00:29:23 kimliğin gizlidir...
00:29:25 böylece istediğin gibi özgürce dansedebilirsin.
00:29:28 Orada sadece çılgınlar gibi hareket eden insanlar yok.
00:29:30 Bu bir sanatsal görünüş.
00:29:31 Bu sizin baleniz kadar geçerli...
00:29:33 valsiniz ya da tap dansınız gibi.
00:29:36 Sadece biz bunun için okula gitmek zorunda değiliz...
00:29:38 çünkü zaten içimize yerleştirilmiş... doğumdan.
00:33:07 Bize neler olduğunu söyle.
00:33:11 Ne oldu? Söyle.
00:33:13 Çarptı.
00:33:15 Hepimizin bir süredir beklediği gibi.
00:33:17 Evet.
00:33:18 Hepimizin ...
00:33:21 bir süredir beklediği yere ulaştı.
00:33:30 Dedemi seçtim.
00:33:32 Bu gerçekten kazantığım ilk savaştı.
00:33:34 vaaz vermeden önce...
00:33:36 Bir şarkı söylerdi: "Tanrım, beni kaldır ve beni ayakta tut."
00:33:40 Bu şarkının sözlerini takip ettim...
00:33:43 Normalde şarkıda dansediyordum,
00:33:47 ama aklımda bu şarkının sözleriyle dansediyordum.
00:33:52 Ben Reverend Turner'la birlikte yaşadım.
00:33:54 O her zaman yanımdaydı.
00:33:56 Ailemi özledim...
00:33:57 çünkü bu benim ailem, kökenim.
00:34:00 Fakat öte yandan,
00:34:03 bir aileye gitmeye ihtiyaç duyduğumda...
00:34:06 kilise ailem var.
00:34:08 Palyaço grupları gerçek anlamda aile gibiler.
00:34:13 Birlikte güleriz.
00:34:14 Bir kişi nereye giderse biz de oraya gideriz...
00:34:17 bütün grup peşinden gider.
00:34:19 Ben ve ev arkadaşım,
00:34:20 okula beraber gidiyoruz.
00:34:22 O aletleri çalar,
00:34:24 Bütün bu palyaço dansı olayına girmemi sağlayan
00:34:26 bu gösterydi.
00:34:28 Daha yeni başlıyordum.
00:34:30 ve şimdiden en sıkı palyaço dansçısı olarak anılıyorum.
00:34:34 Kendime, onun benim korumamda olmasını istiyorum dedim.
00:34:37 "Onu kanatlarımın altına aldım böylece onu çalıştırabiliyorum.
00:34:39 çünkü bence onda da benim kadar sıkı bir dansçı olma potansiyeli var.
00:34:42 çünkü onda bende olan bazı özellikleri görüyorum.
00:34:44 Onu tanımadan önce onun hakkında birkaç şey biliyordum.
00:34:47 çünkü insanlar bana: "Bu herifin sorunları var derdi."
00:34:50 ."Okula gitmiyor. Çamaşırı yok."
00:34:52 "Kardeşi hapse girip çıkıyor."
00:34:54 Ben de öyleydim.
00:34:55 Annem, o da hapiste.
00:34:58 O hapiste çünkü düzgün yaşamayı seçmedi.
00:35:01 Kendimi bildim bileli esrar çekiyordu.
00:35:05 bebekliğimden beri,
00:35:09 Önünde birçok engel vardı.
00:35:10 Annesinin uyuşturucu problemi vardı...
00:35:14 ve genç biri olarak birçok güçlükle yüzleşmek zorunda kaldı...
00:35:18 Annesi ayyaş olmayan
00:35:21 normal genç birinden çok daha fazla...
00:35:24 Ya da babası ayyaş olmayan.
00:35:25 Beni anne diye çağırıyor, bilirsiniz...
00:35:27 fakat sadece annesi değil, oyun annesi...
00:35:29 Ama onun vaizi olmaktan gururluyum.
00:35:32 Babam benim idolümdü...
00:35:34 çünkü şimdiye kadar
00:35:37 bu kadar çok şey yapmış birini görmedim...
00:35:41 Onu bir baba figürü olarak gördüm.
00:35:43 Aynı zamanda bir davranış modeli.
00:35:45 Aynı zamanda benim arkadaşımdı.
00:35:48 Arkada ışıkların yanıp söndüğünü gördüm.
00:35:51 Sonra annem gelip bana:
00:35:53 "Sana söyleyeceğim, baban intihar etti"
00:35:56 Bilirsiniz...
00:35:57 Avluda kendini başından vurdu.
00:36:00 Bilirsiniz, eve geldik, onu orda öylece bulduk.
00:36:02 Acıyı sessizce
00:36:06 içinde tutan tek çocuk oydu.
00:36:08 Cenazede
00:36:10 diğer herkesin yaptığının tersine
00:36:13 çocuklarının içinde tek ağlamayan bendim.
00:36:16 Yapmadım,bilirsiniz,
00:36:18 Uzun bir süre
00:36:20 bunun onu daha az sevdiğimi mi gösterdiğini düşündüm.
00:36:22 Ve bunu göstermediğini farkettim.
00:36:24 Bu sadece herkesin farklı şekilde yas tutmasıydı.
00:36:27 Birçok aile durumunda bulundum.
00:36:30 Bir aile üyesi tarafından vuruldum.
00:36:32 Dedem beni kolumdan vurdu.
00:36:36 Tam buradan.
00:36:39 Şuradan girdi ve buradan da çıktı.
00:36:43 Annemi korumaya çalışıyordum. Çünkü dedem sarhoştu.
00:36:46 Vücuduna bakıyordum, bebeğimin vücuduna bakıyordum.
00:36:50 ve kan gördüm.
00:36:51 Kanın nerden geldiğini bilmiyorduk.
00:36:54 Chance sağ tarafımda duruyordu.
00:36:57 Kurşun nasıl bana isabet etti bilmiyorum...
00:37:00 Silah direkt olarak kardeşimin sırtına doğrulmuştu.
00:37:03 Annem küçük kardeşimi tutuyordu.
00:37:04 Tanrı o kurşunu döndürmüş olmalı.
00:37:07 tetiği çektiğinde, kurşunu döndürmüş olmalı.
00:37:10 Birşeyden sekti
00:37:12 ve doğruca koluma saplandı.
00:37:14 Eğer kurşun dönmeseydi,
00:37:16 küçük bebeğimi vururdu.
00:37:20 Bu onu öldürürdü.
00:37:22 Fakat döndü ve onu kolundan vurdu.
00:37:25 Girdi ve çıktı.
00:37:27 Harabe eve gitmek zorundaydım...
00:37:30 annemi oradan çıkarmak için.
00:37:32 Bu bir çocuk için hiç de güzel bir manzara değil.
00:37:34 Kaç yaşımda olduğumu hatırlamıyorum.
00:37:36 Sadece o görüntüyü hatırlıyorum.
00:37:38 Acıklı, evet, ama işte ben bu yüzden krump yapıyorum.
00:37:43 Bu yüzden krump üyesiyim.
00:37:45 Bazıları bu yerin dışında kendini güvende hissetmiyor.
00:37:51 Buraya Hollywood'dan gelip
00:37:54 evimi ziyaret edenler...
00:37:55 "Burada nasıl yaşıyorsun?
00:37:58 "Oh, bu...
00:38:02 Tehlikeli değil.
00:38:05 Buradaki pek çok çocuğun...
00:38:06 orada Hollywood'da
00:38:09 olma imkanı yok....
00:38:11 çünkü birçok insan onları şimdiden yıkmış durumda.
00:38:14 Bu yüzden mahallede rahatları yerinde.
00:38:16 Mahalleden oraya gidiyorsanız,
00:38:19 Hollywood'da olmak çok korkutucu...
00:38:21 En basit olarak, herşey çok göz korkutucu.
00:38:25 Hollywood'a ilk gittiğimde,
00:38:28 herkes bana böyle göründü...
00:38:30 ve ben böyle hissettim...
00:38:34 Herkes çok sosyetik.
00:38:36 Herkesin uğraşacak çok şeyi var...
00:38:39 ve ben burdayım.
00:38:41 Buradaki çoocuklar da böyle hissediyor.
00:38:44 Biz sadece
00:38:46 birkaç sefil çocuğuz.
00:38:48 Sana birşey saracağım.
00:38:50 Çete üyesi büyük abin
00:38:53 son günlerde senin için ne yaptı?
00:38:55 Benim büyük abim yok.
00:38:57 Çete üyesi?
00:38:59 Ben sadece Baby Tight Eyez'ım.
00:39:01 Odaya girdim...
00:39:02 ve benim kafama yumruk attı.
00:39:05 Ve onu çok kötü benzettim.
00:39:08 Benim yaptığım buydu.
00:39:09 Peki o her ne mahalledeysen,
00:39:11 orada ne işin vardı?
00:39:14 Oraya babamla gitmiştim!
00:39:18 O, şimdi de baban mı çete üyesi oldu?
00:39:21 Babam da çete üyesi.
00:39:23 Yeniden mi başladı?
00:39:26 Evet öyle denebilir.
00:39:27 Her ne kadar tehlikeli olsada o mahalleye gidip
00:39:30 onlara...
00:39:31 bu çetenin bir üyesi olmayacaksınız demek zorunda kalırsam, bunu yaparım.
00:39:35 Eğer okulunuza gidip...
00:39:37 bu çetenin bir üyesi olmadığınızı göstermem gerekirse, gösteririm.
00:39:41 Biliyorum, ebeveyn falan değilim...
00:39:42 fakat daha yaşlı bir akıl hocası olmak zorundaymışım gibi hissediyorum
00:39:45 ve onu doğru yolda tutacak bir davranış modeli...
00:39:48 çünkü biliyorum tüm ihtiyacı olan bu...
00:39:49 Bazen o bana bakıyor, bazen de ben ona.
00:39:53 Fakat bunu yaptığımı ona söylemiyorum.
00:40:00 Tüm yaptığımız ona daha çok sevgi göstermek...
00:40:04 ve o da bunların üstesinden gelecek.
00:40:09 Biryerlerde benimle birlikte olmaya ihtiyacı var.
00:40:11 babasının hoşuna gitse de gitmese de.
00:40:13 çünkü babasının umrunda bile değil.
00:41:29 Krump,
00:41:31 insanların bilmediği hayatınızın acılı, kederli kısmının
00:41:34 kapalı bir bölümüdür.
00:41:37 Bugünlerde çocukların birçok korkusu var.
00:41:44 Belki beni bütün hayatım boyunca çalışırken gördüğü için kızgındır.
00:41:48 Duarağan bir gidişatımız var gibi gözüküyor.
00:41:51 Belki babası olmadığı için sinirlidir.
00:41:55 Babamın olmayacağını
00:41:57 hiç hayal etmedim diyecektir.
00:42:51 Anne, şuna bak.
00:42:56 Bebeğim kalp krizi geçireceksin!
00:42:58 "Astımın var biliyorsun!
00:43:01 Karikatürcüler, onlar krump yapıyor.
00:43:02 Gözüm morardı.
00:43:06 Anne, bu dansın bir parçası.
00:43:09 Bu hareketlerimin bir parçası. Görüyormusun?
00:43:11 Bu onların hoşuna gidiyor.
00:43:13 Onlar krump yapıyor.
00:43:14 Eskiden Tommy için dansediyordum.
00:43:17 Onun gibi ben de...
00:43:19 Tommy'nin palyaço dansçılarından biriydim.
00:43:23 Palyaço Tommy'e yaptığı şeyler için teşekkür ederim...
00:43:27 bu hareketi başlattığı için...
00:43:29 fakat şuanda bizim yaptığımız tamamen farklı birşey.
00:43:31 "Tommy'e hareketi başlattığı için teşekkür ederim...
00:43:33 "ama bizim şimdi yaptığımız farklı!"
00:43:35 Hayır, onu biraz yavaşlatarak yapabilirsiniz.
00:43:38 Sıkıcı olur,
00:43:41 Daha fazlası gerekir.
00:43:44 Dur.
00:43:47 Bırak beni.
00:43:52 Krump yapmak istiyorum.
00:44:02 Evet, yetenekli olanların ön tarafa geçmesini istiyorum.
00:44:06 Dans etmeyecekseniz lütfen arka tarafa geçin.
00:44:09 Ön tarafta ateşli dansçılara ihtiyacımız var.
00:44:11 Çetelere bakıyorsunuz. Yarışma gibi.
00:44:12 "Crip"ler, "Blood"lara karşı.
00:44:14 Herbiri diğerinden daha iyi olmaya çalışıyor.
00:44:16 Bu palyaço savaşının başlamasıyla da...
00:44:18 "Savaş Alanı" başlamış oldu...
00:44:20 bu aynı çete savaşları gibi...
00:44:21 ama iyi tarafta.
00:44:23 Bu kadar çok palyaço grubu var, herzaman birileri en iyisi olmayı ister.
00:44:26 Bilirsiniz, bazıları 1 numara olmayı ister.
00:44:28 Bazıları 2 numara, bazıları ise sadece farkedilmek ister.
00:44:30 Bu yüzden Tommy, "Savaş Alanı" denilen şu şeyi başlattı.
00:44:33 Eskiden savaş danslarının nasıl olduğunu bilirsiniz.
00:44:38 Ben sadece onu geri getirdim.
00:44:40 Biraz makyajla.
00:44:47 - Savaş Alanı.
00:44:50 Bu savaşmak gibi,
00:44:53 fakat dans pistinde yaratıcı hareketlerle.
00:44:55 Küçük fıstıkların dansedip hünerlerini sergiledikleri
00:44:57 minik anne maçımız var...
00:45:01 Topluluk "Aman Tanrım" diye bağırır.
00:45:03 Şişko adamları ortaya çıkardığımız
00:45:05 Koca adam maçımız var.
00:45:08 Hiçbirşey hakkında endişelenmeniz gerekmez,
00:45:09 çünkü bunu siz de yapabilirsiniz.
00:45:13 Bunlar ringte yapılan maçlarımız...
00:45:18 Kalabalık jüri olur.
00:45:22 Kalabalık jüri.
00:45:23 Milyonların izler.
00:45:24 Oraya çıkıp göz kırpman umrumda değil.
00:45:27 O gözü daha önce hiç kırpmamadığın gibi kırpsan iyi olur.
00:45:29 Yeteneklerini göstermek zorundasın.
00:45:30 Ben, dansederken...
00:45:31 ortaya çirkin birşeyler çıkıp çıkmaması umrumda değil.
00:45:32 Çünkü dansediyorum. Bu benim.
00:45:34 İşte bu benimle onun arasındaki fark.
00:45:37 Bu La Niña ve Bayan Titiz arasındaki büyük fark.
00:45:40 La Niña, ya baktığınız zaman ben böyleyim...
00:45:42 Ama Bayan Titiz'e bakarsanız,
00:45:45 güzel bir kız...
00:45:46 Bayan Titiz'in daha önce görmediği bir yanını göreceksiniz.
00:45:50 Adımın tamamen zıttı olacağım.
00:45:52 Hep böyle olur.
00:45:54 Gün boyunca kılı kırk yaran birisi olurum,
00:45:56 tamamen değişirim.
00:45:59 Daha önce hiç kaybetmedim.
00:46:01 İnsanlara bizden daha iyi olduklarını söylüyorlar...
00:46:04 Artık bizimle birlikte değiller diye mi?
00:46:07 Artık bizi aynı kefeye koymamalılar.
00:46:09 Sen, onlar, onları
00:46:12 Farkı boya stilleri.
00:46:13 15 Kasım.
00:46:14 Farklı dans stilleri.
00:46:15 Büyük Batı Buluşması'nda,
00:46:17 Herşeyin stilleri farklı.
00:46:19 Yenileceksiniz.
00:46:21 Bunu size garanti ederim.
00:46:31 İşte Oscar'ın.
00:46:33 Tommy krump yapıyor!
00:46:41 El Niño oğlum
00:46:43 Ezileceksin.
00:46:46 ama onlar da ezilecek.
00:46:47 Herzaman şu Larry'yi düşünüyorum...
00:46:49 ve bittiğini düşünüyorum.
00:46:50 Daha dansetmeye başlamadım bile ama bittiğini düşünüyorum.
00:47:14 Herkesin kazanmasını istiyorum.
00:47:18 Kim kaybederse...
00:47:19 tekrarlıyorum: Kim kaybederse...
00:47:22 gider!
00:47:24 Bunun hakkında konuşmak bile istemiyorum.
00:47:28 Evet galibiyet geldi! Maç bitti!
00:48:35 Hadi hepiniz, hazırlanın.
00:49:10 Eğer bizi yenerlerse,
00:49:18 Diyelim ki oldu,
00:49:21 Beni yenerlerse mi?
00:49:24 Muhtemelen Vons'ta Larry'nin yanında çalışmaya başlardım.
00:50:10 Burayı sallamaya hazır olun.
00:50:13 Biraz gürültü yapalım.
00:50:16 La Niña, hazır mısın kızım?
00:50:20 Bayan Titiz, hazır mısın kızım?
00:50:21 Başlamak üzereyiz.
00:51:49 Hadi La Niña için...
00:51:53 biraz gürültü yapın!
00:52:03 Bana bir iyilik yapın ve
00:52:17 Ve dünyaca ünlü,tartışmasız
00:52:21 dünya şampiyonu...
00:52:26 Bayan Titiz!
00:54:53 "Larry!" deyin.
00:54:54 Larry!
00:54:56 "Larry!" deyin.
00:54:57 Larry!
00:54:58 "Larry!" deyin.
00:56:14 Larry!
00:57:14 Küçük adam için ses çıkarın!
00:57:25 Şimdi de küçük kız için!
00:57:41 İnanamıyorum!
00:57:44 Bu saçmalık.
00:58:04 Herşey çok güzel.
00:58:05 Ben hiç birşey için alıştırma yapmadım.
00:58:08 Oraya çıkıp kafamdan dansettim...
00:58:10 ve onlar güzel bir gösteri hazırlamışlar, bebeğim.
00:58:12 Güzel bir gösteri.
00:58:32 Kuzenime hile yaptılar.
00:58:34 Bu saçmalık.
00:58:38 O zencilerin hepsi zayıf!
00:58:40 Bütün savaşınız! Hepiniz!
00:58:43 Savaş! Doğru! Savaş!
00:58:45 Bütün savaşları kazanmadınız.
00:58:49 Bunu size söyleyebilirim.
00:58:51 Hepsini kazanmadınız...
00:58:53 Ama 3 kadar savaşta hile yaptılar.
00:58:59 Yapacağımızı hepinize söylemiştim!
00:59:01 Orada bir "Savaş Alanı" yoktu.
00:59:05 Ve kazandı.
00:59:06 Kazandık! Kazandık!
00:59:07 Kazandık!
00:59:09 Teşekkürler, Tanrım!
00:59:11 N'aber?
00:59:13 Larry!
00:59:26 Muhtemelen 3-4 hafta boyunca alıştırma yapmış,
00:59:27 kıçını ısıtmış.
00:59:30 Ne dediğimi anlıyor musunuz?
00:59:31 Ben bu işte gerçeğim.
00:59:33 Yaptığım herşey saf.
00:59:34 Alıştırma yapmak zorunda değilim.
00:59:36 Bunu yapmak zorunda değilim.
00:59:37 Ne dediğimi anlıyor musunuz?
00:59:39 Ve bitti.
00:59:41 Bitti.
00:59:47 Bunu giymek güzel, bebeğim.
00:59:50 Keyfim yerinde..
00:59:53 Çünkü ben...
01:00:23 Anlat bize... Bize ne olduğunu anlat.
01:00:25 Biri evini...
01:00:28 Herşey yolunda?
01:00:30 Evimi...
01:00:32 Biz "Savaş Alanı"ndayken...
01:00:33 evime girmişler.
01:00:38 Siz bu insanlar için herşeyi deneyip çok çalışıyorsunuz...
01:00:41 ama insanlar hep pislik yapıyorlar.
01:00:45 Pislik yapıyorlar ve bu pisliği yapıyorlar.
01:00:48 Adamım bu çok zor!
01:00:54 Bunu yapamazlar.
01:00:58 Burada durun, efendim.
01:01:04 "Savaş Alanı"nı kazanırken...
01:01:06 Burada başka bir savaşı kaybediyormuşum.
01:01:09 Buraya gelmişler...
01:01:10 eve girmişler,
01:01:12 Ön kapı orası?
01:01:13 Hayır, ön kapı
01:01:15 Bu sürgülü kapı...
01:01:16 Bir de banyonun orada bir kapı var.
01:01:18 Tamam, onu kontrol edeceğim.
01:01:27 Sadece şunu bilmen gerekir...
01:01:30 doğru birşeyler yaptığın için...
01:01:32 bu oluyor.
01:01:34 Tamam mı?
01:01:35 İnsanlar olumlu birşeyler yapmaya çalıştığında böyle şeyler olur...
01:01:40 Ve biliyorsun
01:01:43 çok güzel şeyler yapmaya çalışıyorsun.
01:01:46 Çok talihsiz bir durum ama oldu artık.
01:01:48 Merhaba, bebeğim.
01:01:49 Merhaba, baba.
01:01:51 N'aber?
01:01:52 İyiyim.
01:01:53 Evet, seni anlıyorum.
01:01:55 Baba.
01:01:56 İşte.
01:02:00 İşte oldu, baba.
01:02:02 Birşeyler kayıp.
01:02:05 DVD oynatıcım gitmiş.
01:02:07 Ön kapıya parmak izi testi yaptınız mı?
01:02:10 Bütün eve parmak izi testi yaptık, efendim.
01:02:11 Bütün evi taradık.
01:02:13 Üzülme. Unut bunu...
01:02:14 Çünkü bir konağı hakettik bebeğim.
01:02:18 İçinde istediğimiz herşeyle birlikte bir konağımız olacak.
01:02:20 Amin.
01:02:21 Evi istedikleri kadar dağıtsınlar...
01:02:23 Çünkü biz daha büyük ve daha iyi yerlere taşınacağız.
01:02:25 Herşeyin bir nedeni vardır...
01:02:27 ve bu taşınman gerektiğini sana gösterdi.
01:02:28 Doğru.
01:02:29 Buradan çıkmalıyız.
01:02:32 Hızlı hareket etmediğini gördüler
01:02:34 ve sana yardım etmeye çalıştılar.
01:02:35 Herşey bir neden için olur..
01:02:37 Buna böyle bakmalısın.
01:02:38 Bunu hatırlıyorum.
01:02:39 Sonunda bir konağa geçiyoruz.
01:02:41 Anlatacak bir sürü hikayemiz olacak.
01:02:42 Hadi gidelim!
01:02:43 Palyaçoluk güzel,
01:02:46 palyaçoluk dışındaki hayat.
01:02:49 Burası Inglewood.
01:02:52 Inglewood, ölümcül bir yer olmak için yapılmış...
01:02:55 aynen Güney Merkez gibi.
01:02:57 Güney Merkez ölümcül bir yer.
01:02:58 Birkaç hafta önce,
01:03:01 Hayatımda böyle birşeyi ilk görüşümdü.
01:03:04 Araba kullanıyorduk.
01:03:05 Bir kamyondaydım.
01:03:08 Tommy de bir 5.0 kullanıyordu.
01:03:09 Durdu.
01:03:10 Birşeyler almak için eğildi...
01:03:13 o eğilir eğilmez,
01:03:16 Adam köşede yere yığılıp kalmıştı.
01:03:18 Böyle bir şeyi daha önce hiç görmemiştim.
01:03:20 Kafası patlamıştı.
01:03:22 Okuldan dönerken araba kullanıyorduk.
01:03:24 Şu okul öncesi şeyini henüz bitirmiştik.
01:03:26 Bütün çocuklar, herkes olayı gördü.
01:03:29 Bu... bu tam bir dram.
01:03:32 Onlar için kötü olmaktan başka yapabilecek birşey yok.
01:03:35 Demek istediğim,
01:03:37 insanlara zarar veren,
01:03:40 insanları soyanlarla birlikte büyürseniz,
01:03:43 ki bu insanlar 7 gün 24 saat buralardadır,
01:03:47 ister istemez
01:03:49 onlar gibi olmaya başlarsınız.
01:03:52 Çok fazla şiddet var...
01:03:54 bilirsiniz,
01:03:58 çocukların sadece biraz olumlu şeylere ihtiyacı var.
01:04:01 Burada dışarıdaki hayat...
01:04:02 bir sokakta yürümek sizin için zor...
01:04:05 ve bugün vurulup vurulmayacağınızı bilemezsiniz.
01:04:09 Bir çete üyesi olup olmamanız farketmez.
01:04:13 Markete yürüyen biri olabilir.
01:04:16 Sadece sokakta yürüyen biri...
01:04:18 hiç nedensiz vurulabilir.
01:04:20 Birini ararken vurulabilirsiniz.
01:04:50 İşte geliyor. İşte geliyor!
01:05:00 15 yaşındaki Quinesha Dunford'un ailesi...
01:05:02 vurulduğu dün gece,
01:05:04 evden, marketten soda almak için çıktığını
01:05:06 söyledi.
01:05:08 Onunla birlikte yürüyen 13 yaşındaki arkadaşı
01:05:10 Demario Moore'da vurularak öldürüldü.
01:05:12 Uzmanlar, ortada belli bir neden olmadan
01:05:14 çete üyelerinin
01:05:16 güney Los Angle'da 54. caddede Budlong ve Normandie bulvarları arasında
01:05:19 yürüyen çocukları hedef aldığını bildirdi.
01:05:22 O da bu kurbanlardan biriydi...
01:05:23 suçsuz bir kurban,
01:05:26 ondan beklenen herşeyi gerçekleştiren...
01:05:28 ve yanlış biryerde yanlış bir zamanda...
01:05:31 market orada dururken
01:05:34 yolun karşısındaki birine merhaba demek için.
01:05:36 yoldan arabayla geçerken ateş eden
01:05:40 ve kimi vurduğunu bilmeyen birkaç hasta insan tarafından...
01:05:44 Yaşlıları vuruyorlar,
01:05:47 Umurlarında değil.
01:05:49 Buraya sadece insanları vurmak için geliyorlar.
01:05:51 Ve ona da böyle oldu...
01:05:52 yanlış biryerde yanlış bir zamanda.
01:05:55 Yapacak çok şeyi vardı.
01:05:56 Dansetmeyi severdi.
01:05:59 Pon pon kızlık yapmayı severdi.
01:06:13 Babası eski bir çete üyesiydi, bir O.G.
01:06:17 Ve babasının düşmanları birini arıyordu...
01:06:21 ve onlara ateş ettiler.
01:06:24 Bu benim
01:06:26 artık burda yaşamak istemememe yol açtı.
01:06:28 Ama öylece gidemezsiniz.
01:06:29 Şaşırtıcı güzellik.
01:06:36 Ne tatlı.
01:06:41 Benim gibi
01:06:46 bir garibanı
01:06:51 kurtaran
01:06:57 ses.
01:07:03 Bir zamanlar
01:07:08 kaybetmiştim
01:07:13 ama şimdi
01:07:18 buldum.
01:07:22 Kördüm
01:07:26 ama şimdi
01:07:31 ben
01:07:34 görüyorum.
01:07:49 Austin Harris benim adım.
01:07:52 Ben tabut satarım.
01:07:54 Palyaçolarla 9 aydır komşuyum...
01:07:57 ve sıkı kaynaştık.
01:08:03 Birçok insan...
01:08:04 yaşlıların çok çalışışıp kendilerini öldürdüklerini düşürür...
01:08:06 fakat siz bizi orda yeniyordunuz, evlat.
01:08:08 Biliyor musun?
01:08:11 Hiç mantıklı değil.
01:08:13 Neyse, bu sizin bileceğiniz iş.
01:08:16 Sen sadece ailene benim nerede olduğumu söyle.
01:08:19 Club geceleri düzenlediğimizde...
01:08:21 Evet.
01:08:22 Club partilerinden sonra...
01:08:23 insanlar oradan dışarı çıkıyor, takılıyor...
01:08:25 içiyorlar falan...
01:08:26 ve buraya bakıyorlar...
01:08:27 bu onlara sanki bir mesaj veriyor gibi...
01:08:28 Evet, evet, evet.
01:08:30 Tamam, eğlen, ama etrafta çok takılırsan...
01:08:31 sonun burada biter.
01:08:33 Bu gerçek, içinde saklı.
01:08:35 Club a gelmelisin.
01:08:37 Gelirim?
01:08:38 Gel, çünkü
01:08:40 Biraz sallarım.
01:08:41 Sen hala biraz sallayabiliyorsun.
01:08:42 Oh, evet, buna ihtiyacım var.
01:08:45 Demek istediğim, hayatımda çok şey gördüm..
01:08:48 Çok fazla.
01:08:49 Ve sadece 20 yaşındayım.
01:08:51 Swoop'un yaşadığı yer korkunç.
01:08:54 Korkunç, bilirsin?
01:08:56 Ve durduğunu bilmek güzel...
01:08:59 çünkü, o yöne doğru ilerliyordu...
01:09:02 ama döndü palyaço olmayı seçti.
01:09:06 O zamandan beri burada ki bu güzel birşey...
01:09:08 çünkü neredeyse onlardan biri olacaktı.
01:09:12 Hayat oyun değildir.
01:09:14 Doğru. Anlıyorum.
01:09:15 Ben ciddiyim.
01:09:16 Yapabiliyorken, tadını çıkar.
01:09:19 Evet, palyaçoluk yapsanız iyi olur.
01:09:20 Biliyorum hepiniz harika birer palyaçosunuz...
01:09:23 Hepiniz palyaçoluk yapsanız iyi olur.
01:09:24 Çünkü yapmazsanız...
01:09:25 Sonunuzun neresi olacağını biliyorum.
01:09:27 Tam burası...
01:09:29 benimle birlikte.
01:09:32 Hadi girin. Bir göz atın.
01:09:34 Şimdi değil.
01:09:35 Hayır, hadi gelin.
01:09:36 Girmek istiyor musun?
01:09:38 Evet. Sana yetecek kadar büyük
01:09:40 Özel yaptırabiliriz.
01:09:43 Merak etme.
01:09:50 Bende... ben de eskiden bir çete üyesiydim.
01:09:53 Annem ve babam, ikisi de bağımlıydı...
01:09:55 bu yüzden sahip olduğum tek aile sokaklardaki aileydi...
01:09:57 bu bana sevdiğim şeyi gösterdi.
01:10:00 Anlıyor musun?
01:10:02 Bu şunun gibi: "Biz sana sadığız, biz kızkardeşleriz"...
01:10:04 birlikte takılırız... bilirsiniz bir çeşit
01:10:06 bağlanma,
01:10:07 Ve bazen, talihsizce...
01:10:09 evde mutlu olamayanlar...
01:10:11 sokaklarda birşeyler aramaya başlamak zorunda kaldı.
01:10:13 Ve onlar sokaklara döküldüğünde...
01:10:14 kardeşlik yanıldı,çünkü sonunda kimse onlarla değildi.
01:10:17 Sokakta, bana her türlü göz kulak olan
01:10:20 sokak annelerini, sokak abilerini
01:10:24 ve sokak ablalarını buldum....
01:10:25 En azından ben onların bana göz kulak olduğunu düşündüm.
01:10:28 Ne oldu?
01:10:29 İnsanların üzerime geldiği
01:10:31 birkaç durumda kaldım...
01:10:34 Bunlar hayatımın kötü dönemeçlerinde karşıma çıktı.
01:10:38 15 yıl boyunca
01:10:40 madde bağımlısı olduğum dönemler oldu.
01:10:42 Ve kimse benim yanımda değildi.
01:10:45 İşte ben o zaman Tanrıya döndüm.
01:10:46 "Tanrım, lütfen bana yardım et" dedim.
01:10:48 "Böyle ölmek istemiyorum."
01:10:49 Bu ne zaman oldu?
01:10:50 6 yıl önce.
01:10:52 Dragon buralarda mıydı?...
01:10:53 Ben o dönemi geçirirken...
01:10:57 Dragon kardeşleriyle ilgileniyordu.
01:10:59 Dragon o çocuklara babalık etti.
01:11:01 Dragon yemek yapardı, temizlerdi,
01:11:03 O babaydı.
01:11:05 Çocuklarım mahvolurdu.
01:11:07 Çocuklarım harika.
01:11:09 Disiplinliler.
01:11:11 Harika çocuklarım var.
01:11:16 Dragon geldi.
01:11:21 Merhaba, komutanım.
01:11:22 Böyle söyleme.
01:11:24 Oh, Dragon.
01:11:26 Neden telefonda bana böyle şeyler söyledin?
01:11:29 Sağol, Dragon.
01:11:31 Dragon'u krump yaparken ilk gördüğümde...
01:11:34 uyuşturucunun etkisi aldında herhalde diye düşündüm...
01:11:36 ya da birileri ona birşeyler içirmiş.
01:11:38 Etrafta koşturuyor...
01:11:40 çığlık atıyor,
01:11:42 Ona ne olduğunu anlamadım.
01:11:43 Sonra bana açıkladı...
01:11:45 bu dansın onları köklerine götüren...
01:11:47 yeni farklı bir şekli.
01:11:48 Şimdi seviyorum.
01:11:50 Bende krump yapabilirim.
01:11:51 Tanrı için krump yapabilirim.
01:11:55 Bir fark var mı?
01:11:57 Bir fark olduğunu düşünmüyorum.
01:11:59 Dansederken, içlerinden gelen birşeyle dansettiklerini düşünüyorum.
01:12:02 Ben de... ben de kilisedeyken ruhumla dansederim.
01:12:13 Eğer bir hristyan kilisesine giderseniz...
01:12:14 bir pentekostale,
01:12:18 aynı hareketleri oralarda da yapılırken görebilirsiniz.
01:12:20 Dragon beni Tanrıya geri getirdi.
01:12:22 Birgün benim garajımda krump yapıyorduk...
01:12:25 "Eğer kilseye gidersen
01:12:27 çok daha iyi olacaksın" dedi.
01:12:29 Bende, "Lütfen."
01:12:31 Beni yoluma sokan neydi unuttum...
01:12:34 bu Tanrıydı,
01:12:38 "Çocuğum bu hediye sana verildiyse,
01:12:40 Biz ticari hip-hop dünyasının bir kopyası olmayacağız...
01:12:43 Çünkü bu yıllardır yapılıyor...
01:12:47 Bazıları başka şeyler yapılmasını bekliyor...
01:12:50 ahlaklı ve değerleri olan farklı bir nesil
01:12:54 onların reklama veya...
01:12:55 terziler tarafından yapılmış şeylere ihtiyacı yok...
01:13:00 özel yapım şeylere, Çünkü ben zaten kendimizin özel yapım olduğunu hissediyorum.
01:13:03 Ve bizim herhangi bir mücevherden daha çok değerimiz var...
01:13:08 ya da herhangi bir arabadan
01:15:08 Evimi kaybettim, tahliye edildim...
01:15:11 ve yeni bir daireye taşınmak zorunda kaldım.
01:15:14 Ve şimdi burdayım taşınıyorum.
01:15:16 Hiçbir yere varamazsam bu acı verir...
01:15:19 ama bu tamamen baştan başlamak gibi.
01:15:23 Eğer yapabilseydim değiştirmek istediğim birçok şey var...
01:15:27 eğer yeniden başlayabilseydim.
01:15:28 Evinizi, paranızı kaybetmek gibi büyük bir yara aldıktan sonra...
01:15:32 yeniden başlamak zorundasınız,
01:15:35 evet, Güney Merkez'de hatatta kalmak...
01:15:38 şapka takmanın esas olduğunu söyledikleri yerde.
01:15:42 Nefret etmeye başladıklarında,
01:15:46 Tamam. rock'n roll'a hazır ol bebeğim.
01:15:49 İşte budur... gösteri zamanı.
01:18:47 Sanırım ben, böyle danseden...
01:18:49 ilk beyazım.
01:18:51 Bu dansı ilk gördüğüm zaman sevmiştim.
01:18:53 Yapmak istemiştim.
01:18:55 Benim için bunu yapması çok zordu çünkü onlar sürekli...
01:18:57 "Bu beyaz çocuğun ritimi bile yok...
01:18:59 "bunu yapamıyor, bunu doğru yapamayacak." deyip durdular.
01:19:01 Arabadan dışarı zıpladığımda hepsi çok şaşırdı.
01:19:03 ağızları düştü...
01:19:05 "Aman Tanrım beyaz bir çocuk var. Ne yapacak ki?
01:19:08 "Nasıl dansedecek?"
01:19:09 Evet, orada dansedişimizden dolayı saygı görüyoruz...
01:19:14 çünkü asyalıların zenciler gibi dansedemiyeceğini düşünüyorlar.
01:19:26 Yeteneğiniz var...
01:19:28 korkmayın... yeteneğinizi göstermekten korkmayın.
01:19:40 Birileri olabileceğimize dair inancımız var...
01:19:43 ve birileri olacağız.
01:19:45 Olacağız... Yükseleceğiz,
01:19:54 Limit gökyüzü,