Ro

es
00:00:24 Cuatro historias de cuatro autores
00:00:27 las alegrías del principio del fin
00:00:45 El hombre moderno es frecuentemente
00:00:50 en el trabajo cotidiano
00:00:53 un refugio que lo protege y lo nutre:
00:00:58 Para este hombre, privado
00:01:00 hasta el amor se convierte en una patética
00:01:18 Empecemos a descender.
00:01:33 Señoras y señores, estamos descendiendo en
00:02:02 ¡Mira la pagoda, qué maravilla!
00:02:07 Mañana voy a venir
00:02:10 Tiene que ser ahora,
00:02:12 entre Sydney y Tokyo.
00:03:07 Ah, eres tú.
00:03:08 ¿Todavía no estás lista?
00:03:10 Escucha, vamos a dar una vuelta por la ciudad.
00:03:12 No, gracias, prefiero quedarme.
00:03:15 Escríbele más tarde.
00:03:18 - No, gracias. Prefiero estar aquí.
00:03:22 Escucha, ¿te puedo pedir algo?
00:03:25 - ¿Me haces una toma?
00:03:28 Es fácil. Miras por aquí.
00:03:31 Espera que me ponga.
00:03:38 Ya está, ¿me ves?
00:03:47 ¿Es suficiente?
00:03:48 No, deja correr la película.
00:03:52 Ya está bien.
00:03:53 Gracias.
00:03:58 Fotografío todo lo que veo,
00:04:01 Ponte frente a la ventana.
00:04:05 Voy a ver como sale. Espera.
00:04:11 Fotografío a quien encuentro,
00:04:15 Así él puede formar parte
00:04:19 - ¿Y lo que te he grabado se lo mandas?
00:04:22 -¿Y él?
00:04:27 - ¿Y él te envía films?
00:04:45 Ahí está.
00:04:51 - ¿No crees que no es demasiado delgado?
00:04:55 Me gusta sí. Es hermoso.
00:04:57 No está mal. Pero algo rellenito.
00:05:02 - ¡Déjame ver!
00:05:07 ¿Y tú le cuentas absolutamente todo?
00:05:10 - ¿Qué hace?
00:05:13 Es hijo de un magistrado.
00:05:17 No estudió otra cosa porque su padre
00:05:21 - ¿De dónde es, del Sur?
00:05:25 Deben ser Caputi y Fambri,
00:05:36 ...anuncia la salida del vuelo a Tokyo.
00:05:43 Se pide a los pasajeros que embarquen.
00:06:28 Señoras y señores.
00:06:30 Como habíamos dicho,
00:06:34 La cabina será presurizada,
00:06:37 un compartimiento frente a ustedes
00:06:40 pudiendo extraer
00:06:43 Les mostraremos como ponerse la
00:06:50 Durante ese período está prohibido fumar.
00:07:51 No, gracias.
00:07:53 ¿Desea alguna otra cosa?
00:08:03 Tengo sed.
00:08:04 ¿Qué quiere beber?
00:08:09 - No creo.
00:08:12 - Buena idea.
00:08:16 No. Ya sé. Una cerveza.
00:08:19 - Una Rheingold.
00:08:25 Una cerveza.
00:08:42 - ¿Qué es?
00:08:45 No. Le pedí una cerveza Rheingold.
00:08:49 Oh sí. Lo siento.
00:08:54 El pasajero quiere una Rheingold.
00:08:57 No. Pero no importa.
00:09:04 Disculpe, pero no tenemos Rheingold.
00:09:09 Deme un whisky doble, sin hielo
00:09:19 Los cinturones...
00:09:34 - ¿Descendemos?
00:09:36 Es extraño que una chica como usted
00:09:40 No bebo.
00:09:41 - Es del tipo que debería conocer la Rheingold.
00:09:45 Me explico. En EEUU cada año
00:09:50 para la Rheingold, una con que todo chico
00:09:56 Una heroína actual, que pueda
00:10:01 la chica con la que se sale,
00:10:05 Follow me?
00:10:06 Que no cocine cosas sofisticadas,
00:10:11 Que sepa conducir, y también
00:10:14 - Interesante.
00:10:17 ...sería ideal para Rheingold.
00:10:23 Yo no lavo el coche.
00:10:34 ¿Quisiera un poco de champagne?
00:10:38 Necesito algo que me levante el ánimo.
00:10:41 Esa filosofía oriental
00:10:44 Voy a estos países
00:10:47 ...para poder instalar
00:10:51 Aquí hay millones
00:10:55 Es un gran mundo por descubrir.
00:10:57 La TV puede ser muy útil, pero viven atrasados.
00:11:02 No los entiendo.
00:11:04 ¿Conoce nuestros programas?
00:11:06 - ¿Cuáles prefiere?
00:11:10 ¿Ha visto The Perry Como Show,
00:11:14 - ¡Programas maravillosos!
00:11:18 Señoras y señores, estamos aterrizando
00:11:22 Por favor, permanezcan sentados en sus asientos
00:11:53 Yo le diré cuando.
00:12:05 ¿Quién es esa gente?
00:12:07 Son de Alitalia.
00:12:09 Tal vez ha oído de ellos.
00:12:11 ¿Todavía están aquí?
00:12:13 Sí. Ahora están en tránsito.
00:12:16 Gracias.
00:12:23 - Me voy a la cama. Buenas noches.
00:12:47 Idiota, eso es lo que soy.
00:12:51 Grandísimo idiota.
00:12:56 ¡Maldito idiota!
00:13:00 Hay que poner la carnaza
00:13:08 Hay seis reglas: interesarse en
00:13:13 Eso no lo hice.
00:13:15 Sonreir.
00:13:17 No lo hice.
00:13:20 Para un hombre o una mujer no hay nada
00:13:26 No le pregunté cómo se llamaba.
00:13:29 Saber escuchar, y dejar hablar a
00:13:34 Solo hablé de mí mismo.
00:13:37 Saber interesar al interlocutor.
00:13:40 Ella no
00:13:44 Hacer creer al otro que es importante.
00:13:48 ¿Lo hice?
00:13:49 Creo que sí.
00:13:51 Pero no funcionó.
00:13:58 ¿Adónde nos llevan ahora?
00:14:03 ¿No queréis ver el mercado flotante?
00:14:05 - No me puedo mover más.
00:14:08 ¡Mira cómo huele eso!
00:14:16 ¿Y qué hacéis? ¿Venís o no?
00:14:18 Mira, estamos cansados, nos vamos.
00:15:07 Tenía miedo de no verla de nuevo.
00:15:13 No es muy difícil.
00:15:15 Tal vez es fácil para usted,
00:15:17 Pero yo me equivoco siempre.
00:15:21 No. Pero déjeme ver su cámara.
00:15:24 Es una máquina bellísima.
00:15:27 ¿Qué película usa?
00:15:31 - La misma que la mía.
00:15:34 No lo sé. Tenga.
00:15:37 Déjeme ver...
00:15:40 Mire allí.
00:15:45 - ¿Así?
00:15:50 No, así. Con esta luz necesita
00:15:53 Ya está. Así.
00:15:55 Ahora pruebe.
00:15:56 Veamos ... Puede fotografiar ...
00:16:01 Mire... ese gigante de allá.
00:16:06 Tenga cuidado. Póngale infinito.
00:16:18 Espere... Mejor así.
00:16:25 A propósito, ¿cuál es su nombre?
00:16:28 Anna Maria... hermoso nombre.
00:16:31 Sabe, es un poco tarde.
00:16:35 ¿Va al hotel?... ¿Cuál?
00:16:38 ¡Qué coincidencia!
00:16:41 No, tengo amigos que me están
00:16:51 Si quiere...
00:17:03 Mire, me tengo que ir.
00:17:51 Camarero, otra cerveza.
00:17:57 - ¿Qué hace? ¿Adónde va?
00:17:59 - No. Quédese un poco conmigo.
00:18:02 No importa.
00:18:19 ¿Qué es lo que quiere de mí?
00:18:25 - Todas las mujeres son iguales, Marianna.
00:18:28 Y yo me llamo Ana Maria.
00:18:31 No me importa. Es lo mismo.
00:18:35 No, por favor.
00:18:53 ¿Qué está haciendo?
00:18:55 Tal vez bebí demasiado,
00:19:00 Pero déjeme. Me tengo que ir.
00:19:02 Primero tiene que perdonarme.
00:19:04 Está bien. Lo perdono.
00:19:07 ¿Solo me perdona porque se quiere ir?
00:19:10 Porque estoy cansada, con sueño,
00:19:14 Entonces déjeme su bufanda.
00:19:16 ¡Quédesela!
00:19:47 ¿No entiendes? Te amo.
00:19:51 No sabe lo que está diciendo.
00:19:56 Estoy enamorado de ti, Maria...
00:19:59 ¡Déjeme!
00:20:03 ¡Déjeme! ¡Por favor!
00:20:06 ¡Déjeme!
00:20:45 Trate de levantarse. Vamos.
00:21:04 Sea bueno. Cálmese.
00:21:10 Cállese o despertará a todos.
00:21:18 Vamos, sea bueno.
00:21:20 Trata de levantarse. Vamos.
00:21:23 Así. Bien.
00:21:25 Le ayudo.
00:21:28 Tiene que refrescarse la cara.
00:21:31 Así, buen muchacho...
00:21:34 Sea bueno... Sea bueno...
00:21:43 Quítese la chaqueta.
00:21:46 Así...
00:21:55 Deje mis manos...
00:22:00 Sí, lo perdono. Pero cálmese.
00:22:03 Nos vemos mañana.
00:22:06 Hablamos mañana. Ahora vaya a
00:22:13 ¿Qué hace?
00:22:16 Necesito su ayuda.
00:22:18 Estoy mal. Ayúdeme.
00:22:21 Sí, pero no haga ruido.
00:22:27 Está bien, lo ayudaré,
00:22:50 - ¿Cómo se siente? ¿Mejor?
00:22:54 Así. Quédese quieto.
00:22:56 Me quedaré aquí. Trate de dormir.
00:23:00 No me voy a ir. Me quedo aquí.
00:23:41 ¡Mira qué cara!
00:23:45 ¿Qué haces, cretino?
00:23:49 Ahora vete. Déjame en paz.
00:23:58 ¡Maldito asqueroso!
00:24:09 ¡Eh! Se acabó.
00:24:12 ¿Cómo se apaga esto?
00:24:15 ¡Se acabó! Carlo!
00:24:18 ¿Lo viste?
00:24:21 - ¿Quieres verlo de nuevo?
00:24:25 Me di cuenta en seguida que ese
00:24:28 ¡Lo que se dice un viejo verde!
00:24:30 Nada grave. Hay varios tipos de psicópatas.
00:24:34 ¡Cornudo!
00:24:36 No, estoy hablando de Joe.
00:24:38 ¿Me vas a dejar terminar?
00:24:40 Cuando leí que este Joe cambia los
00:24:44 porque es una señal mínima
00:24:47 Luego está el asunto de la bufanda.
00:24:50 Luego su comportamiento, su expresión,
00:24:55 la Rheingold girl, su llanto,
00:25:00 En síntesis, el diagnóstico es exacto...
00:25:02 Es un psicópata con complejo de Edipo.
00:25:06 - ¿O sea que un maníaco sexual?
00:25:09 ...prefiere poner sus manos en el original.
00:25:13 Se emborrachará y llorará.
00:25:18 - ¡Y luego querrá besarla!
00:25:22 América e Inglaterra están llenas
00:25:25 Hasta entre nosotros hay algunos.
00:25:27 Entonces, ella debe estar con amigos
00:25:32 - O si no...
00:25:35 Moriría antes de hacerlo. No la conoces
00:25:39 - ¿Se puede hacer algo?
00:25:41 - ¿Es moral? - ¡Sí, es moral!
00:25:44 Ahora: ese, el americano...
00:25:46 se ha enamorado de Ana Maria
00:25:50 reservado, limpio, honesto,
00:25:53 maternal...
00:25:55 Obviamente, su oficio de azafata
00:25:57 La gentileza.
00:26:00 - ¿Si pidiéramos ayuda en la embajada?
00:26:05 Entonces escucha, si Anna Maria se
00:26:10 el color del pelo,
00:26:13 usa ropa ajustada,
00:26:18 ¿Que haga como las otras?
00:26:20 - ¡Pero mira que es importante!
00:26:22 Esa pobre chica es víctima de su aire...
00:26:24 reservada, decente, sobre todo contigo...
00:26:28 Pero si pierde ese aire casto, maternal...
00:26:31 - ¡Yo la dejo! ...nuestro estrangulador
00:26:35 ¿Entonces piensas que está enamorado
00:26:38 Sí. Igual que tú.
00:27:30 ¡Anna Maria! ¿Qué se ha hecho?
00:27:35 Estaba cansada de estar siempre igual.
00:27:39 - ¡Estás mucho mejor!
00:27:43 Dime, ¿por qué lo guardaste
00:27:47 Disculpen, ahora vuelvo.
00:27:50 Ésta se volvió loca.
00:27:52 ¿Qué va a pasar cuando su novio
00:28:04 ¿Qué tal, Joe?
00:28:08 ¿Puedo sacarle un cigarrillo?
00:28:16 Mucho calor, ¿verdad?
00:28:26 ¿Quiere algo?
00:28:33 - ¿Qué haces?
00:28:37 Por favor, quédate cerca mío.
00:28:38 Soy un tonto y tú una puta.
00:30:58 Esta historia
00:31:01 impredecibles de un ataque atómico
00:31:05 Estos serán los efectos que podremos
00:31:09 Las terribles explosiones
00:31:12 ...a los hombres de un momento a otro.
00:31:18 Habrá pequeños cambios que nos
00:31:32 La ciudad no había cambiado,
00:31:34 pero Alessandra sí.
00:31:35 Y yo aún no lo sabía.
00:31:38 Había sido un año de miedo,
00:31:40 se habían experimentado los sentimientos
00:31:42 Los cuales no tienen nombre
00:31:45 Muchos prodigios y acontecimientos inesperados
00:31:49 por tierra y mar.
00:31:52 Pero pensándolo bien, la ciudad
00:31:56 Era yo el que
00:32:49 Como la ciudad había cambiado,
00:32:55 Es mejor que cuente las cosas con orden,
00:32:59 si todavía simplicidad y lógica
00:33:04 Amaba profundamente a Alessandra.
00:33:07 La había conocido
00:33:10 Y mi pasión del primer encuentro
00:33:47 A pesar de su carácter dulce,
00:33:50 Alessandra se me resistió
00:33:53 Hasta que una noche,
00:33:56 un viento helado cubría la ciudad,
00:33:59 una noche, en voz baja,
00:34:01 Alessandra confesó que me amaba.
00:34:04 Por muchos días,
00:34:08 Esa noche caí en un sueño profundo...
00:34:10 ...que se prolongó durante dos días.
00:34:21 A 120 mil metros sobre París
00:35:12 Solo después de haber comprado el
00:35:16 preso de pánico telefoneé a Alessandra.
00:35:18 Pero ella estaba tranquila y decidimos
00:35:23 Esperé toda la mañana.
00:35:26 Y cuando telefoneé de nuevo,
00:35:28 me dijo que se había ido a la piscina.
00:36:43 Poco a poco me volví celoso.
00:36:46 Solo ahora me doy cuenta que aquel
00:36:51 Tendría que haber entendido que todo eso
00:36:54 del fin del mundo.
00:36:56 Volvimos silenciosos a casa.
00:36:58 Preparó el almuerzo
00:37:01 Pero algo había cambiado en ella.
00:37:03 Pero si Alessandra no me amaba más,
00:37:06 quería conocer exactamente la razón.
00:37:23 ¿Y te parece normal?
00:37:34 Hay Coca Cola si quieres.
00:37:46 ¿Entonces no me vas a decir por qué
00:37:56 ¿No fui?
00:37:58 No, no fuiste.
00:38:02 En serio, Alessandra, ¿qué pasa?
00:38:18 ¿Qué está pasando?
00:38:26 Soy yo quien lo pregunta.
00:39:10 Si te digo que no entiendo,
00:39:12 podrías al menos decirme algo.
00:39:20 Hay Coca Cola si quieres.
00:39:34 ¿No me dirás por qué
00:39:42 Te lo dije, porque fui a la piscina.
00:39:44 Pero no lo dijiste.
00:39:46 No lo sabía.
00:39:47 ¿Qué no sabías?
00:39:49 ¿La cita o la piscina?
00:39:51 ¿Qué no sabía?
00:39:53 Soy yo el que dice eso.
00:39:54 Sí, lo dices.
00:39:58 ¿Que pasa? ¿Estás loco?
00:40:03 Vamos, que no te he hecho daño.
00:40:05 Sí que me has hecho daño.
00:40:21 ¿Por qué no me quieres más?
00:40:25 Yo te ex-amo.
00:40:35 ¿Quién es el tipo de la piscina?
00:40:37 ¿El que me abrazaba?
00:40:40 No sé, nunca lo había visto.
00:40:54 ¿Haces algo especial por la mañana?
00:41:01 No, nada.
00:41:07 Entonces, ¿duermes aquí?
00:41:11 Absolutamente.
00:41:17 ¿Por qué "absolutamente"?
00:41:19 Se dice "evidentemente".
00:41:26 ¿Evidentemente?
00:41:28 ¿Qué quiere decir?
00:41:39 Claro, lógico.
00:41:42 ¿Lógico? ¿Qué quiere decir?
00:42:08 Y tú...
00:42:10 ¿También tú sientes ex-amor por mí?
00:42:13 Sí.
00:42:54 Alessandra estaba de nuevo conmigo,
00:42:57 Otra cosa no me importaba.
00:42:59 Por eso decidí posponer las explicaciones
00:43:05 Por esa razón me levanté temprano,
00:43:09 para poder terminar unos asuntos urgentes
00:43:14 Fue entonces cuando me di cuenta
00:43:29 Pero aún no me daba cuenta qué
00:43:33 cuáles eran los daños
00:43:36 qué es lo que había cambiado
00:44:00 Se advertía que algo extraño e inasible
00:44:06 La gente había adoptado una especie de
00:44:10 Hacía un gran consumo de pastillas de poder
00:44:16 Era evidente que hora a hora un oscuro
00:44:20 lentamente corrompiendo la mente humana
00:44:22 Aunque en el fondo, las cosas
00:44:24 parecían permanecer iguales.
00:44:30 Pero en la persona que amaba había
00:44:34 o peor aún, faltaba totalmente
00:44:38 que aún ayer
00:44:52 ¿Ya estás levantada?
00:44:54 Absolutamente.
00:45:16 - ¿Por qué, tienes algo que hacer?
00:45:23 Pero anoche dijiste...
00:45:47 Ningún peligro tras la super-explosión atómica
00:46:04 ¿Y a dónde vas?
00:46:08 Hoy no.
00:46:15 ¿Comemos juntos?
00:46:23 ¿Qué buscas?
00:46:25 Mi lapiz de labios.
00:46:32 - ¿Pero vendrás?
00:46:35 ¡Si acabas de decir que sí!
00:47:18 ¿Qué vas a hacer?
00:47:20 Tengo que ver a Elisabetta.
00:47:28 No te creo.
00:47:31 Llámala y verás.
00:47:52 Hola Elisabetta, un minuto,
00:48:00 ¿A la Ópera?
00:48:02 Tal vez, de acuerdo.
00:48:07 ¿Comemos juntos luego?
00:48:10 ¿Cómo que vendrá
00:48:46 Adiós, te veo luego.
00:48:56 Sí...
00:48:59 Te... ex-amo.
00:49:27 Y ahora una buena noticia.
00:49:29 Todos tienen esperanzas que nada
00:49:32 La información será ampliada en
00:49:35 Ahora sé que el nuevo mundo
00:49:37 ¿Cuál era el milagro
00:49:40 Pero sabía que en cualquier momento
00:49:43 con la mecanicidad horrenda,
00:49:46 Es por lo que decidí escribir estas palabras
00:49:50 Tal vez en los tiempos que vengan
00:49:53 como el último
00:50:56 Carajo.
00:51:01 ¿Tienes fiebre?
00:51:03 ¡Stracci, estás acabado!
00:51:05 ¡Y claro!
00:51:08 Anoche dormí afuera
00:51:11 ¿Entonces hoy no comes?
00:51:13 ¿No como? Sí.
00:51:15 Mejor que escondas tu almuerzo,
00:51:17 ¿Qué has dicho?
00:51:23 A propósito de la digestión: hoy vienen
00:51:27 No sé qué santo me ayudará.
00:51:29 Te voy a explicar:
00:51:31 mira para allá que parece un museo.
00:51:33 ¿Por qué?
00:51:35 Porque este santo robó el almuerzo
00:51:38 ¡Y mira qué bien come!
00:51:41 Caviar, biftecs...
00:51:44 ¿Santos, comisteis la útima cena?
00:51:47 Dejadle algo a
00:51:49 ¿No os queda nada?
00:51:52 Cállate o te excomulgo.
00:52:07 La corona.
00:52:08 ¡La corona!
00:52:25 ¡Todos en su sitio!
00:52:29 ¡El disco!
00:52:33 ¡Ese no!
00:52:34 ¡Sois peores que los que jugaron
00:52:40 ¡Publicanos! ¡Blasfemos!
00:52:43 ¡El disco de Scarlatti!
00:52:58 ¡Cámara!
00:52:59 2050, toma uno.
00:53:01 ¡Acción!
00:53:03 Vamos, apuntador. Apunte.
00:53:06 Hijo, el alma te deja.
00:53:09 Hijo de madre desesperada.
00:53:12 Hijo de madre desesperada.
00:53:15 Hijo martirizado.
00:53:19 Hijo blanco y púrpura.
00:53:21 - Hijo sin par.
00:53:25 ¡Cambia esa cara, no estamos en
00:53:29 ¡Acción!
00:53:31 Hijo, el alma te deja.
00:53:34 Hijo de madre desesperada.
00:53:36 Hijo de madre desesperada.
00:53:38 Hijo martirizado.
00:53:41 ¡Fuera el negro!
00:53:45 ¡Sonia, recuerda que estás
00:53:49 ¡Deja de pensar en tu perro!
00:53:52 ¡Cámara!
00:53:53 2,050, toma tres.
00:53:56 ¡Acción!
00:53:58 ¡Apuntador, vamos!
00:54:00 Hijo, el alma te deja...
00:54:15 ¡Imbéciles! ¡Tenemos que
00:54:19 Sonia, levántate, por favor.
00:54:23 - Cámara.
00:54:26 ¡Acción!
00:54:29 ¡Amorosi, deje de meterse el dedo en la nariz!
00:55:01 ¿Giovanni, nos has traído
00:55:03 Aquí está.
00:55:08 Comed.
00:55:10 - ¿Y tú?
00:55:12 Yo paso.
00:55:16 ¿Qué haces?
00:55:18 Buen apetito.
00:55:19 Gracias, Giovanni.
00:56:14 - ¿Adónde vas?
00:56:16 Voy a trabajar como extra.
00:56:48 - ¿Adónde vas?
00:57:15 ¿Ya habéis terminado?
00:57:18 ¡Carajo, qué hambre!
00:57:20 Tengo que ir a Terracina...
00:57:24 A desayunar en el campo.
00:57:27 Quiero comerme una vaca
00:58:22 Mira quién ha llegado.
00:58:24 Idiota.
00:59:21 ¡Pero qué estás haciendo!
00:59:25 ¡Tus muertos!
00:59:27 ¡Deja mi comida o te estrangulo!
00:59:30 ¡Mierda de perro!
00:59:35 ¡Infame!
00:59:53 ¿Te parece bien lo que has hecho?
00:59:55 ¿Crees que eres mejor que yo porque le
01:00:43 ¿Me permite una palabra?
01:00:49 Disculpe si lo molesto.
01:00:52 Soy un periodista.
01:00:55 Diga, diga.
01:00:57 Permita que le haga
01:01:00 - Pero no más de cuatro preguntas.
01:01:03 Primero: ¿Qué es lo que quiere expresar
01:01:10 Mi íntimo, profundo,
01:01:13 arcaico catolicismo.
01:01:21 ¿Y qué piensa de la sociedad italiana?
01:01:25 El pueblo más analfabeto
01:01:28 y la burguesía más ignorante de Europa.
01:01:33 ¿Y qué piensa de la muerte?
01:01:36 Como marxista,
01:01:40 Cuarta y última pregunta:
01:01:42 ¿Cuál es su opinión sobre nuestro
01:01:48 Él danza.
01:01:53 Él danza.
01:01:56 Gracias. Felicitaciones. Adiós.
01:02:06 "Soy una fuerza del pasado..."
01:02:13 Es una poesía.
01:02:16 En la primera parte, el poeta describe
01:02:21 de las cuales nadie sabe
01:02:24 y ciertas horrendas contrucciones modernas
01:02:29 Entonces dice así:
01:02:33 "Soy una fuerza del pasado.
01:02:36 Solo la tradición es mi amor.
01:02:40 vengo de las ruinas, de las iglesias,
01:02:43 de los altares,
01:02:46 en los Apeninos y en los Alpes
01:02:50 donde viven nuestros hermanos.
01:02:52 Vago por la Tuscolana como un loco,
01:02:56 por la Vía Appia como
01:03:00 o miro el crepúsculo y las mañanas de Roma,
01:03:03 o en Ciociaria,
01:03:05 alrededor del mundo,
01:03:07 como los primeros actos
01:03:10 que contemplo por privilego
01:03:14 al borde de alguna edad olvidada.
01:03:18 Monstruoso es quien nace
01:03:21 de las visceras de una mujer muerta.
01:03:24 Y yo,
01:03:26 un feto adulto,
01:03:28 vago, moderno entre modernos...
01:03:33 en busca de hermanos...
01:03:37 que ya no hay más."
01:03:41 ¿Ha entendido algo?
01:03:44 Claro, bastante.
01:03:47 Que anda por la Tuscolana...
01:03:51 Escriba lo que le digo.
01:03:54 Usted no ha entendido nada porque es
01:03:58 Sí...
01:04:00 Pero usted no sabe que es un mediocre.
01:04:03 Es un monstruo.
01:04:05 Un peligroso criminal.
01:04:09 Conformista,
01:04:11 colonialista,
01:04:13 racista,
01:04:14 esclavista,
01:04:16 ¡una mediocridad!
01:04:24 ¿Está enfermo del corazón?
01:04:26 No, gracias a Dios.
01:04:28 Lástima, porque que si
01:04:30 hubiera sido buena publicidad
01:04:33 Total, usted no existe.
01:04:35 Los capitales no consideran
01:04:38 salvo cuando sirven a la producción.
01:04:40 Y el productior de mi película
01:04:46 Adiós.
01:05:20 - ¿Qué haces cortando flores?
01:05:23 No hay nada que hacer.
01:05:28 - ¿Y vosotros qué estáis esperando?
01:05:32 Y qué te importa.
01:05:42 Qué bello perro.
01:05:45 ¿Qué raza es?
01:05:49 Es encantador.
01:05:51 ¿Cómo se llama?
01:05:53 Se llama Infame.
01:05:54 Es adorable.
01:05:59 ¿Le gusta?
01:06:00 ¡Mucho!
01:06:01 - ¿Quiere hacer negocio?
01:06:10 Se lo vendo.
01:06:12 No tengo mucho encima.
01:06:15 Deme mil liras
01:06:18 Mil liras. Bien, tenga.
01:06:40 ¡Quesero!
01:06:42 ¡Le compro todo lo que tenga!
01:07:25 ¡El ladrón arrepentido!
01:07:42 ¡Crucifíquenlo!
01:07:44 Aquí estoy.
01:07:48 ¡A clavarlo, vamos!
01:07:54 ¡Dios mío, cuánto comí hoy!
01:07:55 ¡Estoy lleno!
01:07:58 ¿Has comido bien?
01:07:59 ¿Cómo me preguntas eso?
01:08:02 Ten. Come, Stracci.
01:08:24 ¿Quieres beber algo?
01:08:36 ¡Natalina!
01:08:38 ¡Ven aquí!
01:08:43 ¿Qué quieres?
01:08:47 ¡No hagas tanto lío y ven aquí!
01:08:48 Escucha, Natalina, tienes que
01:08:51 - Tienes que hacer un strip-tease.
01:08:54 No para nosotros, para él.
01:08:57 - Vamos, no tienes nada que perder.
01:09:00 Te pagamos. ¿De acuerdo?
01:09:02 ¡Espera, ya voy!
01:09:04 Además habrá música.
01:09:13 - ¡Vamos, no tengas miedo!
01:09:15 - Es algo rápido.
01:09:17 ¡Vamos!
01:09:31 ¡Muévete más!
01:09:39 ¡Un rondó!
01:10:02 ¡Vade Retro Satanás!
01:10:03 - ¡La flor del Oriente!
01:10:11 ¡Quítatelo!
01:10:18 ¡Traed las cruces!
01:10:27 ¡Daos prisa con esas cruces!
01:10:29 ¡Estamos lentos esta mañana, eh!
01:10:31 ¡Os hace falta el látigo!
01:10:33 ¡Más rápido! ¡Vamos, más rápido!
01:10:38 ¡Poned el disco, por favor!
01:11:43 Ven conmigo.
01:11:52 ¡Ettore, eres un ángel!
01:11:55 Puedo, ¿no?
01:11:57 ¿Por qué no abres tus alas y vuelas?
01:12:02 Esta es una que debería
01:12:09 ¿Se puede saber qué escena preparas?
01:12:12 Escucha darling, o filmo o me voy.
01:12:16 Es verdad. Me había olvidado.
01:12:19 - Hagan la otra escena.
01:12:55 Déjenlos en la cruz.
01:13:06 Despacio.
01:13:12 Tengo hambre. Tengo hambre.
01:13:15 Voy a empezar a maldecir.
01:13:17 Intenta y veré qué te puedo dar.
01:13:20 ¡Bonito Cristo eres!
01:13:24 Sigue así y no te llevo
01:13:27 Yo quiero estar bien
01:13:30 Sobre todo
01:13:31 ¿Porque tú estás mejor?
01:13:36 Yo no te entiendo.
01:13:39 pero te quedas con los que te
01:13:43 El que nace con una vocación
01:13:47 Y yo nací con la vocación
01:13:53 ¡A vuestros puestos
01:13:56 ¡Deprisa! ¡Vamos!
01:14:01 ¡El disco! ¡Poned el disco!
01:14:06 ¡No, no ese, jugadores de dados!
01:14:07 ¡No ese!
01:14:14 ¡Inmóviles, por favor!
01:14:16 ¡Tenéis que quedaros inmóviles!
01:14:39 - ¡Motor!
01:14:44 ¡Acción!
01:14:48 ¡Así no! ¡Otra vez!
01:14:50 ¡Más piadosa!
01:14:55 ¡No, le dije que no se moviera!
01:14:57 No mueva un músculo.
01:14:59 ¡Quieta! ¡Quieta!
01:15:01 Es una figura en un retablo,
01:15:04 ¡Quieta!
01:15:14 ¡Sólo faltaba esto!
01:15:17 ¡No tienen ningún respeto!
01:15:38 - Sí, señora.
01:15:43 ¡Motor!
01:15:44 ¡Implorantes, por favor!
01:15:47 ¡Inmóviles!
01:15:48 - 442, toma dos.
01:15:55 ¡Ay, el sol!
01:15:56 ¡Adiós, Febo!
01:16:04 Desclavadles.
01:16:52 ¡Qué divertido!
01:16:59 ¡El "Stracci Show"!
01:17:17 ¡Denle algo bueno de comer!
01:17:23 ¡Chupa éstos!
01:17:25 ¡Cuidado con los huevos!
01:17:28 ¡Comes como un puerco!
01:17:36 Ten, llénate la boca.
01:17:40 ¡Vamos, que está rojo!
01:17:49 La entrada se ha terminado.
01:17:53 ¡Stracci, a ver si te entra!
01:19:05 ¡Los rayos y los truenos!
01:19:09 ¡Los truenos ahora! ¡Los truenos!
01:19:21 ¡El viento! ¡Ahora el viento!
01:19:30 Así que finalmente encontramos
01:20:42 ¡Ey, Stracci! ¿Recuerdas tu línea?
01:20:45 ¡No metas la pata!
01:20:47 ¡Está el productor!
01:20:49 Políticos, actores, actrices,
01:20:53 Vamos. Dime tus líneas.
01:21:01 "Señor, recuérdame cuando estés
01:21:06 ¡Vamos, otra vez!
01:21:11 ¡Vamos! ¿Qué estás esperando?
01:21:17 "Señor, recuérdame...
01:21:20 ...cuando estés
01:21:41 Silencio.
01:21:42 ¡Silencio, se rueda!
01:21:48 Motor.
01:21:50 2150, toma uno.
01:21:54 ¡Accción!
01:21:57 ¡Acción!
01:21:58 Vamos, Stracci.
01:21:59 "Cuando estés en el Reino de los Cielos..."
01:22:04 ¡Acción!
01:22:08 ¡Acción!
01:22:14 ¿Qué le pasa?
01:22:29 Está muerto.
01:22:32 Pobre Stracci.
01:22:34 Era el único medio que tenía para
01:23:09 Como entre piedras de ajuste
01:23:13 entre ventas y compras se introduce
01:23:30 Disculpe.
01:23:57 El profesor Pizzorno es uno de los más ilustres
01:24:01 En Italia intenta abrir un
01:24:07 para el sector publicitario del consumo.
01:24:10 El tema de
01:24:12 "El desarrollo de la producción
01:24:15 Las nuevas perspectivas ofrecidas
01:24:18 ...del ego secreto del consumidor."
01:24:20 Agradecemos que el profesor haya
01:24:25 no obstante tener temporariamente
01:24:28 lo que le impide
01:24:31 Cedo la palabra al profesor Pizzorno.
01:24:42 ¿Quién es el consumidor medio?
01:24:44 El italiano del milagro económico
01:24:48 ha doblado su consumo
01:24:51 los tradicionales impedimentos
01:24:54 Estimulado por evidentes incentivos,
01:24:57 por ejemplo, la emulación,
01:25:04 Ese consumidor medio es un
01:25:08 que le permite a la producción
01:25:12 y a superarse triunfalmente,
01:25:14 porque está constantemente controlado
01:25:17 sondeado, dirigido,
01:25:20 incitado, manipulado...
01:25:29 Diecinueve.
01:25:34 Veinte.
01:25:37 Veintiuno.
01:25:41 Veintidos.
01:25:44 Veintres.
01:25:49 Y veinticuatro.
01:25:55 Mire que me fío de usted.
01:25:57 Quédese tranquilo, es uno de los
01:26:12 ¡Fulminado!
01:26:14 ¿Quién eres hoy?
01:26:17 Déjame pensar...
01:26:21 - ¿Buffalo Bill?
01:26:23 Bueno, me doy por vencido.
01:26:25 ¡Soy Pasolini!
01:26:30 - Está bueno, ¿no?
01:26:32 - ¿Cómo que no funciona?
01:26:36 Te dije que no lo toques.
01:26:45 ¿Puedes terminar, por favor?
01:26:57 ¿Has visto?
01:27:00 Vemos la publicidad con el nuevo televisor y
01:27:04 Dejemos esto así.
01:27:11 ¿Cuánto te dieron por el viejo?
01:27:13 Treinta mil.
01:27:15 ¡Cómo, si era casi nuevo!
01:27:17 Superado. Tenemos suerte que lo hayan
01:27:20 ¡Topo Gigio!
01:27:29 ¡Mama, qué frío!
01:27:31 En este caserón no puedo dormir.
01:27:35 ¿Has visto? Es como el nuestro.
01:27:37 No quiero estar solo
01:27:40 ¡es demasiado larga!
01:27:44 Yo me voy de aquí.
01:27:48 ¡Listo!
01:27:55 Topo Gigio se ha hecho daño.
01:27:58 - ¡Qué golpazo!
01:28:05 Ya estamos.
01:28:09 Es más pequeña pero muy acogedora.
01:28:18 No, no te puedes quedar ahí.
01:28:21 ¿Qué estás diciendo?
01:28:23 Porque todavía
01:28:24 El nuevo Super television 24.
01:28:28 Manejable, ultra plano.
01:28:30 Por eso te tienes que conformar con
01:28:33 panorámico y gigante.
01:28:35 Pobre Topo Gigio...
01:28:37 Mira lo que le han hecho.
01:28:40 Mi linda casita en el campo.
01:28:42 Chicos, por favor, ayudadme...
01:28:46 ¡Quiero estar en
01:28:51 Papá, mira lo que le
01:28:57 ¡Pero no escuchéis lo que dice ese ...
01:29:03 La presentación psicológica del producto...
01:29:07 es tal vez el principal aliado
01:29:10 En una conyuntura como la actual,
01:29:12 que debe abastecer a gran cantidad
01:29:15 y se arriesga a saturar el mercado.
01:29:21 Para desterrar este peligro...
01:29:23 no debemos ignorar...
01:29:25 el problema número uno
01:29:28 que es evitar a cualquier costo...
01:29:31 una baja de la producción.
01:29:34 Por lo que ustedes deben estudiar...
01:29:36 la posibilidad de nuevas campañas...
01:29:39 que traigan nuevas ideas
01:29:43 y que provoquen un sistemático...
01:29:46 descontento en el consumidor.
01:29:51 Si compras una caja de "Tide"
01:29:53 tu piel estará
01:29:58 ¿Qué pasa?
01:30:02 Lléname con "Shell".
01:30:08 Aleja tus penas, pon
01:30:12 "Kraft" es mejor.
01:30:17 Eso que me gusta
01:30:21 Cállate, por favor.
01:30:23 Vamos, que no podemos ir.
01:30:39 Ahí está.
01:30:46 ¿Y ahora qué?
01:30:48 ¡Mira a ese desgraciado!
01:30:54 ¡Asesinos potenciales!
01:30:56 Un día va a ocurrir una desgracia.
01:30:59 La muerte no, pero...
01:31:00 El coche siniestrado.
01:31:03 Una buena incapacitación.
01:31:06 ¡Mira! Tu pasión, el 1800.
01:31:10 ¿Por éste cuánto nos podrían dar?
01:31:13 300 máximo.
01:31:14 Bueno, pero con este y un millón...
01:31:16 No alcanza. El 1800 cuesta
01:31:20 830 en la calle.
01:31:22 Más aún. Figúrate.
01:31:23 Y aparte del millón debemos pagar
01:31:31 ¿Pero qué hace? ¡Por qué no lo pasa!
01:31:34 ¿Crees que vale la pena ese terreno?
01:31:36 Sería bueno verlo antes de comer,
01:31:40 ¡Muévete!
01:31:41 Yo no sé; se compra un 1800,
01:31:44 Si no lo pasa paso yo.
01:31:45 ¡No ve que tiene señal de paso!
01:31:53 ¡Viejo bestia!
01:31:55 ¡El típico viejo idiota
01:31:59 ¡Véndelo si no sabes conducir!
01:32:01 Viejo imbécil.
01:32:03 Tenemos muchos coches adelante
01:32:07 ¿Y éste qué quiere?
01:32:09 ¿No ves que no puedes pasar?
01:32:11 ¿Y por qué me tienes que pasar?
01:32:14 Quédate ahí.
01:32:18 Está a tu lado.
01:32:23 ¿Qué quieres? ¡Ahora pasa!
01:32:25 ¡Ya encontraste la forma!
01:32:28 ¡Oh, Dios mío!
01:32:35 No mires. Ya se va.
01:32:40 ¿Y los chicos?
01:32:42 ¿Lo habrán visto?
01:32:44 ¿Por qué no los miras?
01:32:46 ¿Qué tal?
01:32:51 Nada. ¿Sería joven?
01:32:52 El típico ciclista: suicida en potencia.
01:32:55 No sé si tendría el valor para llevarlo.
01:32:58 Estás obligada.
01:33:01 ¿Y la sangre en los asientos?
01:33:03 Son de plástico.
01:33:07 Ahora que si fuera un Mercedes
01:33:11 Entonces tendría que pagar los arreglos.
01:33:14 No tiene por qué.
01:33:17 Muerto no podría...
01:33:19 "¿Acaso pedí que me llevara?"
01:33:23 Parecen estupideces
01:33:27 Hay un restaurante. Menos mal.
01:33:50 - ¿Quién eres hoy, Nembo Kid?
01:33:53 Antes era Drácula.
01:33:55 ¿No piensas que nuestro hijo
01:33:57 ¡Qué cosas dices!
01:33:59 - Aquí está ingreso del restaurante.
01:34:02 - ¿Tienes hambre, Ricky?
01:34:09 Venid que hay una libre.
01:34:11 ¿Perdón señorita, está libre?
01:34:13 No puede entrar por aquí.
01:34:16 ¿Cómo que no? ¿No es una puerta?
01:34:17 No, tiene que bajar
01:34:20 - Pero esa mesa está libre.
01:34:23 - ¿Pero por qué?
01:34:26 - ¿Qué señal?
01:34:28 ¿A quién le importa esa señal?
01:34:31 Está bien, vamos.
01:34:42 Espero que podamos llegar.
01:34:45 Creo que están locos.
01:34:47 Quisiera ver al tipo
01:34:53 Tienes que dar la vuelta
01:34:56 para llegar a esa puerta.
01:34:59 ¿Qué pasa?
01:35:02 No la puedo sacar de aquí.
01:35:04 No hagas una escena.
01:35:08 Yo también quiero algo.
01:35:11 Bueno, coge algo, pero rápido.
01:35:16 Date prisa que cogemos todo.
01:35:19 Cogemos ésto...
01:35:22 Y éste que tiene almendres.
01:35:26 ¡La metralleta!
01:35:36 Tal vez me haga también un regalo.
01:35:40 Están bien para el coche.
01:35:42 Regálate algo también.
01:35:45 ¿Ésto qué es?
01:35:47 Tal vez un porta pan o fruta.
01:35:50 - Es bonito. Lo llevamos
01:35:54 ¿Es que hay que llevarse todo?
01:35:58 Se ha descubierto...
01:35:59 que la ausencia física del intermediario,
01:36:03 o sea del vendedor,
01:36:04 elimina la necesidad
01:36:08 y hace que la demanda...
01:36:10 produzca en el consumidor...
01:36:12 un sentimiento de liberación y
01:36:16 que permite a los impulsos
01:36:19 que afloren sin inhibiciones...
01:36:23 lo que se traduce en una mayor...
01:36:26 cantidad de compras de
01:36:29 Aunque el sentido común
01:36:34 a la caja...
01:36:35 Pero ya es muy tarde.
01:36:41 ¿Cuánto?
01:36:42 ¿Todavía no has terminado?
01:36:44 Un momento. Estoy pagando
01:36:48 Podrías venir y darme una mano.
01:36:50 ¿Y qué hago con los niños?
01:36:52 ¡Cuidado, que te vas
01:36:58 ¡Arriba, vamos a lavarnos!
01:37:02 ¿Y dónde pongo ésto?
01:37:12 ¡Qué asco!
01:37:19 - ¿Ha decidido, señor?
01:37:23 - Igualmente, no entiendo una puñeta.
01:37:26 Número 1: melón con jamón, carne al horno,
01:37:31 Número 2: dos huevos fritos con carne,
01:37:35 - ¿Huevos de pollo granja o comerciales?
01:37:39 Si no le molesta, voy a atender
01:37:45 ¿Papi, qué es el pollo de granja?
01:37:48 ¿Qué es el pollo de granja?
01:37:50 Ahora te explico.
01:37:52 El pollo de granja es un pollo libre,
01:37:56 y que vive como quiere,
01:37:59 Como cuando lo necesita,
01:38:02 Pero quedan pocos.
01:38:04 El pollo comercial no.
01:38:08 y que crece muy rápido.
01:38:11 ¿Y por qué prefieres
01:38:13 Porque está más rico.
01:38:16 Tal vez porque comió con más apetito,
01:38:18 comía cuando le parecía,
01:38:24 Y el día que no quería comer,
01:38:26 Mientras que otros días comía
01:38:29 Además es un pollo inconformista,
01:38:32 se va con las gallinas,
01:38:37 ¿Como el coyote?
01:38:40 - ¿Como el coyote?
01:38:44 En suma,
01:38:47 el que lo hace tan sabroso.
01:38:50 Mientras que el pollo comercial, no.
01:38:54 Ya cuando es chiquito,
01:38:57 se lo pone en una caja y
01:39:02 Entonces no puede decidir nada,
01:39:05 se le dice todo
01:39:07 Luz roja: despertarse,
01:39:10 Timbre: basta.
01:39:12 Luz roja: dormir. Luz verde...
01:39:15 Y así sigue ¿entiendes?
01:39:16 Pero tiene la vida asegurada y
01:39:20 Lo que trabaja es su subconsciente.
01:39:23 No entiendes.
01:39:27 tal vez por eso en menos sabroso.
01:39:29 ¿Ha decidido, señor?
01:39:31 Sí, la segunda combinación,
01:39:34 Dos huevos.
01:39:35 Mire, voy a comer solo uno,
01:39:38 Disculpe, pero la combinación es con
01:39:41 Está bien. Pago por dos,
01:39:43 Lo lamento,
01:39:45 Está bien, traiga los dos, pero voy
01:39:48 Haga lo que quiera, señor.
01:39:50 ¡Qué antipática que es ésta!
01:40:28 - ¿Será mucho más lejos?
01:40:30 No creo que por acá haya otra
01:40:33 Centro Residencial de Alta Clase.
01:40:47 ¡Mira al negro!
01:40:49 - ¿Dónde?
01:40:51 - ¿Y el lago dónde está?
01:40:53 Ven que preguntamos.
01:40:56 Disculpe, ¿son aquí los terrenos al lago?
01:41:02 ¿De un cierto señor Cotto?
01:41:07 ¿Se puede visitar?
01:41:12 Mira qué cara, ¿será el dueño?
01:41:14 No, el sereno. Se nota que es
01:41:17 Buenas, ¿el señor Cotto?
01:41:21 Tal vez sea su coche.
01:41:26 ¿Debemos buscarlo por nuestra cuenta?
01:41:30 Con este tipo no deben
01:41:34 A los chicos mejor dejarlos aquí.
01:41:36 Oiga, ¿hay peligro aquí
01:41:39 Hizo señal que no.
01:41:42 Sed buenos, quedaos aquí.
01:41:47 ¡Oye, espérame!
01:41:53 Mira como me bamboleo
01:41:56 Bailo el twist.
01:42:02 ¿Sabes por qué mis manos son
01:42:07 Porque me las lavo con "Omo".
01:42:16 Entonces estoy a la espera de
01:42:29 ¡Cotto!
01:42:31 ¿Están aquí por los lotes?
01:42:33 Los lotes cubren una superficie de
01:42:37 subdivididos en 24 lotes de mil,
01:42:42 Nosotros proveemos el acceso a la carretera
01:42:48 ¿Pero dónde se ha mentido?
01:42:50 Precios: 8, 9, 10 mil
01:42:54 8mil lo más bajo, 9 mil en
01:42:57 Se prefiere el pago en contado, por
01:43:02 Facilidades: un tercio al momento,
01:43:06 y al resto se le puede dar un crédito...
01:43:08 Pare un minuto, por favor.
01:43:10 Disculpe, ¿ha estado en el ejército?
01:43:12 Sí, destinado a Milán.
01:43:13 Tenga en cuenta que hay una señora.
01:43:15 Cotto, buen día señora.
01:43:17 También hay que pagar la tasa de
01:43:21 sellos, intereses e hipoteca.
01:43:24 Disponibilidad: poca.
01:43:26 ¿Sabe? En este momento estos
01:43:28 ¡Me los sacan de las manos!
01:43:32 Disponemos todavía de algunos,
01:43:35 De esos se venden
01:43:40 Pero sabe... nadie compra 100 metros.
01:43:45 ¡No compre mil metros, señora!
01:43:48 ¿Por qué?
01:43:49 Porque todos se llevan, tres,
01:43:52 ¡Pero para eso hay que
01:43:54 Se trata de un factor psicológico,
01:43:57 cinco mil metros mañana se sentirá
01:44:01 Mire, el profesor Sanvittorio,
01:44:04 ha comprado seis mil metros
01:44:07 Por allá hay dos lotes libres
01:44:11 - Aquellos.
01:44:13 Vamos a verlos.
01:44:15 Escucha, un millón no nos alcanza
01:44:19 ¿Por qué nunca nos alcanza el dinero?
01:44:22 ¿Qué te parece de esos entre los pinos?
01:44:24 Oiga, usted puede unir los dos lotes...
01:44:28 y tener un acceso sobre el pinar con
01:44:33 Puede imaginar
01:44:36 con estos árboles.
01:44:41 Sí, pero la forma de pago
01:44:43 estudiar, por ejemplo,
01:44:46 un millón en seguida,
01:44:49 Sí, un millón enseguida
01:44:51 No, yo decía un millón ahora
01:44:56 Realmente no creo que el Grupo tome
01:45:01 ¿Sabe? Hay que seleccionar a la gente.
01:45:05 A usted también
01:45:07 Con solo un millón de anticipio
01:45:10 podría entrar cualquiera.
01:45:15 Pero realmente los quiero ayudar.
01:45:18 Hoy la tendencia...
01:45:20 es contraria a la planificación.
01:45:24 ¿Sabe? Es necesario liberarse,
01:45:27 invertir, invertir,
01:45:30 anticiparse a la devaluación.
01:45:33 Hoy la gente,
01:45:36 tiene miedo de tener efectivo.
01:45:40 Y entonces... mire al Prof. Sanvittorio.
01:45:43 Puso cuarenta millones...
01:45:47 ¡En un solo pago!
01:45:50 Cierto que para un profesor como él...
01:45:54 hacer un cheque por 10 millones...
01:45:56 es como para usted o para mí hacer uno
01:46:01 ¿Por qué no le dices que tenemos
01:46:04 ¿Estás loca? No nos va a creer.
01:46:07 Conocerán al profesor.
01:46:11 Tal vez usted lo conozca mejor.
01:46:17 Dermo...
01:46:19 syphilopatólogo...
01:46:22 Altas esferas. Gana lo que quiere.
01:46:26 Me dijo en confianza que
01:46:29 Gente importante, profesionales,
01:46:33 ¡Todos sifilíticos!
01:46:35 Hoy día se trata de una enfermedad
01:46:38 Por eso en vez de reducir ha
01:46:42 Todo lo que toca es oro...
01:46:46 ¿Pero quién es ese profesor?
01:46:48 ¿Quién sabe? Por supuesto,
01:46:50 - ¡Gracias a Dios!
01:46:53 No lo sé. En el mundo sobra el dinero.
01:46:57 O lo roban o yo estoy loco.
01:47:01 ¿Te olvidaste cómo
01:47:04 ¡Espera un poco! Tal vez para ti sea
01:47:07 - ¿Qué quieres decir?
01:47:10 ¿Entonces la culpa es mía?
01:47:11 ¡Claro que es tuya! Debes admitir que no
01:47:15 Antes hacías cuentas y
01:47:18 ¡Todo se va en los gastos!
01:47:20 Claro, en mis gastos, también en los tuyos,
01:47:25 Por aquí.
01:47:28 Miren, aquí tienen el lago.
01:47:30 Es una maravilla.
01:47:32 Aquí está ventoso.
01:47:34 No es nada más que una brisa.
01:47:37 Aquí es donde el profesor
01:47:44 ¿Pero qué es lo que hicieron esos?
01:47:45 No quieren entender que no
01:47:49 Ese maldito sereno
01:47:53 ¿Y si el profesor viene,
01:47:57 ¿Qué pasa?
01:47:58 ¿Qué voy a hacer
01:48:01 cultivado su lote?
01:48:03 ¡Voy a matar a ese bruto!
01:48:06 ¡Criminal! ¡Vago! ¡Puerco!
01:48:21 ¡Qué lástima! ¡Mira qué bonita!
01:48:26 ¿Pero quién habrá plantado esto?
01:48:28 Alguien que hace una huerta en
01:48:33 ¿Y qué mal hace?
01:48:35 Imagínate, en un terreno que vale 12 mil liras
01:48:39 Pero todavía no construyeron nada.
01:48:41 No importa,
01:48:44 Va contra el sentido de la historia.
01:48:46 Plantar repollos aquí significa
01:48:50 Nada. Ni el MEC, ni el milagro económico,
01:48:54 Te lo digo, es un hombre que vive
01:48:58 Que busque empleo en una fábrica.
01:49:04 Además, los repollos vienen de Siberia,
01:49:08 Todo lo que debe haber sudado ese pobre
01:49:11 Cierto que le hicieron una perrada...
01:49:13 ¿Pero acaso crees que a ese le
01:49:17 ¿O cuánto le importa nuestro millón?
01:49:20 Entonces, sabes lo que te digo. Que a nosotros
01:49:26 ¡Pero sí! ¡Olvidémonos de todo: del terreno,
01:49:30 la cabaña, el crédito agrario!
01:49:34 - ¿Pero hablas en serio?
01:49:36 ¿Por qué? ¿Acaso me lo ha
01:49:39 ¡A quién le importa!
01:49:41 Los sifilíticos valen cuatro lotes sobre el lago.
01:49:45 ¡¿Por qué debemos arruinar nuestro domingo, y
01:49:50 sucios, podridos,
01:49:53 de este terreno,
01:49:58 ¿A quién le importa?
01:49:59 ¿A quién le importa?
01:50:01 Digo yo.
01:50:03 ¡Sí, sigue así que vas bien!
01:50:06 ¿Y ahora quién se lo dice?
01:50:08 Tú, no esperas que se lo diga yo, ¿no?
01:50:10 Como está, claro que no.
01:50:11 No puedo luego del tiempo
01:50:14 Se va a volver loco.
01:50:17 Ven conmigo.
01:50:18 Simula que no le has visto.
01:50:21 Dejémoslo ahí.
01:50:23 No lo conocemos y no le debemos nada.
01:50:27 ¡No te des vuelta! ¡Corre!
01:50:30 ¡Acelera! ¡Vamos, muévete!
01:50:35 Venid, nos vamos.
01:50:45 Ricky, ¿todavía estás allí?
01:50:48 ¡Ricky, ven!
01:50:53 ¿Quién eres hoy, Nembo Kid?
01:50:55 Lo he visto, papá. Fue hacia el lago
01:50:59 y llamas en sus ojos.
01:51:05 ¿Pero quién? ¿Lo sabes?
01:51:07 ¿Y quién es?
01:51:08 Pollo de granja.
01:51:14 Es cierto que no hay que olvidar
01:51:18 no es solo una serie de
01:51:21 y de motivaciones inconscientes...
01:51:23 que tengan como único fin el consumo.
01:51:26 Muchas veces,
01:51:29 subestimanos la consciencia,
01:51:33 la modestia, los sentimientos,
01:51:37 que son otros factores muy importantes...
01:51:39 y que si no los tenemos
01:51:42 aunque nadie los entienda del todo.
01:51:45 En cualquier caso,
01:51:48 abandonar al pesimismo...
01:51:51 ya que es necesario
01:51:54 que el consumidor medio
01:51:58 y la manera competitiva que tratamos...
01:52:02 de imprimirle forma parte a su vez ...
01:52:07 de su naturaleza y su ego,
01:52:10 siempre a superarse...
01:52:15 ¿Estás llorando?
01:52:17 ¿Cómo no? Si te estoy viendo.
01:52:20 ¿Estás mal?
01:52:22 ¿Entonces por qué lloras?
01:52:26 ¿No estás mal?
01:52:30 No me acordaba de tu cara
01:52:34 ¿Cuánto hacías que no llorabas?
01:52:37 No recuerdo.
01:52:39 A veces llorabas por nada,
01:52:41 y me hacías sentir también triste.
01:52:45 - Antes era mejor que ahora.
01:52:48 ¿Y por eso estás llorando?
01:52:51 La gente suele pensar al revés.
01:52:55 ¿No me dirás que soy sádico
01:52:58 Me gusta verte llorar.
01:53:15 10 mil el metro cuadrado.
01:53:18 Un millón de seña.
01:53:22 Vista sobre el lago.
01:53:25 A los 70 en las afuera de Milan.
01:53:27 Vista sobre el Buisa.
01:53:31 Quédese tranquilo, señor.
01:53:37 Maldito Topo Gigio.
01:53:43 ¡Apaga esas luces!
01:53:46 1800 las luces.
01:53:50 300 mil liras para
01:53:55 1800 las luces.
01:53:57 Grandes luces.
01:53:59 ¡Grandes luces!
01:54:00 ¡Grandes luces!
01:54:08 El cónsul de Alemania.
01:54:10 Le felicito. Pronto se consolidará
01:54:14 Oh, quizás, quizás.
01:54:15 Profesor Bilesa.
01:54:16 Muy honrado.
01:54:17 Conde Cegagna.
01:54:18 Mucho gusto.
01:54:19 Ingeniero Corina.
01:54:20 Muy honrado...
01:55:28 Get@s correcciones