Road To Guantanamo The

gr
00:00:25 Το βέβαιο είναι ότι αυτοί
00:00:28 Σε συνεργασία με την κυβέρνηση Μπλερ
00:00:38 Οι γονείς μου πήγαν στο Πακιστάν
00:00:41 Η μαμά μου είπε ότι έπρεπε να πάω
00:00:46 Αγόρασα ένα εισιτήριο και πήγα.
00:00:50 - Μπορώ να βοηθήσω;
00:00:52 Τα πήρες όλα;
00:00:54 - Δέκα λεπτά θα κάνω.
00:00:57 Δεν ήθελα να πάω,
00:01:00 Όμως εκείνη μου έλεγε
00:01:03 Να προσέχεις.
00:01:07 Έφυγα απ' το αεροδρόμιο
00:01:10 Πήγα κατευθείαν στο Φαισαλαμπάντ.
00:01:13 28 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2001
00:01:17 Μετά πήρα ταξί
00:01:41 Ο πατέρας μου ήταν εκεί.
00:01:44 - Τι κάνεις, Ασίφ;
00:01:48 Ήμουν εκεί τέσσερις μέρες.
00:01:51 Είδα την κοπέλα και αποφάσισα
00:01:54 Τηλεφώνησα στον Ρουέλ.
00:01:55 Γεια σου, Ρουέλ.
00:01:57 Ασίφ, τι κάνεις;
00:02:00 Όταν μου ζήτησε να πάω στον
00:02:04 ’λλωστε είναι φίλος μου
00:02:07 Επίσης, θα περνούσα
00:02:08 Τα λέμε, Χασάν.
00:02:13 - Να ξανάρθεις σύντομα.
00:02:17 Γεια.
00:02:20 Εγώ, ο Σαφίκ και ο Μονίρ
00:02:23 - Είσαι έτοιμος;
00:02:26 Ήθελα να πάω στον γάμο του Ασίφ
00:02:31 ...δεκατρία χρόνια.
00:02:32 Ήθελα να ξαναδώ τους συγγενείς μου.
00:02:35 Έχεις διαβατήριο; Βίζα; Τα πάντα;
00:02:38 - Είσαι καλά, Μονίρ;
00:02:41 Δεν μπορώ να πιστέψω
00:02:45 Θα είναι τρέλα.
00:02:46 - Ν' αλλάζουμε θέσεις;
00:02:50 Ο Μονίρ ήταν πολύ καλός.
00:02:54 Δεν έλεγε ποτέ κακό για κανέναν.
00:03:00 Προσγειωθήκαμε στο Καράτσι.
00:03:06 Σκεφτήκαμε ότι το ξενοδοχείο
00:03:09 5 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001
00:03:12 Γι' αυτό πήγαμε σε ένα τέμενος.
00:03:43 Πορείες σήμερα
00:03:46 ...και τις οργάνωσαν οι Πακιστανοί
00:03:52 Σημάδι της πολιτικής αναταραχής
00:03:55 ...της αμερικανικής στρατιωτικής
00:04:01 Μείναμε μια βδομάδα στο Καράτσι
00:04:04 Πήγαμε για ψώνια. Χαλαρώναμε.
00:04:07 Ο Σαφίκ επισκέφτηκε
00:04:10 ...γι' αυτό, εγώ και ο Μονίρ,
00:04:18 Έπρεπε να έρθουν στο χωριό, αλλά...
00:04:20 ...κατέληξα να πάω εγώ στο Καράτσι.
00:04:22 11 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001
00:04:30 ΤΕΜΕΝΟΣ ΜΠΙΝΟΡΙ
00:04:35 Όταν γύρισε ο Σαφίκ στο Καράτσι,
00:04:40 - Από πού κατάγεσαι απ' το Πακιστάν;
00:04:47 Ο Ρουέλ ήταν ο καλύτερος φίλος μου.
00:04:50 Έστω κι αν ήταν Μπενγκάλι.
00:04:54 Ήξερα τον Ασίφ από μικρό παιδί.
00:04:56 - Πώς τα πέρασες, φίλε;
00:05:02 Έκαναν τις προσευχές της Παρασκευής
00:05:06 Πολλοί έμπαιναν εκεί,
00:05:09 Ο βομβαρδισμός του Αφγανιστάν!
00:05:18 Βίαιη ανάληψη εξουσίας
00:05:23 Αυτό μπορεί μόνο να οδηγήσει
00:05:28 Ο κόσμος ενθουσιάζεται.
00:05:35 Ο κήρυκας έλεγε "πρέπει να βοηθήσετε
00:05:39 Σκεφτόμασταν να πάμε και να δούμε
00:05:45 Αν όλοι συμφωνούμε, θα πάμε.
00:05:49 Θα πάμε κει, πρώτο: για την εμπειρία
00:05:54 Ξέρετε και εκείνο το φαγητό.
00:05:57 Τα ναάν είναι μεγάλα,
00:06:00 Έχω δει ναάν τόσο μεγάλο.
00:06:03 Τι γλώσσα μιλάνε;
00:06:06 - Νομίζω ότι μιλάνε Πουστού.
00:06:09 Δεν ξέρουμε. Για να μάθουμε,
00:06:12 Πιάσε εκείνο το μαξιλάρι.
00:06:15 Δώσ' του το ρύζι και εκείνο.
00:06:19 Αν αυτό κάνουμε στο Αφγανιστάν,
00:06:24 Τις δυο βδομάδες που έμεινα
00:06:28 ...ήταν "Δεν πρόκειται
00:06:33 12 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001
00:06:39 Ανεβήκαμε σε ένα λεωφορείο
00:06:46 - Είσαι καλά;
00:06:55 Στο Πακιστάν πολλοί άνθρωποι
00:06:58 Πάντα υπάρχουν καλοί και κακοί.
00:07:10 Είδατε πόσες μύγες έχει εκεί πάνω;
00:07:40 Τη νύχτα ο οδηγός χτύπησε κάποιον
00:07:44 Ο οδηγός απλά το έσκασε.
00:07:47 Έπρεπε να βρούμε άλλο οδηγό
00:07:50 ΚΟΥΕΤΑ
00:07:53 Όταν φτάσαμε, έπρεπε
00:08:21 Πριν φτάσουμε στα σύνορα,
00:08:34 Οι οχετοί βρομάνε εδώ.
00:08:37 Έτσι έμεινα πίσω.
00:08:52 Πού είναι ο Σαφ;
00:08:56 Σταμάτα! Αφήσαμε κάποιον πίσω.
00:08:59 Με πας στα σύνορα του Αφγανιστάν;
00:09:05 Τρέχα.
00:09:17 Το εμπόριο στα σύνορα
00:09:20 Μαζί με τους άλλους,
00:09:24 Ο κόσμος βασίζεται σε αυτούς
00:09:27 ...και την έκθεση των αναγκών τους
00:09:32 Έρχονταν με μηχανές και
00:09:36 Μας πέρασαν από τα σύνορα.
00:09:44 - Θα γυρίσουμε αύριο να σε πάρουμε.
00:10:16 Κανείς δεν με σταμάτησε.
00:10:25 Πού σκατά είχες πάει;
00:10:28 Ηλίθιοι! Πώς μπορέσατε
00:10:32 Σ' αρέσει αυτή η φάση, έτσι;
00:10:35 Γρήγορα.
00:10:36 Όταν περάσαμε τα σύνορα, είπαμε
00:10:41 ...και δεν νιώσαμε ότι περάσαμε
00:10:44 Όταν, όμως, φτάσαμε εκεί,
00:10:51 Το βλέπεις αυτό;
00:10:59 ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝ
00:11:09 Μόλις φτάσαμε στην Κανταχάρ,
00:11:15 Γαμώτο μου.
00:11:19 Κοίτα εκεί.
00:11:22 Είναι τρομακτικό.
00:11:28 Μόνο στις ταινίες τα βλέπεις αυτά.
00:11:35 ΚΑΝΤΑΧΑΡ
00:11:44 Σε παρακαλώ, άσε με να κοιμηθώ.
00:11:49 Νιώθω χάλια, φίλε.
00:12:02 Κοίτα τα ναάν.
00:12:05 Ναι, είναι τεράστια.
00:12:08 Δώσ' μου λίγο.
00:12:11 Η Κανταχάρ στο νότιο Αφγανιστάν.
00:12:15 Οι φωτογραφίες του Αλ-Τζαζίρα δείχνουν
00:12:19 ...είναι ακόμα ισχυρή, παρ' όλο
00:12:23 Ζήτω ο Οσάμα Μπιν Λάντεν!
00:12:26 Μείναμε μια μέρα στην Κανταχάρ
00:12:36 Το ταξίδι ήταν απαίσιο.
00:12:38 Κοιμήσου. Όταν ξυπνήσεις,
00:12:43 - Να σταματήσουμε; Είναι άρρωστος.
00:12:48 Με φώναξες;
00:12:52 - Πόσο μακριά είναι η Καμπούλ;
00:12:56 Είσαι καλά;
00:12:58 Είσαι μια χαρά.
00:13:02 Δεν έχεις τίποτα.
00:13:05 Πες του να σκάσει, Ασίφ.
00:13:07 Σύνελθε.
00:13:09 - Έχει πυρετό;
00:13:42 ΚΑΜΠΟΥΛ
00:13:44 Οι βομβαρδισμοί των Αμερικανών
00:13:47 ...και χτυπούν τανκς των Ταλιμπάν
00:14:13 Μείναμε στην Καμπούλ
00:14:25 Πάμε να φύγουμε
00:14:29 Είναι τρέλα, φίλε.
00:14:31 Θέλεις μια μπουκιά;
00:14:36 Βρομάει.
00:14:37 Είναι τα μπαχαρικά που βάζουν, φίλε.
00:14:41 ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ
00:14:44 ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΠΑΝΤΑ
00:15:09 Ήταν τόσο άσχημα στο Αφγανιστάν,
00:15:14 - Πώς νιώθεις;
00:15:17 Σήκωσε το κεφάλι σου, φίλε.
00:15:35 - Αυτό το ψωμί είναι σκατά.
00:15:38 Θέλω πίτσα με γεμιστή ζύμη.
00:15:40 Με λιωμένο τυρί μέσα στη ζύμη.
00:15:43 Το ναάν σου φέρνει παραισθήσεις.
00:15:57 Τι συμβαίνει; Τι συμβαίνει;
00:16:12 Αυτόπτες μάρτυρες περιγράφουν τους
00:16:15 ...ως τους πιο δυνατούς
00:16:18 Ακόμα μια φορά η πρωτεύουσα Καμπούλ
00:16:22 Οι κάτοικοι δέχονται κύματα
00:16:24 ...και βαριά πυρά κοντά
00:16:27 Εμείς απλά χαλαρώναμε.
00:16:29 Τσαντιζόμασταν
00:16:32 Δεν είχαμε πάει για να καθόμαστε.
00:16:37 Μιλάς Ουρντού;
00:16:42 Θέλουμε να μιλήσουμε για κάτι.
00:16:45 Θέλουμε να γυρίσουμε στο Πακιστάν.
00:16:48 Γιατί;
00:16:50 Δεν κάνουμε τίποτα εδώ.
00:16:52 Δεν βοηθάμε, απλά καθόμαστε.
00:16:55 Μπορείς να κανονίσεις τίποτα;
00:17:00 Εντάξει, θα σας βρω ένα αυτοκίνητο.
00:17:03 - Αλήθεια;
00:17:05 - Τι είπε;
00:17:10 Πρώτη φορά έπεσαν βόμβες στο κέντρο
00:17:14 Λέγεται ότι η περιοχή
00:17:17 Δεν αναφέρθηκαν θάνατοι, αν και οι
00:17:21 ...όταν ένας πύραυλος χτύπησε
00:17:30 - Αυτό πάει στο Πακιστάν;
00:17:32 Έλα, πάμε.
00:17:35 Μπήκαμε νομίζοντας ότι μας πήγαινε
00:18:02 Θα κεράσουμε και αυτούς ποτά.
00:18:36 Καταλήξαμε σε ένα σπίτι
00:18:40 ΕΠΑΡΧΙΑ ΚΟΥΝΤΟΥΖ
00:18:42 Τότε σκεφτήκαμε
00:18:45 Ερχόταν ένας τύπος
00:18:48 Μια μέρα ήρθε
00:18:59 Οι στρατιώτες του Ενωμένου Μετώπου
00:19:02 ...έδειχναν ότι
00:19:04 Είχε μαθευτεί
00:19:06 ...και έλπιζαν ότι θα ήταν
00:19:09 ΚΟΥΝΤΟΥΖ
00:19:14 Υπήρχαν ξένοι παντού
00:19:17 ...ότι ήταν μαχητές
00:19:24 Οι βόμβες δεν έπεσαν στην πόλη,
00:19:43 Όταν φτάσαμε στην Κουντούζ,
00:19:56 - Ζαχίντ, τι λέει αυτός;
00:20:02 Πριν δύο χρόνια,
00:20:04 ...του έκοψαν τα δάχτυλα ένα-ένα.
00:20:06 Ο αδερφός του σκοτώθηκε.
00:20:10 Ντοστούμ; Ποιος είναι αυτός;
00:20:12 Ο Ντοστούμ είναι αυτός
00:20:15 Φώναζαν ρυθμικά "Ζήτω το Ισλαμικό
00:20:18 ...και "Θάνατος στην Αμερική".
00:20:23 Εγώ σκέφτηκα "Αυτές θα είναι
00:20:26 Οι διοικητές της Βόρειας Συμμαχίας
00:20:29 ...είναι η τελευταία μάχη εναντίον
00:20:37 Μαθεύτηκε ότι οι Αμερικανοί
00:20:40 ...και ότι μπήκαν στην Κουντούζ,
00:20:46 Όλοι έτρεξαν προς τα φορτηγά.
00:20:50 Γρήγορα! Ανεβείτε στα φορτηγά.
00:20:55 Τι συμβαίνει;
00:20:56 Ψάξαμε για τον Μονίρ,
00:20:59 Σαφίκ, πρέπει να βρούμε τον Μονίρ.
00:21:01 Μήπως είδες τον Μονίρ;
00:21:03 Πρέπει να φύγουμε τώρα.
00:21:08 Πού είναι ο φίλος μου Μονίρ;
00:21:14 Τι συμβαίνει;
00:21:15 Κάποιοι έχουν ήδη φύγει. Πάμε.
00:21:17 Πάμε να δούμε εδώ, Σαφίκ.
00:21:18 Μονίρ...
00:21:21 Μονίρ...
00:21:30 Παραδοθήκαμε. Φύγετε τώρα.
00:21:35 - Δεν είναι εδώ, ξάδερφε.
00:21:39 Ανέβα σ' αυτό.
00:21:44 Έχουμε σίγουρο ταξίδι.
00:21:46 Μονίρ! Σ' αυτό είναι;
00:21:49 Μονίρ, πού είσαι;
00:21:50 Καταλήξαμε στα φορτηγά
00:21:56 Αλλά δεν τον βρήκαμε.
00:22:02 Αυτή ήταν η τελευταία φορά
00:22:07 Ταξιδέψαμε μια ώρα περίπου
00:22:12 ...όπου μας άφησαν για να πάρουν
00:22:19 Είπαμε μεταξύ μας
00:22:33 Και ξαφνικά άρχισε ο βομβαρδισμός.
00:22:46 Περίμενε εδώ. Περίμενε εδώ, φίλε.
00:22:58 Ρουέλ!
00:23:13 Γαμώτο μου!
00:23:16 Σήκω!
00:23:24 Τρέχα!
00:23:44 Τη νύχτα κάναμε έναν μεγάλο κύκλο
00:24:42 Σαφίκ! Εγώ πάω από δω.
00:25:10 Ο Σαφίκ και ο Ασίφ ήταν στο φορτηγό.
00:25:11 Αν είχα βάλει τα παπούτσια μου
00:25:15 ...ίσως να μην ζούσα τώρα.
00:25:43 Ακούγονταν ουρλιαχτά
00:25:46 ...τους έλειπαν πόδια ή χέρια,
00:25:56 Όταν κάποιος πονάει
00:25:59 ...επηρεάζεσαι πολύ.
00:26:13 Τι έγινε;
00:26:16 Τι έγινε;
00:26:18 - Έκρηξη βόμβας.
00:26:22 - Είσαι καλά;
00:26:26 Εκεί.
00:26:28 - Νερό;
00:26:36 Ήταν κυριολεκτικά
00:26:39 Όλα τα γένια του, το πρόσωπό του,
00:26:43 ...και μύριζες τη βρόμα του αίματος
00:27:10 Ο Ρουέλ και οι άλλοι ήταν
00:27:18 Παρακολουθήσαμε τους Ταλιμπάν
00:27:21 ...σε μια μακριά φάλαγγα.
00:27:24 Αυτή είναι η μεγαλύτερη παράδοση
00:27:27 ...που είδαν ποτέ ξένοι
00:27:30 Το Ενωμένο Μέτωπο ξέρει ότι τα μάτια
00:27:34 και στον τρόπο που μεταχειρίζεται
00:27:37 ...αλλά κυρίως αυτούς
00:27:42 Ήρθαμε με την ελπίδα ότι είναι
00:27:46 ...και ότι δεν θα μας κακομετα-
00:27:56 Δεν μας πήγαν μακριά.
00:28:18 Εμπρός!
00:28:21 Καθίστε!
00:28:28 Πάρ' τον.
00:28:30 Μην μιλάτε!
00:28:33 Όλοι κάτω.
00:28:37 Σιωπή!
00:28:39 Ψάξτε τους.
00:28:56 Νόμιζα ότι θα με σκότωνε
00:29:00 Τι είναι αυτό; Τι είναι αυτό;
00:29:03 Αυτός είναι Πακιστανός.
00:29:09 Πακιστανέ! Έλα εδώ!
00:29:22 Τότε σκέφτηκα ότι θα άνοιγαν πυρ
00:29:32 Στο βάθος άνοιγαν ομαδικούς τάφους
00:29:37 και έριχναν πτώματα μέσα,
00:29:40 ότι υπήρχαν άνθρωποι που είχαν
00:29:44 ...αλλά πετούσαν και αυτούς
00:29:48 Μας έδεσαν τα χέρια στην πλάτη...
00:29:50 ...τόσο σφιχτά που κοβόταν
00:30:18 Γαμώτο.
00:30:47 Μας έκατσαν όλους σε έναν τεράστιο
00:30:52 Και όλοι σκέφτηκαν "Ναι, θα μας
00:31:20 Εγώ και ο Σαφίκ ανεβήκαμε
00:31:23 Ο Ασίφ ήταν μαζί μας,
00:31:33 Πρέπει να ήταν δρόμος μιας, μιάμισης
00:31:42 ΜΑΖΑΡ-Ι-ΣΑΡΙΦ
00:31:59 Εγώ και ο Σαφίκ ήμασταν τυχεροί και
00:32:14 Ήταν γεμάτο.
00:32:29 ’ρχισα να δυσκολεύομαι πολύ
00:32:34 Κάποιοι ούρλιαζαν. ’λλοι χτυπούσαν,
00:32:41 Σηκώθηκα και άρχισα να ουρλιάζω.
00:32:44 Αυτός που ήταν δίπλα μου,
00:32:47 Όταν βρέθηκα κάτω,
00:32:53 Ξαφνικά λιποθύμησα από τη ζέστη.
00:33:00 Λίγες ώρες αργότερα, ακούσαμε
00:33:04 Συνεχίστηκαν περίπου μισή ώρα,
00:33:11 Και μετά, ξαφνικά, έπεσε σιωπή.
00:33:19 Όταν συνήλθα ξανά εκεί, μέσα
00:33:31 Και μετά πρόσεξα...
00:33:33 ...ότι δίπλα μου ή από κάτω μου
00:33:37 Ήταν υγρό και πολύ κρύο.
00:33:48 Είχα ένα πανί.
00:33:50 Έσκισα το πανί και άρχισα...
00:33:52 ...να σκουπίζω το νερό,
00:34:09 Ελέγξτε τους.
00:34:12 Σήκω!
00:34:17 Να ένας.
00:34:20 Σήκω!
00:34:36 Είναι νεκρός.
00:34:39 Ποιος είναι ακόμα ζωντανός;
00:34:43 - Αυτός.
00:34:50 Έβγαζαν τα πτώματα
00:34:53 ...τα πετούσαν σε έναν σωρό
00:35:11 Σήκω!
00:35:16 Δεν ήξερα τι συνέβαινε.
00:35:21 Ασίφ.
00:35:24 Μπορούσες κυριολεκτικά να μυρίσεις
00:35:31 Είσαι καλά;
00:35:33 - Ο Ασίφ είναι καλά;
00:35:38 Φυλακές Σεμπεργκάν,
00:35:41 Εκατοντάδες Αφγανοί και ξένοι
00:35:44 ...σε υπερπλήρη κελιά.
00:35:47 Οι αγωνιστές Ταλιμπάν
00:35:50 ύστερα από τις εξεγέρσεις
00:35:53 όπου πολλές εκατοντάδες Ταλιμπάν...
00:35:55 ...κατέβαλαν τους φύλακές τους.
00:35:58 Περνούσαν μέρες
00:36:01 - Ήρθε το ψωμί.
00:36:10 - Έχω λίγο.
00:36:14 - Δώσε λίγο στον Ασίφ.
00:36:20 Τις νύχτες ήμασταν τόσο στριμωγμένοι
00:36:25 Όταν ήρθε ο Ερυθρός Σταυρός,
00:36:39 - Από πού είσαι;
00:36:42 Στη φυλακή όλοι μας έλεγαν
00:36:46 - Πώς σε λένε;
00:36:48 - Ραμές; Από πού είσαι;
00:36:53 Δώσε μου.
00:36:57 Μπορώ να έχω μία, παρακαλώ;
00:37:09 - Να μιλήσουμε στον δημοσιογράφο.
00:37:14 Εσείς να λέτε πως είμαστε απ' το
00:37:21 30 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2001
00:37:25 Ποιος μιλάει αγγλικά;
00:37:31 - Τι; Αγγλικά;
00:37:34 Θέλει έναν αγγλομαθή.
00:37:36 Μιλάς αγγλικά;
00:37:38 Έλα γρήγορα.
00:37:39 - Θέλεις να πας; Πρόσεχε.
00:37:55 Πώς σε λένε;
00:37:58 Ρουέλ Αχμέτ.
00:38:00 - Ηλικία;
00:38:02 - Από πού είσαι;
00:38:06 - Πού σκατά είναι το Τίπτον;
00:38:09 Εννοείς πως είσαι από την Αγγλία;
00:38:11 - Ναι, από το Τίπτον της Αγγλίας.
00:38:15 Τι γυρεύεις εδώ;
00:38:17 - Απάντησέ μου!
00:38:19 - Ποιοι;
00:38:22 Ονόματα.
00:38:26 Λέγε!
00:38:28 Σαφίκ Ρασούλ και Ασίφ Ικμπάλ.
00:38:31 Εντάξει, ευχαριστώ.
00:38:33 Τώρα κρατείσαι από τις ΗΠΑ.
00:38:36 - Πάρτε τον και ψάξτε τον.
00:38:38 Φέρε τον Σαφίκ Ρασούλ
00:38:40 - Σήκω.
00:38:43 Γυρεύουμε κυρίως...
00:38:46 ...κρατούμενους που θα χρησιμο-
00:38:52 Σαφίκ Ρασούλ!
00:38:54 Εσύ; Πού;
00:38:56 - Βγες!
00:39:01 Όταν μένεις στη Βρετανία, νομίζεις
00:39:06 - Όνομα;
00:39:08 Σκέφτηκα πως όλα θα πήγαιναν καλά...
00:39:11 ...και πως τίποτα δεν θα συνέβαινε.
00:39:15 Από πού είσαι;
00:39:17 Από το Πακιστάν.
00:39:18 Μην μου λες ψέματα, Σαφίκ.
00:39:22 Από το Πακιστάν, το Καράτσι.
00:39:25 Μην μου λες ψέματα, γαμώτο!
00:39:29 Ακόμα μια φορά. Από πού είσαι;
00:39:33 Ζω στην Αγγλία, αλλά κατάγομαι
00:39:37 - Εντάξει.
00:39:46 Ανασηκώσου!
00:39:49 Τέντωσε τα πόδια σου!
00:39:51 - Τι σκατά γίνεται εδώ;
00:39:53 Νόμιζα ότι θα μας κρεμάσουν.
00:40:13 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΚΑΝΤΑΧΑΡ,
00:40:23 Κουνηθείτε!
00:40:28 Εσύ, εσύ, εσύ...
00:40:30 Κρατάτε το κεφάλι σας κάτω.
00:40:33 Φάλαγγα κατ' άνδρα.
00:40:47 Το κεφάλι σου κάτω!
00:40:50 Όταν με έψαχνε ο τύπος,
00:40:55 Το κεφάλι σου κάτω!
00:40:57 Εσύ, εσύ, εσύ, εσύ, εσύ,
00:41:00 - Πήγαινέ τους εκεί.
00:41:08 Σήκω!
00:41:10 - Κουνήσου!
00:41:12 Προχώρα!
00:41:15 - Σήκω, σήκω.
00:41:18 - Προχώρα.
00:41:21 Κουνήσου, γαμώτο! Κουνήσου!
00:41:25 Προχώρα!
00:41:27 Κάτω τα πόδια σου.
00:41:29 Θα σου σπάσω το χέρι!
00:41:37 Πίσω στο προαύλιο! Τώρα!
00:41:43 Παιδιά, το θέαμα τελείωσε.
00:41:47 Πάρε τα ρούχα σου.
00:41:50 Προχώρα!
00:41:52 Μην κουνηθείς!
00:41:54 Κοίτα με. Βλέπεις εκεί;
00:41:57 Αν κουνηθείς, θα σου τινάξω
00:42:01 Μην κουνηθείς!
00:42:09 Αεροπορική βάση Κανταχάρ
00:42:12 Τώρα φυλακή για τους πιο επικίν-
00:42:16 Πιστεύω ότι τώρα έχουμε ξεχωρίσει
00:42:20 ...γι' αυτό και οι πεζοναύτες μας
00:42:33 - Πήγαινε πίσω τους κρατούμενους.
00:42:35 Δεν μας επέτρεπαν να μιλάμε,
00:42:38 ...και δεν μπορούσες να κοιτάξεις
00:42:41 Στάσου όρθιος, έτσι μπράβο.
00:42:43 Έλα δω, έλα δω.
00:42:46 Δείξε μου τα χέρια σου.
00:42:50 Κρατούμενε 78! 78!
00:42:53 Πηγαίνετε πίσω.
00:42:57 - Γύρνα!
00:43:02 Τροχάδην!
00:43:08 Σηκώστε τον!
00:43:18 Βάλτε τον να γονατίσει.
00:43:20 Γονάτισε. Γονάτισε, έτσι μπράβο.
00:43:23 - Στρατιώτη, στήσε τον όρθιο.
00:43:26 Βγάλε τη σακούλα από το κεφάλι του.
00:43:30 Ευχαριστώ.
00:43:32 - Με βλέπεις; Αυτόν τον βλέπεις;
00:43:35 Αν κουνηθείς, θα σε πυροβολήσει.
00:43:38 Ευχαριστώ, στρατιώτη.
00:43:39 - Πώς ονομάζεσαι;
00:43:42 Ημερομηνία γέννησης;
00:43:44 15 Απριλίου, 1977.
00:43:47 Απριλίου, εντάξει.
00:43:49 Με ποιους ταξίδευες στο Πακιστάν;
00:43:51 Με τους φίλους μου.
00:43:54 Είναι και αυτοί εδώ, εκτός από έναν
00:43:58 Επειδή μπήκε με μια φάλαγγα
00:44:02 Ήταν από αυτές που βομβάρδισαν.
00:44:04 Δηλαδή, σκοτώθηκε;
00:44:07 Έτσι νομίζω.
00:44:09 - Πώς ονομάζεται;
00:44:15 - Πηγαίνετε όλοι πίσω!
00:44:18 Μείνετε εκεί που είστε!
00:44:20 - Επιστρέψτε στις θέσεις σας.
00:44:39 Έκανε ζέστη τη μέρα
00:44:42 Θέλεις ένα;
00:44:44 - Όχι εσύ! Πίσω!
00:44:48 - Εδώ, φίλε.
00:44:51 Πίσω. Πίσω!
00:44:52 Εσύ, εσύ. Εσύ, εσύ...
00:44:55 Πίσω, πίσω, πίσω!
00:45:03 Μας ξυπνούσαν κάθε μία ώρα...
00:45:06 ...και μας έβαζαν να σταθούμε
00:45:09 Καταμέτρηση, όλοι όρθιοι!
00:45:11 Σηκώστε ψηλά τα χέρια σας
00:45:16 72, 10, 79, 60...
00:45:20 21, 147, 207...
00:45:25 ...28, 15, 91.
00:45:28 Κουνηθείτε, εμπρός.
00:45:31 Τι σκατά γίνεται;
00:45:56 Αν κουνηθείς, θα σε πυροβολήσω,
00:46:03 - Θέλεις από αυτό;
00:46:07 Μπορείς να έχεις όσο θέλεις.
00:46:09 Πιο πολύ απ' όσο μπορείς να φας.
00:46:12 Αν μας πεις τι λένε οι άλλοι.
00:46:15 Τι θέλετε να μάθετε;
00:46:18 Ας αρχίσουμε με οτιδήποτε.
00:46:22 Μα εγώ δεν μιλάω τη γλώσσα.
00:46:25 - Τι μιλάς;
00:46:28 - Και οι άλλοι;
00:46:33 Νομίζω πως λες μαλακίες.
00:46:39 Δεν καταλαβαίνεις
00:46:42 Εσύ καταλαβαίνεις;
00:46:45 Πίσω! Σηκωθείτε!
00:46:47 - Κουνήσου!
00:46:50 Το πρόσωπο κάτω! Κάτω.
00:46:52 Το κεφάλι κάτω.
00:46:54 Εμπρός!
00:46:57 Γαμηθείτε.
00:47:00 Αν κοιτούσες φύλακα, αυτό που έκαναν
00:47:05 ...και να σου πουν "κοίτα κάτω".
00:47:08 Αυτό έκαναν συνέχεια με τα χέρια.
00:47:09 Αν τους κοίταζες, σε τιμωρούσαν.
00:47:12 Εσύ, κάτσε κάτω!
00:47:21 - Είσαι της Αλ Κάιντα.
00:47:25 Σήκωσε αυτόν τον καργιόλη.
00:47:27 Κοίτα με.
00:47:29 - Είσαι της Αλ Κάιντα.
00:47:36 - Είσαι της Αλ Κάιντα.
00:47:41 ’κου καλά, καργιόλη.
00:47:44 Αυτό θα σταματήσει
00:47:48 Μπορεί, όμως, να συνεχιστεί.
00:47:50 Μπορούμε να είμαστε δω όλη νύχτα
00:47:53 Εντάξει, είσαι της Αλ Κάιντα.
00:47:55 Σε πιάσαμε με τους Ταλιμπάν.
00:47:57 Σε συνέλαβε η Βόρεια Συμμαχία.
00:48:00 Λοιπόν, θέλω να μου πεις
00:48:03 Κοίταξέ με. Πού είναι ο Μπιν Λάντεν;
00:48:07 Δεν ξέρω. Δεν έχω ιδέα.
00:48:11 Σήκωσέ τον.
00:48:13 Με γροθιές μ' έριχνε στο πάτωμα.
00:48:15 'Οταν συνήλθα, το πρόσωπό μου
00:48:19 7, 8, 9...
00:48:21 10, 11, 12...
00:48:23 13, 14, 15, 16...
00:48:26 17, 18, 19, 20...
00:48:40 Αυτοί που ήταν ήδη εκεί,
00:48:43 Θα γίνει έρευνα! Κουνηθείτε!
00:48:46 Σηκωθείτε!
00:48:58 Κοιτάξτε κάτω από εκείνα τα ρούχα.
00:49:03 Τα άρπαζαν και τα πετούσαν
00:49:08 Γαμώτο.
00:49:10 Πρέπει να το κάνεις πιο γρήγορα.
00:49:14 Κουνήσου, κουνήσου!
00:49:21 Φέρτε του μια καρέκλα.
00:49:26 Λύστε του τα χέρια από πίσω
00:49:34 Πάρε αυτό.
00:49:43 Ασίφ, ξαφνιάζεσαι που ακούς
00:49:47 Ναι.
00:49:49 Φαίνεται ότι και οι δυο μας
00:49:53 Η διαφορά μεταξύ εσένα κι εμένα
00:49:58 Εσύ, όμως, φαίνεται ότι έχεις
00:50:04 Λοιπόν, θ' αρχίσουμε από την αρχή;
00:50:16 Όλα εντάξει;
00:50:26 Έχω τους δικούς σου φακέλους
00:50:29 Αν δεν με πιστεύεις,
00:50:32 Λοιπόν;
00:50:34 Θέλω να ξεκαθαρίσω
00:50:37 Ούτε συ να μου πεις μαλακίες.
00:50:41 Ας ρίξουμε μια γρήγορη ματιά.
00:50:44 Απάτη, παραπλάνηση...
00:50:46 ...κλεπταποδοχή,
00:50:49 - Δεν μας απάγγειλαν κατηγορίες.
00:50:53 - Δεν σου λέω μαλακίες;
00:50:55 Τι έκανες στο τέμενος
00:50:57 Δεν ξέρω τι είναι αυτά που λες!
00:51:00 Δεν ήμουν σ' εκείνο το τέμενος.
00:51:02 Πες μου πώς έγινες
00:51:05 Ποιος;
00:51:09 Σήκω.
00:51:12 Κάθισέ τον στην καρέκλα.
00:51:21 Δεκαέξι ώρες μετά την αναχώρησή σου,
00:51:26 - Μαλακίες.
00:51:30 Είναι η αλήθεια.
00:51:31 Είναι μαλακία ότι βρέθηκες
00:51:36 Όχι, έχω πάει εκεί.
00:51:39 Είναι μαλακία ότι πήρες το λεωφορείο
00:51:43 Σου θυμίζει κάτι αληθινό αυτό;
00:51:46 Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.
00:51:48 Δεν νομίζω ότι μαθαίνεις νέα από
00:51:52 Θα σου δείξω κάτι
00:51:56 Κοίτα αυτό.
00:51:58 Αυτά είναι αντίγραφα εγγράφων
00:52:02 Το βλέπεις αυτό;
00:52:06 Αυτό είναι το νέο νομοσχέδιο
00:52:12 και επιτρέπει στις αρχές να απελάσει
00:52:16 ...που έχει συνδέσμους
00:52:19 Καταλαβαίνεις τι επιπτώσεις
00:52:25 Η αδερφή σου είναι
00:52:29 Πόσο εύκολο θα είναι να συνεχίσει
00:52:38 Καταλαβαίνεις πόσο σοβαρό είναι;
00:52:41 78!
00:52:43 78! Κουνήσου! Τώρα!
00:52:47 Πάνω!
00:52:49 Εδώ, κουνήσου!
00:52:52 Τα χέρια στο κεφάλι σου!
00:52:57 Μην κουνηθείς!
00:52:59 Πάνω, πάνω. Κουνήσου!
00:53:02 Εμπρός, εμπρός. Κουνήσου.
00:53:06 Στα γόνατα! Στα γόνατα!
00:53:08 Ξάπλωσε. Τέντωσε τα πόδια σου!
00:53:25 Εδώ δεν πάμε βόλτα.
00:53:30 Έτσι μπράβο, τρέχα, μπασταρδάκο.
00:53:40 Βγάλε τη σακούλα.
00:53:42 Κουνήσου! Μήπως φοβάσαι;
00:53:49 Βγάλε τη σακούλα.
00:53:52 Στάσου ακίνητος.
00:54:09 Προχωράτε.
00:54:16 Μην μένεις πίσω, μαλάκα!
00:54:27 13 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2002
00:54:46 Φτάνουν και άλλοι κρατούμενοι
00:54:52 Παρ' όλη τη διεθνή κατακραυγή...
00:54:54 ...η Αμερική επιμένει ότι οι συνθήκες
00:54:58 Τους μεταχειριζόμαστε σωστά
00:55:02 ότι οι συνθήκες
00:55:05 ...και ακολουθούν τους όρους
00:55:10 Να θυμάστε, εκείνοι που είναι
00:55:14 Είναι...
00:55:16 Δεν έχουν τις ίδιες αξίες
00:55:19 Στα γόνατα, να κοιτάει από δω.
00:55:24 Τα γόνατα κάτω.
00:55:27 - Τρίτος στύλος.
00:55:35 Τώρα ανήκετε στο σώμα
00:55:38 Αυτός είναι ο τελικός
00:55:42 Κάτω.
00:55:44 - Κάτω το κεφάλι σου!
00:55:48 Καθόμασταν έτσι στα γόνατα...
00:55:49 ...ατέλειωτες ώρες και ένιωθες
00:55:55 Κάτω, κάτω!
00:56:00 Το κεφάλι κάτω!
00:56:06 Μην τον αφήνετε να σηκώνεται τόσο.
00:56:11 Φέρτε έναν νοσοκόμο!
00:56:14 Σήκω. Πάρτε τον από δω.
00:56:20 Πάμε.
00:56:24 Βγάλε τον σκασμό!
00:56:28 Τα μάτια μου καίνε!
00:56:32 Τι έπαθες, χέστη;
00:56:34 Έχεις κάτι να πεις;
00:56:37 Γαμημένε Βρετανέ προδότη.
00:56:39 Στήσου στα γόνατα! Στα γόνατα,
00:56:48 - Μπορώ να τα βγάλω αυτά;
00:56:53 Κουνήσου!
00:57:01 Απομακρύνσου από τον φράχτη.
00:57:06 Φύγε από τον φράχτη.
00:57:10 Από δω πίνεις, εδώ κατουράς.
00:57:14 Σκάσε!
00:57:28 Βγάλε τον σκασμό!
00:57:35 Τον πρώτο ενάμισι μήνα
00:57:40 Τι σκατά κάνεις εκεί;
00:57:43 - Κατέβασέ το.
00:57:45 Κάτσε κάτω και σώπα.
00:57:47 Μιλάς αγγλικά. Θα έπρεπε να είχες
00:57:56 Δεν μας άφηναν να προσευχηθούμε.
00:58:02 Τις 2 πρώτες βδομάδες δεν μας άφηναν
00:58:22 - Είσαι καλά, φίλε;
00:58:39 Πρώτα απ' όλα, όταν το είδα...
00:58:42 Έχετε δει την ταινία
00:58:45 Θυμάστε αυτόν με την κίτρινη στολή;
00:58:47 Νόμιζα ότι αυτό συνέβαινε.
00:58:54 Καργιόλη! Μην προσεύχεσαι!
00:58:58 Μην προσεύχεσαι!
00:59:01 Το ονόμαζαν "δύναμη
00:59:04 Πέντε στρατιώτες εξοπλισμένοι
00:59:07 Δουλειά τους είναι
00:59:13 - Βγάλτε τον.
00:59:17 Έτσι μπράβο.
00:59:28 Μην μιλάς!
00:59:32 Βγάλτε την πετσέτα
00:59:36 Πίσω στο κελί τώρα.
00:59:44 Ακίνητος.
00:59:47 Εμπρός, κουνήσου.
00:59:51 - Πώς ονομάζεσαι;
00:59:56 - Από πού είσαι, Ασίφ;
00:59:59 Είμαι από τη βρετανική πρεσβεία.
01:00:02 Πώς είσαι;
01:00:09 Δεν θέλω να μάθω
01:00:12 Θέλω να μάθω για την κατάσταση
01:00:18 - Τι έκανες στο Αφγανιστάν;
01:00:21 Ο φίλος σου στο Αφγανιστάν...
01:00:24 ...μας είπε ότι πήγες για Τζιχάντ.
01:00:27 Μαλακίες.
01:00:29 - Πες μας την αλήθεια και θα φύγεις.
01:00:33 Εγώ δεν πήγα εκεί για Τζιχάντ.
01:00:35 Έφυγα από το Τίπτον
01:00:38 Ο μπαμπάς μου με περιμένει
01:00:41 Οι φίλοι σου μας είπαν
01:00:44 Ποιοι φίλοι;
01:00:45 Πώς κατέληξες στο Αφγανιστάν;
01:00:47 Δεν μπορώ ν' αποδείξω τίποτα...
01:00:50 και εσείς δεν πρόκειται
01:00:52 ...δεν θα πω τίποτε άλλο.
01:01:04 Πρόσεχε μην σε τσιμπήσει.
01:01:07 - Να τη φάω;
01:01:09 Σκατά.
01:01:10 ’σε τις μαλακίες.
01:01:21 ΚΑΝΤΑΧΑΡ
01:01:25 - Έλα, σήκω.
01:01:27 Είμαι του ΜΙ5 της Αγγλίας.
01:01:31 Απάντησε όσο καλύτερα μπορείς και
01:01:35 Ξέρεις πού βρίσκονται
01:01:38 Με αυτούς τους φίλους
01:01:43 Οι δύο φίλοι σου, οι άνθρωποι
01:01:46 αναφέρθηκε ότι είπαν...
01:01:49 ...ότι είσαι της Αλ Κάιντα.
01:01:50 Μαλακίες.
01:01:52 Αυτό είναι το σχόλιό σου;
01:01:54 - Δεν μου λες την αλήθεια.
01:01:57 - Δεν ήρθες για να με βοηθήσεις;
01:01:59 Δεν ξέρεις γιατί οι δύο φίλοι σου
01:02:04 Νομίζω ότι μου λες μαλακίες.
01:02:06 - Δεν πιστεύω ότι το είπαν αυτό.
01:02:11 Αυτό είναι το θέμα.
01:02:30 Στα γόνατα... κουνήσου!
01:02:37 Πώς πάει;
01:02:38 Είσαι καλά;
01:02:41 - Με λένε Ρουέλ.
01:02:44 Μιλάς Ουρντού;
01:02:45 - Εγώ; Όχι.
01:02:47 Είσαι καλά;
01:02:50 - Πόσο καιρό βρίσκεσαι εδώ;
01:03:38 Θέλω να πω, αυτό μου θύμισε.
01:03:50 Τι διάολο κάνεις εκεί;
01:03:54 Προσεύχεσαι μουσουλμανικά;
01:03:57 Τι κάνεις εκεί; Δεν είσαι Βρετανός;
01:04:05 Στο Γκουαντάναμο βρίσκονται τώρα
01:04:09 και ανακρίνονται μέσα σε αυτές
01:04:12 ...το FΒΙ και ανακριτές του στρατού.
01:04:16 Μάλλον δεν θες να σου βγάλουν
01:04:19 Δεν θες να σ' τις βγάλουν;
01:04:23 Θα μου πεις την αλήθεια
01:04:28 Θα μου την πεις;
01:04:32 - Είπες πως είσαι αγωνιστής;
01:04:36 Νόμισα ότι το άκουσα!
01:04:38 Με κάνεις και χάνω τον χρόνο μου.
01:04:41 Ή σε διαλύει ή σε κάνει πιο δυνατό.
01:04:46 Με διέλυσε μερικές βδομάδες.
01:04:50 Dr Dre, Εminem, Τupac. Τους ξέρεις;
01:05:02 Τους ξέρεις;
01:05:04 Μαγκάκο
01:05:07 Πρόσεχε
01:05:09 Ο μπάτσος γύρισε
01:05:12 Λες πολλά
01:05:15 Μην δίνεις σημασία
01:05:18 Όχι.
01:05:20 Κάν' το.
01:05:36 Ακόμα ξύπνιος;
01:05:39 Για δείξε μου τη ραπ
01:05:42 - Τι να ραπάρω;
01:05:46 ’κου καλά, λοιπόν
01:05:48 ’κου, με λένε Σαφίκ Ρασούλ
01:05:52 Τους λέω πως δεν είμαι Ταλιμπάν,
01:05:54 Και δεν πιστεύεις πως έφτασα εδώ
01:05:58 Δεν φανταζόμουν
01:06:01 Πέρασα από μαλακίες πολλές
01:06:04 Μα το χειρότερο είναι οι αλυσίδες
01:06:07 Μεταξύ μας τώρα,
01:06:10 Τον βλέπουν στα γόνατα και νομίζουν
01:06:13 Εντάξει, εντάξει, αρκετά.
01:06:16 Ευχαριστώ. Πέσε να κοιμηθείς.
01:06:34 Κάθισε.
01:06:36 - Μην περπατάς.
01:06:39 Δεν πρέπει ν' ασκείσαι.
01:06:51 Στο στρατόπεδο Χ-Ray περπατούσαμε
01:06:55 Μας έβγαζαν έξω πέντε λεπτά.
01:07:18 Κουνήσου! Εμπρός!
01:07:30 Σεβάσου το ’γιο Κοράνι.
01:08:00 Εσύ, πάμε πίσω στο κελί.
01:08:12 Εμπρός, κουνήσου.
01:08:14 Βρήκαμε στο Αφγανιστάν έναν φάκελο
01:08:18 Μαλακίες.
01:08:20 - Βρήκαμε τον φάκελο του αδερφού σου.
01:08:22 Επίσης βρήκαμε το διαβατήριό σου.
01:08:23 - Όχι, είναι στο σπίτι του θείου μου.
01:08:28 Το ξέρεις πως είσαι πολύ διάσημος;
01:08:31 Έβαλα τ' όνομά σου στο διαδίκτυο...
01:08:35 ...και βρήκα 13.000 σελίδες.
01:08:39 "Είναι αδύνατον... ήταν ένοχος
01:08:44 "Θιασώτης πιο πολύ της μόδας
01:08:53 Τι συμβαίνει;
01:08:59 Πέθανε ο ανιψιός μου.
01:09:03 Είναι η πρώτη φορά που το ακούς;
01:09:05 Δεν απαντάω σε άλλες ερωτήσεις σου.
01:09:10 Πώς τον έλεγαν;
01:09:25 Βγάλε την κουβέρτα.
01:09:30 Πουτάνα!
01:09:32 Πουτάνα...
01:09:34 Κάτσε κάτω! Βγάλε τον σκασμό!
01:09:37 Κάτσε κάτω.
01:09:39 - Πουτάνα.
01:09:44 Κάτσε κάτω! Βγάλε τον σκασμό!
01:09:48 Θα σ' το χώσω στον κώλο!
01:09:51 Ηλίθιε καργιόλη, κάτσε κάτω!
01:09:53 - Έλα δω, πουτάνα!
01:09:56 Είναι τρελός, άφησέ τον.
01:09:58 - Κάτσε κάτω!
01:10:00 Η μάνα σου είναι μια πουτάνα.
01:10:02 Το μυαλό του ήταν πειραγμένο
01:10:05 Φώναζε σε όλους συνέχεια.
01:10:08 Ακόμα δεν είδες τίποτα, γαμιόλη.
01:10:12 - Σπάστε τον στο ξύλο!
01:10:21 Είναι τρελός, αφήστε τον!
01:10:26 Κάτσε κάτω, αλλιώς θα είσαι
01:10:29 Αφήστε τον!
01:10:32 - Βγάλτε τον.
01:10:40 - Πάρτε τον από δω!
01:10:46 Πάρτε αυτή την κουράδα από δω!
01:10:49 Αυτή είναι η μοίρα σου, καργιόλη.
01:10:56 Μου είπαν ότι δεν βρέθηκε
01:10:59 ...και πως ήταν κάποιου άλλου.
01:11:02 Πες μου, λοιπόν,
01:11:10 Εσύ... Ξύπνα...
01:11:13 Υπήρχαν αρουραίοι,
01:11:17 ...σκορπιοί.
01:11:18 Ξύπνα. Μην κουνηθείς, έρχομαι μέσα.
01:11:21 Είναι μια ταραντούλα στο κελί σου.
01:11:25 - Μην κουνηθείς, μπαίνω.
01:11:28 Μην κουνηθείς.
01:11:32 Ανάθεμα!
01:11:34 Τη σκότωσα, τη σκότωσα.
01:11:36 - Είναι μεγάλη.
01:11:39 - Ανάθεμα!
01:11:42 - Σ' ευχαριστώ πολύ.
01:11:46 Το θέαμα τελείωσε,
01:11:49 Ο Ασίφ και ο Σαφίκ κρατήθηκαν
01:11:52 Ο Ρουέλ πέρασε έξι βδομάδες εκεί.
01:12:01 - Συγγνώμη.
01:12:05 Η αμερικανική κυβέρνηση
01:12:08 μεταφέρονται
01:12:10 ...στο Γκουαντάναμο,
01:12:29 Βάλ' τον στο κελί 11.
01:12:32 Ήσουν μέλος της Αλ Κάιντα;
01:12:35 Όχι.
01:12:37 Πόσο καιρό ήσουν στο Αφγανιστάν;
01:12:41 Ξέρεις ότι μιλάω αγγλικά, έτσι;
01:12:43 - Είμαι Βρετανός.
01:12:47 - Είμαι Βρετανός.
01:12:50 Είσαι καλός Μουσουλμάνος;
01:12:53 Προσπαθώ.
01:12:55 Κάτσε κάτω, σκάσε.
01:12:58 Ήμασταν στο Ντέλτα κάπου έναν
01:13:02 - Ρουέλ!
01:13:06 Τι λες, φίλε;
01:13:08 - Μαλάκες!
01:13:12 Έχετε πολλούς αστεράτους εδώ.
01:13:14 - Θα σε είχα ακόμα στην τρύπα.
01:13:18 Μην φωνάζεις, μην φωνάζεις.
01:13:21 Όχι, οδοντόβουρτσα.
01:13:24 Γαμώτη μου.
01:13:25 Ένας χρόνος στο στρατόπεδο Ντέλτα
01:13:28 Μόνο οι ίδιες ερωτήσεις
01:13:33 Και μετά άλλαξαν όλα.
01:13:35 Θέλω να σου δείξω κάτι.
01:13:42 Είπες ότι φορούσες
01:13:46 Το παντελόνι της φόρμας, ναι.
01:13:48 - Δεν είπες κάτι τέτοιο.
01:13:53 Αυτός είναι ο φίλος σου Ασίφ Ικμπάλ.
01:13:57 Ποιος; Όχι, δεν είναι.
01:13:59 Εσύ είσαι αυτός
01:14:02 Δεν είμαι εγώ αυτός.
01:14:05 Σου είπα ότι φορούσα παντελόνι
01:14:09 Δεν είπες αυτό.
01:14:12 Τον αναγνωρίζεις αυτόν;
01:14:15 Ποιος είναι αυτός;
01:14:17 Καθοδήγησε τις επιθέσεις
01:14:20 Αυτός είσαι εσύ.
01:14:22 - Έτσι;
01:14:24 Αυτός είσαι εσύ...
01:14:25 ...σ' ένα συλλαλητήριο στο Αφγανιστάν
01:14:30 Σου είπα, είναι μια καλή φωτογραφία
01:14:34 ...γιατί δεν είμαι εγώ εκεί.
01:14:39 Κελί 7.
01:14:46 Χαλάρωσε.
01:14:49 Πού σκατά είχες πάει τόση ώρα;
01:14:55 Εσύ πρέπει να 'σαι ο Σαφίκ Ρασούλ.
01:14:59 Ήρθα από την Ουάσινγκτον.
01:15:07 Αυτό είναι ένα συλλαλητήριο
01:15:10 Θυμάσαι να βρέθηκες εκεί;
01:15:12 Κοίτα καλά, θέλω να μου πεις
01:15:19 Αυτός είναι ο Οσάμα Μπιν Λάντεν.
01:15:21 Απευθύνεται στους συγκεντρωμένους.
01:15:23 Αναγνωρίζεις κανέναν από αυτούς
01:15:26 Τον Ασίφ...
01:15:28 ...τον Ρουέλ, εσένα;
01:15:32 Εδώ γράφει 2000.
01:15:36 Έτσι γράφει.
01:15:37 Δεν ήμουν στο Αφγανιστάν το 2000.
01:15:39 Την 1η Αυγούστου
01:15:43 Όλο το καλοκαίρι δούλευα
01:15:45 Μπορεί να μην είναι 1η Αυγούστου,
01:15:49 Δεν έχει σημασία, δούλευα στο Currys
01:15:53 Μπορώ να σε δω...
01:15:55 ...στην ταινία του Αφγανιστάν
01:16:00 Μα πώς είμαι εγώ,
01:16:02 Μπορώ να σε δω σε βιντεοταινία
01:16:07 ...να ακούτε τον Οσάμα Μπιν Λάντεν
01:16:11 Η γυναίκα που ήταν εκεί μου είπε...
01:16:14 "Βάζουμε ανθρώπους στην απομόνωση
01:16:20 ΚΕΛΙ ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ
01:16:25 Ήμουν εκεί περίπου
01:16:41 Σήκω.
01:16:43 Πέρνα τα χέρια σου από μέσα.
01:16:47 Καλή σου μέρα.
01:17:00 Ρουέλ...
01:17:02 - Ποιος είναι;
01:17:04 - Ασίφ...
01:17:06 - Τι κάνεις εδώ;
01:17:08 Ναι, φίλε. Εσύ πώς είσαι;
01:17:10 Εντάξει.
01:17:17 Η φάση είχε αλλάξει για μας.
01:17:20 Ήταν σαν να μας τιμωρούσαν και ήταν
01:17:30 Υπήρχε ένας γάντζος στο πάτωμα
01:17:34 Μετά έβαζαν τα χέρια σου
01:17:38 ...στο πάτωμα και έδεναν
01:17:51 Σε κρατούσαν εκεί μια ώρα...
01:17:54 ...καμιά φορά δύο ώρες,
01:18:03 Δεν μπορείς να πας στην τουαλέτα.
01:18:05 Πρέπει να ουρήσεις και να
01:18:39 Βοήθεια!
01:18:42 Βγάλε τον σκασμό!
01:18:45 Βγάλε τον σκασμό, είπα!
01:19:06 - Ρίξε μια ματιά.
01:19:08 Πούστης είσαι; Δεν τ' αντέχεις αυτά;
01:19:12 Αρχίδι.
01:19:13 Κάτσε εκεί και μαλακίσου
01:19:16 - Πίνεις νερό;
01:19:18 - Είσαι μέλος της Αλ Κάιντα;
01:19:21 - Συνάντησες τον Οσάμα Μπιν Λάντεν;
01:19:24 - Πολέμησες με τους Ταλιμπάν;
01:19:26 Με έβαλαν σε δωμάτιο με κλιματισμό.
01:19:31 Βοήθεια!
01:19:39 Βοήθεια!
01:19:41 Ήθελαν να πω ότι είμαι αγωνιστής.
01:19:44 ’μα το πεις αυτό, σε ρωτούν:
01:19:48 ’μα πεις ότι είσαι μέλος
01:19:52 - Λες πως είσαι αγωνιστής;
01:19:56 Όχι, θα μείνεις εδώ ακριβώς
01:20:01 Ομολογείς πως είσαι
01:20:06 - Ναι.
01:20:09 - Ναι!
01:20:13 Είπα πως ήμουν εγώ.
01:20:18 Ρώτησα, "Αν ομολογήσω, τι θα γίνει;"
01:20:20 Είπα, "Δώσε μου ένα χαρτί
01:20:22 Είπα, "Αυτός είμαι εγώ
01:20:35 Γεια σου, Ασίφ.
01:20:42 Η υπόθεσή σου θα δικαστεί.
01:20:45 - Πώς αισθάνεσαι γι' αυτό;
01:20:48 - Ορίστε;
01:20:51 Γιατί το λες αυτό;
01:20:52 Τον Ιανουάριο είμαι στην Αγγλία.
01:20:56 Δεν είναι πρόβλημα, μπορώ
01:20:59 Δεν σου λέω μαλακίες.
01:21:04 Για μένα και τον Ασίφ,
01:21:08 Όλη εκείνη τη χρονιά μου επέβαλαν
01:21:11 Το πρώτο,
01:21:14 ...και το δεύτερο μου το επέβαλαν
01:21:18 Οπότε, ακόμα κι αν ήταν
01:21:21 ήμουν καλυμμένος γιατί
01:21:23 ...και στο αστυνομικό τμήμα
01:21:27 Έχω μερικά γράμματα για σένα.
01:21:30 Θα τα δώσω στους Αμερικανούς
01:21:34 Ήρθα για την βιντεοταινία.
01:21:36 Πόσες φορές πρέπει ν' απαντήσω
01:21:40 Αν δεν ήρθες να βοηθήσεις,
01:21:44 - Ήρθα για να σε βοηθήσω.
01:21:49 Συγγνώμη.
01:21:52 Γαμήσου.
01:21:54 ’ντε και γαμήσου.
01:21:56 - Τα κάνατε σκατά.
01:21:59 Εσύ ήσουν εριστικός
01:22:03 Πού είναι τα γράμματά μου;
01:22:08 Δεν θα πάρεις τα γράμματά σου.
01:22:13 ’ντε γαμήσου.
01:22:20 Μετά από τρεις μήνες,
01:22:22 Είπαν, "Εντάξει, κάναμε
01:22:25 Συγχαρητήρια, απαλλάσσεσαι.
01:22:31 Μας έβγαλαν από την απομόνωση
01:22:35 και μας λέγανε "τρεις βασιλιάδες"...
01:22:37 ...επειδή παίρναμε τέσσερα γεύματα,
01:22:40 Ταινίες κάθε Κυριακή,
01:22:47 Θέλω να μας βοηθήσεις.
01:22:49 Θέλω να δουλέψεις για μας.
01:22:52 Αν δουλέψεις για μας,
01:22:55 ’ντε γαμήσου με τις μαλακίες.
01:22:57 Σιγά που θα δουλέψω για σας.
01:23:00 Ο Ρουέλ, ο Σαφίκ και ο Ασίφ
01:23:06 - Γεια σου, τι κάνεις;
01:23:11 - Τι κάνεις;
01:23:16 Ακόμα δεν τους επέτρεπαν να μιλήσουν
01:23:30 Υπόγραψε αυτό το χαρτί που γράφει
01:23:34 ...διότι σε συνέδεσαν με την
01:23:36 Όχι.
01:23:37 ’ντε γαμήσου.
01:23:39 - ’ντε γαμήσου, δεν υπογράφω.
01:23:51 Δεν επιβεβαιώθηκε ποτέ.
01:23:55 Δεν παραδέχτηκαν ποτέ
01:23:59 Λέγεται ότι στο Γκουαντάναμο
01:24:07 Υπολογίζεται ότι εκεί
01:24:12 Μόνο σε 10 απαγγέλθηκαν κατηγορίες.
01:24:19 Κανείς τους δεν κρίθηκε ένοχος
01:24:23 ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ DΕLΤΑ
01:24:27 7 ΜΑΡΤΙΟΥ 2004
01:24:33 Μην κοιτάς απ' το παράθυρο!
01:24:39 Πριγκίπισσα, μήπως δεν ακούς;
01:24:42 - Τι πρόβλημα έχεις;
01:24:45 Θέλεις να σε στείλω πίσω;
01:24:48 - Θέλεις να σε στείλω πίσω τώρα;
01:24:52 Παιδιά, αυτός
01:24:57 Δεν μπορείς να με στείλεις πίσω.
01:25:03 Πάρε τη φωτογραφική.
01:25:05 Πάρε από δω τη φωτογραφική!
01:25:20 Οι Βρετανοί κρατούμενοι έφτασαν
01:25:24 Τους μετέφερε η RΑF στο Νορθχόλτ
01:25:28 ...και τους μετέφερε στον σταθμό
01:25:34 Πήγαμε σε ένα ξενοδοχείο. Έφτασα
01:25:37 ...πέντε, δέκα λεπτά πριν χτυπήσει
01:25:41 Αγκαλιαστήκαμε σφιχτά.
01:25:44 Η δοκιμασία αυτή άλλαξε τη ζωή μου.
01:25:47 ’λλαξε τον τρόπο που βλέπω
01:25:52 Ο κόσμος δεν είναι όμορφος.
01:25:54 Τώρα που επανεξετάζω
01:25:58 ’λλαξε τη ζωή μου προς το καλύτερο,
01:26:03 Δεν άλλαξα και πολύ.
01:26:07 Παλιά αδιαφορούσα για τη θρησκεία.
01:26:10 Πιστεύω ότι το καλύτερο
01:26:13 ...να προχωρήσω στη ζωή μου.
01:26:15 Να κάνω βήματα μπροστά αντί να
01:26:27 ΠΑΚΙΣΤΑΝ
01:26:33 Ίδια μυρωδιά.
01:26:37 Είναι εκπληκτικό.
01:27:20 ΛΑΧΟΡΗ 1 ΙΟΥΛΙΟΥ
01:27:30 Δεν είπε ότι αν περάσουμε μέσα
01:27:37 Πήγαινε κατά κει.
01:27:46 Εμπρός... Ποιος είναι;
01:27:55 Δυνάμωσε η ζέστη ή είναι η ιδέα μου;
01:27:58 Φτάσαμε στο ξενοδοχείο μας
01:28:02 Είναι η καλύτερη περιοχή της πόλης.
01:28:05 Πού είναι το Μερτσάνγκ;
01:28:08 Είναι από κει.
01:28:12 Προχωρήστε κατά κει
01:28:21 Τσοντρί Ικμπάλ. Από την Αγγλία.
01:28:28 Έφτασα!
01:28:31 ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΕΣ
01:29:22 Ο ΑΣΙΦ ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΕ
01:29:28 ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΣ ΑΝΑΚΡΙΤΗΣ ΙΣΧΥΡΙΣΤΗΚΕ
01:29:32 ΠΟΥ ΑΝΕΚΡΙΝΕ ΤΟΝ ΡΟΥΕΛ, ΤΟΝ ΣΑΦΙΚ
01:29:36 Ο ΖΑΧΙΝΤ ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΙΣ
01:29:39 ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ
01:29:41 ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΕΜΑΘΕ
01:29:45 Ο ΑΣΙΦ, Ο ΣΑΦΙΚ ΚΑΙ Ο ΡΟΥΕΛ
01:29:50 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης
01:29:54 Επιμέλεια υποτιτλισμού
01:29:57 DVD Authoring