Road To Perdition
|
00:00:25 |
Edited, Mixed & Synchronized By: |
00:00:45 |
www.TLMC.2ya.com |
00:01:01 |
Том Хэнкс |
00:01:07 |
Пол Ньюмэн |
00:01:13 |
Джуд Лоу |
00:01:19 |
"Пpоклятый Пyть" |
00:01:34 |
"О Майкле Салливане |
00:01:40 |
Кто- то говорит, что он был |
00:01:46 |
Кто- то говорит, что в нем |
00:01:52 |
Но я однажды провел с ним |
00:01:56 |
зимой 1931-го года." |
00:02:03 |
"Это наша история..." |
00:02:38 |
Спасибо, сэр. Благодарю вас. |
00:02:42 |
Покупайте газеты! |
00:03:32 |
Спасибо, мистер Миллер. |
00:05:03 |
Я тебе потом с этим помогу. |
00:05:05 |
Иди, позови отца. |
00:05:46 |
Папа? |
00:05:54 |
Ужин готов. |
00:05:57 |
Спасибо. |
00:06:08 |
Благодарим тебя, Господи, |
00:06:11 |
щедростью Иисуса Христа, |
00:06:27 |
- Майкл? |
00:06:30 |
Это поминки, |
00:06:34 |
Нет, сэр. |
00:07:02 |
Здравствуйте. |
00:07:15 |
Я не хочу подходить. |
00:07:17 |
- Перестань, все в порядке. |
00:07:43 |
Лед помогает сохранить тело. |
00:08:12 |
Ну |
00:08:13 |
так кто обнимет |
00:08:19 |
Так, кто из вас кто? |
00:08:22 |
- Питер и Майкл. |
00:08:26 |
Энни, Майк, рад вас видеть. |
00:08:29 |
- Вы принесли все необходимое? |
00:08:33 |
Извините, у меня срочное дело |
00:08:44 |
- Да! |
00:08:46 |
Вызывайте полицию! |
00:08:49 |
- Я не жульничаю, ветеран. |
00:08:56 |
Наверху. В кармане пиджака, |
00:08:59 |
Пока я не передумал. |
00:09:26 |
- Здравствуй? |
00:09:30 |
Напомни мне, |
00:09:34 |
- Майкл, сэр. |
00:09:40 |
Я не твой папа. |
00:09:43 |
Нет, мистер Руни. |
00:09:45 |
Зови меня Коннором. |
00:09:47 |
Нет, зови меня дядей Коннором. |
00:09:57 |
Чего тебе надо? |
00:09:59 |
Мистер Руни прислал меня |
00:10:04 |
Ты можешь зайти попозже? |
00:10:07 |
Я занят. |
00:10:09 |
Да... Сэр. |
00:10:26 |
Здравствуйте, здравствуйте. |
00:10:31 |
Я хочу сказать вам всем, |
00:10:35 |
Приятно снова видеть в этом доме |
00:10:39 |
С тех пор, как умерла Мэри... |
00:10:43 |
Ну, в этих комнатах грохочем |
00:10:48 |
Я приготовил было речь, |
00:10:52 |
нечестно с моей стороны сказать, |
00:10:55 |
От потери одного из нас |
00:11:00 |
Однако, я расскажу вам, что я |
00:11:06 |
о том, как Дэнни играл |
00:11:10 |
Шла игра за кубок. Мы отстаем |
00:11:14 |
еще четыре ярда...и тут Дэнни |
00:11:24 |
Ошибки, знаете ли... |
00:11:30 |
Давайте выпьем за честь Дэнни. |
00:11:33 |
Давайте проводим его к Богу |
00:11:34 |
и будем надеяться, что |
00:11:37 |
по крайней мере, за час до того, |
00:11:40 |
- Аминь. |
00:11:48 |
А теперь я хотел бы попросить |
00:11:54 |
Финна МакГаверна |
00:11:56 |
слов, в коих, готов поспорить, |
00:11:59 |
Иди сюда. |
00:12:08 |
Спасибо, Джон. |
00:12:14 |
Мой брат Дэнни не был мудрым. |
00:12:18 |
И не был мягким. |
00:12:21 |
А в состоянии опьянения |
00:12:28 |
Но он был верным и храбрым. |
00:12:34 |
И он никогда не лгал. |
00:12:39 |
Ему бы понравилась |
00:12:42 |
Я и моя семья, мы хотим сказать |
00:12:49 |
Что сталось бы с этим городом, |
00:12:58 |
Я работаю на тебя |
00:13:06 |
Почти половину своей жизни. |
00:13:12 |
И у нас никогда |
00:13:16 |
Я вдруг осознал, |
00:13:20 |
так же как Бог правит Землей. |
00:13:23 |
- Ты даешь, и ты отнимаешь... |
00:13:53 |
Я похороню своего брата. |
00:13:58 |
Конечно, Финн, конечно. |
00:14:00 |
Ты со всеми нами разберешься. |
00:14:03 |
Когда хорошенько проспишься. |
00:14:11 |
- С ним все в порядке? |
00:14:13 |
Просто слишком много выпил. |
00:14:15 |
Я с ним поговорю. |
00:14:17 |
- Возьми с собой Майка. |
00:14:19 |
Возьми с собой Майка. |
00:14:22 |
Только поговори, ничего больше. |
00:17:18 |
Почему вы всегда улыбаетесь? |
00:17:26 |
Потому что все это |
00:17:39 |
Майкл. |
00:17:40 |
Что? |
00:17:42 |
Мне приснился кошмар. |
00:17:48 |
Это же просто дом. |
00:17:50 |
Большой дом. |
00:17:52 |
Давай, спи. |
00:17:59 |
А мистер Руни богат, как Бейб Рут? |
00:18:02 |
Богаче. |
00:18:05 |
А мы богаты? |
00:18:06 |
Нет, глупый. |
00:18:12 |
А что у папы за работа? |
00:18:14 |
Он работает на мистера Руни. |
00:18:18 |
Почему? |
00:18:20 |
Ну, у папы не было отца |
00:18:25 |
и мистер Руни |
00:18:28 |
Это я знаю, |
00:18:35 |
Он выполняет задания |
00:18:38 |
Очень опасные задания. |
00:18:45 |
Иногда даже сам президент |
00:18:49 |
потому что папа был |
00:18:52 |
- Ты все выдумываешь. |
00:19:00 |
Все это чертовски смешно. |
00:19:15 |
Я не могу прийти сегодня вечером |
00:19:21 |
Работаешь? Над чем? |
00:19:24 |
Над тем, молодой человек, |
00:19:28 |
Ладно, мальчики, |
00:19:38 |
Вот молодчина. |
00:21:06 |
- Хочешь глотнуть? |
00:21:15 |
Мы с ним только поговорим, |
00:21:17 |
Конечно. |
00:23:14 |
Пойми меня правильно, Финн. |
00:23:17 |
Но нельзя же, в самом деле, |
00:23:22 |
Ты и мой отец, |
00:23:25 |
и он - Человек справедливый. |
00:23:28 |
Ну, так что ты скажешь? |
00:23:33 |
Ну же, Финн. |
00:23:35 |
Давай по-простому. |
00:23:43 |
Мы тебя не слышим. |
00:23:49 |
- Ладно. |
00:23:52 |
Спасибо. |
00:23:55 |
Мне жаль. Мне жаль |
00:23:57 |
Мне жаль, что произошло |
00:24:00 |
И мне жаль, что твой брат |
00:24:03 |
- Мой брат не был лжецом. |
00:24:07 |
Чтоб защитить семью и сохранить |
00:24:10 |
Но не думайте, что я не знаю, |
00:24:13 |
И не думайте, что я не выясню, |
00:24:16 |
Э, приятель... |
00:24:16 |
Тихо, тихо. |
00:24:18 |
Тихо. |
00:24:19 |
Мы просто разговариваем. |
00:24:20 |
Передай своему отцу, что мой брат |
00:24:24 |
Я проверил книги. Не продавал он |
00:24:30 |
- А если он ее продал, где деньги? |
00:24:33 |
- Ты проверял его матрас? |
00:24:36 |
В этом есть что-то аморальное, |
00:24:39 |
Мой горячо любимый отец |
00:24:42 |
поминки каких он в жизни не видел, |
00:24:46 |
- В каком страшном мире мы живем. |
00:24:49 |
Думаешь, мы не знаем? Ты так |
00:25:12 |
Что это было? |
00:25:13 |
Уходим отсюда. |
00:25:15 |
Господи Иисусе, Коннор, |
00:25:36 |
Господи. |
00:25:39 |
Майкл. |
00:25:44 |
Ты ушибся? |
00:25:50 |
Ты все видел? |
00:25:58 |
Господи. |
00:25:59 |
Не смей никому об этом говорить. |
00:26:03 |
Никому! |
00:26:05 |
Кто это? |
00:26:10 |
Это один из твоих? |
00:26:12 |
Он, наверное, прятался в машине. |
00:26:15 |
Ну, так он умеет хранить секреты? |
00:26:20 |
Он - Мой сын. |
00:26:25 |
Что ж, для меня этого достаточно. |
00:26:29 |
Отвези его домой. |
00:26:31 |
Думаю, я прогуляюсь. |
00:26:33 |
Идеальный вечер для прогулки. |
00:27:06 |
А мама знает? |
00:27:12 |
Твоя мать знает, |
00:27:16 |
Когда у нас ничего не было |
00:27:19 |
он подарил нам дом, жизнь. |
00:27:27 |
Ты понимаешь? |
00:27:32 |
Ты понимаешь? |
00:27:36 |
Да. |
00:27:41 |
Что ж, тогда заходи. |
00:28:40 |
Мальчики, уберите тарелки, |
00:28:43 |
Я потом это сделаю. |
00:28:45 |
- Вам пора в школу... |
00:29:06 |
Что он здесь делает? |
00:29:08 |
Майкл прятался в машине |
00:29:10 |
когда я вчера вечером уезжал. |
00:29:12 |
Господи, Майк. |
00:29:14 |
Я с ним поговорил. |
00:29:20 |
Мама. Мама! |
00:29:32 |
Вот кто мне нужен... |
00:29:36 |
Помнишь наш секрет? |
00:29:40 |
Я говорю об игре в кости. |
00:29:44 |
Человек чести |
00:29:50 |
И держит слово. |
00:30:01 |
Я опоздаю в школу. |
00:30:29 |
Как Майкл? |
00:30:33 |
Я с ним поговорил. |
00:30:35 |
Он понимает. |
00:30:38 |
Да, тяжело |
00:30:40 |
видеть все это впервые. |
00:30:49 |
Ты не сможешь |
00:30:52 |
Не это, так будет |
00:30:56 |
Закон природы. |
00:30:59 |
Сыновей отправляют на эту Землю |
00:31:14 |
Джон также ясно дал понять, |
00:31:18 |
будет поделен локально |
00:31:20 |
между двумя территориями, |
00:31:25 |
Я хотел бы воспользоваться моментом |
00:31:29 |
что он прервал свое |
00:31:33 |
Спасибо, Джек. |
00:31:36 |
Мистер Рэнс ранее встретился со мной |
00:31:40 |
за наше участие в борьбе |
00:31:42 |
И я сказал мистеру Рэнсу |
00:31:45 |
Мы разбогатели на том, |
00:31:49 |
Незачем дурить их |
00:31:52 |
- Есть еще дела? |
00:31:57 |
Коннор, ты что-то хотел сказать |
00:32:08 |
Я хотел бы извиниться |
00:32:13 |
Особенно перед тобой, папа. |
00:32:16 |
Двое поминок за месяц... |
00:32:21 |
Вчера вечером мы потеряли |
00:32:24 |
По-твоему, это смешно? |
00:32:27 |
Попробуй еще раз. |
00:32:32 |
Я хотел бы извиниться... |
00:32:38 |
Ты хотел бы извиниться? |
00:32:57 |
Джентльмены |
00:33:00 |
мои извинения. |
00:33:12 |
Всем все ясно насчет |
00:33:16 |
Накопилось слишком много |
00:33:19 |
- Майк... |
00:33:22 |
Скажи мне, кого навестить. |
00:33:25 |
Спасибо, джентльмены. |
00:33:27 |
Пойдемте наверх. |
00:34:20 |
Майк. |
00:34:26 |
Отец забыл дать тебе вот это. |
00:34:28 |
Это просто напоминание для Тони |
00:34:33 |
Ты едешь? |
00:34:35 |
Нет, я посажен на время |
00:34:39 |
Послушай, мне, правда, жаль, |
00:34:44 |
Я был... Да. |
00:34:48 |
Ладно. |
00:35:09 |
Вам помочь, сэр? |
00:35:12 |
Я пришел к Тони Кальвино. |
00:35:14 |
Да? А кто вы такой? |
00:35:19 |
Майк Салливан. |
00:35:20 |
Да, сэр. |
00:35:26 |
Будешь меня обыскивать? |
00:35:27 |
- А нужно? |
00:35:36 |
У меня с собой только этот. |
00:35:48 |
То есть, я - Взрослый человек, |
00:35:53 |
Каждый вечер |
00:35:56 |
Сейчас ни у кого нет монет, |
00:36:01 |
На роскошь и твист деньги |
00:36:05 |
Знаете, иногда я просто прихожу |
00:36:11 |
Номер 12 в салоне красоты. |
00:36:15 |
Сам-то я не местный, но, знаете, |
00:36:21 |
По профессии я - Боксер. Был |
00:36:25 |
Это рекорд в Саут-Орандже. |
00:36:28 |
Думаю, из меня вышел бы |
00:36:31 |
Я к тому говорю, что, может быть, |
00:36:35 |
Понимаете, кого-то вроде меня? |
00:36:42 |
- Конечно. |
00:36:45 |
Большое вам спасибо. |
00:36:52 |
Мистер Кальвино? Мистер |
00:36:56 |
- Черт. |
00:36:59 |
- Черт. Он вооружен? |
00:37:04 |
Ладно. |
00:37:07 |
Пригласи его. |
00:37:08 |
Эй, эй, эй. |
00:37:22 |
Привет! |
00:37:23 |
Как, к черту, поживаешь? |
00:37:27 |
Да. |
00:37:29 |
Что тебя сюда привело? |
00:37:35 |
- У меня есть для тебя письмо от |
00:37:45 |
- У меня неприятности? |
00:38:43 |
УБЕЙ САЛЛИВАНА, |
00:38:50 |
Майкл. |
00:39:13 |
Нет! |
00:41:43 |
Нет! Боже мой! |
00:42:26 |
- Папа, прости меня. |
00:42:29 |
Малец бы заговорил. |
00:42:33 |
Будь ты проклят. |
00:42:38 |
Я проклинаю тот чертов день, |
00:42:45 |
Я проклинаю его! |
00:42:50 |
Ты! |
00:42:58 |
О, Господи. |
00:43:03 |
О, Господи. |
00:43:08 |
Боже, помоги нам. |
00:43:22 |
Это больше не наш дом. |
00:43:26 |
Это просто пустое здание. |
00:43:56 |
Так, сиди здесь. |
00:43:59 |
- Не уходи, папа. Не уходи. |
00:44:01 |
когда они узнают, что мы уехали, |
00:44:05 |
Я теперь должен тебя защищать. |
00:44:08 |
Пожалуйста, папа. |
00:44:14 |
Так. Вот, возьми это. |
00:44:18 |
- Нет, я не хочу. |
00:44:20 |
- Я не хочу. |
00:44:26 |
Если через полчаса я не вернусь, |
00:44:28 |
беги к пастору Линчу |
00:44:30 |
Не ходи к отцу Кэллауэю. |
00:45:04 |
У меня нет к вам никаких дел, |
00:45:06 |
А вот у меня есть к тебе дело, |
00:45:10 |
Говорите. |
00:45:15 |
Что это? |
00:45:17 |
25000 долларов. |
00:45:19 |
что он даст еще, |
00:45:22 |
У тебя есть друзья в Ирландии, Майк. |
00:45:24 |
Почему бы тебе не взять Питера |
00:45:27 |
Я не могу взять Питера. |
00:45:30 |
Он мертв. |
00:45:35 |
- Так где Коннор? |
00:45:40 |
- Где? |
00:45:44 |
Думаешь, если приставишь оружие к |
00:45:48 |
Если я тебе скажу, мне все равно |
00:45:54 |
Подумай, Майк. Не глупи. |
00:46:11 |
Тогда передайте мистеру Руни |
00:46:15 |
Какое? |
00:46:31 |
Дай мне оружие. |
00:46:46 |
Куда мы едем? |
00:46:48 |
В Чикаго. |
00:46:51 |
Там живет человек, |
00:46:54 |
В свое время я для него |
00:46:57 |
Нам надо будет выяснить, |
00:47:03 |
Попробуй поспать. |
00:48:43 |
Я хочу, чтобы ты ждал меня здесь. |
00:48:46 |
Конечно. Я ненадолго. |
00:48:49 |
- Со мной все будет в порядке. |
00:49:41 |
- Привет, Майк. |
00:49:44 |
Рады тебя видеть. Мы слышали |
00:49:51 |
Мне нужно поговорить |
00:49:54 |
- Он ужасно занят. |
00:49:59 |
Ладно. |
00:50:59 |
Непременно, сэр. |
00:51:08 |
Извини, что заставил тебя ждать, |
00:51:12 |
Мы все только что услышали |
00:51:16 |
Господи, мне так жаль, Майк. |
00:51:19 |
Ну, спасибо, что согласились |
00:51:24 |
Проходи, садись. |
00:51:26 |
- Хочешь кофе или...? |
00:51:28 |
- Ты уверен? |
00:51:32 |
Ну, и что я могу для тебя сделать, |
00:51:39 |
Я хотел бы на вас работать. |
00:51:45 |
Так, это очень интересно. |
00:51:49 |
И в ответ я хотел бы, чтобы вы |
00:51:51 |
закрыли глаза на то, что я |
00:51:55 |
На что же это? |
00:51:59 |
Я должен убить человека, |
00:52:03 |
Разве еще один труп |
00:52:07 |
Это хорошее предложение, |
00:52:09 |
Я буду работать только на вас, |
00:52:15 |
Я тебя уважаю, Майк. |
00:52:18 |
Нам бы очень хотелось, чтобы ты |
00:52:24 |
То, о чем ты меня просишь, |
00:52:27 |
Неужели? |
00:52:31 |
Позволь тебе объяснить то, |
00:52:37 |
Все эти годы ты жил под защитой |
00:52:41 |
людей, которым ты |
00:52:43 |
И эти же самые люди защищают |
00:52:50 |
Так что если ты все же решишься, |
00:52:55 |
то ты войдешь в нее один. |
00:52:58 |
И вся эта лояльность, |
00:53:01 |
перестанут для тебя существовать. |
00:53:07 |
И, Майк, ты не справишься. |
00:53:14 |
И не с маленьким мальчиком. |
00:53:21 |
Вы уже его защищаете? |
00:53:26 |
Мы защищаем наши интересы, |
00:53:31 |
Я всю ночь ехал, |
00:53:35 |
Я тебе благодарен. Но, думаю, |
00:53:45 |
Возвращайся домой, Майк... |
00:53:47 |
Возвращайся домой, похорони |
00:53:50 |
С нашего благословения. |
00:53:55 |
Так просто все не решится. |
00:54:35 |
Вы слышали? |
00:54:38 |
Папа, послушай меня. |
00:54:43 |
Ты можешь с этим покончить сейчас. |
00:54:46 |
Коннор, поднимись наверх. |
00:54:57 |
Боже, помоги мне. |
00:55:01 |
Боже, помоги мне. |
00:55:06 |
Подумайте беспристрастно. |
00:55:10 |
И сделайте свой выбор. |
00:55:15 |
Как бы вы поступили, будь |
00:55:22 |
Боже, помоги мне. |
00:55:26 |
- Сделайте все быстро. |
00:55:29 |
О, Господи. Нет, нет. |
00:55:33 |
Когда-нибудь малец станет мужчиной... |
00:55:39 |
Я сказал, мальчика не трогать. |
00:55:43 |
Ладно. |
00:55:46 |
Я знаю, кому позвонить. |
00:55:49 |
Есть один парень, |
00:55:53 |
Одаренный человек. |
00:56:08 |
Извините меня, мэм. |
00:56:12 |
Он насиловал мою жену. |
00:56:15 |
Идем, идем, |
00:56:26 |
Две минуты. |
00:56:29 |
Конечно, мистер Магуайр. |
00:57:56 |
Харлен Магуайр. |
00:58:03 |
Тысяча шестьсот. |
00:58:06 |
Моя такса - Тысяча шестьсот |
00:58:09 |
И все, что я заработаю |
00:58:15 |
Нет, никогда с ним не встречался. |
00:58:17 |
Но я знаю его работу. |
00:58:25 |
Он путешествует один? |
00:58:30 |
Сколько лет? |
00:58:37 |
Что мне делать с мальцом? |
00:58:46 |
Будет сделано. |
00:58:49 |
Спасибо. |
00:58:58 |
Помнишь свою тетю Сару? |
00:59:04 |
Она живет в Пердишоне. |
00:59:10 |
А где это? |
00:59:13 |
Прямо у озера. |
00:59:16 |
Однажды мы туда ездили, все вместе... |
00:59:23 |
Там красиво. |
00:59:26 |
Ты помнишь? |
00:59:32 |
Дом с собакой. |
01:01:36 |
- Алло? |
01:01:38 |
Майк. О, слава Богу. |
01:01:40 |
Я хочу, чтобы ты знала, |
01:01:43 |
Где вы? |
01:01:44 |
Мы едем к тебе домой, |
01:01:48 |
Конечно. |
01:01:51 |
Как Майкл? |
01:01:52 |
С ним все в порядке. |
01:01:57 |
Как все прошло? |
01:02:00 |
"О", "Майк..." |
01:02:07 |
Алло? |
01:02:14 |
До скорой встречи. |
01:02:37 |
- Алло, девушка? |
01:02:40 |
Меня только что отрезали, |
01:03:51 |
Ты голоден? |
01:03:53 |
Нет. |
01:03:56 |
Следующая закусочная, может, будет |
01:04:00 |
Я не голоден. |
01:04:02 |
Я просто хочу почитать. |
01:05:47 |
- Тихий вечерок, да? |
01:05:51 |
- Что вам принести? |
01:05:54 |
У нас здесь все особое. |
01:05:57 |
- Неужели? |
01:06:01 |
Все, кроме еды? |
01:06:04 |
- Вам бы на сцене выступать. |
01:06:08 |
Дайте мне курицу в медовом соусе |
01:06:13 |
Проще пареной репы. |
01:06:25 |
Не обращайте на меня внимания, |
01:06:28 |
Это свободная страна. По крайней |
01:06:36 |
Нет, спасибо, сэр. |
01:06:48 |
Это ваша профессия |
01:06:54 |
И то, и другое, думаю. |
01:06:58 |
Получать деньги за любимое |
01:07:07 |
Да, наверное. |
01:07:09 |
А вы? |
01:07:11 |
Я - Продавец. |
01:07:15 |
Машинные детали. |
01:07:18 |
- Это чудесно. |
01:07:23 |
- На кого же вы работаете? |
01:07:29 |
Я - Пресса. |
01:07:31 |
Из какой газеты? |
01:07:34 |
Из всех. Я, вроде как, |
01:07:40 |
Как это? |
01:07:41 |
Я снимаю мертвецов. |
01:07:47 |
Мертвые тела, то есть. |
01:07:54 |
Уж надеюсь, что нет. |
01:07:57 |
Их вид всегда меня |
01:08:04 |
- Вы хоть одно тело видели? |
01:08:09 |
Сочувствую вам. |
01:08:11 |
Это ужасно. |
01:08:13 |
Но остро заставляет |
01:08:22 |
Я выпью за это. |
01:08:26 |
А вы от этого весь вспотели, да? |
01:08:31 |
Да, и писать хочется. |
01:08:32 |
Извините, мэм, |
01:08:36 |
Вот дверь. |
01:08:39 |
Эй! |
01:08:42 |
Осторожнее там. |
01:09:01 |
- Спасибо, Руби. |
01:09:22 |
Я забыл оставить чаевые. |
01:09:37 |
- Пригнись. |
01:09:39 |
Пригнись! |
01:09:42 |
Эй, что ты, по-твоему...? |
01:10:08 |
Выходи из машины. |
01:10:11 |
Выходи из машины! Если я говорю |
01:10:14 |
А не задавать вопросы. |
01:10:15 |
Если мы остановились поесть, |
01:10:17 |
Начинай меня слушаться, |
01:10:21 |
Я прекрасно могу заботиться |
01:10:23 |
Ты все равно не хотел брать |
01:10:25 |
- Считаешь, что я во всем виноват. |
01:10:28 |
Ты не виноват! |
01:10:33 |
Ты ни в чем не виноват. |
01:10:37 |
Просто отвези меня к тете Саре. |
01:10:39 |
Я не могу тебя к ней отвезти. |
01:10:42 |
Сейчас не могу. |
01:10:43 |
- Почему? |
01:10:50 |
И что же ты будешь делать? |
01:10:55 |
То, с чем один не справлюсь. |
01:10:59 |
Ты должен меня выслушать |
01:11:04 |
Иначе нам обоим смерть. |
01:11:08 |
Я должен заставить Капоне |
01:11:11 |
Есть одна вещь, которую чикагцы |
01:11:15 |
это их деньги. |
01:11:16 |
Они держат их в банках |
01:11:19 |
Мы должны найти их и забрать. |
01:11:24 |
- Ты мне поможешь? |
01:11:29 |
Тогда мне нужно тебя |
01:11:34 |
Ты знаешь, что такое сцепление? |
01:11:36 |
Конечно, я знаю, что такое сцепление. |
01:11:38 |
- Что такое сцепление? |
01:11:41 |
Правильно, оно сцепляет. |
01:11:45 |
Это газ. |
01:11:47 |
Газ. Я тебе покажу. |
01:11:50 |
Вот оно. |
01:11:52 |
Это сцепление, и оно сцепляет. |
01:12:01 |
Давай еще раз. |
01:12:12 |
Отпустить газ, сцепление, |
01:12:19 |
Сменить передачу. |
01:12:28 |
- Можно дать тебе один совет? |
01:12:31 |
Я сам сделаю. |
01:12:45 |
Эй, 45 миль в час - |
01:12:48 |
Впереди трактор, Майк. |
01:12:51 |
Майкл, впереди трактор. |
01:12:54 |
Осторожно, трактор. |
01:13:00 |
- Мы проехали! |
01:13:17 |
Больше никаких оправданий. |
01:13:21 |
- Я ищу мистера МакДугала. |
01:13:25 |
Какой приятный сюрприз. |
01:13:27 |
Я ждал следующего депозита |
01:13:31 |
Вообще-то, я снимаю некую сумму. |
01:13:35 |
Все, что вы держите для Капоне, |
01:13:38 |
Открывайте сейф. |
01:13:41 |
Вы не в своем уме. |
01:13:45 |
Моя фамилия Салливан. |
01:13:51 |
Открывайте коробку. |
01:13:52 |
Они вас убьют. |
01:13:55 |
Да неужели. |
01:14:04 |
Это вам. |
01:14:05 |
Так сказать, за проведение операции. |
01:14:09 |
Но если я прочитаю об этом в газетах, |
01:14:14 |
...которые подмел бессердечный |
01:14:20 |
Всего доброго. |
01:14:22 |
И вы мне доверяете, |
01:14:25 |
Управляющему банка |
01:14:43 |
Спешки нет. |
01:15:58 |
- Кофе? |
01:16:07 |
Так что же, ребята, |
01:16:11 |
Мы - Грабители банков. |
01:16:14 |
Мы тут просто проездом. |
01:16:23 |
Так когда я получу |
01:16:29 |
И сколько же ты хочешь? |
01:16:36 |
Двести долларов. |
01:16:41 |
Ладно. Договорились. |
01:16:53 |
- Я мог бы получить больше? |
01:17:10 |
Ну, давай же, давай. |
01:17:29 |
Сколько они взяли? |
01:17:32 |
Сколько? |
01:17:33 |
Хорошо, ответь мне на такой |
01:17:37 |
- Где мой отец? |
01:17:39 |
Почему со мной никто |
01:17:41 |
Такое чувство, что я - |
01:17:44 |
Я тебе сказал. Ты не заключенный. |
01:17:48 |
- Так хочет твой отец. |
01:17:51 |
Нет, не можешь. |
01:17:54 |
Ты - Большой младенец, который |
01:17:58 |
Да пошел ты. |
01:17:59 |
Ты все еще жив только потому, |
01:18:04 |
Ты немножко недальновиден, |
01:18:08 |
Мой отец - Старый человек. |
01:18:11 |
Я - Будущее. |
01:18:14 |
Так что не смей со мной больше |
01:18:30 |
Магуайр, делай то, что |
01:18:35 |
Извините, мистер Салливан, |
01:18:40 |
Нет... Я могу достать вам |
01:18:44 |
Это будут деньги не чикагцев. |
01:18:45 |
Они все забрали два дня назад. |
01:18:53 |
- Кто дал разрешение? |
01:18:56 |
Как его имя? |
01:18:58 |
Это мистер Рэнс |
01:19:01 |
Не рассыпайтесь в поздравлениях, |
01:19:05 |
так мне гораздо лучше. |
01:19:09 |
потому что я не в настроении. |
01:19:12 |
Я произнесу заказ всего один раз. |
01:19:14 |
Принесите мне вареное яйцо, |
01:19:19 |
Папа, мы можем поспать сегодня |
01:19:23 |
Да, было бы неплохо. |
01:19:35 |
Сколько дней |
01:19:39 |
Можно закрыть гардины, |
01:19:43 |
Я не могу спать |
01:19:47 |
Если что-нибудь увидишь, |
01:19:50 |
Не выходи из машины, |
01:20:03 |
Пока. |
01:20:10 |
- Готов? |
01:20:28 |
Да, сэр. |
01:20:31 |
Всмятку. |
01:20:50 |
Открыто. |
01:20:52 |
Высшая оценка за скорость, |
01:20:57 |
Как, позвольте спросить, |
01:21:01 |
Положите тарелку. |
01:21:03 |
- Мистер Салливан. |
01:21:06 |
Как вы меня нашли? |
01:21:08 |
Это лучший отель в городе. |
01:21:13 |
Да, действительно, |
01:21:16 |
Могу я попросить вас |
01:21:20 |
Спасибо. |
01:21:23 |
Информация. |
01:21:31 |
Я не могу дать вам документы. |
01:21:34 |
Ладно, ладно. |
01:21:36 |
Они в соседней комнате. |
01:21:45 |
- Вот здесь. |
01:21:56 |
Я ничего не вижу. |
01:22:01 |
Чего вы хотите добиться, |
01:22:05 |
- Ваш бизнес здесь не при чем. |
01:22:10 |
А ведь в бизнесе нужно |
01:22:13 |
А у вас, мистер Салливан, |
01:22:15 |
Особенно в обмен на такую |
01:22:19 |
Я не понимаю. |
01:22:22 |
Это сигнал, что открылась биржа. |
01:22:26 |
Давайте, открывайте. |
01:22:30 |
Который из ключей? |
01:22:52 |
Нет, нет, не этот. |
01:22:57 |
Этот я уже пробовал. |
01:23:01 |
Лучше начать с начала. |
01:23:03 |
У вас есть еще одна попытка. |
01:23:08 |
Да вот же он. |
01:24:27 |
Я в порядке. |
01:24:50 |
Папа! Папа, ты в порядке? |
01:24:55 |
Папа! |
01:24:56 |
Папа! |
01:25:11 |
Помогите! |
01:25:13 |
Помогите нам! |
01:25:15 |
Помогите! |
01:25:18 |
Помогите! |
01:25:19 |
Помогите нам! |
01:26:11 |
Когда вы, двое, |
01:26:16 |
Мы достаточно задержались. |
01:26:20 |
Не хочется доставлять вам |
01:26:24 |
Пока никакого |
01:26:30 |
Он - Хороший работник. |
01:26:35 |
У вас есть дети? |
01:26:37 |
Нет. |
01:26:39 |
Мы встретились слишком поздно. |
01:26:45 |
Он в вас души не чает. |
01:26:52 |
Вы этого не замечаете. |
01:27:26 |
Привет. |
01:27:29 |
Мне приснился плохой сон. |
01:27:33 |
Хочешь об этом поговорить? |
01:27:37 |
Ну, заходи. |
01:27:40 |
если хочешь. |
01:27:55 |
Математика, да? |
01:27:57 |
Да. |
01:27:59 |
Я всегда ее ненавидел. |
01:28:01 |
Я тоже. |
01:28:09 |
А что тебе нравится? |
01:28:11 |
А? |
01:28:14 |
Какие предметы ты любишь...? |
01:28:21 |
Библейскую историю, наверное. |
01:28:25 |
Почему? |
01:28:28 |
Я люблю всякие истории. |
01:28:32 |
У Питера хорошо шла математика. |
01:28:37 |
Правда? |
01:28:49 |
Питер нравился тебе |
01:28:54 |
Нет. |
01:28:58 |
Нет, Майкл. |
01:29:02 |
Я любил вас обоих одинаково. |
01:29:07 |
Но ты был... |
01:29:10 |
Ты был другим со мной. |
01:29:14 |
Разве? |
01:29:27 |
Ну... |
01:29:31 |
Может, потому что Питер был... |
01:29:39 |
А ты... |
01:29:45 |
Ты скорее походил на меня. |
01:29:49 |
И я не хотел, чтобы так было. |
01:29:58 |
Я не нарочно был с тобой |
01:30:01 |
другим. |
01:30:08 |
Ладно. |
01:30:21 |
Спокойной ночи, папа. |
01:30:22 |
Спокойной ночи. |
01:31:01 |
Мистер Финн МакГаверн |
01:31:21 |
ДЕПОЗИТНАЯ КВИТАНЦИЯ НА ИМЯ |
01:31:33 |
Майкл, проснись. |
01:31:38 |
Мы уезжаем. |
01:31:42 |
Мы вам кое-что оставили. |
01:32:53 |
Здравствуй, Джон. |
01:33:03 |
Ты - Умный человек, Майкл. |
01:33:08 |
Я хочу поговорить. |
01:33:11 |
Здесь? |
01:33:14 |
Внизу. |
01:33:44 |
Вот не думал, |
01:33:49 |
Прочти это. |
01:33:51 |
Коннор обкрадывал тебя |
01:33:54 |
Он держит счета на имя мертвецов. |
01:33:58 |
Я стоял там |
01:34:01 |
чтобы он смог |
01:34:05 |
Я думал, что работаю на тебя, |
01:34:09 |
Ты думаешь, |
01:34:11 |
Он предал тебя. |
01:34:14 |
Я знаю. |
01:34:16 |
А теперь послушай меня. |
01:34:18 |
Я пытался избежать |
01:34:21 |
Ты не пожелал с этим смириться. |
01:34:23 |
И я сделал то, что было необходимо. |
01:34:27 |
И теперь я говорю тебе, |
01:34:32 |
Подумай. |
01:34:35 |
Подумай. |
01:34:36 |
Сейчас они его защищают. |
01:34:38 |
Но когда тебя не станет, |
01:34:41 |
- Так или иначе, а Коннор умрет. |
01:34:46 |
но ты просишь меня |
01:34:49 |
дать тебе ключ от его комнаты, |
01:34:52 |
приставить к его голове оружие |
01:34:56 |
- Он убил Энни и Питера. |
01:35:01 |
Майкл, открой глаза. |
01:35:05 |
Мы сами выбрали себе |
01:35:09 |
Есть только одна гарантия. |
01:35:15 |
Майкл мог бы увидеть. |
01:35:18 |
Тогда сделай все, что можешь, |
01:35:24 |
У езжай отсюда, молю тебя. |
01:35:28 |
Это единственный выход. |
01:35:33 |
А если я уйду? |
01:35:36 |
Тогда |
01:35:39 |
я буду скорбить |
01:35:42 |
о сыне, которого потерял. |
01:36:43 |
Что ты собираешься делать? |
01:36:46 |
Осталось последнее дело, |
01:36:56 |
Иди обратно в постель, Майкл. |
01:40:16 |
Я рад, что это ты. |
01:41:34 |
Я понимаю. |
01:41:36 |
Но Аль требует от тебя гарантий, |
01:41:45 |
Отель "Лексингтон", |
01:45:22 |
Это и есть тот дом? |
01:45:25 |
Он самый. |
01:45:29 |
Я знал, что там есть собака. |
01:46:15 |
Сара? Это я, Майк. |
01:47:53 |
Улыбочку. |
01:48:21 |
Дай мне оружие. |
01:48:23 |
Майкл. |
01:48:28 |
Майкл |
01:48:30 |
не делай этого. |
01:48:33 |
Дай мне оружие, Майкл. |
01:48:39 |
Ну, давай. |
01:48:41 |
Дай мне оружие. |
01:48:58 |
Я не смог это сделать. |
01:49:02 |
Я знаю. |
01:49:12 |
- Папа. |
01:49:15 |
Прости меня. |
01:49:23 |
Прости меня. |
01:49:31 |
Папа. |
01:49:34 |
Папа! |
01:49:36 |
Папа! |
01:49:47 |
Папа! |
01:49:50 |
Папа! Папа! |
01:50:43 |
"И тогда я понял, что единственное... |
01:50:47 |
это что его сын |
01:50:53 |
Тогда я в последний раз |
01:51:26 |
"Люди всегда думали, |
01:51:30 |
И, наверное, |
01:51:38 |
Но до этого я успел |
01:51:41 |
за те шесть недель в дороге |
01:51:44 |
зимой 1931-го года." |
01:51:57 |
"Когда меня спрашивают, был ли |
01:52:02 |
или в нем не было |
01:52:06 |
я всегда даю |
01:52:11 |
Я им просто говорю: |
01:52:15 |
Он был моим отцом." |
01:52:20 |
Edited, Mixed & Synchronized By: |
01:52:28 |
www.TLMC.2ya.com |
01:52:38 |
Русские субтитры на |