Road Trip
|
00:00:53 |
Benvenuti all'Università di Ithaca! |
00:00:58 |
Vi mostrerò |
00:01:00 |
e anche molto di più... |
00:01:03 |
Questa è la zona principale |
00:01:06 |
Vi abituerete a questo posto. |
00:01:08 |
Qui vi radunerete |
00:01:11 |
Venite intorno a me! Rimanete vicini! |
00:01:14 |
Ho avuto dei problemi |
00:01:17 |
Sono rimasti indietro e |
00:01:20 |
Non è piacevole quando accade... |
00:01:23 |
Questa biblioteca è in memoria |
00:01:29 |
È stata costruita... |
00:01:31 |
Nel diciassettesimo secolo... |
00:01:32 |
Diciassettesimo secolo? Lì dice 1951! |
00:01:41 |
Quello è il numero civico. |
00:01:45 |
Questa è la Facoltà di Psicologia. |
00:01:47 |
Vi dovrete offrire volontari per dei |
00:01:52 |
Direi... Stimolante! |
00:01:54 |
Quando tocca a voi, indossate |
00:01:59 |
e preparatevi a ricevere pesanti |
00:02:06 |
Ci stanno osservando. |
00:02:10 |
Da quella parte |
00:02:12 |
ma presumo che conosciate l'alfabeto, |
00:02:16 |
Quanto tempo ha studiato qui? |
00:02:19 |
Otto anni. |
00:02:22 |
Ci dà solo informazioni inutili, |
00:02:26 |
Possibile che non accada nulla |
00:02:30 |
Come no! |
00:02:32 |
L'Università di Ithaca |
00:02:35 |
Forse perché non è mai stato |
00:02:42 |
Ridete pure. |
00:02:44 |
Questo è stato lo scenario dove |
00:02:50 |
Ok? |
00:02:51 |
La storia di un mio compagno, |
00:02:55 |
della sua ragazza, Tiffany, |
00:02:57 |
e delle avventure |
00:03:02 |
Josh e Tiffany |
00:03:05 |
sin da piccoli. |
00:03:09 |
Hanno fatto sempre tutto insieme. |
00:03:12 |
All'età di 10 anni |
00:03:15 |
e Josh rimase in ospedale |
00:03:19 |
Erano amici per la pelle. |
00:03:21 |
E da una semplice amicizia... |
00:03:23 |
nacque una storia d'amore con |
00:03:28 |
Stavano così tanto insieme, che |
00:03:33 |
Sembravano destinati |
00:03:38 |
Ma dopo il liceo, dovettero |
00:03:44 |
La storia d'amore a distanza. |
00:03:48 |
E mentre Josh si iscrisse |
00:03:53 |
...Tiffany andò alla scuola di |
00:03:57 |
Ma si promisero di restare fedeli |
00:04:01 |
e di continuare ad avere |
00:04:05 |
Ma questo si rivelò più difficile |
00:04:12 |
Tiffany! Ciao, amore. |
00:04:14 |
Mio Dio. |
00:04:16 |
Sei stato meraviglioso ieri sera! |
00:04:18 |
- Non ero mai venuta così prima! |
00:04:21 |
Ho dovuto prendere la pillola |
00:04:24 |
Mi aiuti a studiare, stasera? |
00:04:27 |
Stasera? Vieni da me adesso! |
00:04:29 |
Chi se ne frega della lezione... |
00:05:01 |
Tiffany e Carla non possono |
00:05:06 |
Ciao, Tiffany, sono sempre io, Josh. |
00:05:08 |
Mi chiedevo dove fossi. |
00:05:13 |
Tutto bene comunque. |
00:05:16 |
Richiamami, ok? Ciao. |
00:05:24 |
Vorrei aggiungere qualcosa |
00:05:28 |
Visto che non ci sentiamo |
00:05:31 |
comincio a pensare che |
00:05:33 |
Ciao, ragazzi! |
00:05:35 |
Ma sono un po' in ansia, quindi... |
00:05:40 |
Barry ti sta salutando... |
00:05:41 |
Telefonami appena puoi. Mi manchi. |
00:05:44 |
Chiamami. Ciao. |
00:05:50 |
- Che fate di bello? |
00:05:52 |
Ho finito il video per Tiffany. |
00:05:55 |
Mitch, che fai? Hai fame? |
00:06:04 |
- Gli dai da mangiare? |
00:06:07 |
Mitch ha bisogno di 30 gradi costanti |
00:06:13 |
Posso dargli un topo? |
00:06:15 |
Mi spiace, Mitch mangia una volta |
00:06:18 |
Potremmo tagliare un topo a metà, |
00:06:21 |
e dargliene metà adesso, |
00:06:25 |
No, non credo. |
00:06:28 |
Che ore sono? Oh, cazzo! |
00:06:31 |
Quando torna indietro, |
00:06:35 |
- Non c'è problema. |
00:06:38 |
- Ci vediamo dopo. |
00:06:41 |
Possiamo dargli da mangiare adesso? |
00:06:44 |
No, morirebbe... |
00:06:46 |
Allora? Può essere un'idea... |
00:06:51 |
- Josh, ciao. |
00:06:54 |
- Che mi racconti? |
00:06:56 |
- Dove sei stato? |
00:06:58 |
Ho avuto molto da studiare. |
00:07:02 |
C'è così tanto da leggere! |
00:07:04 |
- Già... |
00:07:07 |
- Ci vai da E.L. Stasera? |
00:07:09 |
Devo scappare! |
00:07:12 |
- A stasera! |
00:07:21 |
Sbavi per quel ragazzo adesso, vero? |
00:07:24 |
- Fatti gli affari tuoi, Jacob! |
00:07:28 |
- Ricominci con questa storia? |
00:07:31 |
Devi smetterla adesso! |
00:07:34 |
Non siamo mai stati insieme |
00:07:39 |
Questa settimana vorrei |
00:07:42 |
sui dialoghi di Platone |
00:07:45 |
Su "La Repubblica", |
00:07:50 |
Dato che saranno le materie |
00:07:54 |
vi consiglio di studiarli a fondo. |
00:07:56 |
Jacob, hai qualcos'altro |
00:08:01 |
Vi voglio ricordare |
00:08:03 |
che l'esame di metà semestre, verterà |
00:08:07 |
così come su tutti i testi assegnati. |
00:08:10 |
Sarà in forma di tesina, quindi |
00:08:14 |
Li preferisco gialli! |
00:08:17 |
Ok. Ok? Sì. Grazie, Jacob. |
00:08:21 |
Con voi... ci vediamo |
00:08:31 |
- Josh! |
00:08:33 |
Ho notato che fai il filo a Beth. |
00:08:37 |
- È già impegnata. |
00:08:40 |
Vuole tornare insieme a me. |
00:08:43 |
Allora, signor Parker... |
00:08:45 |
Si preparerà per l'esame? |
00:08:49 |
- Sì, signore. |
00:08:52 |
Ho guardato i registri, ieri sera, |
00:08:55 |
e ho visto che deve prendere B, |
00:08:59 |
A dire il vero, li ho controllati |
00:09:02 |
Deve prendere B+. |
00:09:04 |
Sì, capisco! |
00:09:07 |
- Non puoi copiare? |
00:09:10 |
Se non lo passo, posso dire addio |
00:09:13 |
E poi non sarò ammesso |
00:09:16 |
Allora sei fregato! |
00:09:18 |
Vieni alla mia festa, rimorchi Beth |
00:09:22 |
No, io ho investito |
00:09:27 |
Investito?! |
00:09:31 |
Io darei la vita |
00:09:33 |
per una notte di sesso |
00:09:37 |
Non l'ho tradita finora, |
00:09:39 |
Lo stai già facendo! |
00:09:41 |
Ogni volta che rinunci al sesso, |
00:09:44 |
All'università le probabilità che hai |
00:09:47 |
e di fare sesso, diminuiscono |
00:09:52 |
Devo telefonare! |
00:09:55 |
Se stavolta rinunci, non avrai pace |
00:09:58 |
Il tuo cazzo non te lo perdonerà! |
00:10:01 |
Cosa ne dici? |
00:10:06 |
Non è mica facile |
00:10:09 |
Siamo qui da due mesi, |
00:10:13 |
- Smettila! |
00:10:16 |
Se non succede qualcosa, |
00:10:19 |
- Basta! |
00:10:21 |
Carla, sono Josh! |
00:10:25 |
No, non è qui. |
00:10:27 |
Ha dormito fuori ieri notte, |
00:10:30 |
Potresti lasciar passare un'ora |
00:10:34 |
- D'accordo. |
00:10:36 |
ti avrebbe telefonato! |
00:10:38 |
Fattene una ragione! |
00:10:42 |
- Puttana! |
00:10:48 |
È strano... |
00:10:52 |
Ha trovato un altro, |
00:10:55 |
Il tempo corre! E a quarant'anni |
00:11:36 |
Ti avverto, |
00:11:38 |
l'erba influisce |
00:11:42 |
e riduce le inibizioni. |
00:11:44 |
Bene, è quello che voglio. |
00:11:47 |
È quello che voglio anch'io... |
00:11:50 |
- Hai portato i soldi? |
00:11:52 |
- Mettiamo le ragazze all'asta! |
00:11:59 |
Frequento questa scuola |
00:12:03 |
e so che la chiave per |
00:12:06 |
è la sperimentazione. |
00:12:10 |
Vi faccio vedere... |
00:12:13 |
Questa è un'asta! Ma ricordate... |
00:12:15 |
che non state comprando la ragazza, |
00:12:17 |
ma la sua compagnia... La prestazione |
00:12:23 |
È così, credetemi! |
00:12:25 |
E senza ulteriori indugi, lasciate |
00:12:29 |
Laura! |
00:12:32 |
Viene da Long Island, |
00:12:34 |
il suo colore preferito è il blu |
00:12:37 |
- Si parte dall'offerta di 5 dollari! |
00:12:41 |
Santo cielo, Paperone, |
00:12:46 |
- 5 dollari. |
00:12:49 |
10 bigliettoni. |
00:12:52 |
Chi ne offre 15 |
00:12:56 |
Ok, ne abbiamo 15. Chi offre di più? |
00:13:00 |
Venduta... Al capitano! |
00:13:07 |
Sei qui? |
00:13:08 |
- Che mi racconti? |
00:13:11 |
- Stai benissimo! |
00:13:13 |
Figurati. |
00:13:15 |
Senti, c'è Jacob di là in sala, |
00:13:18 |
Potresti offrire più di lui? |
00:13:21 |
Non mi sono portato tanti soldi... |
00:13:24 |
Ti prego, si è fissato con me! |
00:13:29 |
Visto? Divertente, eh? |
00:13:31 |
Adesso voglio |
00:13:37 |
Qualcuno ha visto Beth? |
00:13:42 |
- Saluta il nostro pubblico! |
00:13:47 |
- Si parte da 5 dollari per Beth! |
00:13:49 |
- 5 dollari, eccoli qua! |
00:13:52 |
- 7 dollari! |
00:13:55 |
- 10 dollari! E uno... e due... |
00:13:58 |
- 20. |
00:14:01 |
25. Chi offre di più? E uno. |
00:14:04 |
- E due. |
00:14:08 |
- 26, e uno... |
00:14:10 |
- Chi offre più di 26 dollari? |
00:14:14 |
Ci sarà qualcuno che può offrire |
00:14:17 |
- Io! Eccomi! 30! |
00:14:27 |
Hai sentito bene, ho offerto |
00:14:30 |
La tua offerta non era valida! |
00:14:31 |
- Perché? |
00:14:33 |
- Allora? |
00:14:36 |
Addio! |
00:14:48 |
Grazie per averlo fatto. |
00:14:51 |
- Mi devi più di qualcosa! |
00:14:54 |
Praticamente... |
00:14:57 |
Ecco... |
00:14:59 |
sei pronto per essere ringraziato? |
00:15:02 |
Credo di sì... |
00:15:08 |
Ci stiamo toccando... |
00:15:12 |
È divertente... |
00:15:16 |
Ci stiamo divertendo molto. |
00:15:38 |
Mi manchi, amore. |
00:15:42 |
Chi è Tiffany Anderson? |
00:15:44 |
È una ragazza con cui stavo |
00:15:47 |
Ma ora è finita. |
00:15:51 |
Poverino. |
00:15:54 |
Chissà quanto soffri. |
00:15:57 |
Hai bisogno di particolari |
00:16:02 |
Beh, sono un po' sconvolto... |
00:16:13 |
Va meglio? |
00:16:15 |
Sì, molto meglio. |
00:16:25 |
Ho un'idea. |
00:16:30 |
Che ne dici? |
00:16:32 |
Oh, no, dai! |
00:16:34 |
È divertente! |
00:16:36 |
- Ho sempre desiderato farlo. |
00:16:39 |
Sì. |
00:16:41 |
Ti faccio un'intervista. |
00:16:47 |
D'accordo... |
00:16:49 |
Ok. |
00:16:53 |
- Dunque, Josh... |
00:16:58 |
Cosa cerchi in una ragazza? |
00:17:03 |
Beh, dunque, vediamo. |
00:17:05 |
Dovrebbe essere intelligente, |
00:17:13 |
Anche quello non guasta... |
00:17:17 |
Ti senti meglio adesso? |
00:17:19 |
Sì, mi sento un pochino meglio, |
00:17:24 |
E poi, come dev'essere? |
00:17:26 |
Beh, dev'essere attraente... |
00:17:30 |
gentile e... |
00:17:37 |
Nuda! E nuda... |
00:17:43 |
E dovrebbe baciarmi. |
00:17:53 |
Cos'altro? |
00:17:55 |
Non dovrebbe smettere di baciarmi. |
00:17:58 |
Perché non continui? |
00:18:12 |
II piccolo salmone |
00:18:18 |
È lì che insegue un sogno |
00:18:25 |
E l'upupa fa... |
00:18:31 |
Lo scimpanzé fa... |
00:18:38 |
Il vecchio gufo fa... |
00:18:45 |
Ma il salmone può solo far... |
00:18:57 |
E lo sa. |
00:19:04 |
Buongiorno a tutti! |
00:19:06 |
Buongiorno a tutti! |
00:19:09 |
Come stai tu? E tu? E tu? |
00:19:12 |
Perché sei felice? |
00:19:14 |
Non lo so! Ho l'aria felice? |
00:19:17 |
Sembri una pallina da ping-pong! |
00:19:21 |
Appari particolarmente allegro, |
00:19:23 |
Ieri sera |
00:19:27 |
Due volte! E una stamattina! |
00:19:30 |
Sei stato con Beth? |
00:19:32 |
- Sì. |
00:19:36 |
Ma va'! Che stai dicendo? |
00:19:38 |
È la verità. |
00:19:40 |
Non puoi dare due bacetti e poi |
00:19:44 |
- Non funziona così. |
00:19:46 |
Sta mentendo! Ve lo garantisco! |
00:19:49 |
Vuoi scommettere? |
00:19:52 |
Sì, tanto non puoi provarlo! |
00:20:02 |
Hai fatto il filmino!! |
00:20:05 |
No! Dammela! Dammela! |
00:20:08 |
- E chi se lo vuole perdere! |
00:20:12 |
- Dammela! |
00:20:15 |
- Tanto la vedremo prima o poi. |
00:20:19 |
Oh, no! Oh, no! |
00:20:22 |
Ridammela! Ridammela! |
00:20:25 |
- E.L. No. |
00:20:32 |
Okay, ma non dite a nessuno |
00:20:36 |
Sì... |
00:20:39 |
Ok! Ok. |
00:20:42 |
Barry, luci soffuse. |
00:20:45 |
Mi viene già duro! |
00:20:58 |
Ciao, Tiffany, eccomi qui in diretta |
00:21:01 |
Non dovevi spedirla ieri? |
00:21:05 |
L'ho spedita stamattina. |
00:21:07 |
Barry, vai veloce |
00:21:14 |
Questa era la schifezza |
00:21:18 |
Oh, mio Dio... |
00:21:19 |
Sei tu... |
00:21:22 |
Oh, cazzo! |
00:21:24 |
Oh, mio Dio! No, no, no, no. |
00:21:26 |
Oddio! |
00:21:31 |
Aspetta un momento... |
00:21:34 |
Dimmi che hai mandato la cassetta |
00:21:39 |
Sì! |
00:21:41 |
Cazzo! No...! Oh, no! |
00:21:44 |
Ehi, ehi! |
00:21:45 |
Avevi fatto una copia? |
00:21:49 |
Così possiamo vederci quella. |
00:21:52 |
Non rispondete! |
00:21:55 |
Siamo Josh e Rubin, |
00:21:59 |
Ciao, Josh. Sono Tiffany. |
00:22:02 |
Mi dispiace |
00:22:04 |
Purtroppo è morto mio nonno. |
00:22:06 |
Ho provato a chiamarti una volta |
00:22:10 |
e non ho voluto lasciare messaggi |
00:22:14 |
Ma immagino |
00:22:17 |
Sono a casa dei miei genitori |
00:22:21 |
È veramente a pezzi. |
00:22:22 |
Ti richiamo lunedì |
00:22:25 |
Mi riprenderò col passare del tempo. |
00:22:29 |
Ciao, ti amo. |
00:22:33 |
Non è giusto! |
00:22:36 |
Perché lei può vedere |
00:22:39 |
Torna a scuola lunedì. |
00:22:43 |
Andare dove? Austin? |
00:22:46 |
- Ma sarà a 10.000 miglia da qui! |
00:22:49 |
E vuoi farle in tre giorni? |
00:22:54 |
Hai i soldi per il biglietto? |
00:22:56 |
- Vada per la macchina. |
00:23:00 |
Che altro dovrei fare? |
00:23:03 |
Viaggio in macchina! |
00:23:06 |
Un momento! Vengo! |
00:23:10 |
Si starà facendo una sega... |
00:23:25 |
Che volevate, ragazzi? |
00:23:27 |
Si tratta di un'emergenza! |
00:23:29 |
Fatemi almeno avvertire mio padre! |
00:23:32 |
Avvertire tuo padre?! |
00:23:35 |
Hai 19 anni e te la fai sotto |
00:23:39 |
Sai solo giocare a "Myst" |
00:23:42 |
Sei patetico! |
00:23:44 |
Vuole dire che è la tua occasione |
00:23:48 |
Rischia. Vieni con noi. |
00:23:52 |
Dite così solo |
00:23:57 |
No... Ci sei sempre piaciuto. |
00:24:00 |
Prestaci solo la macchina, se vuoi! |
00:24:03 |
Smettila! Lui viene con noi. |
00:24:07 |
Dai, Kyle, ci divertiremo! |
00:24:11 |
Non sei curioso di sapere |
00:24:15 |
No. |
00:24:17 |
Andiamo all'università di Austin. |
00:24:21 |
Non ho mai amato il Massachussets. |
00:24:24 |
Austin è in Texas! |
00:24:28 |
Non sei mai uscito da qui? |
00:24:30 |
No, è vero! |
00:24:32 |
Stai attento, può diventare |
00:24:35 |
Ok. |
00:24:40 |
- Do da mangiare a Mitch? |
00:24:43 |
C'è una scatola con dei topi |
00:24:46 |
Dagliene uno domani. Solo uno! |
00:24:48 |
- Gli darò un topo domani. |
00:24:51 |
Conta pure su di me. |
00:24:54 |
State bene ragazzi, ok? |
00:24:58 |
Allacciatevi le cinture! |
00:25:01 |
Allacciatevi le cinture! |
00:25:05 |
E così partirono! |
00:25:06 |
Dovevano fare 1.800 miglia |
00:25:10 |
Fu un viaggio assassino, |
00:25:15 |
Fine. |
00:25:20 |
- Ora daremo un'occhiata... |
00:25:25 |
- Come finì con la cassetta di Beth? |
00:25:29 |
Beh... |
00:25:31 |
Come dicevo, |
00:25:46 |
Venerdì 13.08 |
00:25:56 |
Non abbiamo visto la cassetta... |
00:25:58 |
- Puoi almeno descrivercela? |
00:26:14 |
Beth è formidabile, no? |
00:26:15 |
Lo ammetto, è uno schianto! |
00:26:19 |
Perché ti senti in colpa? |
00:26:24 |
Come sarebbe a dire? |
00:26:26 |
I ragazzi hanno delle regole. |
00:26:29 |
Un codice di ciò che rientra |
00:26:32 |
Tu, per esempio... |
00:26:35 |
Non hai tradito. |
00:26:37 |
Non c'è tradimento se il prefisso |
00:26:42 |
Ma questo non ha senso! |
00:26:44 |
Non prendertela con me. |
00:26:47 |
No, lui ha ragione, |
00:26:49 |
Sono delle scappatoie in realtà. |
00:26:52 |
Se fai sesso con due ragazze |
00:26:56 |
non c'è tradimento, |
00:27:00 |
Esatto! |
00:27:01 |
O se... Sei troppo fatto |
00:27:04 |
Questo non è tradire, |
00:27:06 |
perché se non riesci a ricordartelo, |
00:27:09 |
vuol dire che non è mai successo! |
00:27:15 |
Ok, ne ho una anch'io. Siete pronti? |
00:27:17 |
Va bene se ti spalmi i testicoli |
00:27:20 |
e te li fai leccare dal tuo cane! |
00:27:23 |
- Perché è il tuo cane! |
00:27:26 |
- Capito? Perché è il tuo cane! |
00:27:42 |
Qualcuno dovrà morire domani. |
00:27:51 |
Esatto. Uno di voi è stato designato |
00:27:56 |
E domattina il prescelto fra voi, |
00:27:58 |
troverà l'ira funesta della natura, |
00:28:02 |
in tutta la sua violenza. |
00:28:17 |
Chi sei? |
00:28:19 |
Sono Beth. |
00:28:21 |
Sei qui per la pappa... |
00:28:23 |
Scusami?! |
00:28:25 |
Sei in anticipo... |
00:28:28 |
Ma puoi ripassare, se vuoi. |
00:28:31 |
Sarà un bagno di sangue... |
00:28:33 |
Me lo risparmierò... |
00:28:36 |
Hai visto Josh? |
00:28:39 |
È andato a trovare la sua ragazza... |
00:28:41 |
Tiffany?! |
00:28:43 |
Credevo si fossero mollati. |
00:28:45 |
La ragazza nel senso di amica... |
00:28:53 |
E sai dov'è andato? |
00:28:56 |
Austin? |
00:28:59 |
Austin, Massachussets... |
00:29:02 |
Vuoi dire Boston, Massachussets?! |
00:29:05 |
Sì, è quello che ho detto. |
00:29:09 |
L'università di Boston |
00:29:12 |
È un tale stronzo! |
00:29:15 |
Che faccia tosta, mentirmi così. |
00:29:18 |
Credevo di piacergli! |
00:29:23 |
- Lei andava in giro in topless? |
00:29:27 |
Sì, invece! Questa è la mia storia! |
00:29:31 |
- Ma non ha senso... |
00:29:38 |
Così spunta fuori quest'altra |
00:29:41 |
Nuda... Nudissima! |
00:29:45 |
Lo so, certi sono stronzi. |
00:29:47 |
Ma credevo che Josh fosse diverso! |
00:29:52 |
Sono tutti della stessa pasta. |
00:29:55 |
Sono tutti dei maiali. |
00:29:57 |
L'unica cosa di cui gli importi... |
00:30:01 |
- Sì, hai ragione. Mi sento usata. |
00:30:06 |
Per la maggior parte degli uomini, |
00:30:09 |
- È disgustoso. |
00:30:13 |
Se avessero ciò che vogliono... |
00:30:15 |
Non voglio nemmeno pensare a cosa |
00:30:18 |
se avessero ciò che vogliono! |
00:30:20 |
Che dovrei fare |
00:30:23 |
- Vai a Boston e vendicati! |
00:30:25 |
Affronta lui e la sua sciacquetta! |
00:30:27 |
Faccia a faccia. Dovresti proprio! |
00:30:29 |
Falle vedere |
00:30:48 |
Anche questi... |
00:30:53 |
Kyle, vieni qui un secondo... |
00:30:55 |
Non abbiamo abbastanza soldi |
00:30:58 |
dobbiamo usare |
00:31:01 |
Ti ridiamo i soldi quando torniamo. |
00:31:07 |
Non posso! È di mio padre! |
00:31:11 |
Questa è un'emergenza! |
00:31:14 |
Questa roba ci serve! Abbiamo bisogno |
00:31:30 |
Questa è la terra di nessuno! |
00:31:32 |
Siamo qui da oltre un'ora! |
00:31:35 |
Risparmieremo almeno 5 ore passando |
00:31:39 |
È meglio tornare indietro |
00:31:41 |
- Non si torna indietro! |
00:31:45 |
La chiamano scorciatoia |
00:31:48 |
se fosse facile sarebbe una strada... |
00:31:52 |
Accidenti! Cazzo! |
00:31:55 |
Tra 20 minuti |
00:31:59 |
Cambiando strada ci vogliono |
00:32:02 |
Cambiare strada?! Per via di questo?! |
00:32:08 |
Non è un problema?! |
00:32:11 |
Assolutamente no! Non esiste! |
00:32:15 |
Sì può fare. |
00:32:20 |
Il peso dell'auto |
00:32:23 |
Con il nostro peso, parliamo di... |
00:32:24 |
- No, no. |
00:32:28 |
la nostra traiettoria |
00:32:31 |
Assolutamente no! |
00:32:33 |
Kyle, |
00:32:35 |
Torniamo indietro, |
00:32:38 |
Sei sicuro? |
00:32:40 |
In fisica sono sempre sicuro. |
00:32:43 |
Guido io! |
00:32:45 |
Forse non avete capito! |
00:32:47 |
Questa è la mia macchina |
00:32:51 |
Kyle... Sono 3 metri... Si potrebbe |
00:32:55 |
Se sputo arriva dall'altra parte! |
00:33:08 |
Sì. |
00:33:10 |
Beh... |
00:33:12 |
forse è meglio a 120. |
00:33:14 |
- Ok! Coraggio! |
00:33:17 |
No, ragazzi! No. |
00:33:21 |
Sali, Kyle! |
00:33:35 |
Siamo pronti! |
00:33:43 |
Raggiungi almeno i 100! |
00:33:45 |
- Ci sto provando! È un bidone. |
00:34:02 |
Ce l'abbiamo fatta! |
00:34:04 |
Cosa vi avevo detto! |
00:34:22 |
Oh, mio Dio... |
00:34:27 |
Oh, mio Dio... |
00:34:30 |
Mio padre mi ucciderà |
00:34:34 |
Ho solo detto che ce l'avremmo fatta. |
00:34:36 |
Non che le ruote avrebbero retto! |
00:34:39 |
Che diavolo facciamo adesso? |
00:34:42 |
Sono rovinato! |
00:34:44 |
Non ho il tempo di passeggiare |
00:34:48 |
Chiameremo un carro attrezzi, faremo |
00:34:52 |
Perderemo una mezza giornata. |
00:35:13 |
Una volta che credo di provare |
00:35:17 |
lui mi dà la fregatura e sparisce! |
00:35:20 |
Io credevo |
00:35:24 |
Credevo che avessimo delle affinità. |
00:35:27 |
Credo che non mi fiderò più |
00:35:30 |
L'ultima volta che ho creduto |
00:35:34 |
È scappato con mia sorella |
00:35:37 |
Un furgone familiare, non come |
00:35:43 |
Quindi non c'è speranza... |
00:35:46 |
Oh, sì che c'è speranza! |
00:35:55 |
Puoi tenerlo, se vuoi. |
00:35:58 |
Oh, Dio. Povero me. |
00:36:02 |
Sentite, ragazzi, |
00:36:06 |
Abbiamo rischiato di morire |
00:36:09 |
- L'avrei tanto preferito! |
00:36:13 |
Qualcosa mi dice |
00:36:18 |
Io devo vivere. |
00:36:22 |
Sì, giusto. |
00:36:24 |
E trovare un modo |
00:36:27 |
Non dovremmo nemmeno andare |
00:36:35 |
E mettiamo dei segni qua e là, |
00:36:42 |
e un po' di colore... |
00:36:55 |
Mi scusi... |
00:36:58 |
Mi scusi, deve prendere quello? |
00:37:01 |
Le serve qualcosa? |
00:37:04 |
Sì, le sembrerà strano quello |
00:37:08 |
Ha un po' di marijuana da vendermi? |
00:37:11 |
La nostra macchina è esplosa |
00:37:15 |
Sono uno spacciatore per caso? |
00:37:17 |
No, non mi risulta! |
00:37:22 |
Okay, non fa niente. Grazie. |
00:37:25 |
C'è qualcos'altro |
00:37:27 |
Posso mandarle una prostituta |
00:37:32 |
O magari preferisce |
00:37:34 |
Ho un'idea... |
00:37:38 |
Vuole un asciugamano pulito? |
00:37:41 |
Può sempre rollarlo e fumarselo... |
00:37:44 |
Stronzo... |
00:37:46 |
Comunque, ciccio... |
00:37:48 |
La vostra carta di credito |
00:37:51 |
quindi non sparatevi tutti i contanti |
00:38:03 |
Sabato 7.42 |
00:38:05 |
Signore, mi scusi, |
00:38:07 |
la sua carta non dà disponibilità. |
00:38:09 |
È impossibile! |
00:38:13 |
Ho già provato tre volte. |
00:38:18 |
Non mi faccia perdere tempo. |
00:38:20 |
Vada ad aggiustare |
00:38:22 |
e addebiti il pranzo |
00:38:25 |
Siamo clienti da vent'anni! |
00:38:27 |
- Siamo aperti da otto, signore. |
00:38:33 |
Rilassati, non preoccuparti! |
00:38:35 |
Forse non mi sono spiegato. Quando |
00:38:40 |
Non puoi noleggiare un'auto |
00:38:44 |
Quindi, che decidiamo di fare? |
00:38:48 |
Ascolta. Tu resta qui. |
00:38:50 |
Portalo a colazione da qualche parte. |
00:38:53 |
Troverò io una soluzione. |
00:38:56 |
Earl, Cookie, è successa una cosa! |
00:39:01 |
Abbiamo trovato l'auto di Kyle, |
00:39:06 |
Sembra che sia esplosa. |
00:39:08 |
Abbiamo chiamato l'università, |
00:39:13 |
Madre di Dio... |
00:39:26 |
- Buongiorno! |
00:39:31 |
Salve, la posso aiutare? |
00:39:36 |
Sono stato chiamato |
00:39:40 |
e purtroppo ho da darle |
00:39:44 |
Sembra che abbia problemi con... |
00:39:48 |
I motori hanno l'asse di rotazione? |
00:39:50 |
Sì. |
00:39:51 |
Adesso cammina, |
00:39:54 |
Glielo riporterò nuovo di zecca |
00:39:59 |
Dunque, Jarrett l'ha chiamata |
00:40:03 |
- Ha chiamato da lì? |
00:40:08 |
Cinque giorni. |
00:40:11 |
Per favore, non gli dia da mangiare! |
00:40:16 |
Non gliel'ho dato! |
00:40:18 |
I cani per ciechi |
00:40:21 |
Hanno un addestramento speciale! |
00:40:25 |
Non alzi gli occhi con me, capito? |
00:40:42 |
French toast, |
00:40:43 |
bacon per lei, |
00:40:46 |
- e uova strapazzate! |
00:40:48 |
Scusi, ci hanno messo sopra |
00:40:52 |
Non posso prendere |
00:40:55 |
Mi dispiace...! |
00:40:59 |
Questo me lo riprendo |
00:41:03 |
Voi tutto bene? Okay, bene. |
00:41:07 |
Non riesco più |
00:41:10 |
- Era nell'auto che è esplosa! |
00:41:36 |
Glielo riscaldo. |
00:41:39 |
- Ecco qua. |
00:41:43 |
Scusate. Il tuo French toast sarà |
00:41:47 |
- Grazie. |
00:42:07 |
French toast, senza zucchero! |
00:42:09 |
- Scusa per prima. |
00:42:14 |
Che gentile... |
00:42:25 |
È buono! |
00:42:41 |
Non voglio sapere niente! |
00:42:43 |
- L'ho rubato a una pupa cieca! |
00:42:47 |
Perché? Tanto glielo riporto! |
00:42:50 |
O magari no! |
00:43:34 |
Potresti fermarti un secondo? |
00:43:38 |
Io non ci devo andare! |
00:43:45 |
Sto scherzando! Kyle. Ci fermeremo. |
00:43:48 |
Impara a farti rispettare! |
00:43:52 |
Ok. |
00:43:54 |
Mi spieghi di cosa hai paura? |
00:43:57 |
Non lo so. Forse è per mio padre. |
00:44:01 |
È un tipo... severo! |
00:44:04 |
Mi ucciderà quando saprà |
00:44:08 |
Hai fatto una cazzata! Allora? |
00:44:12 |
Gli passerà... |
00:44:19 |
Devo andare in bagno... |
00:44:21 |
- Fermata ai box! |
00:44:26 |
Stai per scoprire cosa si prova |
00:44:29 |
ad essere all'ultimo posto |
00:44:34 |
Sabato mattina |
00:44:36 |
Mitch mangerà il tuo corpicino! |
00:44:38 |
Ti strizzerà le ossa! |
00:44:40 |
Comincerà a digerirti |
00:44:45 |
Ma non devi aver paura. |
00:44:47 |
No, no, no. |
00:44:51 |
Sarà una morte veloce. |
00:44:55 |
Sii coraggioso. |
00:44:58 |
Non te ne accorgerai nemmeno! |
00:45:01 |
Andiamo! |
00:45:05 |
Forza! Te lo mangi o no? |
00:45:19 |
Josh! Aspetta un secondo! |
00:45:21 |
Questo viaggio |
00:45:25 |
Invece non facciamo altro |
00:45:29 |
- Torna indietro, se vuoi! |
00:45:33 |
Se Tiffany ha visto la cassetta, |
00:45:36 |
Che vuoi dire? |
00:45:38 |
Beth è un angelo... È qui per dare |
00:45:43 |
E poi Tiffany ti ha mai permesso |
00:45:46 |
Non credo. |
00:45:48 |
È un segno, Josh. |
00:45:54 |
- Pronto? |
00:45:56 |
- Chi parla? |
00:46:02 |
Ciao, Josh! Cosa posso fare per te? |
00:46:06 |
- Ho avuto un incidente. |
00:46:10 |
Io sto bene, ma c'è un problema. |
00:46:13 |
Tutti i miei libri e gli appunti |
00:46:15 |
potrei avere più tempo? |
00:46:18 |
Magari un paio di giorni in più |
00:46:21 |
Certo! Se si tratta |
00:46:24 |
Ti bastano altri tre giorni? |
00:46:27 |
- Possono andar bene? |
00:46:31 |
- È sicuro? |
00:46:34 |
Mi scrivo un appunto... |
00:46:36 |
Grazie professore! |
00:46:39 |
Arrivederci. |
00:46:41 |
Chi era al telefono? |
00:46:43 |
Oh, era... era Josh Parker. |
00:46:47 |
Ah sì? Cosa voleva? |
00:46:50 |
Confermare la data dell'esame. |
00:47:09 |
Vedrai lo troveremo. |
00:47:11 |
Troveremo anche chi è stato. |
00:47:16 |
Sembrerebbe che qualcuno sia stato |
00:47:21 |
Cosa glielo fa pensare? |
00:47:23 |
È una sensazione. |
00:47:29 |
- Allora? |
00:47:32 |
È già qualcosa |
00:47:36 |
Niente sangue, vestiti. |
00:47:38 |
Nemmeno una goccia |
00:47:42 |
Sabato 11.12 |
00:47:52 |
(non Austin) |
00:48:00 |
Sono venuta a trovare un'amica. |
00:48:03 |
Ma lei non sa del mio arrivo, |
00:48:06 |
Ti posso aiutare? |
00:48:08 |
Non sono mai stata qui prima. |
00:48:12 |
Come si chiama? Cerco il nome. |
00:48:14 |
Tiffany Anderson. |
00:48:23 |
Ci conosciamo? |
00:48:26 |
No. Però io conosco il tuo ragazzo. |
00:48:30 |
Bene, e chi sei? |
00:48:32 |
Sono Beth. |
00:48:37 |
Ok. |
00:48:47 |
Non è facile per me, |
00:48:50 |
ma credo che tu debba saperlo. |
00:48:56 |
Il tuo ragazzo |
00:49:01 |
Abbiamo fatto l'amore giovedì sera. |
00:49:03 |
Due volte. |
00:49:05 |
E un'altra volta venerdì mattina. |
00:49:08 |
Ho pensato che dovessi saperlo. |
00:49:19 |
Mi dispiace. |
00:49:25 |
Tiffany! Che diavolo stai facendo? |
00:49:30 |
- Chi è quel ragazzo? |
00:49:34 |
Quello è il suo fidanzato? |
00:49:36 |
Pare che stia con un'altra! |
00:49:41 |
Piccola, ti amo! |
00:49:49 |
Sabato 19.36 |
00:50:13 |
Scusa, |
00:50:15 |
ma ha dei piedi bellissimi! |
00:50:22 |
Non vuole che le faccia un massaggio? |
00:50:24 |
Non mi piacciono i massaggi ai piedi! |
00:50:27 |
Io odio i massaggi ai piedi! |
00:50:31 |
Va bene, si calmi. |
00:50:33 |
Esisterà al mondo |
00:50:39 |
Scatena la tua furia, Mitch. |
00:50:43 |
Scatena la tua furia. |
00:50:49 |
Andiamo, Mitch! |
00:50:51 |
Uccidi! |
00:50:54 |
Prendilo, Mitch! Per favore. |
00:50:57 |
È proprio lì! Mangialo! |
00:51:01 |
Storpialo! Mordilo! |
00:51:06 |
Scatena la furia! |
00:51:09 |
Sabato 20.12 |
00:51:17 |
Cavolo, fico! |
00:51:19 |
È la prima volta che vengo |
00:51:23 |
Funzionerà? |
00:51:25 |
Certo che funzionerà. |
00:51:30 |
Ciao! |
00:51:32 |
- Ciao! Serve aiuto? |
00:51:35 |
Sono Rubin Karver, |
00:51:38 |
Io e i miei amici cerchiamo un posto |
00:51:42 |
e magari dove accamparci. |
00:52:21 |
Ragazzi, questo è Rubin! |
00:52:25 |
È un nostro confratello |
00:52:30 |
Loro sono i suoi amici. |
00:52:34 |
Abbiamo interrotto la vostra cena, |
00:52:38 |
Ehi, non dire sciocchezze. |
00:52:41 |
Qui dentro c'è cibo per tutti! |
00:52:44 |
Ci fa piacere se restate! |
00:53:02 |
II cibo è abbastanza buono. |
00:53:07 |
Hai realizzato che sei |
00:53:11 |
Lo sanno che non sei un membro! |
00:53:15 |
Non mi soffermo su certi dettagli! |
00:53:19 |
Rilassati! |
00:53:22 |
È arrabbiato perché ha mentito. |
00:53:24 |
- Dobbiamo andarcene! |
00:53:27 |
Vogliamo delle spiegazioni! |
00:53:29 |
- Guardate c'era nel suo zaino! |
00:53:33 |
Non ho mai visto |
00:53:36 |
Cosa ci fate qui? |
00:53:39 |
- Quel coso non è nostro! |
00:53:42 |
Aspettate! C'è sicuramente |
00:53:46 |
Certo! II vostro amico è un seguace |
00:53:50 |
Giustizia! |
00:53:56 |
Kyle! Kyle. |
00:54:01 |
Kyle! |
00:54:05 |
Ah, ci sei! |
00:54:09 |
- Sono in ospedale? |
00:54:12 |
C'hanno presi in giro! |
00:54:17 |
Razzista? Ho il poster |
00:54:21 |
Era uno scherzo, tonto! |
00:54:25 |
Ho capito. Mi avete messo |
00:54:29 |
Sì. Divertente! |
00:54:34 |
Devo bere qualcosa! |
00:54:36 |
- Prendi il mio! |
00:55:45 |
Io lo trovo fico, tu no? |
00:55:48 |
Sì, Kyle è un capo! |
00:56:00 |
Neanche una volta? |
00:56:04 |
Beh, ho praticato del sesso, |
00:56:08 |
ma mai con un'altra persona! |
00:56:13 |
Bene... |
00:56:16 |
Io trovo che sia eccitante... |
00:56:20 |
- Dici? |
00:56:23 |
Sì, aspetta di essere pronto. |
00:56:29 |
Aspetta di innamorarti... |
00:56:37 |
Io credo di amare te! |
00:56:39 |
Sei così carino... |
00:57:06 |
Non hai il preservativo, vero? |
00:57:11 |
No, ho finito la scorta! |
00:57:15 |
Beh, forse Lawrence ce li ha. |
00:57:18 |
Perché non cerchi in quel cassetto? |
00:57:24 |
Vicino al dopobarba, |
00:57:32 |
Hai indovinato! |
00:57:43 |
Sai una cosa? |
00:57:45 |
Non so esattamente cosa sto facendo! |
00:57:50 |
Io mi... |
00:57:52 |
Rilassati, amore! |
00:58:17 |
- Grazie per il divertimento. |
00:58:19 |
Grazie, stammi bene! |
00:58:21 |
Ciao, Devon! |
00:58:29 |
Come va? |
00:58:45 |
Allora, Kyle! Com'è andata? |
00:58:49 |
Abbiamo bevuto un po', |
00:58:52 |
Abbiamo ballato e... No? |
00:58:55 |
Cos'è quel "no"? |
00:59:01 |
Che diavolo è? |
00:59:05 |
No. Sono le sue mutandine! |
00:59:14 |
Me la sono panata! |
00:59:15 |
Panata?! |
00:59:17 |
Hai aggiunto un nuovo termine |
00:59:22 |
Spero che tu abbia soddisfatto |
00:59:26 |
perché abbiamo molta strada |
00:59:29 |
Abbandonate la speranza |
00:59:33 |
Dobbiamo concentrarci solo |
00:59:35 |
- Josh! |
00:59:38 |
Va tutto benissimo, tranne |
00:59:41 |
- Quale dettaglio? |
00:59:45 |
Prima di compilare i moduli |
00:59:49 |
Se sarete idonei, potrete depositare |
00:59:53 |
Avanti, spari! |
00:59:55 |
Se non direte la verità, |
01:00:00 |
Avete fatto uso di droghe |
01:00:05 |
Intendo anche la marijuana. |
01:00:09 |
Bene. |
01:00:12 |
Avete avuto rapporti sessuali, o vi |
01:00:17 |
Io sono fuori, |
01:00:20 |
perché ho fatto sesso ieri sera... |
01:00:22 |
con una ragazza! |
01:00:26 |
Che carino... |
01:00:27 |
In queste cartelle troverete tutto |
01:00:31 |
Un contenitore per uno. |
01:00:34 |
- Grazie. |
01:00:36 |
Quando avrete finito, mettetelo |
01:00:40 |
Ok. Grazie. |
01:00:42 |
Auguri! |
01:00:47 |
Non avete niente |
01:00:51 |
A me piacciono le asiatiche, |
01:00:55 |
La scelta è limitata. |
01:00:58 |
- Deve riuscirci con quello che c'è. |
01:01:01 |
È stata molto preziosa! |
01:01:09 |
Qualche problema? |
01:01:11 |
Oh, no! |
01:01:14 |
Non ho potuto fare a meno |
01:01:17 |
È successo qualcosa tra noi? |
01:01:19 |
Pensavo che forse avrebbe potuto... |
01:01:22 |
ecco... avrebbe potuto essermi... |
01:01:25 |
professionalmente utile. |
01:01:30 |
Le serve una mano? |
01:01:32 |
Sì, una mano. |
01:01:35 |
Il dott. Morris, |
01:01:38 |
Il dott. Morris, |
01:01:43 |
Appena l'ho vista mi sono detto |
01:01:47 |
Lei non è come tutte le altre! |
01:01:51 |
Si volti, tiri giù i pantaloni e |
01:01:57 |
Oh, mio Dio! |
01:01:59 |
- Caspita. Così? |
01:02:03 |
Devo ammetterlo, |
01:02:08 |
Porta i collant o le auto-reggenti? |
01:02:12 |
Ora eseguirò la procedura: |
01:02:16 |
È un'eiaculazione indotta |
01:02:18 |
Anale?! |
01:02:20 |
Sentirà una forte pressione sulla |
01:02:26 |
Non devi essere scientifica con me! |
01:02:30 |
Possiamo parlarne... |
01:02:43 |
Basta! Va bene, continua! |
01:02:45 |
Proprio lì. |
01:02:53 |
Oh, mio Dio. |
01:03:00 |
Fatto! |
01:03:08 |
Un'esperienza incredibile! |
01:03:13 |
Aspetti. Funziona davvero? |
01:03:16 |
È una cosa realmente possibile? |
01:03:20 |
Sì, funziona... |
01:03:22 |
Funziona veramente... |
01:03:26 |
Ma torniamo alla nostra storia! |
01:03:28 |
Era domenica mattina a Ithaca, |
01:03:31 |
quando le cose presero |
01:03:36 |
Sono un topo! Sono un topo! |
01:03:39 |
Mangiami! Mangiami! Mangiami! |
01:03:42 |
Avanti. |
01:03:45 |
È meglio che mangi, Mitch. |
01:03:48 |
È saporito. |
01:03:51 |
È saporito, Mitch? |
01:04:03 |
Mmm! Mmm! |
01:04:07 |
Perché mi hai mentito? |
01:04:14 |
Cosa ho detto? |
01:04:18 |
Che Josh era a Boston! |
01:04:21 |
- No, ho detto Austin. |
01:04:24 |
E ora la vita di una ragazza |
01:04:27 |
Ovunque sia andato, |
01:04:33 |
- Cosa vuoi dire? |
01:04:37 |
Tu piaci a Josh. È disgustoso... |
01:04:40 |
Ho saputo che eri tornata! |
01:04:43 |
- Che cosa vuoi? |
01:04:47 |
- Non sono stata con Josh! |
01:04:50 |
Josh non sarà ammesso |
01:04:53 |
Non ce la farà con filosofia... |
01:04:55 |
- Di che stai parlando? |
01:05:00 |
ma grazie ad una certa persona, |
01:05:05 |
non sarà così. |
01:05:07 |
- È proprio un idiota. |
01:05:27 |
Oh, mio Dio! |
01:06:13 |
Sistemai i ragazzi a casa |
01:06:17 |
Non li vedevo da molto tempo. |
01:06:20 |
Da quando, a 7 anni, |
01:06:23 |
non ero desiderato. |
01:06:25 |
Ma adesso so che sta molto meglio! |
01:06:27 |
Mi raccomando. "Per favore', |
01:06:31 |
Queste sono |
01:06:34 |
Certo! Io vado d'accordo |
01:06:38 |
Aspetta. Hai detto "Manilow"? |
01:06:41 |
- Il cognome di Barry è Manilow?! |
01:06:44 |
- Si chiama Barry Manilow?! |
01:06:48 |
- Salve!! |
01:06:51 |
Entrate pure ragazzi! |
01:06:55 |
Jack! Sono arrivati! |
01:07:04 |
Sono arrivati gli amici di Barry! |
01:07:08 |
Ci sono i ragazzi. |
01:07:10 |
- Ehi, come va? |
01:07:14 |
- Ehi, come va? |
01:07:17 |
- Vi faccio fare un giro della casa! |
01:07:20 |
Attento, il tuo pisello! |
01:07:22 |
Cosa devo fare? Me lo taglio? |
01:07:26 |
Venite con me, ragazzi! |
01:07:28 |
Vi mostro dove dormirete. |
01:07:32 |
Vi mostro la stanza degli ospiti! |
01:07:35 |
Seguitemi! La stanza degli ospiti... |
01:07:58 |
Mi scusi. |
01:08:01 |
Ha mai visto questo ragazzo? |
01:08:03 |
No, non l'ho visto. |
01:08:06 |
Brutto bastardo. |
01:08:11 |
Te lo ripeto! |
01:08:15 |
Sì, ci sono stati dei ragazzi qui! |
01:08:19 |
Se mi lascia il braccio, le mostro |
01:08:22 |
Usa l'altro braccio! |
01:08:29 |
- Quanti erano? |
01:08:33 |
Quattro! |
01:08:34 |
Uno di loro mi ha anche chiesto |
01:08:37 |
Hanno fatto due telefonate a Austin! |
01:08:57 |
Stai fumando? |
01:09:00 |
Sì. |
01:09:04 |
Neanch'io riesco a dormire! |
01:09:06 |
Quel maledetto Viagra, fa correre |
01:09:10 |
Ti senti bene? |
01:09:13 |
- Hai una faccia strana. |
01:09:16 |
- Avanti, racconta! |
01:09:21 |
Stavo per morire due giorni fa. |
01:09:25 |
- Cosa?! |
01:09:28 |
Potrei essere morto adesso. |
01:09:31 |
Da quando è accaduto, |
01:09:35 |
Capisci? |
01:09:39 |
Qual è la mia ragione di vita? |
01:09:43 |
Me la passi quella tromba o no? |
01:09:46 |
Tromba?! Sì, certo! |
01:09:49 |
Grazie. |
01:09:59 |
Vuoi sapere qual è il tuo problema? |
01:10:03 |
Sei tutto cervello! |
01:10:07 |
In effetti |
01:10:12 |
In prima media ero così preoccupato |
01:10:16 |
che mi diedero una dose di Xanex. |
01:10:19 |
In terza andavo dall'analista |
01:10:22 |
Solo l'erba riesce a darmi |
01:10:28 |
Capisci che dico? |
01:10:33 |
Tutto bene, laggiù? |
01:10:35 |
Ehi, vecchio mio! |
01:10:38 |
Ho una voglia pazzesca |
01:10:41 |
e tu? |
01:10:47 |
Tiffany, ora basta con la tristezza! |
01:10:52 |
Guarda quanta posta! |
01:10:55 |
È tutta gente che ti vuole bene! |
01:10:58 |
C'è anche un pacco da parte di Josh! |
01:11:01 |
Davvero? |
01:11:03 |
Lo vogliamo aprire? |
01:11:05 |
Sì, dai, aprilo! |
01:11:09 |
Una cassetta! |
01:11:12 |
Beh, mettiamola! |
01:11:14 |
Forse è il caso |
01:11:17 |
Oh, andiamo! |
01:11:21 |
Questa finalmente ti tirerà su! |
01:11:29 |
Che cosa cerchi in una ragazza? |
01:11:33 |
Dev'essere intelligente, |
01:11:39 |
divertente, e... |
01:11:43 |
Anche quello non guasta... |
01:11:45 |
E cos'altro? |
01:11:49 |
Dovrebbe essere... Attraente. |
01:11:52 |
E... nuda. |
01:11:55 |
E dovrebbe baciarmi. |
01:12:12 |
- Arrivederci! |
01:12:16 |
- Arrivederci. |
01:12:23 |
Ehi, Jack! Dì a quella troia |
01:12:51 |
Lunedì 8.52 |
01:13:21 |
Scusa. |
01:13:24 |
Www.episodio@pettegolezzi.com. |
01:13:32 |
Senti, sono arrivati dei tipi |
01:13:34 |
e sono un po' nervosetti! |
01:13:37 |
Va bene, ti richiamo. |
01:13:40 |
Ci serve il tuo aiuto. |
01:13:42 |
- Conosci Tiffany Anderson? |
01:13:45 |
Siccome suo nonno è morto, |
01:13:47 |
vuole che le prenda la posta. |
01:13:50 |
Che tristezza! Ce l'hai la chiave? |
01:13:55 |
Non l'ha portata al funerale, |
01:13:59 |
Mi dispiace, ma ti serve la chiave... |
01:14:02 |
Stai tranquillo! La sua posta |
01:14:08 |
Non è così. |
01:14:11 |
- È un'emergenza! |
01:14:15 |
Dovete avere la chiave. |
01:14:20 |
Non ti chiediamo di andare contro |
01:14:24 |
Fatti una passeggiata. |
01:14:26 |
Dovete andarvene! |
01:14:28 |
Non senza la posta! |
01:14:31 |
Ti conviene ascoltarlo, |
01:14:34 |
- Fuori, subito! |
01:14:37 |
Sei impazzito?! |
01:14:40 |
Mi ha rotto il naso. Oh, Dio! |
01:14:44 |
Fatti sotto! |
01:14:46 |
- Sei un wrestler? |
01:14:50 |
- Fammi vedere! |
01:14:52 |
D'accordo. |
01:14:58 |
- Godi, piccola! |
01:15:05 |
Basta così! |
01:15:13 |
Fermi tutti! |
01:15:16 |
È uno spray al peperoncino! |
01:15:24 |
Hanno cominciato loro! |
01:15:28 |
Kyle! |
01:15:30 |
- Papà! |
01:15:33 |
Si fermi immediatamente! |
01:15:35 |
State tutti fermi! |
01:15:37 |
Mio figlio è stato rapito! |
01:15:39 |
Chi è stato rapito? |
01:15:42 |
Io non sono stato rapito! |
01:15:46 |
Scusa, come dici? |
01:15:50 |
Siamo arrivati qui insieme. |
01:15:52 |
Cosa?! |
01:15:54 |
E come è saltata in aria la macchina? |
01:15:59 |
- Beh, ecco... |
01:16:02 |
- Esatto! Diglielo, Kyle! |
01:16:04 |
- Sì, è così! |
01:16:06 |
Rubata? |
01:16:09 |
E che mi dici della carta di credito? |
01:16:12 |
Era nel cruscotto! |
01:16:15 |
Basta con queste cazzate! |
01:16:20 |
Ti saresti arrabbiato! |
01:16:23 |
- Non sono arrabbiato!! Vieni con me! |
01:16:28 |
- Tiffany! |
01:16:31 |
- Niente. |
01:16:36 |
La mia ragazza mi cerca! |
01:16:39 |
- Ottima idea! |
01:16:42 |
- Lui viene con me! |
01:16:46 |
Io torno indietro con loro! |
01:16:48 |
Chiudi il becco! |
01:16:50 |
Perché non lo fai tu? |
01:16:52 |
Cosa hai detto? |
01:16:55 |
Ho detto di stare zitto. |
01:16:57 |
Mi dici sempre che devo imparare |
01:17:00 |
E ora lo sto facendo! |
01:17:05 |
Non ti permetto di dirlo! |
01:17:11 |
- Che succede? |
01:17:13 |
Vieni via! |
01:17:18 |
Mi spieghi che succede? |
01:17:22 |
Mi mancavi, tutto qua. |
01:17:24 |
Anche tu, ma sei pazzo |
01:17:29 |
Perché? Non sei contenta di vedermi? |
01:17:32 |
Certo, ma devi partecipare alla vita |
01:17:38 |
Non è sano. E poi... |
01:17:42 |
E poi, mi sono resa conto |
01:17:45 |
Davvero? Del tipo? |
01:17:47 |
Del tipo che siamo al college... |
01:17:50 |
Le opportunità che uno ha di uscire, |
01:17:56 |
diminuiscono ogni giorno. |
01:18:00 |
- Davvero? |
01:18:02 |
Siamo insieme da una vita. |
01:18:04 |
Sei praticamente l'unico ragazzo |
01:18:08 |
Che vuole dire "praticamente |
01:18:11 |
Quando avevo 14 anni tu eri al |
01:18:15 |
e poi il prefisso era diverso! |
01:18:21 |
Anch'io ho pensato tanto |
01:18:26 |
Sono venuto qua perché... |
01:18:29 |
Scusa un secondo. |
01:18:34 |
Pronto? |
01:18:37 |
Sì, è qui con me... |
01:18:39 |
Chi parla? |
01:18:41 |
Un attimo. |
01:18:43 |
È per te. È Beth. |
01:18:48 |
Chi è Beth? |
01:18:54 |
Beth?! Che succede? |
01:18:57 |
Non so come finirà tra di noi, |
01:19:02 |
Sono felice che hai chiamato! |
01:19:07 |
Comincia tu. |
01:19:09 |
Ora non è il caso... |
01:19:11 |
Ma quando torno ti spiego tutto. |
01:19:14 |
Va bene? Te lo prometto. |
01:19:18 |
Adesso ti devo lasciare. |
01:19:20 |
- Devo dirti una cosa importante! |
01:19:23 |
Buone notizie? |
01:19:25 |
Jacob ti ha mentito. |
01:19:27 |
Non puoi spostare l'esame. |
01:19:30 |
Cosa?! |
01:19:32 |
Se non torni indietro |
01:19:35 |
Oh, cazzo! |
01:19:37 |
Deve essere intelligente |
01:19:41 |
- Non sei contento che ho chiamato? |
01:19:44 |
Ti chiamo appena torno. |
01:19:48 |
Questo è per me? |
01:19:50 |
Oddio, no!! |
01:19:59 |
Cos'è questa roba? |
01:20:01 |
Rubin, sono in televisione! |
01:20:05 |
È Barry! |
01:20:06 |
Guardate! |
01:20:08 |
Guardate qua! Visto che chiappe! |
01:20:14 |
Perché me l'hai mandata! |
01:20:17 |
Aspetta! Vi siete mollati, vi siete |
01:20:21 |
Sì, praticamente sì. |
01:20:24 |
Sei un disastro! Si fa sempre l'amore |
01:20:29 |
È una cosa che sanno tutti! |
01:20:30 |
Per noi non è così! |
01:20:35 |
Allora? Che si fa adesso? |
01:20:38 |
- Ci fumiamo uno spinello? |
01:20:41 |
Il mio esame comincia tra 46 ore. |
01:20:45 |
E poi anche se non lo supero, |
01:20:49 |
- Che corso era? |
01:20:52 |
Ti preparo io |
01:20:56 |
Davvero?! |
01:20:57 |
Posso insegnare ad un asino. |
01:20:59 |
Sì, basta trovare la chiave |
01:21:03 |
Ti piace il wrestling, giusto? |
01:21:06 |
- Piace a tutti. |
01:21:08 |
Vedi, Socrate è stato |
01:21:11 |
Cominciò tutto con lui. |
01:21:32 |
Ithaca, Stato di New York |
01:21:39 |
57 minuti dopo |
01:21:42 |
Com'è quella cosa del wrestling? |
01:21:44 |
La partecipazione |
01:21:47 |
Giusto. |
01:21:49 |
Se sai questo sei a posto! |
01:21:59 |
Fermo, non ti muovere! |
01:22:02 |
È l'aula di filosofia? |
01:22:07 |
Se sai qualcosa chiamami. |
01:22:09 |
Mettere una bomba è un reato. |
01:22:12 |
Va bene. |
01:22:18 |
Ok, muoviamoci. |
01:22:20 |
Cos'è questa storia? |
01:22:23 |
Falso allarme, ragazzi! |
01:22:26 |
Andiamo avanti con l'esame! |
01:22:46 |
- Josh! |
01:22:49 |
Grazie per la telefonata. |
01:22:53 |
È stata una settimana molto strana. |
01:22:58 |
Allora, come è andata? |
01:23:01 |
L'esame? Bene! |
01:23:04 |
- Davvero? |
01:23:06 |
Non sei rimasto sorpreso? |
01:23:10 |
Non saresti arrivato in tempo |
01:23:13 |
così ho chiamato e ho detto |
01:23:16 |
Sei stata tu? |
01:23:19 |
Sei impazzita?! |
01:23:21 |
Non potevo permettere |
01:23:24 |
E poi, volevo che rimanessi |
01:23:28 |
Ho fatto bene, no? |
01:23:31 |
Bene?! |
01:23:32 |
Questa è la cosa più bella |
01:23:51 |
Mamma?! |
01:23:55 |
Mi scusi tanto! |
01:23:58 |
Mamma!! |
01:24:00 |
Mi sono fatto trascinare |
01:24:06 |
Josh prese B+ all'esame, |
01:24:09 |
e quindi rimase al college. |
01:24:11 |
Lui e Beth stanno ancora insieme, |
01:24:14 |
e continuano a girare |
01:24:18 |
Hanno ben 70 ore |
01:24:22 |
Roba forte! |
01:24:24 |
Lo so, perché ne ho comprata anch'io. |
01:24:27 |
E Jacob? |
01:24:28 |
Jacob lasciò gli studi |
01:24:33 |
Organizzò anche un suicidio di massa, |
01:24:36 |
ma bevve |
01:24:39 |
e dopo, tutti i suoi seguaci |
01:24:44 |
Che peccato! |
01:24:46 |
E invece Rubin... Ricordate Rubin? |
01:24:48 |
Ricordate che si sentiva |
01:24:53 |
L'umanità ha bisogno di me. |
01:24:55 |
Aveva ragione! |
01:24:57 |
Con l'impollinazione incrociata creò |
01:25:01 |
che non solo è molto potente, |
02:50:06 |
ma che non viene rilevata |
02:50:09 |
Oh, mio Dio! |
02:50:11 |
Fu dichiarato uomo dell'anno |
02:50:17 |
Ed E.L. Con la sua teoria |
04:15:39 |
Si imbarcò in un rapporto molto serio |
04:15:42 |
Vuoi che usi due dita? |
04:15:45 |
Lei studiava medicina. |
04:15:47 |
Ho detto due? È meglio usarne tre. |
04:15:51 |
Infine Kyle, |
04:15:53 |
che appianò le divergenze col padre. |
04:15:56 |
Ciao, papà. Buon Natale. |
04:15:59 |
Portò anche la sua nuova ragazza... |
04:16:01 |
Rhonda, questo è mio padre. |
04:16:04 |
Papà, lei è Rondha. |
04:16:06 |
Buon Natale, papà! |
04:16:08 |
Vieni qui! |
05:42:06 |
II tour finisce qui! |
05:42:08 |
Spero che ognuno di voi consideri |
05:42:13 |
della nostra tradizione, |
07:08:19 |
entrino nel nuovo millennio. |
07:08:21 |
Grazie a tutti! |
07:08:23 |
- Grazie mille a te! |
07:08:27 |
Spero di rivederti! Grazie. Grazie. |
08:34:42 |
- Ok, grazie. |
10:01:00 |
Insomma... È stato davvero... |
10:01:02 |
fantastico! |
10:01:05 |
Grazie! |
10:01:07 |
Grazie... |
10:01:10 |
Grazie. |
10:01:12 |
Grazie. |
10:01:14 |
Mamma? |
11:27:53 |
Grazie. |
11:27:58 |
Grazie, mamma. |
12:54:42 |
Mi sto facendo tua madre. |