Rob Roy
|
00:02:24 |
A l'aube du 18ème siècle, la famine, |
00:02:26 |
les maladies, |
00:02:28 |
transforment l'Ecosse pour toujours. |
00:02:30 |
Nombre d'Ecossais |
00:02:32 |
alors que le système |
00:02:35 |
Cette histoire symbolise |
00:02:38 |
pour résister à cette évolution |
00:02:39 |
et obtenir, même dans la défaite, |
00:02:49 |
HIGHLANDS, ECOSSE, 1713 |
00:04:17 |
Ça fait longtemps ? |
00:04:20 |
Une journée. Peut-être deux. |
00:04:42 |
Ils sont loin, Rob, |
00:04:44 |
Il y a une petite gorge, |
00:04:49 |
Si j'étais en route depuis deux jours, |
00:04:53 |
On n'y sera pas avant la nuit, Rob. |
00:04:56 |
Surtout en restant plantés là. |
00:05:38 |
On les sent |
00:05:41 |
S'ils se battent comme ils puent, |
00:05:43 |
ça va être difficile. |
00:05:46 |
Ils sont là, comme tu l'avais dit. |
00:05:55 |
Attendons qu'ils dorment. |
00:05:57 |
On est à six contre dix. |
00:05:59 |
Neuf. Il y a une femme. |
00:06:01 |
La moitié seront morts |
00:06:05 |
Comment on les prend, Rob ? |
00:06:08 |
J'irai leur parler demain matin. |
00:06:26 |
Je me fais trop vieux pour ça, |
00:06:27 |
me tremper le cul dans la bruyère, |
00:06:32 |
Viens aux Amériques avec moi. |
00:06:36 |
On dit qu'il y a de la bonne terre |
00:06:38 |
Et aussi dure que celle-là, |
00:06:45 |
Pourquoi tu veux leur parler ? |
00:06:47 |
J'en connais un. |
00:07:26 |
Debout ! |
00:07:27 |
Debout ! Bande de culs-terreux, |
00:07:38 |
Je suis Robert MacGregor. |
00:07:42 |
volées à Sa Seigneurie James Graham, |
00:07:48 |
Tam Sibbald ! |
00:07:50 |
Toujours à tes rapines. |
00:07:52 |
Lâchez vos armes et je vous épargnerai. |
00:07:58 |
Etre chef, ça se paye, Tam. |
00:08:03 |
Par Dieu, MacGregor, |
00:08:05 |
si quelqu'un ici doit être tué, |
00:08:08 |
Tu te prends pour qui ? |
00:08:13 |
toi qui es le plus grand voleur |
00:08:16 |
Oui, mais si j'avais volé ce bétail, |
00:08:20 |
tu ne m'aurais pas tiré |
00:08:24 |
Je peux appeler mes hommes |
00:08:28 |
ou on rêgle l'affaire tous les deux. |
00:08:30 |
Réfléchis bien. |
00:08:33 |
Tu ne préfères pas mourir ce matin, |
00:08:34 |
après une bonne baise |
00:08:37 |
Plutôt qu'être ramené à Montrose |
00:08:39 |
et te chier dessus en montant |
00:08:56 |
Lâchez vos armes ! |
00:08:57 |
Et personne d'autre ne mourra. |
00:09:06 |
Allez, les gars ! |
00:09:08 |
Le premier qui porte une lame, |
00:09:17 |
Vous êtes des hommes, oui ou non ? |
00:09:20 |
Il a tué Tam |
00:09:23 |
C'est un hors-la-loi, |
00:09:28 |
Aucun homme parmi vous ! |
00:09:31 |
Vous êtes des crachats ! |
00:09:37 |
Ecoutez-moi ! |
00:09:41 |
que je me souviendrai de vous. |
00:09:44 |
Si vous volez à nouveau du bétail, |
00:09:46 |
prenez garde qu'il ne soit pas |
00:09:49 |
Sinon, ce n'est pas le propriétaire |
00:09:52 |
mais moi, Robert Roy MacGregor. |
00:09:55 |
Et qui vole mes bêtes |
00:09:58 |
Si vous en doutez, |
00:10:05 |
Que fais-tu d'elle ? |
00:10:09 |
Pars et va dire que personne |
00:10:13 |
Allez ! |
00:11:13 |
Vas-y ! |
00:11:18 |
Allez ! |
00:11:35 |
Oui. |
00:11:37 |
Guthrie est le vainqueur du combat. |
00:11:43 |
Montrose, vous passez directement |
00:11:48 |
Puis-je vous présenter |
00:11:50 |
Sa Grâce, le duc d'Argyll. |
00:11:52 |
Je suis l'humble serviteur |
00:11:56 |
Un autre de vos favoris ? |
00:11:58 |
Archibald m'est envoyé par sa mêre |
00:12:01 |
dans l'espoir que notre climat |
00:12:06 |
Eh bien, M. Cunningham, |
00:12:08 |
quels sont ces péchés |
00:12:11 |
Les dés ? La boisson ? |
00:12:14 |
Ou commettez des bougreries |
00:12:16 |
Voilà des années |
00:12:19 |
Pour ma défense, j'ajouterai |
00:12:21 |
que je l'ai pris pour une fille |
00:12:25 |
Qu'en dis-tu, Guthrie ? |
00:12:29 |
On dit que beaucoup d'Anglais, |
00:12:32 |
Bien parlé. |
00:12:34 |
Avez-vous Guthrie à l'oeuvre, |
00:12:37 |
Il est habile |
00:12:40 |
Vous semblez peu priser |
00:12:43 |
Si je devais tuer un boeuf, je choisirais |
00:12:49 |
Prends plutôt un mousquet ! |
00:12:55 |
Je n'aurais pas besoin |
00:12:58 |
Splendide ! |
00:13:00 |
Je parie ce que vous voulez |
00:13:04 |
A quelle cote ? |
00:13:06 |
James, vous êtes un renard. |
00:13:09 |
- Trois. |
00:13:10 |
Livres anglaises ? |
00:13:12 |
Les guinées tintent plus à l'oreille. |
00:13:15 |
- Des guinées, soit. |
00:13:18 |
Un verre de vin du Rhin |
00:13:21 |
Montre nos armes à M. Cunningham. |
00:13:31 |
Vous m'honorez en me servant |
00:13:35 |
Savez-vous, James... |
00:13:37 |
j'oublie à quel point vous me |
00:13:41 |
Quelles sont les nouvelles à la Cour ? |
00:13:44 |
Quoi d'autre que la succession... |
00:13:46 |
Notre pauvre reine n'a pas le loisir |
00:13:49 |
Je crains qu'elle ne passe |
00:13:53 |
Si un de ses enfants avait survécu |
00:13:57 |
On pouvait espérer qu'un champ |
00:14:00 |
produisît au moins |
00:14:03 |
En vérité, j'ai vu des cimetières plus fertiles |
00:14:35 |
Allons ! |
00:14:44 |
On me demande sans cesse pour |
00:14:49 |
"Où Argyll passe, |
00:14:54 |
Tout le monde attend de voir |
00:14:58 |
Les partisans de Jacques iront |
00:15:00 |
jusqu'à vous féliciter |
00:15:25 |
Je vous confesse |
00:15:28 |
J'attends le bon vouloir |
00:15:31 |
Je n'ai pu que leur ai répondu |
00:15:33 |
que vous pencheriez pour celui qui servira |
00:15:37 |
Vous parlez trop ! |
00:15:42 |
Argyll, mon pari |
00:16:33 |
Par l'enfer, Guthrie ! |
00:16:36 |
Non content d'être vaincu, |
00:16:44 |
Mon intendant contactera le vôtre. |
00:17:21 |
Bien joué, Rob ! |
00:17:52 |
Prélève une bête sur le troupeau. |
00:17:54 |
S'ils en ont mangé une, |
00:17:56 |
Montrose te les comptera |
00:17:59 |
Je suis las de voir les enfants |
00:18:02 |
Il faudra plus d'une vache |
00:18:05 |
Tu mèneras grande vie |
00:18:08 |
ça ne te préoccupera plus. |
00:18:10 |
- Tu veux de la soupe ? |
00:18:12 |
Dieu te bénisse, Rob. |
00:18:13 |
Et alors, Rob s'avança parmi eux, |
00:18:19 |
et leur dit: "Réveillez-vous, |
00:18:23 |
Salut, Rob. |
00:18:24 |
Salut, Rob. |
00:18:26 |
"Bande de culs-terreux, |
00:18:29 |
Rob s'avança vers lui et dit: |
00:18:31 |
"Dis-leur de se rendre |
00:18:36 |
"Ou j'appelle mes hommes." |
00:18:37 |
Et nous, on était là, |
00:19:19 |
Debout, mon chien. |
00:19:23 |
Allez, attrape. |
00:20:31 |
J'ai rêvé qu'un fantôme venait. |
00:20:42 |
Et que t'a-t-il fait, ton fantôme ? |
00:20:47 |
Tu m'as réveillée |
00:20:52 |
Il allait abuser de moi, |
00:21:02 |
Comment sais-tu |
00:21:58 |
M. Killearn ! Je m'en vais. |
00:22:01 |
Tu t'en vas bien loin, j'imagine. |
00:22:04 |
Laissez-moi passer, M. Killearn. |
00:22:08 |
Le jeune maître t'a bien lubrifiée, |
00:22:12 |
Betty... |
00:22:36 |
Un petit parfum de femme le matin, |
00:22:42 |
De quoi vous éclaircir les esprits. |
00:22:50 |
J'espère que je ne vous dérange pas. |
00:22:54 |
Bien sûr que vous me dérangez ! |
00:23:01 |
Vous croyez |
00:23:02 |
au réveil |
00:23:19 |
Que faites-vous ici ? |
00:23:21 |
Des commerçants réclament |
00:23:24 |
avec insistance |
00:23:27 |
Vous me réveillez pour ça ! |
00:23:29 |
Mille excuses. Mais ils ont aussi écrit |
00:23:39 |
Par l'enfer ! |
00:23:41 |
Je viens de lui faire gagner 200 guinées. |
00:23:44 |
Que valent des jérémiades de commerçants, |
00:23:50 |
Ce pays ne me convient pas. |
00:23:52 |
Je dois quitter cet endroit maudit |
00:23:56 |
Le sentiment de nombre d'entre nous. |
00:23:59 |
Puis-je vous débarrasser |
00:24:04 |
Je connais plus d'un Ecossais |
00:24:07 |
De l'alcool presque pur. Mais je ne suis |
00:24:15 |
Reviens ! Viens ici ! |
00:24:18 |
J'ai tué Tam Sibbald, hier matin. |
00:24:22 |
On avait joué au ballon un jour, ensemble. |
00:24:25 |
Il avait marqué un point, |
00:24:29 |
Je le revois, planté sur |
00:24:32 |
Oui. |
00:24:34 |
C'était probablement nécessaire. |
00:24:36 |
Oui, ça l'était. |
00:24:40 |
Mais ces vagabonds |
00:24:43 |
Certains avaient de la famille, |
00:24:46 |
J'ai eu peur de rencontrer |
00:24:49 |
Les MacGregor ne sont pas |
00:24:52 |
Il y a deux ans, |
00:24:57 |
Qu'est-ce qui te ronge ? |
00:25:00 |
J'ai décidé d'emprunter |
00:25:04 |
Pour acheter du bétail au marché |
00:25:07 |
Combien ? |
00:25:08 |
Mille livres. |
00:25:11 |
Crois-moi Mary, j'en tirerai profit. |
00:25:16 |
Je m'y connais en bêtes. |
00:25:17 |
Je les livrerai plus grasses et plus vite |
00:25:19 |
que quiconque dans le royaume. |
00:25:21 |
Pourquoi le marquis prêterait-il |
00:25:25 |
Pour le profit ! C'est un |
00:25:29 |
Vous voilà en affaires, |
00:25:33 |
Garde ce ton pour tes enfants. |
00:25:35 |
Je ne me confie pas à toi |
00:25:42 |
Tu sais combien je t'admire, |
00:25:46 |
mais tu prends trop à coeur |
00:25:49 |
Rien n'est perdu. |
00:25:52 |
D'accord. |
00:25:55 |
Mais pas aujourd'hui. |
00:26:04 |
Je t'ai eu. |
00:26:07 |
Je vous ai eus tous les deux. |
00:26:11 |
Avancez. |
00:26:14 |
Père, les MacGregor |
00:26:20 |
Les hommes qui ont de l'honneur |
00:26:23 |
Mais tous les rois n'en ont pas. |
00:26:25 |
C'est quoi l'honneur ? |
00:26:28 |
L'honneur c'est... |
00:26:33 |
Ce que personne ne peut |
00:26:38 |
L'honneur est un cadeau |
00:26:41 |
Les femmes en ont ? |
00:26:44 |
Les femmes sont |
00:26:46 |
Nous les chérissons |
00:26:50 |
Ne maltraitez jamais une femme |
00:26:53 |
Et réagissez |
00:26:55 |
Comment on sait si on en a ? |
00:26:59 |
Ne t'inquiète pas pour ça. |
00:27:02 |
Il grandit en toi et il te parle. |
00:27:07 |
Tu n'as qu'à l'écouter. |
00:27:11 |
C'est bon, les garçons. |
00:27:13 |
Vous avez des animaux à garder |
00:27:15 |
Filez ! |
00:27:17 |
Votre mère et moi, nous descendrons directement. |
00:27:22 |
Prenez le panier. |
00:27:32 |
Sais-tu combien tu comptes pour moi, |
00:27:36 |
Beaucoup. |
00:27:43 |
C'est pour ça |
00:27:46 |
Pour me dire |
00:27:51 |
Ou ne chercherais-tu pas plutôt |
00:27:59 |
A quelle femme impudique |
00:28:04 |
Tu sais ce que disent les vieilles |
00:28:08 |
Non. |
00:28:09 |
Que disent-elles, vieille femme ? |
00:28:14 |
Viens ici ! |
00:28:16 |
Que disent-elles ? |
00:28:25 |
Alors, que disent-elles ? |
00:28:30 |
Que les pierres |
00:28:35 |
et les femmes fécondes. |
00:28:40 |
On n'a pas besoin d'elles, |
00:28:59 |
Tu sais combien tu comptes |
00:29:45 |
Ce tailleur de Glasgow |
00:29:48 |
à qui vous devez 87 livres, |
00:29:50 |
a prolongé votre crédit |
00:29:53 |
Ou comme vous l'avez formulé... |
00:29:58 |
Je vous assure que je n'ai endetté |
00:30:02 |
Et voilà que Killearn me dit que |
00:30:04 |
vous montez une de mes servantes. |
00:30:09 |
Par l'enfer, votre mère ne vous a pas envoyé |
00:30:14 |
Je regrette d'avoir offensé |
00:30:16 |
Avec votre permission, |
00:30:22 |
Pour aller où, puis-je vous le demander ? |
00:30:29 |
Vous êtes sans le sou, sans monture, |
00:30:31 |
vous ne connaissez personne. |
00:30:34 |
Où donc iriez-vous ? |
00:30:39 |
Auriez-vous dans l'idée |
00:30:40 |
de vous présenter à la porte du duc d'Argyll |
00:30:44 |
afin de solliciter son patronage |
00:30:49 |
Je suis aux ordres |
00:30:54 |
Sachez rester à votre place. |
00:30:58 |
C'est tout ce que je demande à un homme. |
00:31:04 |
Ensuite ? |
00:31:06 |
MacGregor, monseigneur. |
00:31:14 |
Vous pouvez disposer, Archibald. |
00:31:41 |
Vous ne portez pas d'armes ? |
00:31:43 |
Je ne formule pas de requêtes |
00:31:50 |
Robert MacGregor, de Craigrostan. |
00:31:56 |
Alors, MacGregor ! |
00:31:59 |
J'ai connu votre père. Un homme |
00:32:03 |
Avez-vous repris sa charge ? |
00:32:05 |
De mon mieux, monseigneur. |
00:32:10 |
De combien d'hommes êtes-vous le maître ? |
00:32:13 |
Je ne suis maître de personne, monseigneur |
00:32:15 |
mais quelque 200 âmes |
00:32:18 |
et sont sous ma protection. |
00:32:20 |
Vous êtes leur bienfaiteur |
00:32:22 |
c'est cela ? |
00:32:24 |
Autant que possible. |
00:32:26 |
Ce n'est rien comparé au monde |
00:32:31 |
Savoir quelle est sa place |
00:32:34 |
est une bénédiction. |
00:32:37 |
- Les conditions, Killearn ? |
00:32:40 |
Vingt pour cent ! |
00:32:42 |
Est-il de ma famille |
00:32:45 |
Ai-je l'habitude de ce taux |
00:32:47 |
MacGregor possède 300 acres |
00:32:55 |
Un homme de biens qui cherche |
00:32:59 |
Nous avons plus en commun |
00:33:03 |
Mille livres pour trois mois, dites-vous... |
00:33:10 |
Et ma parole. |
00:33:13 |
Oui. |
00:33:17 |
Killearn a-t-il dit vrai ? |
00:33:19 |
Vous auriez conduit un de mes troupeaux |
00:33:22 |
et l'auriez ramené avec des histoires |
00:33:27 |
J'ai, un temps, volé du bétail, |
00:33:30 |
Mais pas celui sous ma protection. |
00:33:33 |
Cela passe pour de l'honneur |
00:33:37 |
Ma notion de l'honneur doit être |
00:33:39 |
la même que celle de Votre Seigneurie. |
00:33:42 |
Quand ma parole est donnée, |
00:33:46 |
Je ne peux que vous féliciter |
00:33:55 |
Killearn préparera les papiers. |
00:33:58 |
J'entends que les conditions |
00:34:03 |
Je remercie Votre Seigneurie. |
00:34:20 |
Une bien vigoureuse signature |
00:34:23 |
Digne d'un chef de clan ! |
00:34:26 |
C'est vous, Robert Roy MacGregor ? |
00:34:29 |
- C'est moi. Qui es-tu ? |
00:34:32 |
Bonjour, Davie Anderson. |
00:34:36 |
Même les serveurs vous connaissent. |
00:34:39 |
Vous avez acquis une réputation |
00:34:43 |
Aux affaires et au profit. |
00:34:46 |
Et à un hiver clément. |
00:34:47 |
C'est toi, Robert MacGregor ? |
00:34:52 |
C'est moi. |
00:34:55 |
Je suis Will Guthrie. |
00:34:57 |
T'as entendu parler de moi ? |
00:35:00 |
Non. |
00:35:03 |
Moi, j'ai entendu parler de toi. |
00:35:06 |
Vraiment. |
00:35:07 |
Et qu'avez-vous entendu dire, |
00:35:10 |
J'ai entendu dire que tu avais frappé |
00:35:20 |
Tam et toi étiez liés ? |
00:35:22 |
Encore assez. |
00:35:24 |
J'ai baisé sa soeur. |
00:35:27 |
Tout comme Tam sans doute. |
00:35:30 |
Tu veux que je te mette |
00:35:35 |
Qu'a-t-on à voir ensemble ? |
00:35:42 |
Pour ce qu'on a à voir, |
00:35:44 |
on sera mieux dehors. |
00:35:56 |
On n'a pas de querelle. |
00:35:58 |
Ça peut s'arranger. |
00:36:12 |
Au premier sang. |
00:36:14 |
Oui. |
00:36:21 |
Bien joué. |
00:36:27 |
Une autre fois. |
00:36:30 |
Quand on sera sobres. |
00:36:46 |
Tam Sibbald a le bras plus long |
00:36:50 |
Je rentre. |
00:36:51 |
Garde le poney et ne lâche pas |
00:36:54 |
On se reverra à Craigrostan. |
00:37:04 |
J'attends que ce papier soit signé. |
00:37:07 |
On est des exécutants. |
00:37:10 |
On va chercher |
00:37:12 |
Pourquoi un garçon intelligent |
00:37:15 |
s'est-il lié à de tels vagabonds ? |
00:37:17 |
Je te verrais mieux servir mon maître, |
00:37:19 |
le marquis de Montrose. |
00:37:20 |
Je ne sers pas Robert MacGregor. |
00:37:24 |
Je suis son ami |
00:37:30 |
Quelle bande vous faites, |
00:37:34 |
Avec vos airs et votre honneur |
00:37:36 |
à demander mille livres comme si |
00:37:40 |
Tous des baiseurs de moutons. |
00:37:47 |
Ma mêre s'est arrêtée |
00:37:54 |
Le comte de Rutland, |
00:37:56 |
Ça, c'est un nom pour un maquereau. |
00:38:00 |
Un secrétaire auprès |
00:38:04 |
dont le nom, hasarda-t-elle, |
00:38:09 |
et un jeune étalon inconnu |
00:38:14 |
Il l'a prise ! |
00:38:17 |
Elle a été à peine surprise. |
00:38:22 |
Archie, emmenez-moi avec vous. |
00:38:26 |
N'importe où. Comme vous voudrez. |
00:38:29 |
Emmenez-moi loin. |
00:38:32 |
Je suis loin, Betty. Dieu me garde, |
00:38:38 |
Tu me prends pour un gentilhomme, |
00:38:39 |
parce que j'ai du beau linge |
00:38:44 |
Je ne suis qu'un bâtard |
00:38:48 |
cherchant fortune et faveurs |
00:38:54 |
Une putain, |
00:39:00 |
Je suis enceinte de vous, Archie. |
00:39:07 |
Eh bien... |
00:39:12 |
Quand il demandera le nom de son père, |
00:39:19 |
M. Cunningham...C'est moi, Killearn. |
00:39:22 |
Juste un mot. |
00:39:33 |
Tu n'es qu'un furoncle |
00:39:36 |
Dénigre-moi encore |
00:39:39 |
et je ferai jaillir ton pus |
00:39:46 |
Diable, Archie... |
00:39:51 |
Je ne t'ai pas permis tes familiarités. |
00:39:55 |
Puis-je payer pour le privilège ? |
00:39:57 |
Un bon prix ? |
00:39:59 |
Qu'est-ce que c'est que ton charabia ? |
00:40:01 |
L'argent, Archie. L'argent. |
00:40:05 |
Combien d'argent ? |
00:40:09 |
Parlons à l'intérieur, |
00:40:14 |
Il fait frisquet dans les escaliers. |
00:40:16 |
Dis ce que tu as à dire. |
00:40:21 |
Oh, Betty est sur le dos ! |
00:40:25 |
Combien ? |
00:40:27 |
Mille livres. |
00:40:29 |
Mille livres ! |
00:40:32 |
On aura assez de poneys |
00:40:35 |
Pas en pièces. |
00:40:36 |
Un billet à ordre, tiré sur Sa Seigneurie. |
00:40:39 |
- A quel taux ? |
00:40:41 |
200 livres de bénéfice |
00:40:44 |
C'est le prix de l'argent. |
00:40:46 |
Il faut tout planifier |
00:40:49 |
Quand Alan reviendra, trois d'entre |
00:40:53 |
Vous marchanderez |
00:40:55 |
et rassemblerez le troupeau |
00:40:58 |
Combien de bêtes ? |
00:40:59 |
300. Peut-être plus. |
00:41:01 |
Et celles qu'on se procurera en route. |
00:41:04 |
Vous pouvez en voler quelques-unes. |
00:41:06 |
On traversera Carlisle |
00:41:08 |
Que tout le monde s'y mette. |
00:41:11 |
Et on passera l'hiver au chaud, |
00:41:14 |
Pour célébrer ça, nous ferons la fête |
00:41:25 |
C'est bon, McKinness. |
00:41:33 |
Suivant. Colqhoun. |
00:41:35 |
Tu as quoi, un lapin ? |
00:41:37 |
Oui, un lapin. |
00:41:38 |
Tu as encore une semaine de retard. |
00:41:47 |
Je vais attendre mon papier |
00:41:51 |
Patience, l'homme de MacGregor. |
00:41:55 |
Emmène la chêvre dans l'enclos. |
00:41:59 |
Viens, jeune Davey Wilson, qu'as-tu pour moi ? |
00:42:01 |
Encore un lapin. |
00:42:02 |
- Personne n'a donc d'argent ? |
00:42:26 |
On rêvait du Nouveau Monde ? |
00:42:34 |
Il paraît que dans ce Nouveau Monde, |
00:42:39 |
avec des peintures sur le visage |
00:42:44 |
Tu serais là-bas comme chez toi. |
00:42:46 |
Assez de fadaises. Tu as le billet ? |
00:42:49 |
Sa Seigneurie est à Edimbourg, |
00:42:53 |
Puis Londres directement. |
00:42:55 |
Il y a des événements à la Cour. |
00:42:56 |
Il est parti sans signer le papier. |
00:43:00 |
Je ne peux faire mieux |
00:43:05 |
Ce n'est pas ce qui était prévu. |
00:43:08 |
Prévu ou pas, il y a mille livres. |
00:43:11 |
Peu m'importe... |
00:43:16 |
Oui, c'est un choc terrible. |
00:43:19 |
La vue d'une telle fortune |
00:43:23 |
Si tu n'avais |
00:43:26 |
j'aurais du mal à te laisser signer. |
00:44:35 |
Angus, c'est une beau rassemblement. |
00:44:48 |
Alasdair Roy est un sacré danseur. |
00:44:50 |
Je ne t'ai jamais vue aussi excitée, |
00:44:55 |
Ne me fais pas honte |
00:44:57 |
Tu sais pourquoi les Calvinistes |
00:45:01 |
Non, Coll, je ne sais pas. |
00:45:03 |
Ils craignent que les gens se mettent à danser. |
00:46:11 |
Arrière ! |
00:46:16 |
Un moment, |
00:46:17 |
j'ai cru que tu irais vers Greenock, |
00:46:23 |
Tuer n'est pas aussi facile |
00:50:25 |
Il est resté toute la journée |
00:50:28 |
Vous lui avez donné en pièces ! |
00:50:30 |
Il a insisté. |
00:50:32 |
Quand je lui ai dit que votre Grace |
00:50:34 |
il a dit qu'il lui fallait, |
00:50:35 |
pour acheter les bêtes au meilleur prix. |
00:50:37 |
Vous avez remis |
00:50:39 |
qui ne pouvait honorer la dette ! |
00:50:42 |
C'était votre homme. |
00:50:43 |
Présent lors de votre signature. |
00:50:47 |
Pour un papier, |
00:50:53 |
Il n'y avait pas que des guinées. |
00:50:56 |
Ces fermiers payent |
00:50:59 |
Il a signé pour ce sac de pièces ? |
00:51:02 |
Oui. |
00:51:04 |
Il l'a fait. |
00:51:12 |
De façon presque aussi |
00:51:20 |
J'espère qu'il n'y a pas |
00:51:22 |
Alan McDonald |
00:51:25 |
Nous en sommes tous rassurés. |
00:51:28 |
Il n'y a que mille livres en jeu. |
00:51:43 |
Il faut chercher Alan. |
00:51:46 |
Il a dû lui arriver quelque chose. |
00:51:48 |
Il faut le chercher à Greenock. |
00:51:52 |
Tu as vite fait de penser |
00:51:56 |
Il a assez parlé des Amériques ! |
00:51:58 |
Et alors ? |
00:52:00 |
Il aurait marché de Buchlyvie |
00:52:04 |
Avec mille livres, |
00:52:07 |
Alan McDonald ne m'a pas trahi. |
00:52:10 |
En route ! |
00:52:13 |
Allez-y ! |
00:52:17 |
Va à Greenock alors, |
00:52:20 |
Mon frère... |
00:52:23 |
Ce serait grave, |
00:52:50 |
Des nouvelles ? |
00:52:53 |
Le bateau a appareillé |
00:52:57 |
Il n'était pas sur la liste |
00:53:04 |
Il n'a pas dû donner son vrai nom. |
00:53:06 |
Quand on s'enfuit avec mille... |
00:53:14 |
Oui. |
00:53:44 |
Le duc d'Argyll se dirige vers nous. |
00:53:51 |
Vous avez l'air d'un homme |
00:53:55 |
Efforcez-vous |
00:53:59 |
Je vous ferai tenir votre rang ! |
00:54:04 |
Votre Grâce... |
00:54:06 |
J'ai appris à la Cour |
00:54:07 |
que vous me faisiez |
00:54:09 |
qui se soulèverait si le Stuart |
00:54:15 |
Les grands personnages attirent la rumeur |
00:54:19 |
C'est vous la merde ! |
00:54:24 |
En dépit des fleurs de vos grands jardins, |
00:54:29 |
Ne salissez pas mon nom |
00:54:31 |
ou Par dieu, je vous couperai |
00:54:36 |
Et cette charogne à vos côtés |
00:54:44 |
Quelle fierté, pour traiter ainsi |
00:54:48 |
Au diable sa fierté ! |
00:54:54 |
Pardonnez-moi... |
00:54:57 |
Au diable la fierté de Sa Grâce. |
00:55:16 |
Pourquoi ne peux-tu comprendre |
00:55:17 |
qu'il ait pu céder à la tentation |
00:55:22 |
Non gardé, non réclamé. |
00:55:26 |
Parce que je le connais |
00:55:29 |
Il avait déjà eu |
00:55:31 |
Il a eu cent fois plus. Il avait ma confiance, |
00:55:36 |
Pourquoi ne me crois tu pas ? |
00:55:39 |
D'accord, Rob, |
00:55:43 |
Mais il a disparu, comme l'argent, |
00:55:45 |
et Montrose n'aura cure |
00:55:49 |
- Ce n'est pas le plus important. |
00:55:53 |
Pour nous, Robert, |
00:55:54 |
Tu dois ravaler ta fierté |
00:55:58 |
Sinon, notre maison est perdue |
00:56:39 |
Voilà notre vigoureux Highlander. |
00:56:41 |
Qui ne porte pas culotte |
00:56:45 |
Le gredin va sûrement chercher |
00:56:49 |
On n'a aucune nouvelle |
00:56:53 |
Vous avez regagné les faveurs |
00:56:56 |
L'heureux homme. |
00:56:59 |
Alors, MacGregor, où en êtes-vous ? |
00:57:01 |
Au même point. |
00:57:02 |
Aucune nouvelle |
00:57:06 |
Qu'allons-nous faire ? |
00:57:07 |
Si Votre Seigneurie consentait |
00:57:11 |
j'en tirerais bénéfice |
00:57:13 |
J'ai perdu mille livres et |
00:57:17 |
Monseigneur, l'argent a été volé, |
00:57:20 |
Je ne suis pas responsable de votre |
00:57:23 |
- Vous avez signé un papier. |
00:57:25 |
Ne m'assommez pas avec votre honneur. |
00:57:30 |
Regardons les choses simplement. |
00:57:33 |
Vous êtes mon débiteur. |
00:57:35 |
J'en conviens, Monseigneur.. |
00:57:38 |
Vous connaissez le duc d'Argyll ? |
00:57:41 |
De réputation seulement. |
00:57:45 |
On dit qu'Argyll est un Jacobite. |
00:57:48 |
Et qu'il se déclarera pour Jacques |
00:57:52 |
Ce sont des informations |
00:57:55 |
Elles ne le sont plus. |
00:57:57 |
Je ne suis pas sûr de comprendre. |
00:57:59 |
Que diable ! |
00:58:01 |
Vous et votre clan êtes Jacobites ! |
00:58:06 |
Argyll n'est rien pour vous. |
00:58:09 |
Je veux votre parole contre lui. |
00:58:11 |
Donnez-la et j'en tiendrai compte |
00:58:18 |
Je ne peux vous aider dans cette |
00:58:23 |
Vous m'êtes redevable. |
00:58:25 |
Je vous dois de l'argent. |
00:58:28 |
C'est indigne de moi, |
00:58:33 |
Vous vous abaissez, MacGregor ! |
00:58:35 |
C'est le marquis de Montrose qui s'abaisse |
00:58:38 |
en me demandant un parjure |
00:58:40 |
Laissez votre épée, Monsieur. |
00:58:43 |
Vous ne m'avez pas compris. |
00:58:49 |
Votre terre est confisquée |
00:58:52 |
En attendant, |
00:58:56 |
Arrêtez-le, Archibald. |
00:59:04 |
Mon père y a passé deux ans |
00:59:07 |
sans autre raison que le bon |
00:59:09 |
Je n'irai pas. |
00:59:10 |
Appelez la garde ! |
00:59:12 |
N'appelez rien. |
00:59:16 |
Vous êtes damné, MacGregor. |
00:59:19 |
Venez, Votre Seigneurie. |
00:59:23 |
Vous en avez assez fait pour une journée ! |
00:59:26 |
Eh bien, appelez la garde ! |
00:59:28 |
Bien. |
00:59:29 |
Appelez la garde ! |
00:59:30 |
M'entendez-vous ? |
00:59:33 |
Tu as dormi ta dernière nuit |
00:59:37 |
Toi et les tiens. |
00:59:44 |
Qu'est pour nous John Campbell, |
00:59:47 |
que tu doives le défendre |
00:59:49 |
Je ne l'ai pas défendu. |
00:59:50 |
J'ai refusé |
00:59:55 |
Postez des sentinelles aux défilés. |
00:59:58 |
Et le Loch ? |
00:59:59 |
Ils ne viendront pas par le rivage. |
01:00:03 |
Les garçons, je dois aller |
01:00:06 |
Restez avec votre mère et aidez-la. |
01:00:13 |
Fais savoir à Argyll |
01:00:16 |
Je ne suis persécuté |
01:00:22 |
Quoi ? |
01:00:24 |
Tu aurais voulu que je mente |
01:00:26 |
Non ! Pour me plaire à moi, |
01:00:30 |
Pour rester avec nous, au lieu de |
01:00:37 |
Dehors ! |
01:00:38 |
Dehors ! Dehors ! |
01:00:41 |
Il sera bien assez tôt avec vous ! |
01:00:52 |
Va avec les garçons chez Morag. |
01:00:57 |
Pour laisser les soldats |
01:00:59 |
Ils ne te feront rien. |
01:01:02 |
Et tu t'en réjouis. |
01:01:10 |
Et tu descendras la nuit, |
01:01:15 |
A moins que tu te trouves un mouton |
01:01:19 |
Si je le fais, je le prendrai |
01:01:24 |
Pas de conflit avec eux. |
01:01:27 |
C'est entre moi et Montrose. |
01:01:29 |
Et sans doute, quand il aura crevé |
01:01:32 |
Poste Alasdair là où |
01:01:36 |
Continuez à chercher McDonald. |
01:01:37 |
Il y a longtemps qu'il est parti. |
01:01:39 |
Oui, mais sur les eaux ou en-dessous ? |
01:01:43 |
Et Coll... |
01:01:45 |
Que Morag aille voir Mary. Elle m'en veut |
01:01:49 |
Montrose est sournois. Le Ciel |
01:01:54 |
Quand le roi retraversera la mer, |
01:01:55 |
on le fera pendre. |
01:02:21 |
Vous ne regretterez pas |
01:02:24 |
Je saurai mettre cette canaille à genoux. |
01:02:28 |
Brisé, mais vivant, Archibald. |
01:02:32 |
Brisé, mais vivant. |
01:02:34 |
Ça sonne bien. |
01:02:38 |
A votre santé. |
01:03:18 |
Au revoir. |
01:03:23 |
Au lieu de les espionner, |
01:03:25 |
Tuons-les quand ils passeront les défilés. |
01:03:28 |
Une petite guerre avec Montrose |
01:03:31 |
Ecoute, Alasdair Roy ! |
01:03:33 |
Surveille, préviens-nous |
01:03:36 |
ou tu m'en répondras. |
01:03:44 |
Maudit soit McDonald |
01:03:47 |
Je n'ai jamais eu confiance en lui. |
01:03:51 |
Morag a rêvé de lui. |
01:03:55 |
Le bateau a peut-être coulé, |
01:06:33 |
Donnez-moi votre mousquet. |
01:06:47 |
Les garçons, réveillez-vous, vite ! |
01:06:50 |
Levez-vous ! |
01:06:54 |
Allez et ramenez les MacGregor. |
01:07:34 |
Je viens pour le hors-la-loi |
01:07:37 |
Si vous croyez qu'il vous attend, |
01:07:40 |
vous êtes plus stupide |
01:07:50 |
Fouillez les étables. |
01:07:52 |
Tuez le troupeau. |
01:07:54 |
Mettez-vous à l'écart, |
01:07:57 |
Une putain, on la prend ! |
01:08:25 |
Non ! |
01:08:28 |
Non ! Non ! |
01:09:31 |
Tu la veux, Killearn ? |
01:09:34 |
Maintenant que je l'ai préparée pour toi. |
01:09:44 |
Imaginez que vous êtes le fourreau |
01:09:47 |
et moi l'épée, dame MacGregor. |
01:09:50 |
Et vous étiez à la bonne taille. |
01:09:54 |
Je vous imaginerai mort, |
01:10:00 |
Et alors je ne penserai plus à vous. |
01:10:05 |
Vraiment ? |
01:10:07 |
Un tel homme voudra du sang |
01:10:10 |
avant que son honneur soit lavé. |
01:10:17 |
Dites-lui qu'Archibald Cunningham |
01:10:42 |
Qu'as-tu à rester bouche bée ? |
01:10:48 |
Tu es un guerrier, Archie. |
01:11:18 |
Si elle ne sort pas, Archie, |
01:11:21 |
La baiser est une chose, |
01:11:25 |
Elle va sortir. |
01:11:53 |
Tous au bateau ! |
01:12:03 |
Ce n'est un péché |
01:12:57 |
Venez ! |
01:13:01 |
Venez ! |
01:13:05 |
Je suis Alasdair Roy MacGregor. |
01:13:09 |
Revenez ! Revenez ! |
01:13:14 |
C'est tout ce dont tu es capable ? |
01:13:22 |
Recommencez, bâtards ! |
01:13:26 |
Venez ! |
01:13:30 |
Venez ! Venez ! |
01:13:51 |
Mary, es-tu blessée ? |
01:14:02 |
Mary ! |
01:14:10 |
Que t'ont-ils fait ? |
01:14:16 |
On te vengera. |
01:14:18 |
Rob les tuera, jusqu'au dernier. |
01:14:23 |
Il n'en saura rien. Rob ne saura rien. |
01:14:27 |
Mary, Rob doit savoir... |
01:14:29 |
Il ne saura rien ! |
01:14:32 |
Il ne saura pas. |
01:14:34 |
Je ne lui dirai pas et toi non plus. |
01:14:37 |
Tu m'entends, Alasdair MacGregor ? |
01:14:39 |
Mais Mary, non. |
01:14:43 |
C'est ce que veut cet Anglais. |
01:14:48 |
Jure-le ! Jure-le ! |
01:14:51 |
Je ne peux pas ! |
01:14:53 |
Tu le peux ! |
01:14:54 |
Si je peux supporter ce qui est arrivé, |
01:14:59 |
Maintenant, jure-le ! Jure ! |
01:15:02 |
Jure-le ! Jure ! |
01:15:04 |
Jure-le ! Jure ! |
01:15:16 |
Je te ferai tenir ton serment. |
01:15:20 |
Fais-moi confiance. |
01:15:42 |
Mais de MacGregor, |
01:15:45 |
Nous le capturerons sous peu. |
01:15:47 |
J'ai infligé un tel affront |
01:15:50 |
qu'il m'en demandera réparation. |
01:15:53 |
Très bien. |
01:15:54 |
Prenez soin |
01:15:59 |
et faites valoir mes droits sur |
01:16:05 |
Et toujours pas de nouvelle |
01:16:11 |
Celui qui a pris l'argent ? |
01:16:13 |
Non, Monseigneur.. Aucune nouvelle. |
01:16:15 |
Il n'y en aura pas. |
01:16:16 |
MacGregor a volé l'argent |
01:16:20 |
Son homme est bien caché |
01:16:24 |
J'en fais le pari. |
01:16:28 |
Comme vous comprenez bien |
01:16:33 |
Il faut vous en féliciter. |
01:16:47 |
Il nous a percés à jour. |
01:16:51 |
Il nous en voudrait s'il le savait ? |
01:16:54 |
Il a 300 acres de plus |
01:16:56 |
Le tout pour la bagatelle |
01:17:00 |
Un bon prix, tout bien considéré. |
01:17:04 |
J'ai à vous parler. |
01:17:12 |
On m'a renvoyée |
01:17:15 |
Quel est ton état, jolie Betty ? |
01:17:16 |
Vous le savez bien. |
01:17:19 |
Et lui, il a fait un rapport. |
01:17:22 |
Mon rapport n'a rien dit |
01:17:28 |
Archie...Que dois-je faire ? |
01:17:31 |
Supprime-le. |
01:17:33 |
Killearn doit bien connaître |
01:17:36 |
Il est trop tard. |
01:17:39 |
Ce ne sera pas le premier bâtard |
01:17:43 |
Archie, je t'aime. |
01:17:46 |
L'amour est un tas de fumier, Betty |
01:17:47 |
et moi le coq qui grimpe dessus |
01:17:51 |
Non ! |
01:18:22 |
C'est douloureux, ce qu'ils |
01:18:26 |
Pire que ce à quoi je m'attendais. |
01:18:30 |
Il faut qu'il paie, Rob ! |
01:18:33 |
Sinon on a l'air de quoi ? |
01:18:35 |
Il paiera. A en grincer des dents. |
01:18:40 |
Réfléchissez. Réfléchissez. |
01:18:43 |
Même si on soulève tous les |
01:18:47 |
combattre Montrose |
01:18:50 |
Il a dix, vingt fois plus d'hommes. |
01:18:55 |
Il s'agit d'honneur. |
01:18:57 |
Tu as été bafoué. Mary a été bafouée. |
01:19:01 |
Mon honneur sera vengé. |
01:19:05 |
Mais pensez un peu à tout ça, |
01:19:08 |
une maison brûlée, |
01:19:11 |
du bétail tué, |
01:19:13 |
mais aucun tué, aucun blessé. |
01:19:22 |
Rob a raison. |
01:19:24 |
Rob a raison. |
01:19:26 |
Il n'est pas de notre pouvoir |
01:19:32 |
Silence ! |
01:19:35 |
Silence ! |
01:19:38 |
Nous allons le frapper. |
01:19:40 |
Oui ! Oui ! |
01:19:42 |
Le point sensible du marquis, |
01:19:48 |
C'est là que nous frapperons ! |
01:19:51 |
Nous Volerons son bétail, ses loyers. |
01:19:54 |
Loyers et bétail... |
01:19:58 |
Oui ! Oui ! |
01:20:00 |
Attendez ! |
01:20:06 |
Silence ! Morag. |
01:20:09 |
Nous n'avons pas entendu Mary. |
01:20:11 |
C'est elle qui a subi |
01:20:20 |
Rob a raison. Ce qui ne peut être évité |
01:21:05 |
Elle aura meilleure allure |
01:21:08 |
Hein, les garçons ! Oui. |
01:21:14 |
Une fois nos lits installés et nous |
01:21:17 |
on sera comme à la maison. |
01:21:22 |
Vous jouerez plus tard. |
01:21:28 |
Duncan. |
01:21:49 |
J'aurais dû être avec toi, Mary. |
01:21:52 |
Et non dans les collines. |
01:21:55 |
Tu serais mort, maintenant. |
01:21:56 |
Non. Ils m'auraient mis en prison. |
01:22:00 |
Non, je crois que tu serais mort. |
01:22:15 |
J'ai pas tout entendu |
01:22:18 |
mais Killearn a parlé d'argent |
01:22:21 |
C'est Cunningham, cet Archie ? |
01:22:24 |
Il est violent. |
01:22:27 |
C'est Killearn. Il a le diable en lui. |
01:22:32 |
Parle-moi de cet argent. |
01:22:36 |
D'après Archie, ce serait |
01:22:40 |
Le seul ennui était que ce soit |
01:22:43 |
Comment comptait-il les gagner ? |
01:22:47 |
Je ne sais pas. |
01:22:48 |
D'après Killearn, |
01:22:54 |
Mon mari appréciera ton témoignage. |
01:22:58 |
Prends de la soupe et va te reposer. |
01:23:02 |
Je n'ai que ce que je mérite, |
01:23:05 |
Je porte le bâtard d'un bâtard, |
01:23:08 |
et je n'aurai pas de toit quand il naîtra. |
01:23:10 |
Il faut te nourrir sinon, il n'aura pas |
01:23:16 |
Jeune fille... |
01:23:21 |
Courage ! |
01:23:23 |
Ton enfant t'aura et toi, |
01:23:27 |
Mais je n'aurai pas Archie. |
01:23:30 |
Dame MacGregor, je l'aime. |
01:23:33 |
Même après tout ça. |
01:23:36 |
N'est-ce pas le pire des péchés ? |
01:23:44 |
Non, Betty. |
01:23:47 |
L'amour n'est jamais un péché. |
01:23:52 |
Je le savais. Je savais |
01:23:54 |
Et ils ont réussi, ces maudits ! |
01:23:57 |
Je les traduirai devant les Assises, |
01:23:59 |
Killearn, Cunningham. |
01:24:02 |
Tu crois que de tels hommes avoueront |
01:24:04 |
parce que la petite Betty, |
01:24:08 |
Qu'est-ce que son ventre |
01:24:09 |
Elle porte l'enfant de l'anglais. |
01:24:11 |
Ils crieront |
01:24:13 |
Ils diront ce qu'ils veulent, |
01:24:16 |
Pour ces gens, la vérité est un |
01:24:20 |
J'obtiendrai justice. |
01:24:22 |
Alan McDonald est mort, femme. |
01:24:24 |
Alors soumets ton cas au duc d'Argyll. |
01:24:26 |
Il ne porte pas Montrose |
01:24:29 |
"Méfie-toi de la taille du loup. |
01:24:31 |
Ils se ressemblent quand ils chassent." |
01:24:32 |
Tu n'obtiendras rien de cette façon. |
01:24:36 |
Je te dis qu'ils ne seront pas condamnés |
01:24:39 |
sur le témoignage de Betty. |
01:24:41 |
J'en connais un |
01:24:45 |
Ils seront jugés ou |
01:24:59 |
L'Anglais ne le trouvera jamais. |
01:25:01 |
MacGregor connaît chaque caillou, chaque sentier |
01:25:03 |
et il va plus vite que des cavaliers. |
01:25:06 |
Dis à Sa Seigneurie que je connais |
01:25:08 |
les chemins et les sentiers. |
01:25:16 |
Je le trouverai. Je le jure. |
01:25:35 |
Debout, Killearn. On a affaire ensemble. |
01:25:40 |
C'est le moment, Guthrie. |
01:25:44 |
Ce combat n'est pas le tien. |
01:25:50 |
Et si je veux qu'il le soit ? |
01:25:53 |
Alors, donne le bonjour |
01:25:56 |
Bats-toi bien et tu gagneras les faveurs |
01:26:00 |
Je te le garantis. |
01:26:44 |
S'il vous plaît. Ne me tuez pas ! |
01:26:47 |
Dehors. |
01:26:51 |
C'est de lui que la fille veut se venger. |
01:26:55 |
Je reconnais qu'il l'a mal traitée. |
01:27:01 |
Si vous me faites du mal, |
01:27:04 |
Et vous le savez. |
01:27:08 |
Je n'ai plus rien à perdre, Killearn. |
01:27:23 |
La lanterne. |
01:27:34 |
Va chercher Betty |
01:27:49 |
Entre ! |
01:28:14 |
Mary ! Mary ! |
01:28:16 |
- Qui est-ce ? |
01:28:19 |
Rob retient Killearn |
01:28:24 |
Je vais la réveiller. |
01:28:26 |
Soyez gentils. |
01:28:35 |
Où est mon père ? |
01:28:38 |
Silence. |
01:28:44 |
Les soldats arrivent ? |
01:28:46 |
Vous devriez dormir. |
01:28:48 |
Non ! |
01:28:50 |
Restez là ! |
01:29:02 |
Prends mon couteau. |
01:29:55 |
Mary ? Où est la fille ? |
01:29:58 |
Betty Surrock s'est pendue |
01:30:02 |
- Elle a voulu venir... |
01:30:05 |
J'ai des choses à régler |
01:30:09 |
Moi, Betty Surrock et son enfant, |
01:30:11 |
tous les trois, |
01:30:14 |
Non, ça ne le regarde pas. |
01:30:17 |
C'est entre nous. |
01:30:20 |
Aussi vrai que je suis ta femme, |
01:30:37 |
Betty... C'est toi ? |
01:30:41 |
Betty est morte. |
01:30:43 |
Elle s'est tuée cette nuit |
01:30:49 |
Dame MacGregor ? |
01:30:53 |
Ainsi la pauvre fille est morte. |
01:30:56 |
Epargne-moi ton hypocrisie, Killearn. |
01:30:59 |
Tu es son meurtrier, |
01:31:03 |
Je n'ai rien à voir avec cet enfant. |
01:31:06 |
Comme pour ce qui est arrivé |
01:31:10 |
Tu y as assisté et tu t'en es réjoui. |
01:31:17 |
Vous ne lui avez pas dit ? |
01:31:19 |
Je ne suis pas assez bête |
01:31:23 |
une corde tressée avec mon déshonneur. |
01:31:26 |
Vous avez une proposition |
01:31:30 |
Tu vas signer une déposition par laquelle |
01:31:35 |
volé l'argent de mon mari, |
01:31:38 |
Tu la signeras devant un juge. |
01:31:40 |
Et ils me pendront pour me remercier. |
01:31:44 |
Vous parlez d'une incitation ! |
01:31:47 |
Quand ce sera signé, |
01:31:50 |
Où tu pourras. |
01:31:54 |
Je n'oublierai pas de sitôt, Mary, |
01:31:59 |
la dernière fois que je t'ai vue... |
01:32:01 |
avec quelle noblesse |
01:32:08 |
- Tu signeras ou sinon... |
01:32:12 |
Tu diras à Rob comment |
01:32:16 |
J'ai une autre image de toi, moins noble, |
01:32:20 |
debout dans les eaux du Loch, |
01:32:28 |
Je me suis souvent demandé |
01:32:31 |
si tu as éliminé Archie |
01:32:35 |
sous la forme de son enfant. |
01:32:40 |
Oui. |
01:32:47 |
J'ai une proposition à te faire. |
01:32:51 |
Persuade ton mari que c'est Cunningham |
01:32:54 |
et gardé l'argent. Et je ne parlerai pas |
01:32:58 |
de ce que tu as en toi. |
01:33:06 |
Rob aurait du mal à aimer |
01:33:12 |
Mais tu connais le dicton, Mary: |
01:33:15 |
"Bien malin, le père |
01:33:17 |
Et si tu ne dis rien, j'en ferai autant. |
01:33:27 |
Tu as ma parole. |
01:33:42 |
...m'a coupée. |
01:33:48 |
Elle m'a saigné ! |
01:33:54 |
Mary, tu es blessée ? |
01:34:05 |
Qu'as-tu fait, femme ? |
01:34:15 |
Suis-je gravement blessé ! |
01:34:22 |
Pas assez pour moi. |
01:34:34 |
Mon Dieu...Pourquoi as-tu fait ça ? |
01:34:36 |
Je suis aussi concernée que toi. |
01:34:40 |
Il faut le faire avouer. |
01:34:41 |
Il n'avouera jamais. |
01:34:43 |
Betty avait raison. Il a le diable en lui. |
01:34:45 |
Diable ou pas, il est mon prisonnier. |
01:34:52 |
Robert, il y a des choses |
01:34:57 |
Des choses que je dois te dire. |
01:35:00 |
Alors ? Dis-moi. |
01:35:05 |
Il y a eu... |
01:35:09 |
Eh bien ? |
01:35:11 |
Il est mort, Rob, je n'ai rien pu faire. |
01:35:18 |
Robert, écoute-moi, maintenant. |
01:35:21 |
On n'a plus le temps de discuter. |
01:35:23 |
Alasdair, sais-tu envoyer |
01:35:26 |
Oui, on lui ouvre le ventre, |
01:35:27 |
on lui met un caillou dans le ventre, |
01:35:30 |
Montrose va être à nos trousses. |
01:35:32 |
Mets-toi à l'abri avec les garçons |
01:35:37 |
Profond, rappelle-toi ! |
01:35:40 |
Il se moque de moi, ce coquin |
01:35:45 |
C'est moi qui vais être brisé, |
01:35:49 |
Et voilà que mon intendant |
01:35:54 |
Est-ce que je deviens fou ? |
01:35:56 |
Votre Seigneurie... Ne... |
01:35:58 |
Ne parlez pas à ma place. |
01:36:06 |
Il y a une chose ici, |
01:36:12 |
Killearn et vous |
01:36:15 |
qui restent cachées. |
01:36:21 |
Ceci m'indique que vous avez de l'argent |
01:36:27 |
Le jeu, Votre Seigneurie. |
01:36:32 |
Vous me prenez pour |
01:36:44 |
Peu m'importe ce que vous |
01:36:50 |
mais mettez fin à cette impudence. |
01:36:52 |
Je suis James Graham, |
01:36:55 |
et on ne se moquera pas de moi. |
01:36:59 |
Vous m'entendez ? |
01:37:04 |
Sur le toit ! Sur le toit ! |
01:37:10 |
Prenez par derrière. |
01:37:24 |
On ne peut pas les laisser |
01:37:29 |
Il faut attaquer ! Cunningham est parmi eux. |
01:37:32 |
C'est lui qui... |
01:37:36 |
Tu ne vas pas venger Mary ? |
01:37:38 |
Ils sont nombreux. Ils |
01:37:41 |
Alasdair MacGregor n'est pas un mouton. |
01:37:43 |
Coll a raison. |
01:38:04 |
Compagnie, prêt ? |
01:38:11 |
Garde à vous ! |
01:38:19 |
Maudit soit l'imbécile ! Dispersez-vous ! |
01:38:32 |
Les voilà ! |
01:38:34 |
Attrapez-le ! |
01:38:36 |
Je veux MacGregor ! |
01:38:38 |
Tirez ! Idiots ! Tirez ! |
01:38:44 |
J'en ai touché un. |
01:38:45 |
On va le payer cher. |
01:38:49 |
Avance ! Avance ! |
01:38:55 |
Dieu t'a maudit, mon frère ! |
01:38:57 |
Je veux MacGregor ! |
01:39:02 |
Tu te fais vieux pour la guerre. |
01:39:26 |
Allez ! |
01:39:32 |
Tirez ! Imbéciles ! Tirez ! |
01:39:34 |
Laisse-moi, je peux courir. |
01:39:39 |
Cours, Rob, cours ! |
01:39:41 |
Cours, Sauve-toi ! |
01:40:11 |
Je veux MacGregor. Je veux MacGregor. |
01:40:22 |
Tais-toi ! |
01:40:46 |
Reste tranquille. |
01:40:52 |
Elle m'a coupé le souffle. |
01:40:55 |
Rob, je ne sens plus mes jambes. |
01:40:59 |
Elles sont encore là ? |
01:41:01 |
Oui, oui. Tes jambes vont bien. |
01:41:07 |
Pardonne-moi, Rob. |
01:41:11 |
Garde ton souffle. |
01:41:15 |
Je n'ai pas pu la sauver. |
01:41:20 |
Ils en avaient fini avec elle |
01:41:22 |
Elle m'a fait jurer de ne rien te dire. |
01:41:25 |
Je suis désolé. |
01:41:26 |
Fini avec Mary ? Fini quoi ? |
01:41:30 |
Elle a dit... |
01:41:32 |
Elle a dit que si elle avait pu |
01:41:37 |
Qu'est-il arrivé à Mary, Alasdair ? |
01:41:41 |
Je suis là. |
01:41:46 |
Ils... |
01:41:49 |
Ils l'ont violée. |
01:42:03 |
Alasdair, qui a fait ça ? |
01:42:06 |
Le brouillard se dissipe. |
01:42:15 |
Cherchez vers les hauteurs. |
01:42:16 |
Regardez derrière chaque pierre ! |
01:42:45 |
Un coup de feu là-haut ! |
01:42:59 |
En avant ! |
01:43:05 |
Où est-il ? |
01:43:11 |
Visez le cheval ! |
01:43:38 |
Eh bien....Le grand MacGregor |
01:44:34 |
Comment vous sentez-vous, ce soir ? |
01:44:41 |
Les Voies du Seigneur |
01:44:46 |
"Brisé, mais vivant" |
01:44:49 |
Je ferai ma part |
01:44:52 |
en ne mourant pas avant Glen Orchy. |
01:44:56 |
Dites-moi... |
01:44:59 |
Qu'avez-vous fait |
01:45:07 |
Ne me fâchez pas, |
01:45:11 |
Et je suis un homme de parole. |
01:45:15 |
Tu es un voleur, un meurtrier |
01:45:20 |
et un violeur de femmes. |
01:45:24 |
Je t'attendais plus tôt, |
01:45:28 |
Si je l'avais su plus tôt, |
01:45:36 |
Je vais te dire quelque chose... |
01:45:41 |
Ta femme a été beaucoup |
01:45:46 |
que nombre de celles qui consentent. |
01:45:50 |
Une partie d'elle-même |
01:46:29 |
Je mesure l'honneur que vous me |
01:46:33 |
Mais d'après ce que je sais, |
01:46:36 |
votre mari s'est attiré |
01:46:38 |
en empruntant de l'argent |
01:46:41 |
Et en harcelant ses troupeaux, |
01:46:43 |
Il y a autre chose, Votre Grâce. |
01:46:45 |
J'en suis sûr ! |
01:46:49 |
aussi sensible que je sois |
01:46:54 |
C'est dur à dire. |
01:46:57 |
femmes et enfants en pâtissent. |
01:46:59 |
Robert se trouve dans cette situation |
01:47:05 |
Mon parti ? |
01:47:08 |
Pourquoi l'a-t-il fait |
01:47:12 |
Il a refusé de vous faire condamner |
01:47:15 |
quand le marquis lui a demandé |
01:47:19 |
Pour ternir votre nom à la Cour. |
01:47:22 |
Montrose lui a demandé cela ? |
01:47:24 |
En échange de sa dette. |
01:47:27 |
Mais Robert a refusé. |
01:47:30 |
Je ne savais pas votre mari |
01:47:34 |
Il ne vous estime pas plus |
01:47:40 |
"Des loups après les moutons", |
01:47:45 |
Il ne l'a pas fait pour Votre Grâce, |
01:47:48 |
mais pour son honneur, |
01:47:50 |
qu'il chérit plus que moi, ses fils, |
01:47:53 |
son clan ou sa parenté. Un sujet sur lequel |
01:47:59 |
Mais c'est lui et sa manière d'être, |
01:48:02 |
sans laquelle il ne serait |
01:48:08 |
Il ne viendrait pas ici devant vous |
01:48:09 |
ni me demanderait de le faire à sa place. |
01:48:13 |
Mais je n'ai pas le choix, |
01:48:20 |
Et bien que j'aime son honneur, |
01:48:23 |
ce n'est rien à côté |
01:48:29 |
Par la grâce de Dieu, |
01:48:33 |
et je veux qu'il ait un père. |
01:48:38 |
Vous n'avez occasionné à votre mari |
01:48:43 |
En vérité, c'est un homme |
01:49:12 |
Ils ont MacGregor, Monseigneur ! |
01:49:34 |
Cavalerie, halte ! |
01:49:36 |
"Brisé, mais vivant", |
01:49:40 |
Ôtez son bâillon. |
01:49:47 |
Alors, MacGregor, |
01:49:50 |
qu'avez-vous à dire pour votre défense ? |
01:49:52 |
J'ai été lésé par votre Seigneurie |
01:49:57 |
et par ceux qui le servent. |
01:50:00 |
Vous avez été lésé ? |
01:50:02 |
Vous ? |
01:50:04 |
Si je ne me trompe, c'est à moi |
01:50:07 |
à qui on vole le bétail |
01:50:12 |
Alors demandez à cette chose |
01:50:16 |
et où il a coulé McDonald, |
01:50:21 |
Il m'a craché les mêmes accusations, |
01:50:24 |
Mots désespérés |
01:50:28 |
Vous avez des preuves |
01:50:32 |
Je vous donne ma parole. |
01:50:36 |
Je crois qu'il me faudra plus que ça. |
01:50:40 |
Alors, voyez la nature de cet homme. |
01:50:44 |
Si vous ne reconnaissez pas |
01:50:49 |
je crains que votre jugement |
01:50:59 |
Pendez-le au pont. |
01:51:18 |
Coupez la corde ! |
01:51:33 |
Ramenez-le ! |
01:51:36 |
Je le veux ! |
01:51:41 |
Ramenez-le ! |
01:51:46 |
Dans l'eau ! |
01:52:36 |
Je le vois ! Je le vois ! |
01:53:12 |
Dans cette percée ! |
01:53:15 |
Par là ! |
01:53:26 |
Descendez de cheval et continuez à pied ! |
01:53:28 |
Quelle puanteur ! |
01:53:32 |
Ça pue trop ! |
01:53:45 |
Ne restons pas sous le vent ! |
01:53:54 |
Nous pouvons rester ici ? |
01:53:56 |
Oui, par le bon vouloir de Sa Grâce, |
01:54:00 |
- Père va venir ? |
01:54:17 |
Coll ! |
01:54:26 |
Non ! |
01:54:53 |
Robert ! |
01:54:57 |
Robert ! |
01:54:59 |
Mon Robert ! |
01:55:10 |
Que t'ont-ils fait ? |
01:55:16 |
Tu aurais dû me le dire, Mary. |
01:55:25 |
J'aurais dû, mais je n'ai pas pu. |
01:55:29 |
Pardonne-moi, mon amour, |
01:55:32 |
J'ai eu tort. |
01:55:34 |
C'est moi qui ai eu tort. |
01:55:38 |
Tu avais raison, je n'en fais qu'à |
01:55:41 |
C'est la cause de tout |
01:55:43 |
J'aurais dû ranger ma fierté |
01:55:47 |
- Non, Robert. |
01:55:50 |
Tout ce que tu as enduré. |
01:55:51 |
Craigrostan serait encore à nous. |
01:55:56 |
Et le tort qu'ils t'ont porté ? |
01:55:58 |
Et le mal qu'ils t'ont fait ? |
01:56:01 |
Pas insurmontable. |
01:56:06 |
Pas si j'ai mon Robert |
01:56:11 |
Et tu ne le serais pas resté, |
01:56:18 |
L'honneur est le cadeau |
01:56:24 |
Voudrais tu qu'on te dérobe |
01:56:35 |
Marie ! |
01:56:42 |
Comme tu es bonne avec moi. |
01:56:47 |
Et toi avec moi. |
01:57:15 |
Il y a autre chose. |
01:57:20 |
Quoi d'autre ? |
01:57:27 |
Je porte un enfant |
01:57:31 |
et je ne sais pas qui est le père. |
01:57:40 |
Ah.... Mary... |
01:57:42 |
Mary... |
01:57:44 |
Je n'ai pas pu le tuer. |
01:57:58 |
Ce n'est pas l'enfant |
01:58:02 |
Ce point d'honneur |
01:58:06 |
J'ai vu l'homme à l'oeuvre, |
01:58:10 |
Si Votre Grâce pouvait arranger cela, |
01:58:13 |
que je le suis. |
01:58:20 |
Très bien. Je vais voir |
01:58:26 |
MacGregor. |
01:58:28 |
Monsieur ? |
01:58:30 |
Il vous tuera, MacGregor. |
01:58:33 |
Je perdrais si je misais autrement. |
01:58:38 |
Votre Seigneurie peut profiter |
01:58:59 |
J'ai reçu une missive |
01:59:03 |
Il semblerait que notre MacGregor |
01:59:08 |
Il nous offre un combat. |
01:59:12 |
Argyll pourrait récupérer |
01:59:19 |
Qu'on l'amène. |
01:59:23 |
Vous parlez, Archibald ? |
01:59:26 |
Il ne faut jamais sous-estimer |
01:59:40 |
Combien de temps seras-tu parti, Père ? |
01:59:42 |
Pas longtemps. |
01:59:43 |
Tu as affaire avec le Duc ? |
01:59:46 |
C'est ça, j'ai affaire. |
01:59:53 |
Alors, les garçons, vous savez |
02:00:00 |
Montre-leur où il se cache, Mary. |
02:00:04 |
Il est à l'intérieur de toi ? |
02:00:08 |
Comment il va sortir ? |
02:00:13 |
Par le même chemin qu'il est entré. |
02:00:30 |
Robert... |
02:00:31 |
Robert, que se passera-t-il si... |
02:00:34 |
Non, je ne peux pas. |
02:00:42 |
Et si... |
02:00:45 |
Je ne peux pas. |
02:00:48 |
Si tu ne nous revenais pas ? |
02:00:53 |
Si c'est un garçon, |
02:00:58 |
Si c'est une fille, |
02:01:00 |
nomme-la comme mon amour, |
02:01:28 |
Mon homme Guthrie était |
02:01:30 |
sous la lame de Cunningham. |
02:01:32 |
Il vous faudra être |
02:01:36 |
Dites-moi, MacGregor... |
02:01:37 |
Ce point d'honneur |
02:01:40 |
Il me concerne moi, votre Grâce. |
02:01:42 |
M. Cunningham et moi |
02:01:45 |
Elle ne vous saura pas gré |
02:01:48 |
Misez une somme |
02:01:52 |
Si ça peut vous aider à mourir, |
02:01:56 |
50, ce serait mieux. |
02:01:58 |
Par Dieu, |
02:02:01 |
J'aime ça. |
02:02:39 |
Que parions-nous sur le résultat, |
02:02:44 |
Des guinées à nouveau ? |
02:03:09 |
Je ne veux pas y participer. |
02:03:13 |
Ces deux hommes se haïssent. |
02:03:16 |
Oui. |
02:03:19 |
Ils ne s'aiment guêre. |
02:03:21 |
Vous exemptiez MacGregor de sa dette |
02:03:23 |
s'il témoignait contre moi ? |
02:03:26 |
C'est ce qu'il vous a raconté |
02:03:30 |
Je reconnais la vérité |
02:03:34 |
Et moi qui croyais |
02:03:38 |
Ne croyez pas que tous les péchés |
02:03:43 |
En tous cas, |
02:03:47 |
j'en vois un qui va payer |
02:03:56 |
Acceptez-vous ma cote ? |
02:03:59 |
Cinq contre un sur le bellâtre. |
02:04:03 |
Je ne parierai qu'une chose: |
02:04:05 |
si MacGregor survit, il sera |
02:04:13 |
Et s'il perd ? |
02:04:16 |
Je paierai sa dette. |
02:04:20 |
Mon intendant contactera le vôtre. |
02:04:48 |
Ceci est une affaire d'honneur. |
02:04:50 |
Je suis là pour m'assurer |
02:04:54 |
Pas de coup dans le dos. |
02:04:55 |
Vous ne jetterez pas vos épées, |
02:04:57 |
ni n'utiliserez d'autres armes |
02:05:00 |
Si quartier est demandé... |
02:05:02 |
Quartier ne sera pas demandé. |
02:05:04 |
Ni accordé. |
02:05:07 |
Prenez vos armes |
02:09:48 |
Ni demandé, ni accordé. |
02:10:55 |
Je vous rappellerai notre marché. |
02:11:44 |
Ces blessures méritent des soins. |
02:11:46 |
Avec votre permission, |
02:11:50 |
Comme il vous plaira. |
02:11:52 |
Je saurai sur qui parier |
02:11:57 |
Puissiez-vous vivre assez vieux. |
02:13:10 |
Mère ! Regardez ! |
02:14:45 |
Sous-titres adaptés et synchronisés |