Robin Hood Men In Tights

fr
00:02:37 Au secours ma maison est en feu !
00:02:46 Appelez les pompiers !
00:02:57 Rempli-les !
00:02:59 Passe le seau !
00:03:01 Il doit y avoir une autre manière
00:03:04 C'est vrai !
00:03:05 Chaque fois qu'ils font un film
00:03:20 Fout nous la paix, Mel Brooks !
00:03:28 Yo yo yo ! Ecoutez ça :
00:03:31 Faisaient ce qu'ils voulaient
00:03:33 Augmentaient les taxes
00:03:35 Un règne de terreur
00:03:37 Ils mettaient le peuple à terre
00:03:39 - J'ai dit Hey !
00:03:42 - J'ai dit Hey !
00:03:44 - J'ai dit Hey !
00:03:52 Le peuple était mécontent
00:03:54 Ils n'avaient personne vers qui se tourner
00:03:57 Ils avaient besoin d'un héro
00:03:59 Car robin des Bois n'était pas là
00:04:02 Hey !
00:04:04 - J'ai dit Hey !
00:04:06 - J'ai dit Hey !
00:04:13 Il a été mis en taule
00:04:16 Et dans peu de temps
00:04:18 - J'ai dit Hey !
00:04:20 - J'ai dit Hey !
00:04:23 - J'ai dit Hey !
00:04:26 Hey nonny nonny and a ho ho ho
00:04:29 Ecoute ça !
00:05:06 Salut ! Salut !
00:05:07 Bienvenue ! Bienvenue...
00:05:09 ...dans votre cachot !
00:05:14 Salut ! Je suis Falafel...
00:05:16 ...maître du donjon.
00:05:18 Permettez-moi de vous montrer
00:05:24 Mince !
00:05:26 J'oublie toujours de prévenir.
00:05:28 Je suis désolé, mais il vous faut
00:05:37 lrving.
00:05:43 C'est beaucoup mieux. Maintenant,
00:05:48 Il est notre Garde chef.
00:05:52 Il est préférable que vous coopériez
00:05:56 Et si il y a quoique ce soit que vous désirez,
00:06:02 J'arrive !
00:06:03 On est tellement débordé !
00:06:06 Suit moi.
00:06:12 S'il te plaît, assieds toi.
00:06:17 Robin de Loxley...
00:06:19 ...où est ton roi ?
00:06:22 Roi ?
00:06:23 Roi ?
00:06:25 Et quel roi ?
00:06:29 King Kong ?
00:06:31 Larry King ?
00:06:33 Espèce de clébard anglais impertinent.
00:06:36 Tu parleras.
00:06:37 Je ne pense pas.
00:06:41 Churchim...
00:06:42 ...s'il te plaît, le tireur de langues.
00:06:51 Parle, chien.
00:06:53 Parle !
00:07:05 Qu'a-t-il dit ?
00:07:07 Tu ne veux pas savoir.
00:07:19 Tu es courageux pour quelqu'un
00:07:22 Oh merci.
00:07:24 Ca fait un bout de temps que je suis ici.
00:07:28 As-tu des questions ?
00:07:31 Pourquoi es-tu ici ?
00:07:33 Traversé sans regarder !
00:07:36 Je vois.
00:07:45 Ca ne va pas être facile
00:07:47 Ce dont nous avons besoin est
00:07:51 Tour de force ?
00:07:53 Au contraire !
00:07:55 Maintenant que tu es ici avec moi, ce qu'on
00:08:02 Je ne te suis pas.
00:08:04 Fait comme moi.
00:08:06 Mets tes pieds sur la barre.
00:08:08 Maintenant, on va pousser.
00:08:13 Pousse !
00:08:18 C'était quoi ce bruit ?
00:08:19 Quel bruit ?
00:08:22 Le bruit que tu as entendu, c'était le coeur
00:08:26 Oui, c'est ça !
00:08:28 Hein ?
00:08:30 Il a décidé de sauver sa vie
00:08:34 Ah, oui. C'est ça.
00:08:36 Oh bon sang, mes yeux !
00:08:38 Va le dire à tes supérieurs
00:08:41 Pour l'amour d'Allah !
00:08:44 Va !
00:08:47 Ca veut dire, une grosse
00:08:50 Va !
00:08:52 Une bonne nouvelle est
00:08:54 S'il te plaît, vas-y.
00:09:02 D'un autre côté...
00:09:06 ...une mauvaise nouvelle est
00:09:13 Maintenant c'est notre chance.
00:09:17 Vite, fais comme moi ! Prends cette
00:09:25 - Je suis libre !
00:09:31 Je rentre chez moi !
00:09:47 Aller, prends ma main !
00:09:56 A trois !
00:10:10 Je viens de leurs annoncer
00:10:14 ...et....
00:10:17 Et je suis dans la merde.
00:10:36 C'est un très long voyage
00:10:40 Bien...
00:10:42 ...J'ai une dette envers toi.
00:10:46 Mon nom est Asneeze, père d'Ahchoo.
00:10:50 A tes souhaits.
00:10:52 Ahchoo est mon fils.
00:10:55 Un échange d'étudiant.
00:10:57 Je voudrais que tu veilles sur lui.
00:11:00 Il a besoin de conseils. Il a la tête dure
00:11:06 où c'est le contraire ?
00:11:08 N'en dit pas plus.
00:11:10 J'en fais le voeu sur le nom des Loxley.
00:11:14 ...le serment solennel sur l'honneur de mon père,
00:11:18 - ...sur mon âme--
00:11:23 Tu dois y aller maintenant,
00:11:27 Bien, adieu, mon ami,
00:11:31 Je trouverai Ahchoo.
00:11:33 Au revoir, mon ami.
00:11:35 Adieu !
00:11:36 Bon voyage !
00:12:12 Ma terre !
00:12:13 Ma terre !
00:12:15 Angleterre !
00:12:34 Un cheval !
00:12:35 Un cheval ! Mon royaume pour un cheval !
00:13:03 Ahchoo ?
00:13:06 A vos souhaits !
00:13:12 J'espère que quelqu'un film la scène.
00:13:20 Ca doit être lui.
00:13:28 Couvre mes arrières !
00:13:33 Ton arrière vient de se faire frapper deux fois.
00:13:36 Merci.
00:13:45 Hey, merci, mec.
00:13:46 De rien.
00:13:48 Mais qui es-tu ?
00:13:51 Je pense que ce n'est pas le moment
00:13:54 Temps mort !
00:13:55 Excusez moi, les vilains.
00:13:59 Il faut que je me regonfle.
00:14:08 Okay, les singes. C'est reparti !
00:14:10 Par hasard...
00:14:12 ...Tu connais la mante religieuse ?
00:14:16 Elle est juste en face de toi.
00:14:35 Cassons nous d'ici !
00:14:38 Yeah, mec !
00:14:40 Bon, dégage ! bouffon !
00:14:42 Des sorcières !
00:14:44 - Ils sont possédés !
00:14:48 - Bon boulot.
00:14:54 Vous n'avez pas vu le dernier des nôtres !
00:15:09 Vous avez vu le dernier des nôtres.
00:15:24 Le voilà, Loxley Hall.
00:15:27 La maison de ma famille
00:15:30 Allons-y
00:15:32 Bouge toi !
00:15:35 Bon garçon ça ! Allons ! Avance !
00:15:37 Voilà.
00:15:40 Continue à avancer !
00:15:42 Allez, Allez !
00:15:45 - On y va.
00:15:50 Vous, là ! J'aimerais savoir
00:15:54 Lit ça et pleure.
00:15:59 Que ce passe-t-il ?
00:16:01 " Oyé, oyé.
00:16:03 Pour manquement au taxes,
00:16:06 ...de la famille Loxley
00:16:09 Signé, le Prince John
00:16:13 C'est une imposture ! Je jure que je remettrai
00:16:18 Tu jures, on bouge !
00:16:20 On y va, les gars ! On l'emmène !
00:16:28 Allez !
00:16:30 Avance !
00:16:32 Continue !
00:16:33 Allez !
00:16:35 Bon garçon !
00:16:52 Blinkin ?
00:16:54 Qui est-ce ?
00:16:56 C'est Blinkin,
00:17:01 - Je vais chercher le cheval, mec.
00:17:05 J'arrive !
00:17:12 Blinkin !
00:17:14 Maître Robin, c'est vous ?
00:17:17 Revenu des Croisades ?
00:17:19 Et en vie ?
00:17:23 Belle journée !
00:17:28 Je suis sûr qu'il y avait une porte là.
00:17:31 Maître Robin !
00:17:35 Vous avez perdu vos bras au combat !
00:17:37 Oooh, comme c'est terrible !
00:17:40 Mais ils vous ont poussé de beaux nichons !
00:17:42 Blinkin, je suis ici.
00:17:45 Oh. A plus tard...
00:17:49 Ecoute moi.
00:17:52 Je trouvais qu'il y avait des courants d'air
00:17:57 Ce ne serait jamais arrivé
00:18:01 Il est mort ?
00:18:02 Oui !
00:18:04 Et ma mère ?
00:18:05 Elle est morte d'une pneumonie--
00:18:10 Mes frères ?
00:18:11 Tués par la peste.
00:18:15 Mon chien, Pongo ?
00:18:16 Ecrasé par une charrette.
00:18:19 Mon poisson rouge, Goldie ?
00:18:21 Mangé par le chat.
00:18:23 Mon chat ?
00:18:25 Il s'est étranglé avec le poisson.
00:18:29 C'est bon d'être de retour,
00:18:34 Attends un instant.
00:18:37 Qu'est-ce que c'est ?
00:18:40 Votre père m'a demandé
00:18:43 Il a dit qu'à l'intérieur se trouve la clé...
00:18:46 ...du plus grand trésor
00:18:50 Dois-je la garder ?
00:18:53 Non, je pense que je dois honorer
00:18:56 Bien sûr.
00:19:09 Viens, Blinkin.
00:19:10 Laissons ce bâtiment déprimant.
00:19:13 Nous avons beaucoup à faire,
00:19:20 Hey, Robin, attend.
00:19:22 Oh. Bien joué.
00:19:24 Il est rapide, mais je l'ai chopé.
00:19:26 - Qui est-ce ?
00:19:30 Un juif (a Jew) ? Ici ?
00:19:32 Non, non. Pas un juif. Ahchoo.
00:19:34 Tape m'en cinq.
00:19:36 Comment ça va ?
00:19:38 J'ai déjà été mieux.
00:19:39 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:19:41 A l'aide ! A l'aide !
00:19:44 Sauvez moi !
00:19:46 Sauvez moi !
00:19:52 On dirait que c'est
00:19:54 C'est bon, calme toi.
00:19:57 Ils sont après moi.
00:19:58 Qui ?
00:20:16 Ce garçon nous remettez !
00:20:22 Remettez nous ce garçon.
00:20:26 Qui le demande ?
00:20:27 Le shérif de Rottingham.
00:20:32 Et qu'a fait ce gosse ?
00:20:35 Il braconnait dans la forêt du roi.
00:20:42 Il a osé tuer un cerf royal.
00:20:46 Et c'est un crime ?
00:20:48 Un qui mérite la peine de mort.
00:20:52 Me battre avec le roi Richard
00:20:55 Mon père n'a pu me faire entrer
00:21:03 Comment osez-vous me parler de
00:21:07 Je suis Robin de Loxley.
00:21:09 J'ai entendu parler de vous.
00:21:13 Voyons ça !
00:21:24 Que se passe-t-il ?
00:21:28 J'étais furieux contre vous avant, Loxley.
00:21:31 Mais maintenant,
00:21:34 Les boules ?
00:21:35 Quand on est sous un étalon,
00:21:40 Ce n'est pas très intelligent
00:21:44 Je paierai pour ça !
00:21:49 Vous paierez pour ça !
00:21:51 Tuez le !
00:21:57 Attendez !
00:21:59 J'ai changé d'avis.
00:22:01 Sage décision.
00:22:03 Jusqu'à ce qu'à notre prochaine rencontre ...
00:22:07 ...faites bon voyage.
00:22:12 Faites gaffe aux gros rochers !
00:22:18 Fermez-là, espèce de sales bouffons !
00:22:23 Bon débarras.
00:22:27 Merci d'avoir sauvé ma vie, mon seigneur.
00:22:30 Je dirai à tout le monde qu'il y
00:22:33 ...de se dresser contre Rottingham.
00:22:35 Bien. Dis leur ça. Et dis leur
00:22:41 Corriger les mauvais. Terminer la tyrannie.
00:22:43 Restaurer le trône.
00:22:45 Protéger la forêt.
00:22:47 lntroduire la musique folk.
00:22:49 Demander une semaine de travail à 4 jours
00:22:55 Oui, oui !
00:22:56 Il se fait tard, et je dois
00:23:01 Bien, bien.
00:23:09 Quel étrange gamin.
00:23:16 Où est celui...
00:23:19 ...que j'aime par dessus tout ?
00:23:24 Quand l'entendrais-je appeler...
00:23:27 ...Marianne, Marianne ?
00:23:31 Il est le seul...
00:23:34 qui pourra remplir ma vie...
00:23:39 ...de toujours plus de joie.
00:23:44 J'ai attendu tellement patiemment...
00:23:48 ...pour un amour vrai.
00:23:52 Quand viendra-t-il à moi ?
00:23:55 Où est-il ?
00:23:57 Où est-il ?
00:24:05 Où est l'homme...
00:24:08 ...qui détient la clé ?
00:24:13 Quand sera-t-il...
00:24:15 ...avec sa Marianne, Marianne ?
00:24:20 Je ne peux attendre...
00:24:23 ...qu'il libère mon coeur
00:24:27 Oh, quand le connaîtrais-je ?
00:24:32 Quand le verrais- je ?
00:24:36 Quand l'entendrais-je...
00:24:40 ... dire "Marianne, mon amour" ?
00:24:50 Dépêchez vous, mein Lady !
00:24:52 vous feriez mieux de sortir de cette
00:24:58 D'accord, Broomhilde.
00:25:04 vite ! vite !
00:25:06 Ca gèle ici !
00:25:13 Couvrez vous.
00:25:16 Ces châteaux sont si mal isolés.
00:25:23 Un peu plus chaud.
00:25:28 Oh Broomhilde, regarde !
00:25:30 Un joli petit oiseau bleu.
00:25:42 Ca veut dire que je dois faire un voeu.
00:25:45 J'espère ne pas espérer...
00:25:47 ...je voudrais ne pas vouloir...
00:25:50 ...que les cieux m'apportent un aimable,
00:25:54 ...qui possède la clé de mon...
00:25:59 ...coeur.
00:26:02 Au revoir, mon petit ami.
00:26:05 L' heureux petit oiseau bleu a laissé
00:26:24 Prince John, je dois vous parler !
00:26:28 Ok, tout le monde.
00:26:32 Plus tard.
00:26:39 Sire...
00:26:41 ...j'ai du nouveau.
00:26:44 Quelle sorte de nouvelles ? Pas une mauvaise.
00:26:49 La journée a si bien commencée.
00:26:53 Je ne veux pas entendre de mauvaises nouvelles.
00:26:56 Maintenant quel genre de nouvelle est-ce ?
00:26:59 Pour être honnête, c'est mauvais.
00:27:02 Je le savais !
00:27:04 Je savais que c'est une mauvaise nouvelle !
00:27:09 Attends, j'ai une idée.
00:27:12 Peut-être que si tu me l'annonce d'un
00:27:18 La mauvaise nouvelle d'un ton enjoué ?
00:27:21 Oui, oui je peux faire ça.
00:27:22 La mauvaise nouvelle d'un ton enjoué, oui.
00:27:25 Bon, voilà.
00:27:31 Attendez d'entendre ça !
00:27:34 Il est de retour des croisades.
00:27:37 Vous savez, il nous a mis la raclée
00:27:44 Il vous déteste.
00:27:56 Et il veut vous voir pendu !
00:28:04 Nous sommes dans un sacré pétrin.
00:28:09 Mais enfin tu es fou !
00:28:12 Pourquoi ris-tu ?
00:28:16 J'essayais seulement
00:28:21 Ben c'est raté.
00:28:23 C'est un problème délicat
00:28:26 Oui, tu as raison.
00:28:29 Que faire ? Que faire ?
00:28:33 Que faire ?
00:28:35 Je sais ! Latrine !
00:28:39 L'étrange créature de la tour.
00:28:43 Ah oui, Latrine.
00:28:45 Qu'elle est laide !
00:28:52 Latrine !
00:28:53 Latrine, où es-tu ?
00:28:58 Oh, c'est vous.
00:29:00 Une nouvelle menace pèse
00:29:03 Que peux-tu me dire sur
00:29:05 Robin de Loxley ?
00:29:07 Robin de Loxley.
00:29:09 Voyons...
00:29:12 Oeuf de corbeau.
00:29:15 Sang de poule.
00:29:17 Un peu plus de sang, oui.
00:29:21 Orbites de crocodile.
00:29:25 Testicules de salamandre.
00:29:28 Je suppose qu'il est transsexuel
00:29:43 Robin de Loxley est généreux et brave.
00:29:46 Il veut rétablir l'honneur de sa famille.
00:29:50 Le petit bougre pourrait être un problème.
00:29:53 - Es-tu certaine ?
00:29:55 Vous voulez être certain, engagez une sorcière.
00:29:59 Voici.
00:30:00 Mange ça.
00:30:03 C'est fabuleux.
00:30:05 Ca a l'air vraiment très appétissant.
00:30:15 Quel nom bizarre, Latrine.
00:30:19 On l'a changé au neuvième siècle.
00:30:23 Tu veux dire que vous avez changé pour Latrine ?
00:30:27 Ouais, avant c'était Casamerde.
00:30:31 C'est un bon choix.
00:30:33 Vraiment un bon choix.
00:30:37 Maintenant, qu'y a-t-il
00:30:41 Comment puis-je l'arrêter ?
00:30:43 Peut-être que...
00:30:44 ...je pourrais inventer une potion magique.
00:30:48 Une qui pourrait le rendre incapable
00:30:53 Mais en retour...
00:30:54 ...vous devez m'aider.
00:30:56 Quoi ? Tu rigoles ?
00:31:00 Mettez-moi en bon terme avec le
00:31:04 Il me donne des envies folles.
00:31:11 Je garde un portrait de lui
00:31:17 Rotty.
00:31:18 Rotty, Rotty, Rotty.
00:31:21 Ca m’étonnerait qu'un beau mec
00:31:27 ...désirerais une créature comme toi.
00:31:31 Bien, si vous venez pour anéantir
00:31:35 ...vous pouvez oublier mon aide.
00:31:38 Non, attend !
00:31:39 Attend, attend, attend !
00:31:44 Peut-être que si on le rend saoul.
00:31:50 très saoul...
00:31:53 Tu aurais une chance.
00:32:01 Oh, bien.
00:32:20 Descendez.
00:32:26 Attendez ici.
00:32:47 Je dis : ça vous ennuierais
00:32:51 Je dis : pas avant d'avoir payé
00:32:55 Un droit de passage ?
00:32:57 Ben, le droit de passage pour
00:33:01 Je ne vais rien payer du tout !
00:33:03 Ce pont est sur les
00:33:05 Enfin, c'était les terres de ma famille.
00:33:10 Mais... tu es Robin de Loxley !
00:33:16 Et qui es-tu ?
00:33:18 Ils m'appellent Petit Jean.
00:33:20 Mais ne me juge pas sur mon nom.
00:33:22 En vrai...
00:33:24 ...je suis très grand.
00:33:26 Je te crois sur parole.
00:33:33 Désolé.
00:33:34 Mais un droit de passage est
00:33:36 ...et un pain est un pain.
00:33:38 Et si nous n'avons pas ce droit,
00:33:42 C'est de moi.
00:33:45 C'est vraiment fascinant, mais
00:33:49 Ah oui ? Ca serait super !
00:33:59 Merci.
00:34:01 Et, Blinkin !
00:34:03 As-tu dit, "Abe Lincoln" ?
00:34:05 Non, je n'ai pas dit, "Abe Lincoln."
00:34:09 Tiens les rênes, mec.
00:34:12 Dingue ça.
00:34:17 - Excusez moi.
00:34:20 Vous n'avez pas besoin de faire ça.
00:34:22 Regarde...
00:34:23 ...C'est quand même pas le Mississippi !
00:34:27 Je suis sur un côté, regarde ?
00:34:28 Je suis sur l'autre côté.
00:34:30 Je suis sur la rive est.
00:34:32 Je suis sur la rive ouest.
00:34:34 Ce n'est pas si énorme.
00:34:37 C'est pas pour ça.
00:34:40 Ouais !
00:34:44 Ravi de t'avoir connu.
00:36:03 A l'aide !
00:36:05 Je ne sais pas nager !
00:36:07 Je me noie !
00:36:13 Aide moi !
00:36:16 A l'aide ! Aide moi !
00:36:18 Aide moi ! Oh Seigneur !
00:36:21 Oh, seigneur ! Oh, seigneur ! Oh, seigneur !
00:36:27 Là, là. C'est bon maintenant.
00:36:31 Merci, Robin.
00:36:33 Tu m'as sauvé la vie.
00:36:36 - Quoi ?
00:36:39 Merci.
00:36:40 Là. Je te revaudrai ça.
00:36:43 - N'y pense plus.
00:36:47 Laisse moi te présenter mes amis.
00:36:51 ...et Ahchoo.
00:36:53 A tes souhaits.
00:36:55 C'est mon nom, mec.
00:37:00 Laisse moi te présenter
00:37:02 Will Scarlet.
00:37:04 Scarlet est mon deuxième prénom.
00:37:06 Mon nom complet c'est Will Scarlet O'Hara.
00:37:13 On est de Géorgie.
00:37:14 Il est incroyable avec ses poignards.
00:37:17 Vraiment ? Que dirais-tu de nous
00:37:20 Avec joie.
00:37:34 Tire une flèche...
00:37:35 ...droit sur mon coeur.
00:37:39 tu es sérieux ?
00:37:41 Absolument.
00:37:50 Au revoir.
00:37:59 De quel coin de Géorgie venez-vous ?
00:38:11 Oui bon, j'ai encore un peu
00:38:16 Je vois.
00:38:19 Je suis désolé à propos
00:38:22 C'est le Prince John.
00:38:24 Il nous a pris nos maisons et tout
00:38:29 Te tracasse plus, Petit Jean.
00:38:30 Je prépare une surprise
00:38:35 Ce soir, je vais bousiller leur fête...
00:38:37 ...pour leur dire que
00:38:40 Bien ! Nous nous joindrons à vous !
00:38:42 Ecoutez, écoutez !
00:38:44 Je ne peux pas risquer la vie d'autrui.
00:38:51 Je dois y aller.
00:38:53 A plus tard.
00:38:56 Ok, mec. Peace, mon frère.
00:38:58 Vas-y molo !
00:39:07 Mec, "les blancs ne savent pas sauter".
00:39:17 - On y est, fils.
00:39:57 Tuez le !
00:40:00 Non, attendez !
00:40:02 Tu sais, un mime...
00:40:04 ...est une terrible perte.
00:40:08 Laissez le.
00:40:18 Bonsoir, Madame.
00:40:20 Charmante !
00:40:28 Demoiselle Marianne...
00:40:29 ...vous connaissez notre bon
00:40:32 Vous m'envoyez ravie, mon cher.
00:40:41 Permettez-moi de vous
00:40:51 Je dois dire que le Prince John a dépensé
00:40:56 Nous avons de la nourriture exotique
00:41:00 ...et des dattes.
00:41:04 - Oui merci.
00:41:13 Bonne soirée.
00:41:15 C'est lui ! C'est lui !
00:41:18 C'est Loxley !
00:41:35 Mes salutations, Votre Majesté.
00:41:40 Tref.
00:41:41 Un cadeau pour vous et vos invités.
00:41:43 C'est un sanglier sauvage !
00:41:45 Non, non. C'est un cochon sauvage.
00:41:47 C'est lui le sanglier sauvage.
00:41:51 Amusant !
00:41:52 Très amusant !
00:41:56 Donc vous êtes Robin de Loxley, hein ?
00:42:01 J'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:42:05 Et vous êtes ?
00:42:06 Demoiselle Marianne.
00:42:09 Demoiselle Marianne.
00:42:11 Les rumeurs sur votre beauté
00:42:14 Je vois qu'elles vous rendent
00:42:17 Quel lèche-cul !
00:42:19 C'est vrai que c'est un lèche-cul.
00:42:23 Assez !
00:42:26 Roi illégal forêt...
00:42:28 ...au cochon sauvage...
00:42:30 ...tuer dans ce un est--
00:42:32 Quoi ?
00:42:34 Je veux dire, vous ne savez pas
00:42:36 de tuer un cochon
00:42:40 N'est-il pas aussi illégal de
00:42:44 ...et d'usurper le pouvoir
00:42:46 Attention, Robin ! Tu vas trop loin.
00:42:48 Je ne fais que commencer.
00:42:50 Je vous averti, si vous n'arrêtez
00:42:54 ...je conduirai le peuple
00:42:58 Et pourquoi le peuple vous écouterait-il ?
00:43:01 Parce qu'à la différence d'un
00:43:05 ...moi, je sais parler avec l'accent Anglais.
00:43:11 Pour vous dire la vérité, ce gars
00:43:15 Ne vous inquiétez pas, Votre Majesté.
00:43:17 Je vais m'occuper de cet emplumé.
00:43:22 Je vous provoque en duel.
00:43:36 J'accepte.
00:43:42 Ca va vous coûter cher, Loxley !
00:43:45 S'il vous plaît, mettez-le sur ma note.
00:43:47 Donc on va s'abaisser à ça, n'est-ce pas ?
00:43:49 Un combat à mort...
00:43:51 ...mano a mano...
00:43:54 ...Homme à homme...
00:43:55 ...Juste vous et moi, et mes...
00:43:59 ...gardes !
00:44:08 L'addition s'il vous plaît, table 1.
00:44:44 Vite ! Dégageons d'ici !
00:45:18 - Rafraîchissement, sire ?
00:45:23 On dirait qu'on prend le dessus, sire.
00:45:26 En effet. On y retourne.
00:45:34 Sauvez moi ! Sauvez moi !
00:45:37 Sauvez les ! Sauvez les !
00:45:55 Un peu de dessert ?
00:45:58 Archers prêts !
00:46:01 Feu !
00:46:06 Demoiselle Marianne !
00:46:08 Croyez-vous à l'amour
00:46:12 Ca dépend de ce qu'on regarde.
00:46:16 Eh bien ?
00:46:27 A suivre.
00:46:32 Mein liebchen, Je suis
00:46:35 Cette soirée devient brutale.
00:47:18 Quand je suis bon, je suis bon.
00:47:21 Ne les laissez pas partir !
00:47:24 Voilà qui est bien dit !
00:47:50 J'espère que tout ce bruit en vaut la peine !
00:48:12 On l'a ! On l'a !
00:48:18 La corde parfaite !
00:48:45 Regarde ça !
00:48:50 Petit Jean, occupe toi de la porte ?
00:48:51 Ouais, je vais essayer.
00:48:54 Ce fut une soirée géniale,
00:48:59 ...mais on doit vraiment y aller.
00:49:23 J'ai envoyé des messages aux villages
00:49:28 Les voici !
00:49:35 On est dans le pétrin.
00:49:39 Bonnes gens, qui avez traversé des
00:49:43 ...prêtez-moi vos oreilles.
00:49:50 C'est dégoûtant.
00:49:54 Ecoutez-moi !
00:49:55 Des hommes comme le Prince John et
00:49:58 Fini la taxation des pauvres !
00:50:04 Si nous les combattons tous ensemble,
00:50:09 Nous nous devons d'aller jusqu'au bout.
00:50:13 Nous devrons combattre sur
00:50:16 Nous devons défendre notre île,
00:50:20 Nous ne nous rendront jamais.
00:50:22 Ils diront de nous :
00:50:24 "Jamais nous n'avons tant dû à si peu"
00:50:33 C'était beau. Que ce passe-t-il ?
00:50:36 Ils dorment !
00:50:40 Et mec.
00:50:42 Rude assemblée.
00:50:44 Pourquoi tu ne me laisses pas essayer ?
00:50:58 Regardez-vous !
00:51:01 Allez-y, regardez autour de vous.
00:51:05 Peuple de Sherwood, vous avez été trompés !
00:51:08 Aveuglés !
00:51:10 Embobinés.
00:51:12 Roulés dans la boue !
00:51:14 Nous n'avons pas atterri dans la forêt de Sherwood.
00:51:16 C'est la forêt de Sherwood
00:51:21 Très bien.
00:51:22 Je les ai bien chauffés.
00:51:25 Frère Ahchoo a raison.
00:51:28 Et je dis que nous allons contre-attaquer !
00:51:32 Etes-vous avec moi ?
00:51:35 Lequel veut dire "oui" ?
00:51:38 Way...
00:51:43 Prenez vos uniformes et équipements
00:51:47 Ok, gentlemen. Prenez vos chapeaux
00:51:51 ...chemises, botines...
00:51:53 ...épées...
00:51:55 ...carquois...
00:51:56 ...et bas collants !
00:52:01 Messieurs, le but de cet
00:52:45 Maintenant mes amis,
00:52:46 regardez attentivement Will.
00:52:59 Très bien ! Bien joué !
00:53:00 - Très bien !
00:53:03 Ce n’est pas si dur.
00:53:04 - On peut le faire.
00:53:10 Bon garçon.
00:53:12 Prêts, les mecs ?
00:53:15 Chargez !
00:53:25 Mec !
00:53:27 Rob, peut-être qu'on devrait
00:53:44 Je dois vous parler.
00:53:48 Qu'est-ce que tu renifles ?
00:53:50 Ce ne sont pas "mes" bulles.
00:53:54 Votre Majesté, j'ai une terrible nouvelle.
00:53:57 Frappons a loxé encore.
00:54:01 Quoi ?
00:54:02 Loxley a encore frappé.
00:54:05 J'ai besoin d'être seul,
00:54:10 Pas "souffler".
00:54:11 Allez souffler !
00:54:20 Je suis tellement déprimé.
00:54:22 Venez avec moi. Je vais vous montrer
00:54:26 Amenez la robe royale !
00:54:28 Votre Majesté...
00:54:30 ...arrêtez-moi si je me trompe, mais votre
00:54:35 ...de l'autre coté ?
00:54:39 J'ai un grain de beauté ?
00:54:42 Qu'est-ce que c'est ?
00:54:43 C'est ce qu'on appelle une catapulte furtive.
00:54:47 On y travaille secrètement
00:54:50 Ca peut lancer un de ces gros blocs
00:54:55 sur 100 mètres, et détruire
00:55:00 - Comment ça marche ?
00:55:02 Prenez un bloc. Mettez-le là où
00:55:06 Tu veux dire comme ça ?
00:55:12 Oh, mon seigneur...
00:55:14 ...pourrais-tu m'envoyer
00:55:22 Merci !
00:55:26 Oh, mon Dieu !
00:55:29 Laisse ma magie agir sur toi.
00:55:31 Embrasse-moi ! Embrasse-moi ! Touche-moi !
00:55:34 Mon derrière !
00:55:36 J'ai mal à la tête.
00:55:37 Où allez-vous ? Oh, mince !
00:55:42 J'étais à ça de lui.
00:55:46 Je l'ai touché.
00:55:55 Je n'aime pas la manière dont tu marches.
00:55:58 Tu t'es encore fourrée dans
00:56:01 T'es complètement saoule !
00:56:03 Espèce de mule bourrée.
00:56:10 Whoa, Morris ! Whoa !
00:56:13 Stop, l'ami.
00:56:15 Tu entres dans le territoire de
00:56:23 Tapettes ?
00:56:27 On est hétéros, juste "gais".
00:56:31 Et qui peux-tu être avec
00:56:35 Je suis Robin de Loxley.
00:56:37 Robin de Loxley ?
00:56:38 Je viens juste de chez Demoiselle Marianne,
00:56:42 Toi le Prince des voleurs, toi.
00:56:48 J'ai connu ses parents avant
00:56:51 Mr et Mme Bagelle.
00:56:53 Toi et Demoiselle Marianne
00:56:56 Quelle combinaison !
00:57:02 Et qui êtes-vous, Monsieur ?
00:57:04 Je suis Rabbi Tuckman...
00:57:06 ...fournisseur de vin sacré...
00:57:08 ...et un mohel extraordinaire.
00:57:11 Salut, Rabbi.
00:57:13 Salut, les gars.
00:57:15 Mohel ? Je n'ai jamais entendu
00:57:18 Le mohel est un homme très important.
00:57:23 Qu'est-ce
00:57:27 C'est la dernière mode.
00:57:29 J'en veux une.
00:57:30 - J'en prends deux.
00:57:33 Je suis de la partie.
00:57:34 En un claquement de doigts.
00:57:36 Je prends ma petite machine.
00:57:40 Je prends ton petit truc. Tu vois ?
00:57:43 Je le mets dans ce petit trou ici...
00:57:47 ...et je coupe le bout.
00:57:50 Qui passe en premier ?
00:57:52 J'ai changé d'avis.
00:57:54 J'avais oublié qu'on m'avais déjà fait ça !
00:57:55 Question !
00:57:57 Je dois travailler avec une clientèle
00:58:00 Rabbi, tu sembles être
00:58:03 Te joindrais-tu à nous, pour
00:58:05 ...tes conseils et peut-être...
00:58:08 ...un peu de ton vin ?
00:58:11 Bien, sagesse et conseils, c'est facile.
00:58:14 Mais c'est du vin sacré.
00:58:16 Il n'est consommé que lors des bénédictions.
00:58:22 Attendez un peu !
00:58:25 Il y a des arbres, il y a des rochers...
00:58:27 ...des oiseaux, des écureuils.
00:58:30 Allez ! Nous allons bénir tout ça jusqu'à ce que
00:58:33 Rejoignez moi !
00:58:37 Ecoutons Rabbi !
00:58:50 Bonsoir, Don Giovanni.
00:58:57 C'est une bonne chose que vous
00:59:01 Surtout depuis Jersey.
00:59:03 C'est vrai, c'est un sacré trajet.
00:59:06 Mais vous devez réaliser que le Prince John
00:59:12 Je veux dire, qui sont ces hommes ?
00:59:14 Ce sont mes hommes de confiance.
00:59:16 A ma droite, Dirty Ezio.
00:59:22 A ma gauche...
00:59:24 ...Filthy Luca
00:59:27 Maintenant...
00:59:28 ...nous vous remercions de nous avoir
00:59:34 J'espère que son premier
00:59:38 La ferme !
00:59:46 Très bien...
00:59:48 ...j'ai entendu dire que vous avez été
00:59:52 Et vous voulez que Robin soit effacé...
00:59:55 ...éliminé, peut-être même tué.
00:59:57 Oui, dit de manière succincte.
01:00:00 Suce quoi ?
01:00:03 - Succincte. Ca veut dire "en gros".
01:00:10 Excusez-moi, Don Giovanni...
01:00:12 ...votre lézard semble assez mou.
01:00:16 A mon âge, vous savez, parfois....
01:00:19 Oh, mon lézard !
01:00:21 Il dort c'est tout. Charlie. Charlie !
01:00:27 J'aurais pu être quelqu'un.
01:00:28 J'aurais pu être un rival.
01:00:37 Il est excité, vous savez. Viens là.
01:00:45 Habituellement, j'aurais été ravi
01:00:49 ...mais il y a quelque chose
01:00:52 Lorsque, nous étions amis,
01:00:56 ...jamais vous ne m'avez invité à
01:01:01 Ou un ganool.
01:01:02 Cette chose là, tu sais ?
01:01:03 - Un ga- quoi ?
01:01:05 F'est une fâtisserie fourrée
01:01:09 Excusez moi.
01:01:10 Je ne comprends pas un traître
01:01:13 Fe fiens fuste de fhez fe fentiste...
01:01:18 ...il a laissé les cotons.
01:01:22 Je vais prendre ces boules
01:01:25 ...et les mettre dans ma poche.
01:01:32 Fais ce que tu veux.
01:01:34 Votre autre associé ne
01:01:36 - Il ne dit jamais rien.
01:01:38 Car mon ennemi lui a coupé la langue.
01:01:42 Quelle horreur ! Pourquoi ?
01:01:44 Parce qu'il faisait ça.
01:01:49 Et il n’a pas aimé,
01:01:52 Viens ici. Fais ça.
01:01:57 Il ne peut pas le faire !
01:01:59 J'adore le taquiner.
01:02:04 - Dites moi, Don Giovanni.
01:02:07 Qu'allez-vous faire de Robin des Bois ?
01:02:09 Ecoutez, j'ai une idée.
01:02:11 Demain, on organise des jeux médiévaux.
01:02:15 L'évènement le plus important sera
01:02:18 Robin ne pourra pas résister.
01:02:20 Pourquoi ça ?
01:02:22 On va lui faire une offre
01:02:24 J'allais le dire.
01:02:28 - C'est brillant !
01:02:30 - Mais...
01:02:32 Réalisez-vous que Robin est
01:02:36 Oh non, vous ne comprenez pas.
01:02:39 Montre lui tes médailles d'archer.
01:02:47 Vous voyez ? Je ne pouvais
01:02:50 Alors, Luca bat Robin
01:02:55 ...Dirty Ezio réduit Robin à néant.
01:03:02 " A néant " ?
01:03:03 Oh, vous voulez un anglais simple ?
01:03:08 M-O-R...
01:03:10 ...mort.
01:03:15 Mort.
01:03:18 Tu l'entends là ?
01:03:39 Broomhilde ! Broomhilde, réveille toi !
01:03:42 Il y a un plan puant qui
01:03:44 Ce ne sont pas mes pieds,
01:03:47 Le Prince John et le Shérif ont engagé des
01:03:52 Attendez, mein Dame !
01:03:55 Exact. Nous sortirons
01:03:57 Bien vu.
01:04:01 Lady !
01:04:12 Broomhilde, je pars en tête.
01:04:15 Allez, lady.
01:04:19 Farfelkugel !
01:04:51 Farfelkugel...
01:04:52 ...si j'étais toi,
01:04:57 Des questions ?
01:05:02 Bien.
01:05:24 Blinkin, qu'est-ce que tu fous là-haut ?
01:05:28 Je fais le guet.
01:05:30 je...
01:05:32 ...m'assure que personne ne vient.
01:05:37 Aller descend de là.
01:05:40 Zut.
01:05:44 Je crois qu'il y a une échelle
01:05:48 La voilà.
01:05:50 Ok.
01:06:01 Et, merde !
01:06:17 Je peux voir !
01:06:29 Ah non, je me suis trompé.
01:06:41 Blimey, ceux-là sont difficiles a enfiler.
01:06:44 Regardons les choses en face, il faut
01:06:50 Will...
01:06:51 ...comment ça me va ?
01:06:53 Parfait.
01:06:54 Quand tu veux.
01:06:59 Nous sommes des hommes.
01:07:00 Nous sommes les hommes en collants.
01:07:03 On erre dans la forêt
01:07:06 Nous sommes des hommes.
01:07:08 Nous sommes les hommes en collants.
01:07:10 On vole au riche
01:07:12 C'est vrai !
01:07:14 On peut ressembler à des tapettes.
01:07:18 Mais fais gaffe à ce que tu dis
01:07:22 Nous sommes des hommes.
01:07:23 Nous sommes les hommes en collants.
01:07:26 Toujours sur nos garde
01:07:41 Nous sommes des hommes
01:07:43 Nous sommes les hommes en collants
01:07:45 On erre dans la forêt
01:07:49 Nous sommes des hommes.
01:07:50 Nous sommes les hommes en collants.
01:07:53 On vole au riche
01:07:54 C'est vrai !
01:07:56 On peut ressembler à des tapettes.
01:08:01 Mais ne nous énerve pas
01:08:04 Nous sommes des hommes.
01:08:06 Nous sommes les hommes en collants
01:08:08 Toujours sur nos garde
01:08:12 Quand t'as des emmerdes
01:08:15 Nous sommes balèzes !
01:08:39 Ici.
01:08:40 Permettez moi.
01:08:43 Merci.
01:08:53 Vous êtes si aimable.
01:08:56 Y a-t-il quoique ce soit que
01:09:00 Oui, vous bouger.
01:09:06 Petit Jean !
01:09:07 J'ai paniqué.
01:09:15 Que faites-vous ici ?
01:09:17 Prince John et Rottingham ont engagé
01:09:21 Vous ne devez pas y aller.
01:09:24 Bien, c'est facile. Je n'irais pas.
01:09:27 Oh, je suis si contente.
01:09:30 Ils voulaient vous attirer en
01:09:34 Un concours de tir à l'arc ?
01:09:37 Leurs archers sont imbattables.
01:09:39 Vraiment ?
01:09:41 Robin, promettez-moi que vous n'irez pas.
01:09:44 D'accord, je vous promets
01:09:46 Merci.
01:09:49 Heu, attends. Tu as dis--
01:09:51 - Ecrase !
01:09:55 Venez, ma chère.
01:10:06 La nuit est douce,
01:10:10 Bémol.
01:10:12 La nuit est douce
01:10:14 et vous êtes si belle.
01:10:17 Ici parmi...
01:10:20 ...les ombres.
01:10:21 Belle Dame,
01:10:26 Ouvrez votre coeur.
01:10:32 La scène est placée.
01:10:35 La brise chante d'elle-même.
01:10:38 Ne peux-tu pas la saisir
01:10:40 dans son balancement ?
01:10:43 Ma Dame,
01:10:46 Quand allons-nous commencer ?
01:10:50 Quand la Dame est embrassable.
01:10:55 Et la soirée est fraîche
01:11:00 Tous les rêves sont permis.
01:11:04 Dans le coeur d'un imbécile.
01:11:10 La lune est haute.
01:11:12 Et vous êtes si prestigieuse ?
01:11:15 Et je me sens très-amoureux.
01:11:19 Ma Dame,
01:11:23 Que puis-je faire ?
01:11:29 La nuit est douce.
01:11:32 Et je suis amoureux.
01:11:35 De...
01:11:39 ...vous !
01:12:06 Oh, ma bien-aimée,
01:12:10 Mais d'abord, je dois vous avertir...
01:12:13 ...ça ne pourra être qu'un baiser.
01:12:15 Je suis vierge...
01:12:17 ...et je ne pourrais jamais...
01:12:20 ...aller jusqu'au bout.
01:12:22 Seulement, bien sûr, si j'étais mariée.
01:12:25 Ou si un homme promettait
01:12:29 ...envers moi.
01:12:30 Ou si je savais que je compte
01:12:35 Ou s'il était vraiment mignon.
01:12:40 Mais ma bien-aimée, vous tremblez.
01:12:42 Avez-vous froid ? Que portez
01:12:46 Pratiquement rien.
01:12:52 Oh, excepté ça.
01:12:55 J'ai oublié de vous parler de ma
01:12:59 Je l'aurais parié.
01:13:00 Oh, Ma chérie...
01:13:02 ...ne désespérez pas...
01:13:04 ...c'est écrit sur un parchemin :
01:13:06 "Un jour, celui
01:13:09 ...sera doté de la
01:13:12 ... qui mettra terme à ma...
01:13:14 ...virginité."
01:13:17 Oh, Marianne...
01:13:18 ...si seulement c'était moi.
01:13:20 Oh, si c’était vous, c'eut été...
01:13:22 ...merveilleux.
01:13:27 Pas de ça va- ça vient en cadence sans alliance.
01:13:49 Au revoir, mon amour.
01:13:59 Toodle-loo !
01:14:22 - Temps mort ! Temps mort !
01:14:25 Je n'aurais jamais du
01:14:29 Elles ne sont pas assorties à mon sac.
01:14:32 Blinkin, remets tes nibards.
01:14:35 Tu ressembles à un tableau de Picasso.
01:14:39 Bonté divine !
01:14:43 Cacahuètes !
01:14:45 Cacahuètes extra fortes là-bas !
01:14:48 Un jeu de coquillages par-là !
01:15:01 Le Concours Royal de tir
01:15:05 Archers, prenez places !
01:15:15 Sommes nous...
01:15:17 ...préparés ?
01:15:20 Sire.
01:15:41 Oh, c'est bien.
01:15:43 C'est bien.
01:15:45 Archers...
01:15:47 ...sur la ligne !
01:15:57 Prêt...
01:15:59 ...visez...
01:16:03 ...attendez...
01:16:06 ...feu !
01:16:14 Les deux archers qui ont touché
01:16:18 Les autres...
01:16:20 ...peuvent allez voir ailleurs !
01:16:26 Le voilà !
01:16:29 Le vieil homme, c'est Loxley !
01:16:35 Es-tu sûr ?
01:16:36 Il ressemble à Mark Twain.
01:16:42 Le vieil homme peut commencer en premier !
01:16:56 Bien joué...
01:16:58 ...Robin de Loxley !
01:17:17 Il est fou ! On doit l'arrêter !
01:17:22 Désolé, Mesdames,
01:17:25 Vous devez y aller par l'autre côté.
01:17:29 Regarde ce que tu as fait, idiot !
01:17:33 Maintenant il est encore plus
01:17:35 Il reste encore un tir à Luca Pazzo.
01:17:38 Mais il a tiré en plein
01:17:41 Schmuck !
01:17:43 Attendez et regardez, sire.
01:17:59 Il a découpé la flèche de Robin en deux !
01:18:05 Les choses s’arrangent.
01:18:13 Bon tir !
01:18:22 Robin a des problèmes ! Tirez vous !
01:18:27 J'ai perdu.
01:18:29 J'ai perdu ?
01:18:31 Je ne suis pas sensé perdre.
01:18:37 Robin, il est temps de mettre les voiles.
01:18:39 Retourne à la forêt de Sherwood !
01:18:42 Oh, bien.
01:18:45 Attendez !
01:18:46 J'ai un autre tir !
01:18:48 Il a un autre tir !
01:18:52 A-t-il un autre tir ?
01:19:01 Oui, il en a un. Il en a un.
01:19:07 Messieurs Dames, silence ! Ecoutez !
01:19:10 Robin a un autre tir.
01:19:15 Donnons lui de quoi trancher.
01:19:29 Vite ! Elimine le
01:19:45 Comment t'as fait ?
01:19:47 Je l'ai entendu arriver à un kilomètre.
01:19:49 - Très bon, Blinkin. Bien joué.
01:19:54 " Flèche patriotique " ?
01:20:43 Arrêtez le !
01:20:46 Bougez ! Bougez ! Dégagez le chemin !
01:20:51 Loxley est un traître de la Couronne !
01:20:53 Ce sera amusant de te voir pendu !
01:20:58 Attendez !
01:21:01 Quoi ?
01:21:03 Si vous laissez Robin en vie, je ferais
01:21:10 Et ce serait quoi ?
01:21:14 Je me marierai à vous.
01:21:16 Quoi ?
01:21:18 Vous serez mienne ? Vous vous
01:21:21 Et parfois juste après le déjeuner ?
01:21:25 Oui.
01:21:26 Mais uniquement mon corps.
01:21:28 Vous ne pourrez jamais avoir mon coeur,
01:21:34 Oh, oui. Je respecte ça.
01:21:40 Marianne, ma vie ne le vaut pas !
01:21:46 Ca marche comme ça.
01:22:01 Faites passer le mot à toutes et à tous,
01:22:05 C'est un peu répétitif, non ?
01:22:07 - Quoi ?
01:22:09 Dites à tout le monde qu'avant la
01:22:13 ...ou une pendaison.
01:22:14 De toute façon, on s'amusera beaucoup.
01:22:24 Nous sommes vraiment trop peu.
01:22:26 Qu'est- ce qu'on peut faire ?
01:22:28 Allons chercher les villageois.
01:22:29 Les Villageois ?
01:22:31 - Ils ne sont pas prêts pour se battre.
01:22:34 Et Blinkin, c'est quoi le plus rapide
01:22:37 On pourrait leur envoyer un fox !
01:22:39 - Un fox.
01:22:40 Un fox !!
01:22:54 Apporte ce message au village
01:22:58 Maintenant fais gaffe. T'as compris ?
01:23:00 Bien.
01:23:10 Sortons de ces fringues de
01:23:18 Vas- y, mon gars. Et voilà.
01:23:21 Tu fais du...
01:23:23 ...16, 16 et demi ?
01:23:37 - Là.
01:23:39 C'est là tout l'intérêt !
01:23:43 Voulez- vous prendre soin
01:23:46 Ou la moitié de celui- ci ?
01:23:49 Vous avez compris ?
01:24:04 Désolé.
01:24:07 Bonjour, abbé.
01:24:09 - Bienvenue, abbé.
01:24:11 - Salut, abbé.
01:24:13 Et, l'abbé !
01:24:15 Je déteste ce type.
01:24:26 Elle est superbe !
01:24:31 Présentez armes !
01:25:00 Qu'est-ce qu'il se passe ?
01:25:03 Juste au cas où vous changeriez
01:25:06 je dirai la prière d'ouverture
01:25:12 "Oh, ordl-ay...
01:25:14 ...iveusg-ay oury-ay essingsbl-ay.
01:25:19 Amen-ay."
01:25:29 Nous sommes réunis ici aujourd'hui...
01:25:32 ...pour célébrer le mariage de
01:25:40 Mervyn ?
01:25:42 Vous vous appelez Mervyn ?
01:25:48 La ferme ! La ferme !
01:25:50 Continuez.
01:26:06 Voulez- vous...
01:26:08 ...Shérif de Rottingham...
01:26:11 ...prendre comme épouse,
01:26:14 De l'aimer dans la misère et le bonheur...
01:26:17 - ...jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
01:26:21 Marianne, acceptez-vous les mêmes
01:26:26 Dites, " je le veux "...
01:26:27 ...ou Robin mourra.
01:26:35 je....
01:26:37 je...
01:26:40 ...le...
01:26:42 ...ne veux pas !
01:26:48 - Qui est l'homme ? Qui est l'homme ?
01:26:51 Attrapez-les ! Saisissez-vous d'eux !
01:26:53 Tapez les ! Tapez les !
01:26:55 Regardez ! Les villageois arrivent !
01:27:08 Je crois que cela vous appartient.
01:27:11 Vous savez ce qu’ils disent...
01:27:12 ..." pas de noeud, bonne nouvelle. "
01:27:24 Beau tir.
01:27:25 Pour te dire la vérité,
01:27:32 Mes amis...
01:27:33 ...on a de la compagnie.
01:27:35 Quand je dis "sautez" !
01:27:38 Chargez !
01:27:40 Sautez !
01:28:03 Je t'aurai, mariée ou non !
01:28:35 Le Shérif,
01:28:40 Il l'emporte dans la tour !
01:28:42 Il l'emmène dans la tour !
01:28:47 Je suis désolé je n'ai pas le temps
01:28:54 Considérez que c'est déjà fait !
01:29:01 Une ceinture de chasteté ?
01:29:03 Ca va irriter mon Willy.
01:29:07 Je reviendrai.
01:29:08 J'espère qu'elle porte toujours
01:29:14 Qu'importe ce que vous ferez...
01:29:16 ...je ne me soumettrai jamais.
01:29:32 Prépare- toi pour la scène de combat.
01:29:35 Pardonnez- moi cette petite
01:29:38 J'expédie votre amour...
01:29:41 ...puis je reviens...
01:29:43 ...et je finirai le boulot.
01:29:49 - En garde !
01:29:56 Quel choc !
01:30:05 Défend-toi, défend-toi.
01:30:07 Attaque, attaque.
01:30:08 Bien !
01:30:50 Oh, désolé.
01:31:35 C'est la clé du plus grand trésor du pays !
01:31:39 Cela signifie que vous avez toujours été mon
01:31:44 Ce n'est pas la taille qui compte !
01:31:59 Merci, mon ami.
01:32:17 Oh, c'est...
01:32:18 ...pas si mal.
01:32:22 J'avais tort.
01:32:30 Oh, mon cher et aimé
01:32:34 Tu as été transpercé !
01:32:36 Comment te sens-tu ?
01:32:38 Je meurs, ma vieille !
01:32:42 - Tu n'es pas forcé de mourir !
01:32:45 J'ai cette pilule magique...
01:32:48 ...qui pourrait te sauver la vie.
01:32:52 Et je te la donnerai...
01:32:54 ...si tu me promets de m'épouser...
01:32:57 ...et d'être mien pour toujours !
01:33:03 Oh... bon d'accord !
01:33:15 Comment te sens-tu maintenant ?
01:33:16 Bien, bien.
01:33:18 Etonnement bien.
01:33:19 Et déjà, d'une façon ou d'une autre ...
01:33:22 ...incroyablement déprimé.
01:33:37 J'ai toujours voulu me
01:33:40 Attend ! Attend !
01:33:42 J'ai changé d'avis !
01:33:49 Je t'aime, Robin de Loxley.
01:33:52 Moi aussi, Marianne de Bagelle.
01:34:08 Oh, ma chérie...
01:34:10 ...enfin.
01:34:28 Attendez, attendez !
01:34:31 Avant que vous le fassiez,
01:34:36 Ou sinon je l'explose.
01:34:46 Hey, Rabbi !
01:34:53 Qui m'appelle ?
01:34:55 C'est moi, Robin.
01:34:58 ...en vitesse.
01:34:59 " Se marier à la va vite " ?
01:35:02 Attendez, je termine avec mon client
01:35:09 Mettez un peu de glace dessus.
01:35:15 Se marier à la va vite !
01:35:18 Maintenant, vous êtes prêts ?
01:35:20 Robin, le voulez- vous ?
01:35:21 Je le veux.
01:35:22 - Marianne, le voulez-vous ?
01:35:25 Je vous prononce mari et--
01:35:28 Je m'y oppose !
01:35:30 Qui parle ?
01:35:31 C'est le Roi Richard,
01:35:36 Mec, maintenant je suis dans la merde.
01:35:43 Tu n'es plus digne pour porter...
01:35:46 ... ce symbole sacré d'autorité.
01:35:50 S'il vous plaît, ayez pitié de moi, mon frère.
01:35:52 Ce n'était pas ma faute.
01:35:54 C'était un mauvais conseil de Rottingham.
01:35:56 Conneries ! Conneries !
01:35:59 Frère, tu as baigné ton nom...
01:36:03 ...dans une puanteur fétide !
01:36:06 A partir d'aujourd'hui...
01:36:08 ...toutes les toilettes de ce royaume
01:36:13 ..."Johns."
01:36:17 Emmenez le !
01:36:18 Attends ! Attends !
01:36:20 Mettez le dans la Tour de Londres !
01:36:23 Intégrez-le à la visite guidée.
01:36:32 Les nouvelles de vos grands actes me
01:36:37 L'Angleterre vous doit à vous et à vos hommes
01:36:42 ...vos droits et terres vous
01:36:45 ...et à partir de ce jour vous
01:36:52 Agenouilles toi, Robin de Loxley.
01:36:58 et devient...
01:37:00 ...Sir Robin de Loxley.
01:37:08 Merci, Sire.
01:37:10 Excusez moi, mon Roi.
01:37:11 Pourquoi, si vous aimez tant ce gars,
01:37:16 Je n'ai aucune objection,
01:37:19 C'est une coutume et mon droit royal.
01:37:23 Tenez ça, mon père.
01:37:24 - Rabbi.
01:37:36 C'est bon d'être le roi.
01:37:43 Maintenant vous pouvez les marier.
01:37:45 Merci. Voici votre couteau.
01:37:47 - Epée.
01:37:50 Bon, où en étions nous ?
01:37:53 Nous étions à la meilleure partie.
01:37:56 Je le veux.
01:37:57 - Le voulez-vous, Robin ?
01:38:00 Je vous prononce maintenant mari et...
01:38:07 ...femme !
01:38:16 On va devoir transformer le château...
01:38:19 ...pour faire des chambres pour tous les bébés.
01:38:27 Pour commencer,
01:38:31 ...un nouveau shérif de Rottingham.
01:38:33 Mon ami...
01:38:34 ...Ahchoo.
01:38:36 Ouais !
01:38:38 Un shérif noir ?
01:38:41 Il est noir ?
01:38:43 Et pourquoi pas ?
01:38:45 Ca a marché dans "le shérif est en prison" !
01:38:50 Il a raison.
01:39:05 Donc voilà l'histoire
01:39:08 Richard est sur son trône
01:39:10 Disons au revoir à nos amis.
01:39:29 Deviens...
01:39:30 ...Sire Robin de Loxley.
01:39:40 Et l'abbé !
01:39:43 Je déteste ce type !
01:39:46 Voyons voir.
01:39:55 Tapettes ?
01:40:01 Bienvenue à la maison...
01:40:03 ...Mme de Loxley.
01:40:05 Mme de Loxley.
01:40:07 Oh, je suis si heureuse !
01:40:15 Oh, ma chérie...
01:40:17 ...dois-je tourner la clé ?
01:40:19 Oh, oui, chéri !
01:40:22 Mais s'il te plaît...
01:40:25 ...Vas-y en douceur.
01:40:33 Chérie ?
01:40:35 Quoi ?
01:40:36 - Tu ne vas pas le croire...
01:40:39 - Ca ne s'ouvre pas.
01:40:42 Attends ! J'ai une idée !
01:40:45 Appelez un serrurier !
01:40:47 Appelez un serrurier !
01:40:50 Appelez un serrurier !
01:40:52 Appelez un serrurier !