Robin Hood Men In Tights
|
00:02:18 |
Socorro! A minha casa está |
00:02:26 |
Chamem os bombeiros! |
00:02:36 |
Conecte os tubos! |
00:02:38 |
Passe o balde! |
00:02:40 |
Deve haver outra maneira de |
00:02:43 |
Tem razão! |
00:02:45 |
Sempre que fazem um filme do Robin |
00:02:59 |
Nos deixe em paz, Mel Brooks! |
00:03:06 |
Yo! Escuta essa! |
00:03:10 |
Dirigem o espetáculo |
00:03:11 |
Aumentando os impostos |
00:03:13 |
Um reino de terror |
00:03:15 |
Estão sugando as pessoas |
00:03:19 |
Hey! |
00:03:20 |
Eu disse Hey! |
00:03:22 |
Eu disse Hey! |
00:03:29 |
O povo está descontente |
00:03:32 |
Eles não têm como se virarem |
00:03:34 |
Eles precisam de um herói |
00:03:36 |
Porque Robin Hood está fora da cidade. |
00:03:39 |
Hey! |
00:03:41 |
Eu disse Hey! |
00:03:43 |
Eu disse Hey! |
00:03:50 |
Ele está na tortura preso |
00:03:52 |
e daqui a pouquinho |
00:03:54 |
Eu disse Hey! |
00:03:57 |
Eu disse Hey! |
00:03:59 |
Eu disse Hey! |
00:04:02 |
Hey nonny nonny e a ho ho ho |
00:04:05 |
É isso aí! |
00:04:41 |
Olá! Olá! |
00:04:42 |
Bem vindo! Bem vindo... |
00:04:44 |
...às masmorras! |
00:04:48 |
Viva! Meu nome é Falafel... |
00:04:50 |
...maitre da masmorra. |
00:04:52 |
Por favor deixe-me mostrar-lhe |
00:04:58 |
Abaixa a cabeça |
00:05:00 |
Sempre me esqueço disto. |
00:05:02 |
Me desculpe mas você não está |
00:05:10 |
lrving. |
00:05:16 |
Muito melhor. Agora, deixo-o |
00:05:20 |
Ele é o nosso chefe de guarda. |
00:05:25 |
Por favor! Colabore com ele! |
00:05:29 |
E se desejar alguma coisa, |
00:05:34 |
Já vou! |
00:05:35 |
Estamos tão ocupados! |
00:05:38 |
Siga me. |
00:05:44 |
Por favor, sente-se. |
00:05:49 |
Robin de Loxley... |
00:05:51 |
...onde está seu rei? |
00:05:54 |
Rei? |
00:05:55 |
Rei? |
00:05:56 |
Que rei é esse? |
00:06:00 |
King Kong? |
00:06:02 |
Larry King? |
00:06:04 |
Cão inglês impertinente. |
00:06:07 |
Você vai falar. |
00:06:08 |
Acho que não. |
00:06:11 |
Churchim... |
00:06:13 |
por favor... o solta línguas. |
00:06:22 |
Fala, seu cão. |
00:06:23 |
Fala! |
00:06:34 |
O que é que ele disse? |
00:06:37 |
É melhor nem saber. |
00:06:48 |
Você é muito forte para um rapazinho. |
00:06:51 |
Obrigado. |
00:06:53 |
Estou aqui há algum tempo. |
00:06:57 |
Você tem alguma pergunta? |
00:06:59 |
Pra que você está aqui dentro? |
00:07:02 |
Não andei na linha. |
00:07:05 |
Entendo. |
00:07:13 |
Não vai ser fácil fugir daqui. |
00:07:15 |
O que nós precisamos é de muita |
00:07:19 |
Força de fé? |
00:07:21 |
Pelo contrário |
00:07:23 |
Agora que você esta aqui comigo |
00:07:30 |
Não entendi. |
00:07:31 |
Faça como eu. |
00:07:33 |
Põe os pés na barra. |
00:07:35 |
Agora quando eu contar até 3. |
00:07:39 |
3! |
00:07:44 |
Que barulho foi este? |
00:07:46 |
Barulho? Barulho?? |
00:07:49 |
O barulho que você ouviu foi o coração |
00:07:53 |
Sim, foi isso! |
00:07:55 |
O quê? |
00:07:56 |
Ele decidiu salvar sua vida |
00:08:00 |
Sim, é verdade. |
00:08:02 |
Oh, porra! |
00:08:04 |
Vai contar aos seus superiores |
00:08:07 |
Pelo amor a Alá! |
00:08:10 |
Vai! |
00:08:12 |
Pressinto uma grande promoção |
00:08:15 |
Vai! |
00:08:17 |
As boas notícias são sempre |
00:08:20 |
Vai, por favor! |
00:08:27 |
Mas por outro lado... |
00:08:31 |
...más notícias são |
00:08:38 |
É a nossa oportunidade. |
00:08:42 |
Depressa, siga-me! |
00:08:49 |
-Estou livre! |
00:08:55 |
Vou para casa! |
00:09:10 |
Vem, me dê sua mão! |
00:09:19 |
Quando contar até três! |
00:09:32 |
Eu apenas contei as boas notícias, |
00:09:36 |
e... |
00:09:39 |
Pronto... agora fudeu tudo. |
00:09:57 |
É uma longa jornada ir da África |
00:10:01 |
Bem... |
00:10:03 |
...eu lhe sou muito grato. |
00:10:07 |
O meu nome é Asneeze, |
00:10:10 |
Saúde. |
00:10:12 |
Ahchoo é o meu filho. |
00:10:15 |
Está num intercâmbio escolar. |
00:10:17 |
Gostaria que olhasse por ele. |
00:10:20 |
Ele precisa de um guia. |
00:10:25 |
Ou será outra coisa? |
00:10:28 |
Não diga mais nada. |
00:10:29 |
Eu lhe dou a palavra sagrada de Loxley. |
00:10:33 |
...meu voto solene pela honra de meu pai, |
00:10:37 |
...da palavra de minha alma... |
00:10:42 |
Você tem que ir embora, |
00:10:46 |
Bem, adeus meu amigo, |
00:10:50 |
Irei encontrar Ahchoo. |
00:10:52 |
Adeus meu amigo. |
00:10:53 |
Adeus! |
00:10:54 |
Boa viagem! |
00:11:29 |
Casa! |
00:11:30 |
Casa! |
00:11:32 |
Inglaterra! |
00:11:50 |
Um cavalo! |
00:11:52 |
Um cavalo! Meu reino por um cavalo! |
00:12:18 |
Ahchoo? |
00:12:21 |
Saúde! |
00:12:27 |
Espero que alguém esteja |
00:12:35 |
Deve ser ele. |
00:12:42 |
Olhe as minhas costas! |
00:12:47 |
Acabaste de levar dois socos nas costas! |
00:12:50 |
Obrigado. |
00:12:58 |
Hey, obrigado meu. |
00:12:59 |
Foi um prazer. |
00:13:02 |
Quem é você afinal? |
00:13:04 |
Acho que não temos tempo para |
00:13:07 |
Intervalo! |
00:13:08 |
Me desculpem carinhas, |
00:13:11 |
Tenho que dar uma bombeada. |
00:13:20 |
Prontinho, vamos para o segundo tempo! |
00:13:23 |
Você por acaso... |
00:13:24 |
...sabe como é Louva-Deus? |
00:13:28 |
Está olhando para ele. |
00:13:46 |
Vamos sair daqui! |
00:13:49 |
Boa rapaz! |
00:13:51 |
Vai embora! Escroto! |
00:13:53 |
São bruxos! |
00:13:54 |
-Estão possuídos! |
00:13:58 |
-Bom trabalho. |
00:14:05 |
Não será a última vez |
00:14:19 |
Nunca mais nos verão! |
00:14:34 |
Lá está, Vila Loxley. |
00:14:36 |
Casa de minha família há gerações. |
00:14:39 |
Vamos lá! |
00:14:41 |
Mexam-se! |
00:14:44 |
Vamos rapazes! Vamos lá! Mexam-se! |
00:14:46 |
Isso. |
00:14:48 |
Continuem! |
00:14:50 |
Vamos lá, Vamos lá! |
00:14:54 |
-Vamos lá. |
00:14:58 |
Você aí! Ordeno que me |
00:15:02 |
Leia e chore. |
00:15:06 |
O que se passa? |
00:15:09 |
Ouça, ouça. |
00:15:10 |
Por falta de pagamento de impostos |
00:15:14 |
...da família Loxley irão |
00:15:17 |
Assinado, Príncipe João |
00:15:20 |
Isto é ridículo! Irei colocar |
00:15:25 |
Você reclama, nós mudamos! |
00:15:27 |
Vamos lá rapazes tirem-no daqui! |
00:15:35 |
Vamos! |
00:15:36 |
Continuem assim! |
00:15:38 |
Isso mesmo! |
00:15:40 |
Vamos lá! |
00:15:42 |
Isso mesmo! |
00:15:58 |
Blinkin? |
00:16:00 |
Quem é? |
00:16:01 |
É o Blinkin, |
00:16:06 |
-Tenho que pegar o cavalo. |
00:16:10 |
Já vou! |
00:16:17 |
Blinkin! |
00:16:19 |
Menino Robin? É você? |
00:16:22 |
Já voltou das cruzadas? |
00:16:24 |
E vivo? |
00:16:28 |
Dia feliz! |
00:16:33 |
Eu tinha certeza que havia |
00:16:35 |
Menino Robin! |
00:16:39 |
Você perdeu os braços na batalha! |
00:16:41 |
Oh não, que terrível! |
00:16:44 |
Mas veja que já cresceram |
00:16:46 |
Blinkin, estou aqui. |
00:16:49 |
Depois... |
00:16:52 |
Me escute. |
00:16:55 |
Eu bem que senti uma |
00:17:00 |
Isto nunca teria acontecido |
00:17:04 |
Ele morreu? |
00:17:05 |
Sim! |
00:17:07 |
E a minha mãe? |
00:17:08 |
Ela morreu de pneumonia enquanto |
00:17:12 |
Os meus irmãos? |
00:17:14 |
Morreram de peste negra. |
00:17:17 |
O meu cão, Pongo? |
00:17:18 |
Foi atropelado por uma carruagem. |
00:17:21 |
O meu peixinho dourado, Goldie? |
00:17:23 |
O gato comeu. |
00:17:25 |
O meu gato? |
00:17:27 |
Se engasgou com o peixe. |
00:17:30 |
É bom estar em casa novamente |
00:17:36 |
Espera um minuto, |
00:17:38 |
O que é isso? |
00:17:41 |
O seu pai me pediu para |
00:17:44 |
Ele diz que dentro tem |
00:17:47 |
...do maior tesouro que |
00:17:51 |
Posso guardá-lo? |
00:17:54 |
Não, acho melhor respeitar |
00:17:57 |
Claro. |
00:18:09 |
Venha, Blinkin. |
00:18:10 |
Vamos abandonar esta |
00:18:13 |
Temos muito que fazer, e pouco |
00:18:20 |
Hey, Robin, espera. |
00:18:22 |
Oh. Muito bem. |
00:18:23 |
Ele é rápido mas eu o peguei pelo rabo. |
00:18:25 |
-Quem é? |
00:18:29 |
Um judeu? Aqui? |
00:18:31 |
Não, não. Não é um judeu. |
00:18:33 |
Hey, aperta aqui. |
00:18:35 |
Como vai você? |
00:18:36 |
Já estive melhor. |
00:18:38 |
O que é aquilo? |
00:18:40 |
Socorro! Socorro! |
00:18:43 |
Alguém me ajuda! |
00:18:44 |
Alguém me ajuda! |
00:18:50 |
É um rapaz branco correndo. |
00:18:52 |
Tudo bem, calma. |
00:18:55 |
Eles vêm atrás de mim. |
00:18:57 |
Quem são? |
00:19:13 |
... este rapaz, |
00:19:19 |
Entreguem esse rapaz. |
00:19:23 |
Quem ordena isto? |
00:19:24 |
O xerife de Rottingham. |
00:19:29 |
E o que é que o rapaz fez? |
00:19:31 |
Ele entrou na floresta do rei e |
00:19:38 |
Se atreveu a matar UM veado do rei. |
00:19:43 |
Isso é um crime? |
00:19:44 |
Punível com a morte. |
00:19:48 |
Lutando ao lado do Rei Ricardo |
00:19:51 |
Infelizmente, meu pai não |
00:19:58 |
Como te atreves a falar assim! |
00:20:02 |
Sou Robin de Loxley. |
00:20:04 |
Já ouvi falar de você. |
00:20:08 |
Vamos descobrir! |
00:20:18 |
Que foi isso? |
00:20:23 |
Eu já estava zangado contigo, |
00:20:25 |
...mas agora eu estou mesmo é furioso! |
00:20:28 |
Furioso? |
00:20:29 |
Se eu tivesse tão perto do pinto do cavalo |
00:20:34 |
Esta não foi uma coisa atitude |
00:20:38 |
Eu pagarei por isto! |
00:20:42 |
Você vai pagar por isto! |
00:20:45 |
Matem-nos! |
00:20:50 |
Esperem! |
00:20:52 |
Mudei de idéia. |
00:20:54 |
Sábia decisão. |
00:20:56 |
Bem, até nos vermos outra vez... |
00:21:00 |
...faça uma boa viagem. |
00:21:05 |
Cuidado com as pedras grandes! |
00:21:11 |
Calem a boca, seus palermas! |
00:21:15 |
Cada um tem o que merece. |
00:21:19 |
Obrigado por salvar minha vida |
00:21:22 |
Contarei para toda gente que existe |
00:21:25 |
...do Rottingham e seus homens. |
00:21:27 |
Ótimo. E diga também que irei acabar |
00:21:32 |
Corrigir o que está errado, |
00:21:35 |
Restaurar o trono. |
00:21:37 |
Proteger as florestas. |
00:21:38 |
Introduzir a dança popular. |
00:21:41 |
Ordenar uma semana de trabalho com 4 dias |
00:21:45 |
Sim, sim! |
00:21:47 |
Está começando a escurecer e eu |
00:21:51 |
-Claro, claro. |
00:21:59 |
Moleque estranho. |
00:22:06 |
Onde está o único |
00:22:09 |
Que eu amo mais que tudo? |
00:22:13 |
Quando é que escutarei |
00:22:17 |
...Marian? Marian. |
00:22:21 |
Ele é o único |
00:22:24 |
Que pode fazer a minha vida |
00:22:28 |
Feliz para sempre |
00:22:33 |
Espero pacientemente |
00:22:37 |
Por amor |
00:22:40 |
Quando ele virá me buscar? |
00:22:44 |
Onde está ele? |
00:22:45 |
Onde está ele? |
00:22:53 |
Onde está o homem |
00:22:56 |
Que possui a chave... |
00:23:00 |
Quando ele ficará... |
00:23:03 |
...com a sua Marian? Marian. |
00:23:07 |
Não agüento esperar |
00:23:11 |
Ele libertar o meu coração |
00:23:14 |
Oh, quando irei conhecê-lo? |
00:23:19 |
Quando irei vê-lo? |
00:23:23 |
Quando irei ouvi-lo... |
00:23:27 |
...dizer "Marian, meu amor"? |
00:23:36 |
Sai daí, Senhora! |
00:23:38 |
É melhor sair depressa da banheira |
00:23:44 |
Está bem, Brunhilda. |
00:23:50 |
Rápido, rápido! |
00:23:51 |
Está muito frio! |
00:23:58 |
Aperte os botões. |
00:24:01 |
Estes castelo são tão frios. |
00:24:08 |
Quentinho. |
00:24:13 |
Brunhilda, olha! |
00:24:14 |
Um feliz pássaro azul. |
00:24:26 |
Significa que posso pedir |
00:24:29 |
eu espero e espero... |
00:24:31 |
...eu desejo e desejo... |
00:24:33 |
...que os céus me tragam um |
00:24:37 |
...que tenha a chave do meu... |
00:24:42 |
...coração. |
00:24:45 |
Adeus, querido amigo. |
00:24:48 |
Aquele feliz pássaro azul deixou |
00:25:07 |
Príncipe João, tenho que |
00:25:10 |
Muito bem pessoal. |
00:25:14 |
Mais logo. |
00:25:20 |
Majestade... |
00:25:23 |
...tenho notícias. |
00:25:26 |
Que tipo de notícias? Espero que não sejam |
00:25:30 |
O dia começou tão bem. Tive uma boa |
00:25:34 |
Não quero ouvir más notícias. |
00:25:37 |
Que tipo de notícias são? |
00:25:39 |
Francamente, são más. |
00:25:43 |
Eu já sabia! |
00:25:44 |
Já sabia que eram más notícias! |
00:25:50 |
Espera, tenho uma idéia. |
00:25:52 |
Se você contar as más notícias de |
00:25:59 |
Contar as más notícias de |
00:26:01 |
Sim, sim. Sou capaz de fazer isso. |
00:26:02 |
As más notícias de um modo |
00:26:05 |
Bem, aí vai. |
00:26:10 |
Espere até ouvir isto. |
00:26:13 |
Ele voltou das cruzadas. |
00:26:16 |
Sabe que deu uma tremenda surra |
00:26:23 |
Sabe que ele te odeia e ama o |
00:26:35 |
E quer vê-lo enforcado! |
00:26:42 |
Nós estamos ferrados. |
00:26:47 |
Você está louco? |
00:26:50 |
Porque está rindo? |
00:26:54 |
Mas você... |
00:26:59 |
Bem, não conseguiu. |
00:27:01 |
Este é um problema sério e |
00:27:03 |
Sim, você tem razão. |
00:27:06 |
O que fazer? O que fazer? |
00:27:10 |
O que fazer? |
00:27:12 |
Já sei! Latrina! |
00:27:15 |
A criatura estranha da torre. |
00:27:20 |
Oh, sim, Latrina. |
00:27:21 |
É tão feia! |
00:27:28 |
Latrina! |
00:27:29 |
Latrina, onde você está? |
00:27:34 |
É você. |
00:27:36 |
Tem uma nova ameaça ao meu poder. |
00:27:38 |
O que você pode me dizer sobre |
00:27:41 |
Robin de Loxley? |
00:27:42 |
Robin de Loxley. |
00:27:44 |
Deixe-me ver. |
00:27:48 |
Ovo de corvo. |
00:27:50 |
Sangue de galinha. |
00:27:52 |
Mais sangue, sim. |
00:27:56 |
Olhos de crocodilo. |
00:28:00 |
Testículos de veado. |
00:28:03 |
Agora deve ser transexual. |
00:28:17 |
Robin de Loxley é bravo e |
00:28:20 |
Ele procura restaurar a honra |
00:28:24 |
Este pequeno homem pode |
00:28:27 |
-Tem certeza? |
00:28:29 |
Se você quer ter certeza procure uma |
00:28:32 |
Toma. |
00:28:33 |
Come isto. |
00:28:36 |
É fabuloso. |
00:28:38 |
Parece o vomitado |
00:28:48 |
Um nome tão incomum, Latrina. |
00:28:52 |
Mudamos ele no século 8. |
00:28:55 |
Vocês mudaram para Latrina? |
00:28:59 |
Sim, antes era Casa de Merda. |
00:29:03 |
Foi uma boa mudança. |
00:29:06 |
Foi uma boa mudança. |
00:29:09 |
Bem, e a respeito do Robin? |
00:29:12 |
Como poderei detê-lo? |
00:29:15 |
Talvez... |
00:29:16 |
...eu possa arranjar uma |
00:29:20 |
Que seja capaz de detê-lo de uma |
00:29:24 |
Mas em troca... |
00:29:25 |
...você tem que me ajudar. |
00:29:27 |
Tá brincando? Diga o que queres |
00:29:31 |
Fale bem de mim ao Xerife |
00:29:35 |
Eu tenho uma quedinha por ele. |
00:29:41 |
Tenho uma foto tamanho real dele. |
00:29:48 |
Rotty. |
00:29:49 |
Rotty, Rotty, Rotty. |
00:29:51 |
Ficaria espantado se um homem lindo |
00:29:57 |
...quisesse uma criatura |
00:30:01 |
Bem, se você esculacha assim |
00:30:05 |
...pode ir tirando o cavalinho |
00:30:07 |
Não, espera! |
00:30:09 |
Espera, espera, espera! |
00:30:13 |
Talvez se você o embebedar. |
00:30:19 |
O embebedar muito... |
00:30:22 |
Talvez tenha uma chance. |
00:30:30 |
Ótimo. |
00:30:48 |
Desmontar. |
00:30:53 |
Esperem aqui. |
00:31:14 |
Digo, dá pra sair da frente? |
00:31:18 |
Digo, não enquanto não |
00:31:21 |
Pedágio? Que pedágio? |
00:31:23 |
Bem, o de atravessarem a minha ponte. |
00:31:27 |
Não vou pagar nenhum pedágio. |
00:31:29 |
Esta ponte está nas terras da |
00:31:31 |
Bem, eram as terras da minha |
00:31:36 |
Você é Robin de Loxley! |
00:31:41 |
E você quem é? |
00:31:43 |
Sou o pequeno João. |
00:31:45 |
Mas não deixe que o nome |
00:31:47 |
Porque na verdade... |
00:31:49 |
...sou muito grande. |
00:31:51 |
Acredito na tua palavra. |
00:31:57 |
Não, desculpa. |
00:31:59 |
Mas um pedágio é um pedágio... |
00:32:00 |
...e um pão é um pão. |
00:32:02 |
E se não receber o pedágio |
00:32:07 |
Inventei isso agora. |
00:32:09 |
Fascinante, mas agora vou ter |
00:32:14 |
Com prazer. Will! |
00:32:23 |
Obrigado. |
00:32:25 |
Hey, Blinkin. |
00:32:27 |
Você disse, "Abe Lincoln"? |
00:32:29 |
não, eu não disse, "Abe Lincoln." |
00:32:32 |
Segure as rédeas, meu. |
00:32:35 |
Porra. |
00:32:40 |
-Desculpem. |
00:32:42 |
Não precisa fazer isso. |
00:32:45 |
Olha... |
00:32:46 |
...isto não é exatamente o Mississipi! |
00:32:49 |
Estou deste lado, certo? |
00:32:51 |
Agora já estou deste lado. |
00:32:53 |
Estou no lado norte. |
00:32:54 |
Estou no lado sul. |
00:32:56 |
Não é assim tão critico. |
00:32:59 |
Não é isso que está em questão. |
00:33:06 |
Gostei de te conhecer. |
00:34:22 |
Socorro! |
00:34:23 |
Não sei nadar! |
00:34:25 |
Estou me afogando! |
00:34:31 |
Socorro! |
00:34:34 |
Socorro, ajudem-me! |
00:34:36 |
Socorro, meu Deus! |
00:34:39 |
Meu deus! Meu Deus! Meu Deus! |
00:34:45 |
Pronto, pronto está tudo bem. |
00:34:49 |
Obrigado, Robin. |
00:34:50 |
Você me salvou a vida. |
00:34:53 |
-O quê? |
00:34:56 |
Desculpa. |
00:34:58 |
Estou em divida com você. |
00:35:00 |
-Não foi nada. |
00:35:04 |
Me deixe apresentar os meus amigos. |
00:35:08 |
...e este é o Ahchoo. |
00:35:09 |
Saúde. |
00:35:11 |
É o meu nome, meu. Ahchoo. |
00:35:16 |
Me deixe apresentar o meu |
00:35:19 |
Will Scarlet. |
00:35:20 |
Scarlet é o meu nome do meio. |
00:35:22 |
O meu nome completo é Will |
00:35:28 |
Somos da Geórgia. |
00:35:30 |
Ele é mortal com as suas adagas. |
00:35:32 |
A sério? Que tal uma demonstração? |
00:35:35 |
Com prazer. |
00:35:49 |
Dispare uma fecha... |
00:35:50 |
...bem no meu coração. |
00:35:54 |
Tem a certeza? |
00:35:55 |
Absoluta. |
00:36:04 |
Adeus. |
00:36:13 |
De que parte da Geórgia você é? |
00:36:25 |
Tenho que treinar melhor esta parte. |
00:36:29 |
Estou vendo. |
00:36:32 |
Desculpa o lance do pedágio, |
00:36:35 |
É o príncipe João. |
00:36:37 |
Nos levou as casas e tudo o que |
00:36:41 |
Não se preocupe, pequeno João. |
00:36:43 |
Estou planejando arranjar uns problemas |
00:36:47 |
Esta noite, vou estragar sua festa... |
00:36:49 |
...e dizer que irei tirar |
00:36:53 |
Ótimo, nós também vamos! |
00:36:54 |
Sim! |
00:36:56 |
Não quero lhe arranjar problemas. |
00:37:03 |
Tenho que ir. |
00:37:04 |
Adeusinho, nos vemos no meu regresso. |
00:37:07 |
Está bem, meu. |
00:37:09 |
Vai com calma. |
00:37:18 |
Meu, os homens brancos não sabem saltar. |
00:37:28 |
-Aqui está, filho. |
00:38:06 |
Matem-no! |
00:38:09 |
Não, esperem! |
00:38:11 |
Você sabe que um mímico... |
00:38:13 |
...é uma coisa que não se desperdiça. |
00:38:17 |
Deixem-no ir. |
00:38:26 |
Boa noite, minha senhora. |
00:38:28 |
Encantadora! |
00:38:36 |
Lady Marian... |
00:38:37 |
...conhece o |
00:38:40 |
Está espetacular, madame. |
00:38:48 |
Me deixe ajudá-a a sentar. |
00:38:58 |
Tenho que dizer que o príncipe João não |
00:39:03 |
Temos comidas exóticas vindas do outro |
00:39:07 |
...e tâmaras. |
00:39:10 |
-Sim, obrigado. |
00:39:19 |
Boa noite. |
00:39:21 |
É ele! É ele! |
00:39:24 |
É o Loxley! |
00:39:41 |
Saudações, Alteza. |
00:39:45 |
Mas que... ? |
00:39:46 |
Um presente para você e para os seus |
00:39:48 |
É um animal selvagem! |
00:39:50 |
Não, isto um porco selvagem. |
00:39:55 |
Engraçadinho! |
00:39:57 |
Muito divertido! |
00:40:00 |
Portanto, você é Robin de Loxley? |
00:40:05 |
Já ouvi falar muito de você. |
00:40:09 |
E você, quem é? |
00:40:10 |
Maid Marian. |
00:40:13 |
Maid Marian. |
00:40:14 |
Rumores da sua beleza viajaram |
00:40:17 |
mas vejo que eles |
00:40:21 |
Que charlatão! |
00:40:22 |
Definitivamente ele é um |
00:40:27 |
Basta! |
00:40:29 |
Rei ilegal floresta... |
00:40:31 |
...na porco selvagem... |
00:40:32 |
...é matar do um. |
00:40:35 |
O quê? |
00:40:37 |
Digo, você não sabe que... |
00:40:38 |
Matar um porco selvagem na floresta |
00:40:43 |
Também não é ilegal sentar-se no trono |
00:40:46 |
...e usurpar o seu poder na sua ausência? |
00:40:48 |
Cuidado Robin, está indo longe demais. |
00:40:51 |
Eu apenas comecei... |
00:40:52 |
Eu lhe aviso que se não baixar os impostos... |
00:40:56 |
...colocarei o povo contra você. |
00:41:00 |
E porque haveria o povo de |
00:41:03 |
Porque ao contrário de outros |
00:41:07 |
...eu falo Inglês com sotaque. |
00:41:12 |
Para ser franco este cara está |
00:41:16 |
Não se preocupe alteza. |
00:41:18 |
Já vou dar o que ele merece. |
00:41:23 |
Eu o desafio para um duelo. |
00:41:36 |
Aceito. |
00:41:42 |
Isto vai lhe custar caro, Loxley! |
00:41:45 |
Põe na conta por favor. |
00:41:47 |
Chegamos a este ponto? |
00:41:49 |
Uma luta de morte... |
00:41:50 |
...mano a mano... |
00:41:53 |
...homem com homem... |
00:41:55 |
...apenas eu, você e... |
00:41:58 |
...os meus guardas! |
00:42:07 |
Conta por favor, mesa 1. |
00:42:41 |
Depressa, vamos sair daqui! |
00:43:14 |
-Um refresco, Senhor? |
00:43:19 |
Parece que estamos ganhando, |
00:43:22 |
Realmente estamos, continua. |
00:43:30 |
Me salvem, me salvem! |
00:43:32 |
Salvem eles, salvem eles. |
00:43:49 |
Vai uma sobremesa? |
00:43:52 |
Arqueiros, preparar! |
00:43:55 |
Fogo! |
00:44:00 |
Maid Marian! |
00:44:02 |
Acredita no amor à |
00:44:06 |
Depende para onde se olha. |
00:44:10 |
-Então? |
00:44:20 |
Depois a gente continua. |
00:44:25 |
Minha borboleta, estou tão |
00:44:28 |
Esta festa está ficando pesada. |
00:45:09 |
Quando sou bom, sou bom! |
00:45:12 |
Fechem as portas, não os deixem |
00:45:15 |
Agora sim estamos falando sério! |
00:45:40 |
Espero que valha o barulho! |
00:46:01 |
Pegamos ele, pegamos ele! |
00:46:07 |
Corda certa. |
00:46:32 |
Olha para isto, passamos da realeza |
00:46:37 |
Dá pra abrir a porta? |
00:46:39 |
Sim, vou tentar. |
00:46:41 |
Está uma linda festa e eu gostaria de |
00:46:46 |
...mas infelizmente tenho que me ausentar. |
00:47:09 |
Requisitei à todas as aldeias |
00:47:14 |
Aqui estão eles. |
00:47:20 |
Vamos ter muito trabalho. |
00:47:25 |
Boa gente, que vieram de |
00:47:29 |
...me emprestem suas orelhas. |
00:47:35 |
Que nojo. |
00:47:38 |
Ouçam-me! |
00:47:40 |
Homens como o príncipe João e o Xerife |
00:47:43 |
Abaixo os impostos! |
00:47:49 |
Se nos unirmos como um só, |
00:47:53 |
Iremos até ao fim. |
00:47:57 |
Vamos lutar em rios e oceanos. |
00:47:59 |
Vamos defender a nossa ilha, |
00:48:03 |
Não iremos nos render. |
00:48:06 |
Falarão de nós: |
00:48:08 |
"Nunca muitos conseguiram tanto como |
00:48:16 |
Foi lindo. O que está |
00:48:19 |
Estão todos dormindo. |
00:48:22 |
Hey, meu. |
00:48:24 |
Chega pra lá. |
00:48:26 |
Porque não me deixa tentar? |
00:48:40 |
Olhem para vocês. |
00:48:43 |
Vamos lá, olhem à sua volta. |
00:48:46 |
Povo de Sherwood, |
00:48:50 |
Enganados! |
00:48:51 |
Atraiçoados. |
00:48:53 |
Pisados! |
00:48:55 |
Nós não aterramos na floresta |
00:48:58 |
A floresta de Sherwood nos aterrou! |
00:49:02 |
Muito bem. |
00:49:04 |
Apenas precisavam de |
00:49:06 |
O irmão Ahchoo tem razão. |
00:49:09 |
E eu digo para contra-atacarmos! |
00:49:13 |
Estão comigo? |
00:49:16 |
Qual os dois significa 'Sim!'? |
00:49:18 |
Yea. |
00:49:23 |
Peguem suas fardas e equipamentos e |
00:49:27 |
Muito bem meus senhores, peguem os seus |
00:49:31 |
...coletes, botas... |
00:49:33 |
...espadas... |
00:49:34 |
...fechas... |
00:49:35 |
...e Collants! |
00:49:41 |
Homens, o objetivo deste treino é |
00:50:22 |
Agora homens... |
00:50:24 |
...fiquem atentos e façam |
00:50:36 |
Muito bom, bravo! |
00:50:37 |
-Muito bem! |
00:50:40 |
Não é assim tão difícil. |
00:50:41 |
-Nós conseguiremos fazer isso. |
00:50:46 |
Bom garoto. |
00:50:48 |
Estão prontos? |
00:50:51 |
Preparar! |
00:51:01 |
Oh meu! |
00:51:03 |
Robin, meu, é melhor levarmos os bonecos |
00:51:19 |
Tenho que falar com você. |
00:51:23 |
Que cheiro é este? |
00:51:25 |
Não são minhas bolhas. |
00:51:29 |
Majestade tenho terríveis notícias. |
00:51:32 |
Atacou Loxley vez outra... |
00:51:35 |
O quê? |
00:51:37 |
O Loxley atacou outra vez. |
00:51:40 |
Preciso de privacidade por isso, |
00:51:44 |
Não é soprar. |
00:51:45 |
Sumir! |
00:51:53 |
Estou tão deprimido. |
00:51:55 |
Vem comigo, vou te mostrar uma coisa |
00:52:00 |
Tragam o robe real! |
00:52:02 |
Majestade... |
00:52:04 |
...perdoe se estou errado, |
00:52:08 |
...não era do outro lado? |
00:52:12 |
Tenho uma verruga? |
00:52:15 |
O que é isto? |
00:52:16 |
Isto é o que nós chamamos |
00:52:19 |
Estivemos trabalhando secretamente |
00:52:23 |
Pode arremessar uma dessas |
00:52:27 |
...até 1 Km, destruindo tudo aonde |
00:52:32 |
-Como funciona? |
00:52:34 |
Coloca-se uma pedra onde eu estou sentado |
00:52:38 |
Como? Assim? |
00:52:43 |
Oh, Meu Senhor... |
00:52:46 |
...será que não daria para me enviar o |
00:52:53 |
Obrigado! |
00:52:57 |
Oh, Meu Deus! |
00:53:00 |
Deixe-me fazer algumas |
00:53:02 |
Me beija! Me beija! Me apalpe! |
00:53:04 |
Minhas costas! |
00:53:06 |
Estou com dor de cabeça. |
00:53:08 |
Onde você vai? Oh, droga! |
00:53:13 |
Eu estava bem perto. |
00:53:16 |
Eu o toquei... |
00:53:25 |
Não me agrada a maneira como |
00:53:28 |
Você bebeu vinho do sacramento |
00:53:31 |
Sua pingaiada! |
00:53:33 |
Sua mula bêbada, você.. |
00:53:39 |
Whoa, Morris! Whoa! |
00:53:43 |
Pare ai, amigo. |
00:53:44 |
Acabou de entrar no território de Robin |
00:53:52 |
Bichas? |
00:53:56 |
Somos muito homens, apenas somos unidos. |
00:54:00 |
E quem é você com esse chapéu com pena? |
00:54:03 |
Sou Robin de Loxley. |
00:54:05 |
Robin de Loxley? |
00:54:06 |
Estive agora com Maid Marian, |
00:54:10 |
Você príncipe dos ladrões, você... |
00:54:15 |
Conheci seus pais antes que fossem |
00:54:19 |
...Lorde e Lady Bagelle. |
00:54:21 |
Você e a Maid Marian foram feitos |
00:54:24 |
Quem combinação! |
00:54:29 |
E quem é você? |
00:54:31 |
Sou o Rabino Tuckman... |
00:54:33 |
...distribuidor de vinho sacramental... |
00:54:35 |
...e extraordinário circuncisador. |
00:54:38 |
Olá Rabino |
00:54:42 |
Circuncisador? Nunca ouvi falar |
00:54:45 |
Circuncisador, é um homem importante. |
00:54:50 |
E por acaso, o que é uma circuncisão? |
00:54:53 |
É a última moda. |
00:54:55 |
Quero uma. |
00:54:56 |
-Eu quero duas. |
00:54:59 |
To no jogo, como é que se |
00:55:00 |
É fácil. |
00:55:02 |
Pego minha pequena máquina. |
00:55:06 |
Pego sua coisinha. Vêem? |
00:55:08 |
Meto-o neste pequeno buraquinho... |
00:55:12 |
...e corto a ponta. |
00:55:16 |
Quem é o primeiro? |
00:55:17 |
Eu mudei de idéia. |
00:55:19 |
Já estava me esquecendo de que eu |
00:55:20 |
Estou com dúvidas. |
00:55:22 |
Tenho que arranjar clientes mais novos. |
00:55:25 |
Rabino, parece que está do lado do bem. |
00:55:27 |
Junte-se a nós e partilhe |
00:55:30 |
...seus conselhos e talvez... |
00:55:33 |
...algum do seu vinho? |
00:55:35 |
Bem, sabedoria e conselhos é fácil. |
00:55:38 |
Mas este é vinho sacramental. |
00:55:40 |
É usado apenas para benzer |
00:55:46 |
Esperem um minuto, |
00:55:49 |
Há árvores, há pedras... |
00:55:51 |
...há pássaros, há esquilos. |
00:55:53 |
Vamos lá! Nós abençoaremos tudo até |
00:55:57 |
Venham! |
00:56:00 |
Vivas para o Rabino! |
00:56:12 |
Boa noite, Don Giovanni. |
00:56:20 |
Você chegou em boa hora... |
00:56:23 |
e de Jersey. |
00:56:26 |
Bem, foram muitas horas |
00:56:28 |
Mas você sabe que o príncipe João pediu |
00:56:34 |
Quero dizer, quem são estes homens? |
00:56:36 |
São os meus sócios de confiança. |
00:56:38 |
À minha direita, Ezio Sujo. |
00:56:43 |
À minha esquerda... |
00:56:45 |
...Imundo Luca. |
00:56:48 |
Agora... |
00:56:49 |
... nós queremos agradecer por nos convidar |
00:56:55 |
Espero que o primeiro filho |
00:56:59 |
-Cala a boca. Não foi por isso que viemos. |
00:57:07 |
Muito bem... |
00:57:08 |
...sei que tem sido molestado por um |
00:57:12 |
E o quer apagado... |
00:57:15 |
...eliminado, talvez até morto. |
00:57:17 |
Sim, seguramente dessa maneira. |
00:57:20 |
Segura o quê? |
00:57:22 |
-Seguramente. Significa "perfeitamente". |
00:57:30 |
Desculpe-me, Don Giovanni... |
00:57:32 |
...o seu lagarto parece morto. |
00:57:35 |
Na minha idade às vezes... |
00:57:38 |
Oh, o meu lagarto! |
00:57:40 |
Deve estar dormindo. |
00:57:45 |
Eu podia ter sido alguém. |
00:57:47 |
Podia ter sido um cantor. |
00:57:55 |
Ele ficou excitado, você sabe. |
00:58:03 |
Normalmente ficaria encantado por |
00:58:07 |
...mas tenho algo que me pesa |
00:58:10 |
Nos anos que fomos amigos, |
00:58:14 |
...nunca me convidaram para beber |
00:58:18 |
ou um queque. |
00:58:19 |
Alguma coisa, sabe? |
00:58:20 |
-Um que? |
00:58:22 |
É uma massa doce embrulhada |
00:58:26 |
Desculpe-me. |
00:58:27 |
Eu não entendo uma palavra |
00:58:30 |
Fui hoje ao dentista... |
00:58:35 |
...ele esqueceu de tirar o algodão. |
00:58:38 |
Eu vou pegar estas bolas de algodão |
00:58:41 |
...e vou colocá-las no meu bolso. |
00:58:48 |
Que seja. |
00:58:50 |
O seu outro sócio ainda não disse nada. |
00:58:52 |
-Ele nunca fala. |
00:58:54 |
O meu inimigo lhe cortou a língua. |
00:58:58 |
Meu Deus! Porquê? |
00:59:00 |
Porque ele fazia isto. |
00:59:04 |
E ele não gostava e lhe cortou |
00:59:07 |
Venha aqui. Faça isto. |
00:59:12 |
Ele não pode fazer isto! |
00:59:14 |
Adoro provocá-lo. |
00:59:19 |
-Diga-me, Don Giovanni. |
00:59:21 |
O que pensa em fazer em relação |
00:59:23 |
Escute, eu tive uma idéia. |
00:59:25 |
Amanhã, você terá seu festival de jogos |
00:59:29 |
O evento mais importante é a |
00:59:33 |
O Robin não será capaz de resistir. |
00:59:34 |
Porquê? |
00:59:36 |
Vamos propor uma proposta |
00:59:38 |
Eu é que ia a dizer isso. |
00:59:42 |
-Isso é brilhante! |
00:59:44 |
-Mas |
00:59:46 |
Você sabe que o Robin é o melhor |
00:59:50 |
Não entende? |
00:59:53 |
Mostra pra ele suas medalhas. |
01:00:00 |
Tá vendo? Eu não conseguiria dizer |
01:00:03 |
Agora, Luca vence Robin no |
01:00:08 |
...Ezio Sujo faz o Robin desaparecer. |
01:00:14 |
"Desaparecer"? |
01:00:16 |
Dá pra falar no bom e claro Inglês? |
01:00:20 |
M-O-R-T-O... |
01:00:22 |
...Morto. |
01:00:27 |
Morto. |
01:00:30 |
Você ouviu isto? |
01:00:50 |
Brunhilda! Brunhilda, acorda! |
01:00:53 |
Alguma coisa não está |
01:00:54 |
Os meus pés não são! |
01:00:58 |
O Xerife e o príncipe contrataram homens |
01:01:02 |
Espere, Lady! |
01:01:05 |
Tem razão, vamos pelos fundos. |
01:01:07 |
Certo. |
01:01:11 |
Lady! |
01:01:22 |
Brunhilda, eu vou na frente. |
01:01:25 |
Vamos, lady. |
01:01:29 |
Farfelkugel! |
01:01:43 |
"Você está de brincadeira comigo?!?!" |
01:02:00 |
Farfelkugel! Se eu fosse você jamais |
01:02:05 |
Alguma pergunta? |
01:02:09 |
Ótimo. |
01:02:30 |
O que você está fazendo aí em cima? |
01:02:35 |
Pensando... |
01:02:36 |
Eu... |
01:02:38 |
...acho que não tem ninguém vindo. |
01:02:43 |
Por favor desce daí. |
01:02:46 |
Imbecil! |
01:02:50 |
Eu acho que tinha uma escada |
01:02:54 |
Aqui está ela. |
01:02:55 |
Certo. |
01:03:06 |
Oh, merda! |
01:03:22 |
Eu consigo ver! |
01:03:33 |
Estava enganado. |
01:03:45 |
Merda, isto é difícil de se vestir. |
01:03:47 |
Temos que admitir, é preciso ser muito |
01:03:53 |
Will... |
01:03:54 |
...como estão as minhas costuras? |
01:03:56 |
Perfeitas. |
01:03:57 |
Sempre. |
01:04:01 |
Somos homens |
01:04:03 |
Homens em collants |
01:04:05 |
Nós vagamos pela floresta |
01:04:09 |
Somos homens |
01:04:10 |
Homens em collants |
01:04:13 |
Roubamos dos ricos |
01:04:14 |
Isso mesmo! |
01:04:16 |
Podemos parecer maricas |
01:04:20 |
Mas cuidado com o que você fala ou |
01:04:24 |
Somos homens |
01:04:25 |
Homens em collants |
01:04:27 |
Sempre em guarda defendendo |
01:04:42 |
Somos homens, |
01:04:44 |
Somos homens em collants |
01:04:46 |
Vagamos pela floresta |
01:04:49 |
Somos homens |
01:04:51 |
Homens em collants |
01:04:54 |
Roubamos dos ricos e |
01:04:55 |
Isso mesmo! |
01:04:57 |
Podemos parecer maricas |
01:05:01 |
Mas cuidado com o que você fala ou |
01:05:04 |
Somos Homens |
01:05:06 |
Somos homens em collants |
01:05:08 |
Sempre em guarda |
01:05:12 |
Quando precisarem de ajuda |
01:05:15 |
Somos machões! |
01:05:38 |
Aqui. |
01:05:39 |
Permita-me. |
01:05:41 |
Obrigada. |
01:05:51 |
Você é tão gentil. |
01:05:54 |
Posso fazer alguma coisa por você? |
01:05:58 |
Pode sair de cima de mim. |
01:06:03 |
João pequeno! |
01:06:05 |
Entrei em pânico. |
01:06:12 |
O que você está fazendo aqui? |
01:06:14 |
O príncipe João e o Xerife planejam |
01:06:18 |
Você não deve ir. |
01:06:21 |
Bem, é fácil. Eu não irei. |
01:06:24 |
Estou tão feliz. |
01:06:26 |
Eles queriam te atrair com um |
01:06:31 |
Um concurso de arco e flecha? |
01:06:33 |
O arqueiro deles é invencível. |
01:06:35 |
Sério? |
01:06:37 |
Robin, prometa que não irá. |
01:06:40 |
Beleza, eu prometo que não irei. |
01:06:42 |
Obrigado. |
01:06:45 |
Hey, espera um pouco. |
01:06:47 |
-Fique quieto! |
01:06:51 |
Vem, minha querida. |
01:07:01 |
"A noite ainda é criança, |
01:07:05 |
Ré maior. |
01:07:06 |
A noite ainda é criança |
01:07:09 |
E você é tão bonita |
01:07:12 |
Aqui entre... |
01:07:14 |
...as sombras |
01:07:16 |
Linda lady |
01:07:21 |
Abra o seu coração |
01:07:27 |
O clima está no ar |
01:07:29 |
As brisas estão cantando |
01:07:32 |
Você não é capaz de entrar |
01:07:33 |
no clima da cena? |
01:07:36 |
Lady |
01:07:40 |
Quando iremos começar? |
01:07:43 |
Quando a Lady ofertar seus beijos |
01:07:48 |
E a noite está fria |
01:07:53 |
Qualquer sonho é permitido |
01:07:57 |
no coração de um tolo |
01:08:02 |
A lua está alta |
01:08:05 |
e você tão charmosa |
01:08:07 |
E se eu te ver mesmo amorosa |
01:08:11 |
Lady |
01:08:15 |
Que posso eu fazer? |
01:08:20 |
A noite ainda é criança |
01:08:24 |
E eu estou apaixonado |
01:08:27 |
Por... |
01:08:31 |
...você! |
01:08:57 |
Oh, minha querida, |
01:09:00 |
Mas primeiro, tenho que te prevenir... |
01:09:03 |
... que só pode ser um beijo. |
01:09:05 |
Porque sou virgem... |
01:09:07 |
...e nunca poderei... |
01:09:09 |
...ir até ao fim. |
01:09:12 |
A menos, é claro, que eu esteja casada. |
01:09:15 |
Ou se um homem jurar amor eterno... |
01:09:18 |
...a mim. |
01:09:20 |
Ou se eu soubesse que ele estava |
01:09:24 |
Ou se ele fosse atraente. |
01:09:29 |
Mas minha querida, você está tremendo. |
01:09:31 |
Está com frio? O que tem debaixo do Hobe |
01:09:35 |
Praticamente nada. |
01:09:41 |
Oh, exceto aquilo. |
01:09:43 |
Eu esqueci de contar sobre o meu cinto |
01:09:47 |
Aposto que sim. |
01:09:48 |
Oh, meu querido... |
01:09:50 |
...não se desespere... |
01:09:51 |
...pois está escrito num pergaminho: |
01:09:54 |
"Um dia aquele que me for |
01:09:57 |
...será dono de uma chave mágica... |
01:09:59 |
...que trará fim à minha... |
01:10:01 |
...virgindade." |
01:10:04 |
Oh, Marian... |
01:10:06 |
...se ao menos fosse eu. |
01:10:07 |
Oh, se por acaso fosse você, seria... |
01:10:10 |
...fantástico. |
01:10:14 |
Nada de ding-ding sem anel de |
01:10:35 |
Adeus, minha adorada. |
01:11:07 |
-Esperem! Esperem! |
01:11:10 |
Eu nunca deveria ter vindo com estes |
01:11:13 |
Eles simplesmente não combinam |
01:11:17 |
Blinkin, arranja os seus peitos. |
01:11:19 |
Você parece um quadro do Picasso. |
01:11:23 |
Graças a Deus! |
01:11:27 |
Amendoins! |
01:11:28 |
Força de amendoim! |
01:11:32 |
Olha o amendoim! |
01:11:44 |
O concurso de Arco vai começar! |
01:11:48 |
Arqueiros, aos seus lugares! |
01:11:57 |
Estamos... |
01:12:00 |
...preparados? |
01:12:02 |
Senhor. |
01:12:22 |
Oh, muito bem. |
01:12:25 |
Muito bem. |
01:12:26 |
Arqueiros... |
01:12:28 |
...para a linha! |
01:12:37 |
Preparar... |
01:12:40 |
...apontar... |
01:12:43 |
...esperem... |
01:12:46 |
...fogo! |
01:12:54 |
Os dois arqueiros que acertaram no |
01:12:58 |
O resto dos cavalheiros... |
01:13:00 |
...podem cair fora! |
01:13:06 |
Ali está ele! |
01:13:08 |
O velho é o Loxley! |
01:13:14 |
Você tem certeza? |
01:13:16 |
Parece o Mark Twain. |
01:13:21 |
O velhote atira primeiro! |
01:13:35 |
Muito bem... |
01:13:36 |
...Robin de Loxley! |
01:13:54 |
Ele está maluco! Temos que impedi-lo! |
01:13:59 |
Desculpem, Senhoras, |
01:14:02 |
Têm que dar a volta pelo outro lado. |
01:14:06 |
Olha o que você fez, estúpido! |
01:14:10 |
Agora, ele é mais herói do que nunca. |
01:14:12 |
Imundo Luca ainda tem um tiro. |
01:14:14 |
Mas ele acertou mesmo no centro! |
01:14:18 |
Burro! |
01:14:20 |
Espere e verá, Majestade. |
01:14:35 |
Ele partiu a flecha de Robin ao meio! |
01:14:41 |
As coisas estão começando |
01:14:48 |
Belo tiro! |
01:14:57 |
O Robin está em apuros! vamos! |
01:15:02 |
Eu perdi. |
01:15:04 |
Eu perdi? |
01:15:05 |
Não era para eu perder! |
01:15:12 |
Robin, é hora de cair fora. |
01:15:14 |
Volte para a floresta de Sherwood! |
01:15:16 |
Oh, Ótimo. |
01:15:19 |
Esperem! |
01:15:20 |
Eu tenho outro tiro! |
01:15:22 |
Ele tem outro tiro! |
01:15:26 |
Ele tem outro tiro? |
01:15:34 |
Sim, tem, tem. |
01:15:40 |
Senhores e senhoras, ouçam! |
01:15:43 |
O Robin tem outro tiro. |
01:15:47 |
Vamos cantar o hino. |
01:16:01 |
Rápido, elimine-o antes que |
01:16:16 |
Como você fez isso? |
01:16:18 |
Eu ouvi a quilômetros de distância. |
01:16:21 |
-Muito bem, Blinkin. Boa. |
01:16:25 |
FECHA PATRIÓTICA |
01:17:12 |
Prendam-no! |
01:17:15 |
Mexam-se! Mexam-se! Fora do caminho! |
01:17:20 |
Loxley é um traidor da coroa! |
01:17:21 |
Vou me divertir tanto te |
01:17:27 |
Espera! |
01:17:29 |
Para que? |
01:17:31 |
Se você prometer não matar o Robin eu farei |
01:17:38 |
E o que seria? |
01:17:42 |
Me casarei contigo. |
01:17:44 |
O quê? |
01:17:45 |
Você será minha? Você se entregaria a |
01:17:49 |
E ás vezes depois do almoço? |
01:17:52 |
Sim. |
01:17:54 |
Mas apenas o corpo. |
01:17:56 |
A minha alma, pensamento e coração |
01:18:01 |
Oh, sim, respeito isso. |
01:18:07 |
Marian, a minha vida não vale isso. |
01:18:13 |
Venham por aqui. |
01:18:27 |
Espalhem palavra de um para todos |
01:18:30 |
Isso é redundante, não é? |
01:18:32 |
-O quê? |
01:18:34 |
Digam a todos que ao final do dia |
01:18:38 |
...ou um enforcamento. |
01:18:40 |
De qualquer maneira nós vamos |
01:18:49 |
Nós estamos grosseiramente em menor |
01:18:51 |
Que podemos fazer então? |
01:18:53 |
Temos que chamar aos aldeões. |
01:18:55 |
-Mas eles não estão preparados para lutar. |
01:18:59 |
Qual é a maneira mais rápida de chegar |
01:19:01 |
Porque não mandamos uma raposa? |
01:19:03 |
-Vamos enviar uma raposa. |
01:19:04 |
Uma raposa! |
01:19:18 |
Leve esta mensagem para a aldeia |
01:19:21 |
Agora preste atenção. Você tendeu? |
01:19:24 |
Ótimo. |
01:19:33 |
Vamos tirar estas roupas de mulher |
01:19:40 |
Vamos lá, meu. Aí está você. |
01:19:44 |
Qual a sua medida... |
01:19:45 |
...16, 16,5? |
01:19:59 |
-Já. |
01:20:01 |
A idéia é justamente essa! |
01:20:05 |
Quer uma venda? |
01:20:08 |
E metade de uma? |
01:20:11 |
Entendeu? |
01:20:25 |
Desculpa. |
01:20:28 |
Bom dia, Abade. |
01:20:30 |
-Bem vindo, Abade. |
01:20:32 |
-Olá, Abade. |
01:20:33 |
Hey, Abadas! |
01:20:35 |
Eu odeio aquele cara. |
01:20:46 |
Ela é linda! |
01:20:51 |
Apresentar armas! |
01:21:19 |
O que está acontecendo |
01:21:21 |
Para o caso de você mudar de idéia. |
01:21:25 |
Vou abrir esta cerimônia no |
01:21:30 |
"Oh, ordl-ay... |
01:21:32 |
...iveusg-ay oury-ay essingsbl-ay. |
01:21:36 |
Amen-ay." |
01:21:46 |
Estamos reunidos aqui hoje... |
01:21:49 |
...para testemunhar o casamento |
01:21:57 |
Mervyn? |
01:21:59 |
O seu nome é Mervyn? |
01:22:05 |
Calem-a-boca, calem-a-boca! |
01:22:07 |
Continue com a cerimônia. |
01:22:22 |
Vamos lá... |
01:22:24 |
...Xerife de Rottingham aceitas... |
01:22:26 |
...Maid Marian |
01:22:29 |
Para amar em todos os momentos |
01:22:32 |
...até que a morte os separe? |
01:22:36 |
Marian, aceitas tudo o que eu disse para ele |
01:22:41 |
Diz, "Sim"... |
01:22:42 |
...ou o Robin morre. |
01:22:49 |
Eu... |
01:22:52 |
eu.. |
01:22:54 |
eu... |
01:22:56 |
...não aceito! |
01:23:02 |
-Quem é o homem? Quem é? |
01:23:05 |
Prendam-nos! Apanhem-nos! |
01:23:07 |
Machuquem-nos! Machuquem-nos! |
01:23:09 |
Olha! Os aldeões estão vindo! |
01:23:22 |
Creio que isto lhe pertence. |
01:23:24 |
Você sabe o que eles dizem... |
01:23:26 |
..."Nenhum nó é um bom nó." |
01:23:37 |
Boa pontaria. |
01:23:38 |
Para dizer a verdade, |
01:23:44 |
Pessoal... |
01:23:45 |
...temos companhia. |
01:23:47 |
Quando eu dizer saltem... |
01:23:50 |
Preparar! |
01:23:52 |
Saltem! |
01:24:14 |
Você será minha, casada ou não! |
01:24:45 |
O Xerife pegou sua mulher, meu! |
01:24:50 |
Ele a está levando a torre! |
01:24:52 |
Ele vai desflorá-la na torre! |
01:24:56 |
Lamento não termos tido mais tempo |
01:25:03 |
Considere isto como tal! |
01:25:09 |
Um cinto de castidade? |
01:25:12 |
Isso vai machucar o meu "Willie". |
01:25:15 |
Já volto. |
01:25:17 |
Espero que ela ainda use roupa |
01:25:22 |
Faça o que fizer... |
01:25:24 |
...eu nunca me entregarei. |
01:25:39 |
Prepare-se para lutar. |
01:25:42 |
Desculpe a intromissão, minha querida. |
01:25:46 |
Vou matar o seu amor... |
01:25:48 |
...e depois eu volto... |
01:25:50 |
...e acabo o serviço. |
01:25:56 |
-Em guarda! |
01:26:03 |
Chocante! |
01:26:11 |
Espada, espada. |
01:26:13 |
Desvia, desvia. |
01:26:14 |
Ótimo! |
01:26:54 |
Oh, desculpa. |
01:27:37 |
Realmente é a chave do |
01:27:41 |
Significa que você é o meu verdadeiro |
01:27:46 |
Não é o tamanho que importa! |
01:28:01 |
Obrigado minha amiga. |
01:28:17 |
Oh, não é... |
01:28:19 |
...assim tão mau. |
01:28:23 |
Eu estava errado. |
01:28:30 |
Oh, meu querido e adorado |
01:28:34 |
Você foi varado! |
01:28:36 |
Como está se sentindo? |
01:28:38 |
Estou morrendo estúpida! |
01:28:41 |
-Você não tem que morrer! |
01:28:45 |
Tenho um comprimido mágico... |
01:28:48 |
...que pode salvar sua vida. |
01:28:51 |
Eu te darei o comprimido... |
01:28:54 |
...se você prometer casar comigo... |
01:28:56 |
...e ser meu para sempre! |
01:29:02 |
Oh, está bem! |
01:29:13 |
Como está se sentindo agora? |
01:29:14 |
Bem, bem. |
01:29:16 |
Surpreendentemente bem. |
01:29:17 |
Mas mesmo assim... |
01:29:20 |
...incrivelmente deprimido. |
01:29:35 |
Sempre quis casar com um xerife. |
01:29:38 |
Espera, espera! |
01:29:40 |
Mudei de idéia! |
01:29:46 |
Eu te amo, Robin de Loxley. |
01:29:49 |
E eu a ti, Marian de Bagelle. |
01:30:05 |
Oh, minha querida... |
01:30:07 |
...finalmente. |
01:30:23 |
Esperem, esperem! |
01:30:27 |
E para fazer isto, vocês têm que |
01:30:31 |
Ou então eu estraguei tudo. |
01:30:41 |
Hey, Rabino! |
01:30:47 |
Quem é? |
01:30:49 |
Sou eu, o Robin. |
01:30:52 |
...à pressa. |
01:30:54 |
"Casados à pressa"? |
01:30:56 |
Espera até eu atender o meu último |
01:31:03 |
Coloca um pouquinho de gelo. |
01:31:08 |
Casados à pressa! |
01:31:11 |
Agora, você estão prontos? |
01:31:13 |
Robin, você aceita? |
01:31:14 |
Sim. |
01:31:16 |
-Marian, você também? |
01:31:18 |
Então eu os declaro Marido e... |
01:31:20 |
Protesto! |
01:31:23 |
Quem falou? |
01:31:24 |
É o rei Ricardo que voltou |
01:31:29 |
Merda, agora eu estou em apuros. |
01:31:35 |
Você já não é digno de usar... |
01:31:38 |
...este símbolo sagrado de autoridade. |
01:31:42 |
Oh, por favor tenha piedade de mim, irmão. |
01:31:44 |
A culpa não foi minha. |
01:31:46 |
Recebi maus conselhos do Rottingham. |
01:31:48 |
Besteira, besteira! |
01:31:50 |
Irmão, você sujou o seu nome... |
01:31:54 |
...como uma mancha! |
01:31:57 |
A partir deste dia... |
01:31:59 |
...todas as casas de banho |
01:32:04 |
..."João." |
01:32:08 |
Levem-no! |
01:32:09 |
Esperem, esperem! |
01:32:11 |
Ponham-no na torre de Londres! |
01:32:14 |
Ele que faça parte do guia turístico. |
01:32:23 |
As notícias dos teus feitos chegaram a mim, |
01:32:27 |
Inglaterra tem um débito de gratidão com |
01:32:32 |
...seus direitos e suas terras |
01:32:35 |
...e você irá governar Sherwood |
01:32:42 |
Ajoelhe-se, Robin de Loxley. |
01:32:48 |
Se levante... |
01:32:49 |
...Sir Robin de Loxley. |
01:32:57 |
Obrigado, sir. |
01:32:59 |
Desculpe, Rei. |
01:33:00 |
Mas, se gosta tanto deste homem porque |
01:33:05 |
Não tenho objeções, mas ainda |
01:33:08 |
É a tradição e o meu direito |
01:33:11 |
Segure aqui padre. |
01:33:13 |
-Rabino. |
01:33:24 |
É bom ser Rei. |
01:33:30 |
Agora pode casá-los. |
01:33:32 |
Obrigado, aqui está a sua faca. |
01:33:34 |
-Espada. |
01:33:37 |
Está bem, onde paramos? |
01:33:40 |
Paramos na melhor parte. |
01:33:43 |
Sim. |
01:33:44 |
-E você, Robin? |
01:33:47 |
Eu os declaro agora Marido e... |
01:33:53 |
...Mulher! |
01:34:02 |
Temos que remodelar o castelo... |
01:34:05 |
...para ter espaço para os bebês. |
01:34:13 |
Na minha primeira |
01:34:16 |
...vou nomear o novo |
01:34:18 |
O meu amigo... |
01:34:20 |
...Ahchoo. |
01:34:21 |
Boa! |
01:34:23 |
Um Xerife preto? |
01:34:26 |
Ele é preto? |
01:34:28 |
E porque não? |
01:34:30 |
Deu certo no filme Blazing Saddles. |
01:34:34 |
Foi bom. |
01:34:49 |
E assim acabou a história... |
01:34:52 |
Ricardo em seu trono |
01:34:54 |
E assim dizemos adeus a todos os nossos amigos. |
01:35:43 |
Seja bem vinda... |
01:35:45 |
...Senhora Loxley. |
01:35:46 |
Senhora Loxley. |
01:35:48 |
Oh, estou tão feliz! |
01:35:57 |
Oh, minha querida... |
01:35:58 |
...giro a chave? |
01:36:00 |
Oh, sim claro! |
01:36:03 |
Mas por favor... |
01:36:06 |
...seja gentil. |
01:36:13 |
Amor? |
01:36:15 |
O que é? |
01:36:16 |
-Você não vai acreditar nisto. |
01:36:19 |
-Não abre. |
01:36:23 |
Espere, eu tenho uma idéia! |
01:36:25 |
Chamem o serralheiro! |
01:36:27 |
Chamem o serralheiro! |
01:36:29 |
Chamem o serralheiro! |
01:36:31 |
Chamem o serralheiro! |