Robin Hood

fr
00:01:03 À une époque de tyrannie et d'injustice,
00:01:09 un hors-la-loi décide de passer à l'histoire.
00:01:18 L'Angleterre du début du XIIe siècle
00:02:24 On peut me dire ce qui se passe ?
00:02:27 Ne faites pas l'idiot, Walter. Au lit.
00:02:29 - La porte.
00:02:31 Richard, debout.
00:02:35 Qui est là ?
00:02:37 Debout, Thomas.
00:02:44 Ouvrez les portes !
00:02:55 Les salauds.
00:02:57 Une flèche.
00:03:03 La lanterne.
00:03:15 Je vous vois, sales bâtards.
00:03:17 Je vous vois !
00:03:31 Sale voleurs.
00:03:33 Ils ont encore pris tous nos grains.
00:03:36 Qu'allons-nous planter ?
00:03:40 Il faut prier.
00:03:43 Le roi Richard Coeur de Lion,
00:03:47 dépouillé de ses richesses et de sa gloire,
00:03:52 après dix années de croisade.
00:03:58 Dans son armée, se trouve un archer
00:04:02 Voici l'histoire de son retour au bercail,
00:04:06 où il défendra les faibles contre les forts
00:04:10 et sera condamné à vivre
00:04:46 Bonjour !
00:04:50 CHÂTEAU CHALUS
00:05:00 - Tiens, mon ami.
00:05:03 Robin.
00:05:05 Les archers ont été appelés.
00:05:06 Ça ne m'étonne pas. Je meurs de faim.
00:05:10 Cache ça comme il faut.
00:05:11 On les mangera au souper.
00:05:31 Sire.
00:05:33 Votre bain, sire.
00:05:53 Pour l'amour de Dieu,
00:05:55 Ils vous aiment, sire.
00:05:57 Ma tête. J'ai l'impression qu'elle va exploser.
00:06:02 On y est ?
00:06:04 Un dernier château à piller,
00:06:10 Vive le roi Richard !
00:06:17 Tirez !
00:06:18 Poussez !
00:06:23 Hé, l'archer !
00:06:25 Ne te fais pas tuer.
00:06:26 On se voit ce soir.
00:06:28 N'oublie pas ton argent cette fois.
00:06:30 Il me fera plaisir de te le prendre.
00:06:34 Poussez !
00:06:40 Montez !
00:06:46 Protégez le roi ! Protégez le roi !
00:06:52 Les barricades !
00:07:03 Allons écraser ces Français !
00:07:10 Montez les barricades !
00:07:25 Jimmy.
00:07:26 Doucement. Ne manque pas ton coup.
00:07:29 Allez !
00:07:53 À l'aide !
00:07:55 À l'abri !
00:08:08 Maintenant.
00:08:13 Allez !
00:08:23 On recule !
00:08:26 Tuez les Français !
00:08:29 Allez !
00:08:32 Quelle belle pelote à épingles !
00:08:34 Le derrière du roi Philippe !
00:08:50 Regardez ce qu'ils font pour Coeur de Lion !
00:08:59 Poussez !
00:09:02 Ça va brûler toute la nuit.
00:09:05 Ces enfoirés arriveront à l'aube
00:09:08 Bien joué, Jimmy.
00:09:13 TOUR DE LONDRES
00:09:31 Jean...
00:09:32 Votre Majesté.
00:09:34 Une princesse anglaise expulsée
00:09:38 par un morceau de pâtisserie française !
00:09:40 N'avez-vous pas honte ?
00:09:41 C'est lui qui devrait avoir honte.
00:09:43 Alors, allez le lui dire.
00:09:45 Pleurnicher près de sa serrure
00:09:50 Jean.
00:09:57 Seigneur ! Mais qu'est-ce que...
00:09:59 Mademoiselle, excusez-moi.
00:10:03 Non, c'est faux. Demandez-le-lui.
00:10:07 Mère, un peu de décence.
00:10:09 Aucune mère ne devrait voir son fils
00:10:17 - Oui, mais c'est ma mère.
00:10:20 À bien y penser,
00:10:25 Bien que je refuse de voir votre visage.
00:10:28 Mère.
00:10:29 Si je suis dans cette chambre,
00:10:33 des conséquences
00:10:38 Son oncle est le roi de France, bon sang.
00:10:41 - Mon oncle est...
00:10:44 Son oncle veut la ravoir.
00:10:47 Philippe cherche une excuse pour traverser
00:10:52 la Manche avec une armée.
00:10:54 Et tu viens de lui donner cette excuse.
00:10:58 Retrouve ta femme légitime
00:11:01 Ma femme légitime est stérile.
00:11:05 C'est vraiment la femme
00:11:09 Vous, qui avez honoré votre mari
00:11:13 de sorte que même
00:11:15 il vous reste un roi et votre plus jeune fils
00:11:21 Mieux vaut un bâtard venant d'une servante
00:11:23 qu'un enfant porté par la nièce
00:11:26 Pas si j'ai l'intention de l'épouser.
00:11:28 J'ai demandé une annulation
00:11:31 Et tu crois que le pape
00:11:33 favorisera l'avorton royal que tu es
00:11:36 Il acquiescera peut-être
00:11:40 Et du futur roi d'Angleterre.
00:11:42 Richard Coeur de Lion a déjà plus de 40 ans.
00:11:47 Et aucun descendant.
00:11:50 Je porterai un héritier.
00:11:54 Oui. Oui.
00:11:58 Vous voyez ?
00:12:00 C'est mon Éléonore.
00:12:06 Tu dois comprendre
00:12:09 C'est une question
00:12:12 Qui veut de la viande fraîche ?
00:12:14 Je l'ai attrapé ce matin. C'est un faisan.
00:12:16 Trois choix. Droite, gauche ou milieu ?
00:12:19 Milieu.
00:12:20 Le milieu. Il a dit le milieu.
00:12:22 Désolé pour les oignons, le jeune.
00:12:26 Robin ! On en a besoin pour le plat.
00:12:28 Quel courage !
00:12:30 Qu'avons-nous d'autre ?
00:12:33 Le feu s'en occupera.
00:12:35 On attaquera dès l'aube.
00:12:38 Si le temps est clément,
00:12:43 Vous retournez à Nottingham ?
00:12:45 J'ai une femme qui m'attend.
00:12:49 J'ai une mère qui refuse de mourir
00:12:52 et un frère qui veut me voir mort.
00:12:54 La première chose
00:12:57 Votre peuple se réjouira de votre retour.
00:13:00 Et je veux qu'ils continuent à me révérer.
00:13:03 Je veux qu'on se souvienne de moi.
00:13:07 Mon armée est moins naïve.
00:13:10 Coeur de Lion est fatigué.
00:13:14 Chaque homme de l'armée vous adore,
00:13:18 Cessez ces bêtises.
00:13:21 Je sais qu'il est difficile d'être l'ami du roi.
00:13:25 Venez, Loxley.
00:13:30 Et essayons de trouver un homme honnête.
00:13:32 Oui.
00:13:35 Allons-y.
00:13:47 Il faut comprendre
00:13:50 C'est une question
00:13:53 Je suis très observateur.
00:14:09 Trois choix.
00:14:11 Droite, gauche ou milieu.
00:14:15 Je crois que je vais prendre
00:14:18 Un quatrième ?
00:14:21 Je t'observe
00:14:24 Il n'y a pas de pois.
00:14:27 Ce jeu est truqué !
00:14:30 Tu enlèves le pois quand tu les fais glisser.
00:14:34 Je te tiens.
00:14:40 N'y touche plus.
00:14:43 Je vais le faire !
00:15:05 Tu perds.
00:15:26 Tu es meilleur que tu le penses.
00:15:27 Allez, Robin.
00:15:38 À genoux, bâtards ignorants !
00:15:41 À genoux devant le roi !
00:15:46 Tout le monde recule, tout de suite.
00:15:47 Non, Loxley. Ces hommes sont des soldats
00:15:52 Des pécheurs, tout comme moi.
00:15:55 Qui a commencé la bagarre ?
00:15:59 C'est moi, sire.
00:16:02 J'ai frappé en premier.
00:16:04 Un homme honnête.
00:16:07 Et contre qui vous battiez-vous ?
00:16:09 Contre moi, Votre Majesté.
00:16:12 Je le croyais inférieur.
00:16:15 Il m'a prouvé que j'avais tort.
00:16:19 Un ennemi qui fait preuve de respect.
00:16:22 Levez-vous, tous les deux.
00:16:24 Pas vous.
00:16:30 Brave et honnête.
00:16:34 Êtes-vous assez honnête pour dire au roi
00:16:39 Que pensez-vous de ma croisade ?
00:16:44 Dieu sera-t-il heureux de mon sacrifice ?
00:16:57 Non, il ne le sera pas.
00:17:00 Pourquoi dites-vous ça ?
00:17:03 Le massacre à Acre, sire.
00:17:06 Parlez !
00:17:09 Vous nous avez fait rassembler 2500
00:17:14 Une jeune femme à mes pieds,
00:17:19 Il n'y avait pas de peur dans ses yeux.
00:17:23 Il n'y avait que de la pitié.
00:17:27 Elle savait qu'au moment
00:17:31 et où nos lames massacreraient
00:17:35 nous serions alors des impies.
00:17:38 Nous tous.
00:17:42 Des impies.
00:17:48 Honnête,
00:17:50 brave
00:17:53 et naïf.
00:17:56 Un vrai Anglais.
00:17:59 Juste là.
00:18:03 - Bien joué, Robin.
00:18:06 Le fouet sera le pire de tout.
00:18:08 Le marquage au fer sera bien pire.
00:18:09 À moins qu'ils nous pendent.
00:18:10 Non, ils ne nous feront rien d'autre.
00:18:13 Après, ça sera terminé.
00:18:18 Je ne dois plus une minute
00:18:34 FONTAINEBLEAU
00:19:23 On a eu la même nourrice.
00:19:28 La même nourrice.
00:19:29 En effet.
00:19:32 Nous avons toujours été proches.
00:19:35 Bien.
00:19:39 Parce que l'Angleterre,
00:19:44 est un pays de citoyens désespérés.
00:19:47 Je pourrai envahir Londres
00:19:50 Mais Richard est en route
00:19:53 Et sous le règne de Richard,
00:19:58 Richard retourne chez lui en passant
00:20:03 Nous savons exactement où.
00:20:05 Il voyage toujours devant son armée
00:20:13 Une fois que Richard sera mort, il vous sera
00:20:18 Il n'y aura pas
00:20:24 Même les animaux mourants sont têtus.
00:20:30 Tuez Coeur de Lion,
00:20:51 Oh ! Hisse !
00:21:14 Pour l'Angleterre !
00:21:32 Il nous faut un médecin !
00:21:33 Un médecin ! Vite !
00:21:35 Protégez-nous ! Tout de suite !
00:21:40 Protégez-le.
00:21:43 Protégez le roi.
00:21:45 Un médecin !
00:21:48 Pourquoi, Loxley ?
00:21:50 Un médecin !
00:21:58 Du vin.
00:22:22 Qu'est-ce qui se passe ?
00:22:25 - Le roi est mort !
00:22:28 Mort.
00:22:29 D'accord, Jimmy. Libère-nous. Nous allons
00:22:38 Je viens avec vous.
00:22:39 Non. On ne prend pas les vagabonds.
00:22:42 Plus on est de fous...
00:22:43 La route sera dangereuse.
00:22:45 Où allons-nous ?
00:22:46 Vers la côte pour trouver un bateau
00:22:50 et que le prix pour traverser la Manche
00:22:52 Et notre paye ?
00:22:54 Si tu trouvais ça difficile de te faire payer
00:22:57 essaie de te faire payer par un roi mort.
00:22:59 Allez, tout le monde, ramassez vos trucs
00:23:08 J'aime bien la nouvelle église.
00:23:13 Lady Marianne.
00:23:14 J'aurais été peiné de partir
00:23:21 Je suis heureuse de pouvoir vous saluer,
00:23:23 mais je venais voir notre nouveau berger.
00:23:27 Vous n'avez pas assisté
00:23:32 Je préfère une église silencieuse
00:23:43 Votre nouvelle église est composée
00:23:47 Nos hommes sont partis à la guerre.
00:23:50 Leurs orphelins courent en liberté
00:23:56 Nos champs sont prêts pour la plantation,
00:24:00 Et la grange de l'église est pleine de grains.
00:24:03 Vous ne vous attendez quand même pas
00:24:05 vous laisse utiliser son maïs
00:24:08 Ces grains sont pour York.
00:24:12 Je suis le frère Tuck.
00:24:15 Père Tancred est promu à York,
00:24:17 où il rappellera à l'évêque
00:24:19 L'évêque n'a pas besoin qu'on lui rappelle
00:24:23 ont ce qu'ils méritent
00:24:28 Je prie pour que l'évêque fasse preuve
00:24:36 Comme je l'ai dit, père,
00:24:56 Vous aurez des problèmes
00:25:03 Vous élevez des abeilles, Tuck ?
00:25:05 Je prends soin d'elles,
00:25:19 FORÊT BROCÉLIANDE
00:25:32 Arrêtez !
00:25:35 Une embuscade !
00:26:54 Vous êtes un chevalier ?
00:26:56 Où est le roi Richard ?
00:26:59 Seigneur.
00:27:01 Où est le roi ?
00:27:03 - Mort.
00:27:06 Vraiment ?
00:27:09 Si le roi est mort, où allez-vous ?
00:27:14 Remettre la couronne.
00:27:17 La couronne de Richard.
00:27:24 Comment assassiner un roi
00:27:35 Rapportez la couronne ! Tuez le cheval !
00:27:41 Vous êtes anglais.
00:27:44 Quand ça me convient.
00:27:48 Qui êtes-vous ?
00:27:50 Robert Loxley.
00:28:13 C'est le cheval du roi.
00:28:20 Jimmy ! Cours !
00:28:32 Jimmy !
00:28:47 Robin, ce sont des Français.
00:28:48 Une embuscade.
00:29:08 Allez.
00:29:47 Jean.
00:29:49 Non.
00:29:51 Il est mort.
00:29:52 À l'aide.
00:30:02 Mon épée.
00:30:14 Elle a une grande valeur pour moi.
00:30:17 Elle appartenait à mon père,
00:30:20 Sir Walter Loxley
00:30:23 de Nottingham.
00:30:26 Vous connaissez ?
00:30:27 Oui, j'ai entendu parler de Nottingham.
00:30:34 Alors, le destin...
00:30:35 Le destin me sourit.
00:30:41 Vous devez remettre cette épée à mon père.
00:30:47 Cela m'apportera la paix.
00:30:52 Je l'ai prise sous le coup de la colère
00:30:57 Vous devez comprendre le lien d'amour
00:31:00 entre un père et son fils.
00:31:03 Mon père m'a abandonné
00:31:07 Je ne connais rien de l'amour
00:31:10 Je vous en prie.
00:31:12 Longstride,
00:31:13 promettez-le-moi.
00:31:20 Je vous le promets.
00:31:42 C'est un pacte signé de ton sang, Robin.
00:31:44 C'est une égratignure, Allan, rien de plus.
00:32:08 Robin !
00:32:17 Loxley se dirigeait vers la côte
00:32:24 Cette couronne nous permettra de passer.
00:32:26 On est de simples archers, Robin.
00:32:27 Si on arrive avec la couronne du roi,
00:32:31 Comment fait-on
00:32:33 pour reconnaître un chevalier ?
00:32:37 Il n'y a aucune différence entre un chevalier
00:32:39 et un homme ordinaire,
00:32:44 Tout ce dont on a besoin est ici.
00:32:46 Une armure, un casque, une épée,
00:32:51 et on arrivera en Angleterre
00:32:56 avec des chevaux et de l'or.
00:33:00 Le destin nous a enfin souri.
00:33:04 Je ne vais certainement pas
00:33:09 Enlève cette couronne de sur ta tête, Will,
00:33:11 et remplis-la à ras bord.
00:33:18 Seigneur, accueillez l'âme de ce garçon.
00:33:20 Nous vous demandons,
00:33:24 de le laisser entrer.
00:33:39 Goliath travaille bien.
00:33:44 - Des orties ?
00:33:47 ça va nous garder vivants, ça.
00:33:48 Allez, Goliath. Par ici.
00:33:49 En attendant un miracle.
00:33:51 Par ici.
00:34:00 Marianne, le shérif.
00:34:08 Marianne, je suis allé à Peper Harow,
00:34:13 que Sir Walter me reçoive.
00:34:17 Dites-lui que j'ai mieux à faire
00:34:20 En effet, car les voleurs courent
00:34:23 C'est la responsabilité du shérif.
00:34:25 La prochaine fois, je défoncerai sa porte.
00:34:28 - Et s'il est trop fier pour payer...
00:34:32 Il est trop pauvre.
00:34:33 Au nom du roi,
00:34:36 pour payer des croisades.
00:34:37 Pendant que l'Église,
00:34:40 nous a enlevé sans pitié presque tout
00:34:45 Entre un shérif et un évêque,
00:34:48 la plus grande malédiction
00:34:52 Marianne,
00:34:54 pourquoi faites-vous de moi un ennemi
00:34:57 quand vous pourriez
00:34:59 Que voulez-vous dire ?
00:35:06 Si vous partez maintenant,
00:35:07 je vais épargner votre vie
00:35:10 que vous êtes venu ici, lorsqu'il reviendra.
00:35:13 Votre mari ? Après dix ans ?
00:35:17 S'il n'est pas mort, il baise
00:35:21 Vous parlez par expérience.
00:35:24 Pensez-y, Marianne.
00:35:26 Sir Walter mourra sans héritier.
00:35:29 Peper Harow deviendra la propriété
00:35:33 Vous serez heureuse de m'avoir alors.
00:36:01 CÔTE DU NORD DE LA FRANCE
00:36:09 Capitaine, là-bas.
00:36:30 Monsieur, nous attendions 12 chevaliers,
00:36:34 Notre roi adoré est mort.
00:36:39 Longue vie au roi.
00:36:42 Et vous êtes ?
00:36:45 Sir Robert Loxley de Nottingham. Et vous ?
00:36:50 Je suis l'écuyer du roi.
00:36:52 Embarquez, messieurs,
00:37:07 Ramons, mes amis
00:37:12 On a une longue route à faire
00:37:15 On chantera et on dansera
00:37:19 Ramons, mes amis, maintenant
00:37:23 Ramons, mes amis
00:37:28 On a une longue route à faire
00:37:31 On chantera et on dansera
00:37:35 Ramons, mes amis, maintenant
00:37:40 LES AGNEAUX DEVIENNENT DES LIONS
00:37:45 Quel est le plan pour demain matin ?
00:37:48 Le bateau s'arrête à Gravesend
00:37:51 On leur laissera l'honneur
00:37:55 Où ça ?
00:37:57 Vers le nord.
00:37:59 Ça me va.
00:38:02 Ramons, mes amis, maintenant
00:38:05 Nous sommes maintenant de retour
00:38:08 LUTTER SANS RELÂCHE
00:38:10 JUSQU'À CE QUE LES AGNEAUX
00:38:29 On chantera et on dansera
00:38:32 Ramons, mes amis
00:38:38 ESTUAIRE DE LA TAMISE
00:39:19 Préparez-vous, Sir Robert.
00:39:22 À Gravesend ?
00:39:23 Non, monsieur.
00:39:36 Will.
00:39:39 Jean. Allan.
00:39:42 - Où sommes-nous ?
00:39:44 Bon sang !
00:39:47 On arrive dans dix minutes.
00:39:50 Une fois que c'est fait, on décampe.
00:39:52 Qu'arrivera-t-il si la mère ou le frère du roi
00:39:54 connaissent Loxley ?
00:39:56 Alors, on devra s'enfuir pour rester en vie.
00:39:58 Jésus, Marie et Joseph.
00:40:02 Je le savais ! Je le savais !
00:40:05 Bonjour, monsieur.
00:40:06 Quelques conseils
00:40:10 Vous comprenez
00:40:14 Vous présenterez donc la couronne
00:40:16 Agenouillez-vous sur votre jambe droite.
00:40:18 Ne la regardez pas dans les yeux
00:40:22 Et ne vous levez pas avant les autres.
00:40:26 Oui.
00:40:39 Agnes.
00:40:41 Mon brocart bleu et or.
00:40:43 Oui, madame.
00:41:06 Laissez passer la reine.
00:41:34 Arrêtez.
00:41:57 Que se passe-t-il ?
00:41:59 Le roi Richard est
00:42:06 Loxley nous a-t-il dupés ?
00:42:43 À genoux.
00:42:50 Longue vie à vous, mon fils.
00:42:54 Levez-vous.
00:42:58 Un roi est mort.
00:43:02 Longue vie au roi.
00:43:06 - Longue vie au roi !
00:43:13 Levez-vous.
00:43:19 Vous...
00:43:22 Je ne vous connais pas.
00:43:25 Robert Loxley, sire, de Nottingham.
00:43:28 Bienvenue, dans ce cas.
00:43:31 Comment mon frère est-il mort ?
00:43:34 Lors d'une bataille,
00:43:37 Comme il l'aurait souhaité.
00:43:40 Vous méritez une récompense...
00:43:41 Allons chercher les chevaux.
00:43:42 ... pour avoir apporté la nouvelle.
00:43:46 À genoux.
00:43:54 Vous avez dit
00:43:57 Oui.
00:44:01 Votre père, Sir Walter,
00:44:05 doit des impôts à la couronne.
00:44:10 Ma couronne.
00:44:11 Dites-lui que ça coûte vraiment cher
00:44:14 Chacun doit payer sa part.
00:44:16 Nous allons commencer par ceci.
00:44:20 Laissez passer le roi !
00:44:22 Dégagez le passage !
00:44:23 Votre Majesté.
00:44:24 Laissez passer le roi !
00:44:32 - Dégagez !
00:44:35 Mon ami.
00:44:38 - Comment s'est passé le voyage ?
00:44:41 Qu'avez-vous eu au visage ?
00:44:43 Un accident de chasse. Ce n'est rien.
00:44:46 - C'est terrible.
00:44:48 Dites que c'est une cicatrice de combat.
00:44:53 Vous connaissez bien les femmes, sire.
00:44:59 Vous pouvez vous lever, maintenant.
00:45:09 Sir Robert.
00:45:15 Vous me connaissez peut-être.
00:45:20 Votre père et moi avons grandi ensemble.
00:45:23 Dites-lui que je reviendrai le voir bientôt,
00:45:29 J'aurai peut-être besoin de lui.
00:45:31 D'accord. Je le lui dirai.
00:45:36 Peu importe qui c'est, il en sait trop.
00:45:42 Débarrassez-vous de lui.
00:45:57 Allons, suivons.
00:47:02 Cédez tout ce que vous possédez.
00:47:04 La nourriture, l'argent, les vêtements.
00:47:07 Sinon, vous mourrez.
00:47:10 Thomas Cooper.
00:47:14 C'est toi ?
00:47:19 Tu es malade, Thomas ?
00:47:22 Nous le sommes tous.
00:47:25 - Où sont les autres ?
00:47:28 Loop sera fâché.
00:47:29 Non, c'est ta mère qui sera fâchée.
00:47:31 Soit tu viens avec moi, soit je viens avec toi.
00:47:35 À toi de choisir.
00:47:38 Allons. Où sont-ils ?
00:47:42 Réponds-moi.
00:48:32 Quatre hommes, cinq chevaux, un gris.
00:48:35 - Tu les as vus ?
00:48:44 Le roi des sermons
00:48:48 A trouvé le salut
00:48:51 Mais il n'a pu faire de dernier sermon
00:48:54 Car Dieu a pris son âme
00:48:58 L'arbalète de Dieu a pris son âme
00:49:02 Doux Jésus ! Tu ne peux pas chanter
00:49:05 Chante une chanson festive
00:49:11 Non. Chante à propos d'une femme.
00:49:16 Une grosse femme.
00:49:17 Ma belle chérie
00:49:21 Je monterai à votre chambre
00:49:24 Bon, j'ai terminé. L'argent est divisé.
00:49:28 C'est aussi ce qu'on devrait faire.
00:49:30 Où iras-tu ?
00:49:34 Nous devons notre heureux sort
00:49:37 et j'ai l'intention de la tenir.
00:49:38 Comment ?
00:49:41 L'inscription sur l'épée me semble familière.
00:49:45 C'est peut-être juste mon imagination,
00:49:49 Mais j'ai l'intention de retourner cette épée
00:49:52 et de respecter la demande
00:49:54 Tu es fou ?
00:49:55 Tu as dit qu'on était en danger, Robin.
00:49:57 Et maintenant tu veux aller te jeter
00:50:01 Ils iront te trouver.
00:50:03 On ne peut pas briser une promesse.
00:50:13 - Je viens avec toi.
00:50:15 - Oui.
00:50:17 Ce soir,
00:50:19 Demain, chacun ira de son côté.
00:50:24 Emballez votre part. On mange et on dort.
00:50:28 Will, tu es le premier à faire le guet.
00:51:32 Will.
00:52:04 Attention où vous mettez les pieds !
00:52:06 L'un d'eux s'est échappé.
00:52:09 Les bâtards ! Ils ont volé ma fortune.
00:52:13 L'armée de Richard s'en vient.
00:52:15 Maintenir une armée, ça coûte cher.
00:52:18 Oui, sire.
00:52:20 Mais démanteler l'armée pourrait coûter
00:52:26 Les campagnes du roi Richard
00:52:31 En quoi ça me concerne, Marshal ?
00:52:34 Les problèmes de mon frère sont terminés !
00:52:38 Terminés !
00:52:41 Sortez de la pièce.
00:52:55 Au sujet des impôts...
00:52:57 Les impôts ?
00:52:59 Traire une vache qui n'a plus de lait ne fait
00:53:03 Mère, épargnez-moi
00:53:05 Vous n'en avez aucun,
00:53:08 Nous vivons des temps difficiles.
00:53:10 On peut acheter du temps.
00:53:12 Je peux envoyer des émissaires
00:53:15 Il y a des coffres d'argent
00:53:18 Supplier les prêteurs ?
00:53:20 Votre maître est un roi.
00:53:22 Le peuple doit de l'argent à la couronne.
00:53:25 Les barons du nord prétendent être pauvres,
00:53:30 Alors, que faisons-nous ?
00:53:47 Permettez-moi d'aller au nord
00:53:51 Les marchands et les propriétaires
00:53:54 ou bien leur cercueil.
00:53:56 Des Anglais qui tuent des Anglais.
00:53:58 Un homme qui est loyal
00:54:02 La loyauté signifie payer sa part
00:54:08 C'est bien dit.
00:54:11 Vous ne trouvez pas ?
00:54:14 Mère ?
00:54:15 C'est en étant loyal que Richard inspirait
00:54:20 Mère, votre fils n'était qu'un imbécile.
00:54:23 Vous souteniez ses folies d'ici à Jérusalem.
00:54:29 Oui, vous le vénériez
00:54:32 même quand ses guerriers ont perdu
00:54:37 Vous étiez à ses pieds
00:54:39 lorsque l'Angleterre a dû payer l'équivalent
00:54:42 pour payer sa rançon quand on l'a capturé.
00:54:44 Vous êtes autant à blâmer que quiconque
00:54:46 pour la faillite dont j'hérite aujourd'hui.
00:55:03 Je lui ai fait beaucoup plus mal que ça.
00:55:13 Chancelier.
00:55:21 Marshal,
00:55:24 vous avez servi mon frère avec loyauté,
00:55:29 Vous avez passé assez de temps
00:55:32 Vous aimeriez sans doute passer
00:55:36 Par conséquent,
00:55:39 j'accepte votre démission
00:55:46 La bague.
00:55:55 Votre Majesté.
00:56:16 Choisissez bien l'endroit
00:56:29 Car je le ferai, moi aussi.
00:56:55 Ouvrez les portes !
00:57:32 Nottingham.
00:57:35 - C'est eux, Robin ?
00:57:39 Elle ne paie pas de mine,
00:57:41 Ils ont conquis les Gallois
00:57:44 Il paraît que vous, Gallois,
00:57:47 Vous cohabitez avec des moutons.
00:57:52 Maudite mule écossaise.
00:57:55 Vous ne devriez pas déranger les abeilles.
00:57:59 Vos épées vous seraient inutiles, messieurs.
00:58:01 Vous êtes apiculteur ?
00:58:03 Seigneur, non. Je suis le frère Tuck.
00:58:07 Frère Tuck, pourriez-vous me dire
00:58:11 S'il n'est pas à Peper Harow...
00:58:15 Tu en as pour longtemps ?
00:58:22 Soyez prudents.
00:58:24 Que Dieu soit avec vous.
00:58:32 C'est tout ?
00:58:33 Après dix ans ?
00:58:36 Mon frère, où un homme peut-il aller
00:58:39 pour se désensibiliser avec un verre par ici ?
00:58:42 Allan, c'est un homme du clergé.
00:58:46 - Vous avez de l'argent ?
00:58:49 Deux pièces.
00:58:51 Chacun.
00:58:54 Vous avez essayé la liqueur de miel
00:58:58 Venez avec moi.
00:59:01 De l'hydromel,
00:59:35 Petite.
00:59:37 Petite ?
00:59:42 Soit vous êtes aveugle,
00:59:46 Vous êtes la gouvernante de cette maison ?
00:59:48 On pourrait dire ça.
00:59:50 J'aimerais voir Sir Walter Loxley.
00:59:54 Et vous êtes ?
00:59:56 Robin Longstride.
00:59:57 Seulement Robin Longstride ? Pas de titre ?
01:00:00 Non, madame. Aucun titre.
01:00:05 Vous êtes ici pour les impôts ?
01:00:08 Non, je suis ici pour lui remettre son épée.
01:00:14 Suivez-moi.
01:00:38 Il s'occupera de votre cheval.
01:00:51 Marianne !
01:00:55 Maggie, où est-elle ?
01:00:58 Madame, Sir Walter vous demande.
01:01:00 Je sais, Margaret. Je l'ai entendu.
01:01:03 Dites-lui que nous avons un invité.
01:01:14 Je m'appelle Marianne Loxley.
01:01:22 Madame, je vous dois des excuses.
01:01:25 Une mauvaise nouvelle reste mauvaise,
01:01:29 Je vous remercie d'avoir pris le temps
01:01:35 Vous avez combattu auprès de mon mari ?
01:01:39 Oui.
01:01:41 A-t-il connu une belle mort ?
01:01:47 Dans une embuscade, madame.
01:01:48 Il avait été choisi pour rapporter
01:01:52 Marianne, qui est là ?
01:01:55 Un voyageur, Walter.
01:02:03 La nouvelle le dévastera.
01:02:05 Faites-le entrer.
01:02:06 Oui, oui.
01:02:08 Dites-lui que Robert est à la Terre Sainte
01:02:12 Marianne, notre voyageur doit avoir soif.
01:02:15 Les voyageurs ont toujours soif.
01:02:19 Votre nom, monsieur ?
01:02:21 Longstride. Robin Longstride.
01:02:26 Vous voulez rire ?
01:02:29 Monsieur ?
01:02:31 Votre fils m'a demandé
01:02:34 de vous rapporter ceci.
01:02:45 Comment Robert peut-il
01:02:51 Le fils prodigue ne reviendra pas, après tout.
01:02:56 Pas de larmes,
01:03:05 Rien à faire pour se racheter.
01:03:15 Vous l'avez vu mourir ?
01:03:19 J'étais avec lui quand c'est arrivé.
01:03:23 L'amour entre un père et son fils,
01:03:27 Pardonnez mon insolence.
01:03:30 Mon chagrin attendait ce jour
01:03:34 Approchez, que je vous voie.
01:03:52 Robin Longstride.
01:03:55 Un nom saxon commun mais noble.
01:04:01 Alors, vous mangerez avec nous.
01:04:05 Mais vous devez d'abord prendre un bain.
01:04:08 Vous puez.
01:04:16 J'ai sorti quelques vêtements de mon mari.
01:04:23 Madame,
01:04:27 aidez-moi avec la cotte de mailles.
01:04:30 Winifred.
01:04:43 Il y a un fermoir pour la coiffe
01:04:56 Si vous enlevez la coiffe,
01:05:37 Merci.
01:05:38 Je vais le faire laver.
01:05:58 Marianne, encore du vin.
01:06:04 Vous avez fait un long voyage
01:06:07 J'ignore si ça fait de vous
01:06:11 Ou de manipulateur.
01:06:13 Marianne, j'essaie de discerner
01:06:18 Est-il beau ?
01:06:20 Oui.
01:06:23 Comme le sont les hommes ordinaires
01:06:27 Racontez-nous
01:06:31 On n'a pas beaucoup de visiteurs par ici.
01:06:34 À part les percepteurs d'impôts
01:06:37 J'ignore d'où je viens.
01:06:41 Marianne, de quelle couleur sont ses yeux ?
01:06:49 Je ne le sais pas encore.
01:06:52 J'ai une proposition à vous faire,
01:06:58 Vous m'avez rapporté cette épée,
01:07:01 Si vous restez un peu avec moi,
01:07:04 je vous en ferai cadeau.
01:07:07 Je pourrais rester une journée ou deux.
01:07:13 - J'ai une question à vous poser.
01:07:16 Les mots sur la poignée de l'épée,
01:07:20 Je vais avoir beaucoup de choses
01:07:32 C'est très gentil.
01:07:34 Vous n'avez pas encore entendu
01:07:37 Je veux que vous restiez à Nottingham
01:07:41 et que vous deveniez mon fils,
01:07:46 Ça suffit !
01:07:47 - Vous avez trop bu.
01:07:48 Nous savons tous deux que sans mari,
01:07:53 Vous le niez ?
01:07:55 - Non.
01:07:58 c'est ainsi qu'il sera perçu.
01:08:04 C'est un contrat juste.
01:08:06 Ce n'est pas comme si je m'attendais
01:08:11 Je vous donne l'épée
01:08:15 Vous acceptez ?
01:08:18 - Oui.
01:08:21 que mon fils est de retour
01:08:27 Qu'ils fassent sonner les cloches
01:08:30 Et donnez-moi plus de vin, je vous prie.
01:08:42 Hé ! Hé !
01:08:49 Je me suis levé ce matin
01:08:51 J'ai ressenti le besoin
01:08:53 De fuir cette vie ennuyeuse
01:08:57 J'ai senti la piqûre des abeilles
01:08:59 C'est fait maison.
01:09:02 Si je n'étais pas le prêtre du village,
01:09:08 Génial.
01:09:10 Un homme peut recevoir
01:09:13 Je n'ai jamais vu autant de femmes
01:09:19 Le secret du succès est
01:09:24 Commence avec la fille ordinaire à gauche.
01:09:31 Celle-là.
01:09:32 Elle fait environ ma taille.
01:09:36 Je vais te faire sourire !
01:09:39 Viens par ici !
01:09:40 Pourquoi vous appelle-t-on Petit Jean ?
01:09:43 Que voulez-vous dire ?
01:09:46 Je suis proportionné.
01:09:47 Envoyez un autre baril au bar
01:09:50 Versez-moi un autre verre ou deux
01:09:57 HAMPTON BAY
01:10:43 Ça suffit.
01:10:48 Qu'est-ce que j'ai dit ?
01:10:59 On dirait qu'on doit partager ma chambre.
01:11:02 Une ruse pour convaincre les servants.
01:11:06 Si l'objectif est de les duper,
01:11:10 vous devriez m'appeler "mon mari"
01:11:16 Ne soyez pas ridicule.
01:11:22 Vous venez ou non ?
01:11:28 Demandez-le-moi gentiment.
01:11:38 S'il vous plaît, cher mari,
01:12:18 Là.
01:12:23 Je dors avec une dague.
01:12:25 Si vous essayez de me toucher,
01:12:29 Vous avez compris ?
01:12:31 Merci pour l'avertissement.
01:12:39 Bonjour, les chiens.
01:14:29 Ce soir,
01:14:32 à Hampton Bay. Je vais les suivre.
01:14:36 Godfrey.
01:14:47 Où sont vos hommes ?
01:14:50 Ils sont morts, monsieur.
01:14:52 Et Loxley ?
01:14:54 Vivant.
01:14:59 Le destin me laisse m'en charger.
01:15:12 J'entends des pas. Bonjour, mon fils.
01:15:17 Bonjour, Walter.
01:15:20 Père.
01:15:23 Que connaissez-vous de mon histoire ?
01:15:26 Patience.
01:15:28 Vous devez vous montrer aujourd'hui
01:15:33 Marianne.
01:15:35 Je suis ici, Walter.
01:15:36 Présentez votre mari
01:15:42 Je vais préparer les chevaux.
01:15:44 Je me sens revigoré.
01:15:46 Je me suis réveillé au garde-à-vous ce matin.
01:15:50 J'ai 84 ans.
01:15:52 C'est un miracle.
01:15:55 J'avais toujours voulu entendre
01:16:00 Mon mari.
01:16:21 C'est une terre riche.
01:16:24 Où sont votre bétail et vos moutons ?
01:16:26 Vendus, mangés, volés, échangés.
01:16:30 La seule viande que l'on mange est du lapin
01:16:33 ou du cochon sauvage
01:16:35 Et du cerf ?
01:16:37 Si vous êtes prêt à risquer votre vie
01:16:41 Chaque cerf du pays appartient à Sa Majesté.
01:16:44 Ces créatures sont d'abord et avant tout
01:16:48 S'il est illégal pour un homme de se nourrir,
01:16:51 qu'est-ce qui fait de lui un homme ?
01:16:53 Bienvenue chez vous, monsieur.
01:16:55 - Sir Robert.
01:17:00 Sir Walter est notre seigneur.
01:17:07 Sir Robert. Vous vous souvenez de moi ?
01:17:09 Tom Chamberlain. Éleveur de porcs.
01:17:12 Vous n'avez pas changé, Tom.
01:17:15 Sir Robert.
01:17:17 Quand nos garçons reviendront-ils ?
01:17:19 Pouvez-vous trouver mon Jamie
01:17:25 Sans travail et sans nourriture,
01:17:29 - Pour être des soldats ?
01:17:37 Regarde ça.
01:17:41 Toujours là ?
01:17:45 Pour le moment, appelez-moi Sir Robert.
01:17:49 Mes soldats.
01:17:54 Allan A'Dayle, Will L'Écarlate et Petit Jean.
01:17:57 Lady Marianne.
01:18:05 Je suppose
01:18:09 Tout à fait.
01:18:14 Lady Marianne Loxley. Ma femme.
01:18:18 Bien joué.
01:18:20 Un peu idiot, mais bien joué quand même.
01:18:24 Bien joué, Robin.
01:18:26 Sir Robert.
01:18:27 - Sir Robert.
01:18:29 - Sir.
01:18:31 - Sir Bob.
01:18:40 Mon frère.
01:18:44 Marianne. Nous avons eu
01:18:48 Sir Robert, heureux de vous revoir.
01:18:51 Vous auriez dû vous présenter
01:18:55 Oui, j'aurais dû. Pardonnez-moi, mon frère.
01:18:59 Que faites-vous ici ?
01:19:01 On envoie les grains de l'église à York.
01:19:03 Une politique de Londres, à ce qu'il paraît.
01:19:05 Ces grains sont à nous.
01:19:08 Lady Marianne, je ne fais
01:19:11 et obéir à leurs demandes.
01:19:19 L'évêque est-il au courant
01:19:23 Il y a des loups à York, Sir Robert.
01:19:29 Les abeilles sont ma famille.
01:19:31 Je suis un procréateur dans l'âme.
01:19:34 Je ne suis pas un adorateur de l'église.
01:19:37 Mes abeilles donnent la vie.
01:19:40 Elles sont ma vie, Sir Robert.
01:19:42 L'évêque ne devrait-il pas
01:19:44 pour pouvoir étendre le miel de Nottingham
01:19:50 Et si les grains ne se rendaient pas à York ?
01:19:54 Alors, personne ne parlera des abeilles.
01:20:07 J'étais une vieille fille
01:20:10 J'étais la fille d'une veuve respectable
01:20:15 On s'est mariés, et une semaine plus tard,
01:20:19 il est parti pour la France et la Terre Sainte.
01:20:23 J'étais mariée à un homme
01:20:28 que je connaissais à peine.
01:20:33 - Un grand chevalier.
01:20:36 Je veux dire qu'il savait se battre.
01:20:40 - C'était un bon soldat.
01:20:45 Il savait aussi aimer.
01:21:17 Arrêtez ! Vous allez lui briser le cou.
01:21:33 Marianne.
01:21:43 Doucement.
01:21:48 Ça va.
01:21:51 Je ne peux pas bouger mes jambes.
01:21:58 Merci.
01:22:02 Monsieur ?
01:22:17 C'est mon tour maintenant ?
01:22:28 Merci.
01:22:31 Bien joué, monsieur.
01:22:34 Je n'aurais jamais imaginé voir les jambes
01:22:41 Je ne crois pas
01:22:45 Sir Robert.
01:22:46 Laissez-moi vous présenter
01:22:50 Bienvenue chez vous, Sir Robert.
01:22:52 Vous faites bonne impression
01:22:56 De quoi parlez-vous ?
01:22:57 Ce qui m'est dû en impôts,
01:23:03 Si c'est la volonté de Dieu.
01:23:08 Voici un bélier
01:23:11 Je vous ferai payer votre insolence
01:23:41 De l'hydromel et de l'alcool de grain ?
01:23:43 C'est bien ce que je pensais.
01:23:49 Il y a quelque chose que nous devons faire.
01:23:51 À votre service.
01:24:05 Très bien, mes amis.
01:24:07 Vous auriez dû partir quand vous en aviez
01:24:27 Arrêtez. Arrêtez les chevaux.
01:24:31 Vous ! Dégagez !
01:24:35 Personne ne passera
01:24:37 avant d'avoir résolu une énigme.
01:24:41 Espèce de fou !
01:24:42 Quelle est cette énigme, petit insolent ?
01:24:47 Qu'est-ce qui a 18 pattes
01:24:54 Votre prochain mouvement sera
01:24:58 Bonsoir, mon ami.
01:25:01 J'exige de savoir qui vous êtes.
01:25:04 Nous sommes les hommes des bois.
01:25:08 Nous nous réjouissons à vos dépens.
01:25:11 "L'Éternel a ôté..."
01:25:12 Et nous allons le rendre.
01:25:14 Mon conseil est de tout planter maintenant,
01:25:17 Pourquoi donc, mon frère ?
01:25:18 Lorsque ça poussera, je prétendrai
01:25:21 L'église de York ne niera jamais
01:25:28 - C'est encore loin ?
01:26:21 Je vous croyais parti pour de bon.
01:26:24 Les champs ont été ensemencés.
01:26:27 Je ne voulais pas vous réveiller.
01:26:30 Comment avez-vous trouvé les grains ?
01:26:32 Si vous voulez le savoir,
01:26:37 Merci.
01:27:24 Soldats, préparez-vous !
01:27:25 Préparez les armes !
01:27:27 Soyez prêts !
01:27:30 Ce roi Jean n'est pas mon roi !
01:27:35 Vous ! Vous êtes Baldwin ?
01:27:37 Au nom de qui venez-vous ici ?
01:27:38 Au nom du roi Jean.
01:27:41 Payez ou brûlez.
01:27:44 On a donné de l'argent et des hommes
01:27:47 Nous n'avons plus rien à donner !
01:27:49 - Brûlez tout.
01:28:11 Venez.
01:28:25 Monsieur, par ici !
01:28:31 Au nom de Jean...
01:28:33 ... par la grâce du roi divin d'Angleterre...
01:28:36 ... que chacun comprenne
01:28:47 Ceux qui refusent de se soumettre aux lois...
01:28:51 ... se mériteront une grave punition.
01:28:59 Par ordre de Sa Majesté, le roi Jean.
01:29:14 Père Tancred !
01:29:32 Votre Majesté.
01:29:42 J'ai perdu la confiance du roi Jean,
01:29:45 mais il pourrait encore vous écouter.
01:29:47 Permettez-moi d'en douter, William.
01:29:49 Vous êtes une femme si sage.
01:29:52 J'ai vécu longtemps.
01:29:56 Edward, emmenez-le.
01:29:58 Votre Majesté.
01:30:03 Jean n'est pas comme Richard,
01:30:08 Mais je suis un servant du trône,
01:30:16 Parlez clairement, Marshal.
01:30:19 La couronne est en danger.
01:30:22 Godfrey complote avec Philippe de France.
01:30:27 Des troupes françaises sont déjà
01:30:29 et ils assassinent des Anglais
01:30:32 Les barons du nord déclencheront
01:30:37 Ce qui laissera les côtes sans défense
01:30:41 qui est sans aucun doute imminente.
01:30:45 La mère de Jean doit donc le gronder
01:30:56 Mon fils a dans sa cour un ennemi
01:31:01 Un traître anglais.
01:31:05 Pourquoi me le dites-vous
01:31:09 Isabelle !
01:31:11 C'est vous qui devez le faire.
01:31:14 Dites au roi Jean que vous avez reçu
01:31:18 Pourquoi ne pas lui dire la vérité ?
01:31:22 Une mère dont il se méfie qui rapporte
01:31:26 Non.
01:31:28 Si vous souhaitez devenir reine,
01:31:34 Et l'Angleterre.
01:31:37 Non !
01:31:39 Non ! Non !
01:31:44 Godfrey ! Le sale traître !
01:31:47 Par tous les saints, c'est un mensonge.
01:31:50 Tu mens !
01:32:11 Je suis désolé, mon amour.
01:32:29 - Le shérif.
01:32:35 Il refuse de donner son nom.
01:32:38 Il exige ?
01:32:43 - Allez-vous-en.
01:33:07 La perception des impôts avance bien.
01:33:11 Ce sera bientôt au tour de Nottingham.
01:33:13 Bien. Bien.
01:33:15 Dites à Sir Godfrey que le shérif
01:33:19 J'espère qu'il approuvera mon autorité.
01:33:22 Je m'attends à des problèmes
01:33:27 De la part d'un vieil homme aveugle ?
01:33:29 Oui, et de son fils.
01:33:31 Robert Loxley est rentré chez lui
01:34:13 Marianne.
01:35:18 Allez !
01:35:25 A-t-il parlé ?
01:35:27 Il espionnait, Loop.
01:35:29 Il espionnait ?
01:35:32 Robert, vous me faites honte.
01:35:35 Bonjour, Marianne.
01:35:36 Je suis venu vous secourir.
01:35:39 Vous le connaissez ?
01:35:41 Cet homme est Sir Robert Loxley, mon mari.
01:35:46 Sir Robert, les voyous de Sherwood.
01:35:50 Détachez-le.
01:35:52 Non, je ne crois pas qu'un espion devrait
01:35:56 Ce n'était pas très gentil.
01:35:57 Vous étiez en croisade ?
01:35:59 Oui.
01:36:01 Vous avez entendu ça, les gars ?
01:36:05 - Mes hommes savent se battre.
01:36:07 Je crois que le poids du nombre
01:36:10 Ils avancent en silence
01:36:13 Mais ce n'est une aptitude
01:36:15 On ne devient pas les créatures
01:36:17 - On est des soldats.
01:36:19 Les soldats se battent pour une cause.
01:36:25 Vous n'en avez aucune.
01:36:29 Des voleurs ordinaires
01:36:32 Comme quoi ?
01:36:34 Je peux vous apprendre à faire des noeuds.
01:36:36 Je peux vous montrer quel bois utiliser
01:36:39 et comment faire des flèches
01:36:44 Et je peux aider Marianne
01:36:47 de sorte que vous ne tombiez pas malades.
01:36:49 J'ignore qui vous combattez,
01:36:55 Si vous souhaitez me parler,
01:37:12 Ma femme ?
01:37:18 CHÂTEAU DE BERKHAMSTED
01:37:21 Marshal.
01:37:23 Reculez ! Laissez passer le roi !
01:37:26 Votre Majesté.
01:37:29 Mais que faites-vous ici ?
01:37:32 Pardon ?
01:37:33 Pouvez-vous immobiliser cette bête ?
01:37:38 Vous m'avez déserté.
01:37:41 Si vous vous rappelez
01:37:43 Lors de notre dernière conversation,
01:37:45 Philippe de France ne se dirigeait pas
01:37:49 N'est-ce pas, Marshal ?
01:37:54 Mon ami Godfrey
01:37:57 est en vérité un traître.
01:38:00 Il a monté les barons du nord contre moi.
01:38:04 Ils se dirigent vers le sud avec une armée.
01:38:08 Marshal, comment osent-ils ?
01:38:10 Sire, les hommes oubliés
01:38:15 Les barons doivent comprendre
01:38:18 que lorsque les Français arriveront,
01:38:23 - Fitzrobert.
01:38:26 On organisera une armée du nord
01:38:30 Les barons ont besoin d'un dirigeant.
01:38:33 Les rois sages savent qu'ils doivent laisser
01:38:37 et entendre leur voix.
01:38:40 Ensemble, voyageons vers le nord
01:38:46 Ils manifestent contre leur roi, Marshal.
01:38:51 Leur roi.
01:38:54 Nous allons les punir
01:38:59 Vous avez perdu votre sens
01:39:03 Peut-être devrions-nous combattre
01:39:17 Sellez un cheval. Je pars immédiatement.
01:39:20 Je veux savoir où trouver Godfrey.
01:39:22 Monsieur.
01:39:38 - Je l'ai trouvé, monsieur.
01:39:41 À Nottingham.
01:39:51 Alors, nous allons à Nottingham.
01:39:54 Ne prenez pas de prisonniers.
01:40:00 Prenez deux hommes, quatre chevaux.
01:40:02 Allez en vitesse vers la côte, puis vers Paris,
01:40:24 Je vais rendre cet endroit célèbre.
01:40:30 Viens, Allan !
01:40:31 Moi, je les fais boire. Toi, tu les fais danser !
01:40:35 D'accord.
01:41:07 De la musique, du rire,
01:41:12 La vie est de retour.
01:43:12 "... jusqu'à ce que les agneaux
01:43:16 Comment avez-vous su que c'était moi ?
01:43:18 Qui d'autre viendrait me voir sans invitation
01:43:22 comme un ami du bon vieux temps ?
01:43:25 Comment allez-vous, William ?
01:43:28 Je vais bien, mais je suis troublé.
01:43:32 Et qu'est-ce qui vous amène ?
01:43:34 Je suis en route pour Barnsdale ce soir.
01:43:37 J'ai entendu parler de la colère des barons
01:43:41 La colère s'est transformée en gestes.
01:43:44 Ils se rassemblent
01:43:46 Vous pouvez les convaincre
01:43:48 Non, je ne crois pas.
01:43:51 Mais je peux les convaincre de se joindre
01:43:56 - Une quoi ?
01:43:58 Je ne peux pas vous suivre.
01:44:01 Je ne peux pas parler pour ce roi.
01:44:03 C'est le seul roi que nous avons.
01:44:05 Mais pas notre seul espoir.
01:44:07 Expliquez.
01:44:10 - Marianne.
01:44:12 Voici mon vieil ami, William Marshal.
01:44:15 Lady Marianne Loxley, la femme de mon fils.
01:44:17 Lady, j'ai eu la joie de voir Sir Robert
01:44:20 Je crois que vous connaissez
01:44:23 Sir William aimerait sans doute rencontrer
01:44:39 On s'est déjà rencontrés.
01:44:40 Oui, monsieur, je sais. À Londres.
01:44:45 Non, quand vous étiez enfant.
01:44:49 À l'âge des chevaux à bascule.
01:44:51 Sir Walter et moi étions revenus
01:44:56 Mais vous n'étiez plus là.
01:44:57 On avait perdu le fils de Thomas Longstride.
01:45:03 C'est une blessure qui n'a jamais guéri.
01:45:13 Vous devez savoir ce que je sais.
01:45:17 Votre père était un tailleur de pierre.
01:45:21 Est-ce que ça vous fait plaisir ?
01:45:26 Oui. Beaucoup.
01:45:28 Mais il était plus que ça.
01:45:32 Que voyait-il ?
01:45:35 Que les rois avaient besoin de leurs sujets
01:45:37 autant que les sujets avaient besoin
01:45:41 C'était une idée dangereuse.
01:45:44 Votre père était un philosophe.
01:45:47 qui nous captivait et nous inspirait.
01:45:50 Aucune de ces choses
01:45:53 Il faut les apprendre par coeur.
01:45:57 C'est ça, la science de la mémoire.
01:45:59 "Lutter sans relâche jusqu'à ce que
01:46:07 Finalement, des milliers écoutèrent
01:46:13 pour les droits de tous,
01:46:19 "Lutter sans relâche
01:46:23 "jusqu'à ce que les agneaux
01:46:30 Que lui est-il arrivé ?
01:46:33 Fermez les yeux.
01:46:41 ... fondation s'établit
01:46:49 Longstride, remettez-nous la charte
01:46:53 Vous y étiez.
01:46:55 Vous avez tout vu.
01:46:59 Je refuse.
01:47:25 Il n'est pas mort.
01:47:28 Pas maintenant.
01:47:38 Voici ma copie de la charte principale.
01:47:42 Cette charte des droits a été écrite
01:47:45 Voici les noms
01:47:50 Fitzrobert, Baldwin, Marshal et moi-même.
01:47:53 Ce qu'il voulait, c'était une charte...
01:47:57 - Attendez.
01:47:59 Sir Walter ? Un messager pour vous.
01:48:03 Faites-le entrer.
01:48:05 Avancez, monsieur.
01:48:08 - Monsieur.
01:48:10 Peterborough a été brûlée
01:48:13 Fitzrobert rassemble une armée
01:48:16 Marshal demande votre présence
01:48:21 Attendez à l'extérieur, je vous prie.
01:48:25 L'heure approche.
01:48:28 Le temps des faux-semblants est terminé.
01:48:32 Maintenant, étreignez-moi comme un fils.
01:48:43 Allez.
01:48:45 Maggie. Où est madame ?
01:48:48 Je n'arrive pas à la trouver.
01:49:16 On se bat pour notre vie,
01:49:21 Il faut combattre jusqu'à la mort.
01:49:23 Tu as passé
01:49:26 Passer du temps au palais
01:49:31 En ce moment même,
01:49:34 le roi Philippe se dirige vers nos côtes.
01:49:37 Godfrey et ses maraudeurs sont français !
01:49:44 Chaque minute
01:49:47 nous rapproche
01:49:50 Nous avons été persécutés
01:49:53 par le roi bien avant l'arrivée de Godfrey.
01:49:56 Retournez à Londres et dites au roi
01:49:59 que nous le confronterons
01:50:03 - Laissez passer !
01:50:08 Qu'il se rende à nous, plutôt.
01:50:11 Je ferai mieux que ça, Sir Baldwin.
01:50:15 Tuez-moi vous-même.
01:50:19 Utilisez mon épée.
01:50:25 Allez.
01:50:27 Non ?
01:50:30 C'est ça que vous voulez ?
01:50:33 D'accord, je préfère vous la donner à vous
01:50:38 Vous vous méprenez, sire.
01:50:40 Je n'ai pas le droit ni l'ambition
01:50:45 Mais que le roi se méfie.
01:50:48 Dès maintenant, nous ne serons assujettis
01:50:52 Nous ne sommes pas des moutons
01:50:59 Godfrey était déterminé
01:51:02 Il n'avait pas besoin d'en faire autant.
01:51:10 Une décision très importante.
01:51:13 Ne croyez-vous pas
01:52:25 C'est l'endroit où je suis né.
01:52:35 LUTTER SANS RELÂCHE JUSQU'À CE QUE
01:52:41 - Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:52:46 Nous ne serons pas loyaux envers un roi
01:52:50 Le roi doit entendre
01:52:54 Un roi ne négocie pas pour obtenir
01:52:59 Sans loyauté, il n'y a pas de royaume.
01:53:05 Je suis ici pour parler
01:53:09 - Laissez-le parler.
01:53:12 Parlez ! Parlez !
01:53:14 Parlez, si vous devez le faire.
01:53:18 Si vous essayez de bâtir l'avenir,
01:53:22 il vous faut des bases solides.
01:53:26 Les lois de ce monde réduisent
01:53:32 un roi qui demande de la loyauté
01:53:38 J'ai combattu en France
01:53:41 et en Palestine pour la couronne.
01:53:44 Et je sais
01:53:46 que la tyrannie ne peut qu'échouer.
01:53:51 On bâtit un pays
01:53:54 en commençant par le bas.
01:53:56 Donnez du pouvoir à chaque homme,
01:53:59 et vous deviendrez plus fort.
01:54:03 Qui pourrait s'objecter
01:54:09 Si le roi offrait la justice,
01:54:14 la justice sous forme
01:54:17 qui permettrait à chaque homme
01:54:21 d'être protégé
01:54:25 ou contre un emprisonnement
01:54:27 de travailler, de manger et de vivre
01:54:33 - et d'être heureux...
01:54:36 ... alors ce roi serait grand.
01:54:40 Non seulement obtiendrait-il
01:54:45 mais aussi son amour.
01:54:48 Alors, que voudriez-vous ?
01:54:51 Un château pour chaque homme ?
01:54:55 Pour un Anglais, sa maison est son château.
01:54:58 Ce que nous vous demandons,
01:55:03 c'est la liberté.
01:55:04 Une liberté garantie par la loi !
01:55:08 Votre Majesté,
01:55:12 la flotte française est dans la Manche.
01:55:14 Sire, vous avez l'occasion
01:55:21 Tout dépend de votre approbation.
01:55:23 Je n'ai qu'à approuver ?
01:55:30 Je peux faire mieux que ça.
01:55:34 Je donne ma parole
01:55:36 qu'une telle charte sera écrite.
01:55:39 Sur la tête de ma mère, je le jure.
01:55:48 Godfrey se dirige vers Nottingham.
01:55:51 J'envoie Baldwin et Fitzrobert avec vous.
01:55:53 On se retrouve au White Horse
01:55:57 Robin, votre père était un grand homme.
01:56:01 Et vous êtes le fils de votre père.
01:56:15 Maggie, qui est à la maison ?
01:56:18 Longue vie au roi !
01:56:55 Messieurs.
01:57:11 Je suis le shérif de Nottingham.
01:57:18 J'ai du sang français du côté de ma mère.
01:57:41 Sir Walter ! Sir Walter !
01:57:53 Loxley !
01:57:54 Sortez !
01:57:58 Loxley !
01:58:02 Qui appelle ?
01:58:04 Je demande à voir Robert Loxley.
01:58:06 Mon fils n'est pas ici pour vous répondre.
01:58:08 C'est bien vrai.
01:58:10 Puisqu'il est mort dans un fossé français.
01:58:14 Et qui êtes-vous pour affirmer cela ?
01:58:17 Qui je suis ?
01:58:27 Je suis celui qui l'a tué.
01:58:31 Combattez-moi si vous en avez le courage.
01:58:34 Que Dieu ait pitié.
01:59:24 Laissez ça sur la table. Suivant !
01:59:27 Suivant ! Venez !
01:59:30 - Votre nom ?
01:59:32 Prénom ?
01:59:34 Marianne.
01:59:36 Votre terre ?
01:59:38 5000 acres.
01:59:41 Lady Marianne Loxley ?
01:59:43 C'est moi.
02:00:14 Messieurs, amusez-vous !
02:00:51 Personne ne devrait avoir 4000 acres.
02:00:53 5000 acres.
02:02:33 Baldwin ! Fitzrobert !
02:02:35 Formation au flanc sud.
02:02:38 Will et Allan,
02:03:02 Lady Marianne.
02:03:25 Vite.
02:03:53 Suivez-moi.
02:04:16 Quelqu'un, prenez mon enfant !
02:04:30 Jean, à terre !
02:04:38 Ça va aller.
02:04:39 Faites le tour.
02:04:40 Reculez !
02:04:43 Laissez passer !
02:04:45 Vite. Ça va aller.
02:05:01 Une épée !
02:05:22 À terre, sales chiens français !
02:06:14 Quand et où accostera le roi Philippe ?
02:06:31 C'est ma dernière flèche.
02:06:35 Dungeness ! À Dungeness. Dans deux jours.
02:06:43 Voilà. Nous avons deux jours.
02:08:12 J'ai déjà dit au revoir
02:08:16 Il n'est jamais revenu.
02:08:23 Demandez-le-moi gentiment.
02:09:00 Je vous aime, Marianne.
02:11:26 Longstride !
02:11:58 Des nouvelles de Walter et de Nottingham ?
02:12:01 Sir Walter est mort. Tué par Godfrey.
02:12:04 Messieurs, nous allons en guerre.
02:12:07 C'est ma première fois. Je dirigerai.
02:12:11 En avant !
02:13:52 Ça fait beaucoup de Français.
02:13:56 Que faisons-nous ?
02:13:59 Des archers en haut de la falaise.
02:14:01 La cavalerie à la plage.
02:14:04 - Avec moi !
02:14:09 Un excellent plan.
02:14:32 Cavalerie !
02:14:46 Prêt !
02:15:07 - Levez vos flèches !
02:15:11 Prêt !
02:15:15 Levez vos flèches !
02:15:18 Tirez ! Tirez !
02:15:32 Tirez !
02:16:10 Pour l'amour de Dieu, Marianne !
02:16:16 Loxley,
02:16:18 préparez vos troupes et joignez-vous à eux.
02:16:26 Avec moi !
02:16:32 Tirez !
02:17:33 En avant !
02:17:53 Les archers, en avant !
02:18:22 Allons-y, Marshal.
02:18:23 Nous sommes assez près, sire.
02:18:26 Ce n'était pas assez près pour Richard.
02:18:27 Et regardez ce qui lui est arrivé.
02:18:30 En avant !
02:18:32 Protégez le roi !
02:19:05 C'est pour vous, Walter.
02:19:20 Non !
02:19:30 Marianne !
02:21:44 Rendez-vous !
02:22:08 Sire ! Sire !
02:22:10 Ils se sont rendus, sire !
02:22:13 Oui ! À qui ?
02:22:19 À lui.
02:22:20 Longstride !
02:23:17 Je n'ai pas fait de moi-même un roi.
02:23:22 C'est Dieu qui l'a fait.
02:23:24 Roi par droit divin.
02:23:27 Maintenant, vous me donnez ce document
02:23:32 qui a pour but de restreindre l'autorité
02:23:36 Sire, vous avez donné votre parole !
02:23:38 Non.
02:23:40 - Vous nous avez donné votre parole, sire !
02:23:44 - Jean...
02:23:46 Sire, nous vous avons fait confiance !
02:23:48 Occupez-vous plutôt de vos domaines.
02:23:55 Archers !
02:23:57 Vous êtes chanceux
02:24:01 Mais pour ce qui est de Robin Longstride,
02:24:06 il est coupable de vol
02:24:11 Il a prétendu être chevalier du royaume,
02:24:15 Je le déclare donc,
02:24:22 Qu'il soit pourchassé
02:24:26 - Nous n'acceptons pas ça !
02:24:30 serve de nourriture aux corbeaux.
02:24:56 Écoutez-moi ! Écoutez-moi !
02:25:01 Par décret royal,
02:25:03 Robin Longstride,
02:25:07 ainsi que quiconque le protégera
02:25:10 sera déclaré ennemi du royaume.
02:25:13 Ses propriétés lui seront retirées
02:25:14 et sa vie lui sera enlevée
02:25:25 Un clou, je vous prie. Et un marteau.
02:25:28 Un clou !
02:26:20 Partez. Allez.
02:26:23 Salut, les gars.
02:26:25 - Vous pratiquez vos noeuds ?
02:26:27 Vous avez pratiqué votre tir à l'arc ?
02:26:29 Qui a touché quelque chose ? Quelqu'un ?
02:26:30 La forêt est l'amie des hors-la-loi.
02:26:33 Aujourd'hui,
02:26:37 Pas d'impôts, pas de dîme.
02:26:38 Pas de riches, pas de pauvres.
02:26:43 Il y a beaucoup de choses à améliorer
02:26:51 Veillez sur nous, Walter.
02:27:03 C'est ainsi que la légende débute.
02:29:52 Pour Coeur de Lion !
02:30:12 CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE
02:30:15 BRET JOHNSON