Robin Hood
|
00:01:05 |
Em época de tirania |
00:01:10 |
quando a lei |
00:01:15 |
o fora da lei assume |
00:01:21 |
A Inglaterra, |
00:01:25 |
vivia esse período. |
00:02:01 |
NOTTINGHAM |
00:02:27 |
Alguém pode me dizer |
00:02:30 |
Não seja tolo. |
00:02:32 |
- Tranque a porta. |
00:02:34 |
Ricardo, levante. |
00:02:38 |
Quem está aí? |
00:02:40 |
Acorde, Thomas. |
00:02:46 |
Abram os portões! |
00:02:58 |
Bastardos! |
00:03:00 |
Flecha. |
00:03:05 |
A tocha. |
00:03:17 |
Estou vendo vocês, bastardos! |
00:03:20 |
Estou vendo! |
00:03:34 |
Malditos ladrões! |
00:03:36 |
Levaram todas |
00:03:39 |
O que faremos |
00:03:42 |
Rezar. |
00:03:45 |
O rei Ricardo |
00:03:48 |
falido de riquezas |
00:03:52 |
saqueia tudo |
00:03:55 |
à Inglaterra após 10 anos |
00:04:00 |
No seu exército há um arqueiro |
00:04:04 |
Esta é a história da volta dele |
00:04:08 |
por defender os fracos |
00:04:12 |
ele será condenado |
00:04:22 |
www.legendas.tv |
00:04:28 |
kakko, gugasms, degroote |
00:04:48 |
Olá! |
00:04:52 |
CASTELO DE CHALUZ, |
00:05:03 |
- Pegue, rapaz. |
00:05:06 |
Robin. |
00:05:08 |
Os arqueiros já foram chamados. |
00:05:14 |
Então os comeremos |
00:05:24 |
Vida longa ao rei! |
00:05:26 |
Pelo amor de Cristo, |
00:05:29 |
Eles te amam, senhor. |
00:05:30 |
Minha cabeça! Eles parecem |
00:05:36 |
É esse? |
00:05:37 |
Saquearemos mais um castelo e |
00:05:43 |
Rei Ricardo! |
00:05:46 |
Louvado seja o rei! |
00:05:50 |
Disparar! |
00:05:52 |
Força! |
00:05:54 |
Força! |
00:05:57 |
Ei, arqueiro! |
00:05:59 |
Fique vivo! |
00:06:01 |
Não esqueça seu dinheiro |
00:06:03 |
Será um prazer tirá-lo |
00:06:07 |
Força! |
00:06:13 |
Avançar! |
00:06:15 |
Andem, macacos! |
00:06:20 |
Protejam o rei! |
00:06:26 |
Preparar barricadas! |
00:06:37 |
Vamos pôr esses franceses |
00:06:43 |
Levantar barricadas! |
00:06:58 |
Jimmy. |
00:07:00 |
Calma e cautela. |
00:07:02 |
Vá! |
00:07:20 |
Socorro! |
00:07:22 |
Deem cobertura! |
00:07:35 |
Agora. |
00:07:39 |
Deem cobertura! |
00:07:40 |
Vá! |
00:07:50 |
Recuar! |
00:07:53 |
Sangrem a França! |
00:07:57 |
Vão! |
00:07:59 |
Vai virar uma almofada |
00:08:01 |
A bunda do rei Felipe! |
00:08:17 |
Vejam o que fazem |
00:08:25 |
Força! |
00:08:28 |
Queimarão a noite toda. |
00:08:32 |
Esses bastardos entrarão |
00:08:35 |
Parabéns, Jimmy. |
00:08:39 |
TORRE DE LONDRES |
00:08:50 |
Eu te peguei! |
00:08:56 |
Sim! |
00:08:57 |
João... |
00:08:59 |
Vossa Majestade. |
00:09:01 |
Uma princesa inglesa tirada |
00:09:04 |
pela aia francesa. |
00:09:08 |
Ele devia envergonhar-se! |
00:09:10 |
Então entre e diga a ele. |
00:09:12 |
Choramingar à porta |
00:09:17 |
João. |
00:09:23 |
Deus! Mas que... |
00:09:25 |
Mademoiselle, com licença. |
00:09:27 |
Meu filho precisa |
00:09:29 |
Não preciso. Pergunte a ela. |
00:09:33 |
Mãe, por favor, |
00:09:35 |
Estou num estado que nenhuma |
00:09:42 |
Que pena, acabou! |
00:09:43 |
É, eu sei, mas é a minha mãe. |
00:09:45 |
Já chega! |
00:09:47 |
Pensando bem, acho melhor |
00:09:51 |
Mas não a quero |
00:09:55 |
Mãe! |
00:09:56 |
O objetivo de eu estar |
00:10:00 |
das consequências |
00:10:04 |
O tio dela é o maldito |
00:10:07 |
- É verdade. |
00:10:11 |
O tio a quer de volta. |
00:10:13 |
Felipe quer uma |
00:10:19 |
o canal com um exército. |
00:10:21 |
E você deu-lhe |
00:10:24 |
Aceite sua esposa legítima |
00:10:27 |
Minha esposa legítima |
00:10:31 |
É essa a esposa |
00:10:36 |
Você que honrou |
00:10:39 |
e mesmo agora que |
00:10:42 |
ainda tem um rei e o mais novo |
00:10:47 |
Melhor que um bastardo |
00:10:49 |
que deitar-se com a sobrinha |
00:10:52 |
Ou deitar-se e |
00:10:55 |
Pedi aos cardeais |
00:10:57 |
O Papa favorecerá |
00:11:01 |
em vez do rei |
00:11:03 |
Ele fará como um favor ao |
00:11:06 |
E ao futuro rei da Inglaterra. |
00:11:08 |
Ricardo Coração de Leão |
00:11:14 |
E nenhum filho. |
00:11:16 |
Sou uma futura rainha. |
00:11:21 |
É. |
00:11:24 |
Entendeu? |
00:11:26 |
Ela é minha Eleanor. |
00:11:32 |
Agora vocês entendem. |
00:11:36 |
Mas da ciência da memória |
00:11:39 |
Quem levará a carne fresca? |
00:11:40 |
Peguei essa manhã. |
00:11:43 |
Tem 3 opções: |
00:11:45 |
Meio. |
00:11:46 |
"Meio", diz ele. A do meio. |
00:11:49 |
Sinto muito pelas cebolas. |
00:11:51 |
Meu caro, perdeu as cebolas. |
00:11:53 |
Robin, a panela as espera. |
00:11:55 |
Mal-humorado! |
00:11:57 |
O que mais temos? |
00:12:00 |
O fogo destruíra tudo. |
00:12:01 |
Invadiremos quando |
00:12:04 |
Se o vento ajudar estaremos |
00:12:09 |
Voltará para Nottingham? |
00:12:11 |
Tenho uma esposa |
00:12:15 |
Tenho uma mãe que não morre |
00:12:19 |
e um irmão que me quer morto. |
00:12:21 |
A 1ª coisa que farei |
00:12:23 |
O povo se regozijará |
00:12:26 |
E é assim que gostaria |
00:12:29 |
Para ser lembrado como eu era. |
00:12:33 |
Meu exército me conhece melhor. |
00:12:37 |
O Coração de Leão |
00:12:40 |
Todo homem desse exército |
00:12:44 |
Não venha com bajulações. |
00:12:47 |
Sei a dificuldade |
00:12:51 |
Loxley, vamos chamar os rapazes |
00:12:54 |
para beber e rir. |
00:12:56 |
Vamos tentar achar |
00:12:59 |
Sim. |
00:13:01 |
Façamos isso. |
00:13:13 |
A questão é a seguinte: |
00:13:16 |
Mas da ciência da memória |
00:13:20 |
Meu olho é rápido. |
00:13:36 |
Há três opções: |
00:13:37 |
Direita, esquerda ou meio? |
00:13:41 |
Vou escolher a 4ª. |
00:13:45 |
A 4ª? |
00:13:47 |
Observo você |
00:13:50 |
Não há ervilha alguma. |
00:13:53 |
Este jogo é um truque. |
00:13:55 |
Você tira a ervilha |
00:14:00 |
Eu te peguei. |
00:14:06 |
Não toque mais. |
00:14:09 |
Eu levantarei! |
00:14:32 |
Perdeu. |
00:14:52 |
Está indo muito bem. |
00:14:54 |
Reaja, Robin. |
00:15:05 |
Levantem, |
00:15:07 |
Ajoelhem-se diante do rei! |
00:15:12 |
Vocês, afastem-se! |
00:15:14 |
Não, Loxley. |
00:15:18 |
Pecadores como eu. |
00:15:21 |
Quem iniciou a briga? |
00:15:26 |
Eu, senhor. |
00:15:28 |
Dei o primeiro soco. |
00:15:31 |
Homem honesto. |
00:15:33 |
Com quem brigava? |
00:15:35 |
Ele brigava comigo, Majestade. |
00:15:38 |
Eu o subestimei. |
00:15:41 |
Ele provou o contrário. |
00:15:45 |
O inimigo mostra respeito! |
00:15:48 |
Levantem-se, ambos. |
00:15:50 |
Vocês, não. |
00:15:56 |
Corajoso e honesto. |
00:16:00 |
Honesto o suficiente para dizer |
00:16:05 |
Qual a sua opinião sobre |
00:16:10 |
Deus se satisfará... |
00:16:12 |
com o meu sacrifício? |
00:16:23 |
Não. |
00:16:26 |
Por que diz isso? |
00:16:29 |
O massacre em Acre, senhor. |
00:16:31 |
Fale alto! |
00:16:35 |
No dia que decepamos |
00:16:38 |
mulheres |
00:16:40 |
uma jovem aos meus pés, |
00:16:43 |
ela olhou para mim. |
00:16:45 |
Não havia medo nos olhos dela. |
00:16:49 |
Só havia pena. |
00:16:53 |
Pois ela sabia que |
00:16:57 |
para deceparmos |
00:17:01 |
naquele instante |
00:17:04 |
Todos nós. |
00:17:08 |
Sem Deus. |
00:17:14 |
Honesto... |
00:17:16 |
corajoso... |
00:17:19 |
e ingênuo. |
00:17:22 |
Eis o típico inglês! |
00:17:25 |
Bem aqui. |
00:17:29 |
Parabéns. |
00:17:32 |
As chibatadas |
00:17:34 |
O ferro em brasa será pior. |
00:17:35 |
- Se não nos enforcarem. |
00:17:39 |
E será o fim de tudo. |
00:17:44 |
Não devo a Deus |
00:17:46 |
nem mais um minuto |
00:18:00 |
FONTAINEBLEAU |
00:18:10 |
Sua arma, Godofrey. |
00:18:22 |
Majestade. |
00:18:29 |
Felipe da França. |
00:18:32 |
Sente-se. |
00:18:40 |
Conhece João há muito tempo? |
00:18:43 |
Na verdade, sim. |
00:18:46 |
Pode falar em inglês. |
00:18:48 |
Desde pequeno |
00:18:53 |
- Ama de leite. |
00:18:58 |
Somos amigos |
00:19:01 |
Ótimo. |
00:19:05 |
Pois a Inglaterra, comandada |
00:19:10 |
é um país |
00:19:13 |
Consigo tomar Londres |
00:19:16 |
Mas Ricardo |
00:19:19 |
Sob o comando dele, a Inglaterra |
00:19:24 |
Ricardo voltará pela |
00:19:29 |
Sabemos o lugar exato. |
00:19:31 |
Ele sempre viaja |
00:19:34 |
com poucos cavaleiros |
00:19:38 |
Se Ricardo morrer, será fácil |
00:19:44 |
Não haverá momento |
00:19:47 |
Merda. |
00:19:50 |
Até animais moribundos |
00:19:56 |
Mate o Coração de Leão |
00:20:01 |
Devo-lhe lealdade, milorde. |
00:20:03 |
Eu que ficarei lhe devendo. |
00:20:08 |
Batam! |
00:20:11 |
Batam! |
00:20:17 |
Hora de comer! |
00:20:30 |
Pela Inglaterra! |
00:20:37 |
Pela Inglaterra! |
00:20:43 |
Matei o rei! |
00:20:45 |
Vejam! Matei o rei! |
00:20:48 |
Precisamos de |
00:20:49 |
Um médico! Rápido! |
00:20:51 |
Protejam-nos, agora! |
00:20:56 |
Protejam-no! |
00:20:59 |
Protejam o rei! |
00:21:01 |
Médico! |
00:21:04 |
Por quê, Loxley? |
00:21:06 |
Médico! |
00:21:11 |
Vinho. |
00:21:35 |
O que foi? |
00:21:38 |
O rei está morto! |
00:21:39 |
- Morto? |
00:21:42 |
Entendido, Jimmy. |
00:21:45 |
Agora, faremos nosso |
00:21:50 |
Vou com você. |
00:21:52 |
Não vai não. |
00:21:55 |
Quanto mais, melhor. |
00:21:58 |
Aonde vamos? |
00:21:59 |
Cruzar o canal antes de |
00:22:02 |
e antes que o preço |
00:22:05 |
E os nossos salários? |
00:22:06 |
Já era difícil receber |
00:22:09 |
imagine de um morto! |
00:22:12 |
Certo, peguem suas coisas |
00:22:23 |
FLORESTA DE BROCELIANDE |
00:22:36 |
Parem! |
00:22:39 |
Emboscada! |
00:23:31 |
Ache-o. |
00:23:34 |
Levem o que quiserem. |
00:23:43 |
Onde está o Coração de Leão? |
00:23:45 |
Ricardo, onde está você? |
00:23:57 |
Você é cavaleiro? |
00:24:00 |
Onde está o rei Ricardo? |
00:24:02 |
Morto. |
00:24:04 |
Morto? |
00:24:05 |
Verdade? |
00:24:09 |
Se o rei está morto, |
00:24:13 |
Entregar a coroa. |
00:24:16 |
A coroa de Ricardo. |
00:24:19 |
A coroa de Ricardo. |
00:24:24 |
Como matar um rei |
00:24:27 |
Tragam-me a coroa. |
00:24:33 |
A coroa! |
00:24:35 |
Recuperem a coroa! |
00:24:41 |
Você é inglês! |
00:24:43 |
Quando me convém. |
00:24:47 |
Quem é você? |
00:24:50 |
Robert Loxley. |
00:25:12 |
É o cavalo do rei. |
00:25:17 |
Calma. |
00:25:20 |
Jimmy! Saia! |
00:25:32 |
Jimmy! |
00:25:46 |
- Robin, eles são franceses. |
00:25:51 |
O que está havendo? |
00:26:01 |
Vamos! |
00:26:07 |
Atacar! |
00:26:46 |
João. |
00:26:49 |
Não. |
00:26:51 |
Socorro! |
00:27:02 |
Minha espada. |
00:27:13 |
É muito valiosa para mim. |
00:27:20 |
Sir Walter Loxley |
00:27:25 |
Você o conhece? |
00:27:27 |
Sim, já ouvi falar |
00:27:34 |
Então o destino |
00:27:40 |
Você deve levar |
00:27:46 |
Isso me dará paz. |
00:27:52 |
Peguei-a na raiva e |
00:27:56 |
Deve compreender |
00:28:00 |
entre um pai e seu filho. |
00:28:02 |
Meu pai me abandonou no mundo |
00:28:06 |
Conheço pouco do amor |
00:28:09 |
Eu lhe imploro. |
00:28:11 |
Longstride... |
00:28:13 |
diga que a levará. |
00:28:19 |
Eu a levarei. |
00:28:41 |
É um pacto de sangue, Robin. |
00:28:44 |
É só um arranhão, Allan. |
00:29:08 |
Robin! |
00:29:16 |
Loxley ia para o litoral, |
00:29:23 |
A coroa será nossa |
00:29:25 |
Somos simples arqueiros. |
00:29:27 |
Se chegarmos ao reino com ela, |
00:29:30 |
Como saber... |
00:29:31 |
se os cavaleiros que vemos |
00:29:36 |
Não há diferença entre um |
00:29:40 |
a não ser a roupa. |
00:29:43 |
Tudo que precisamos |
00:29:45 |
Armaduras, elmos, espadas... |
00:29:51 |
e chegaremos à Inglaterra |
00:29:56 |
Com cavalos e ouro. |
00:29:59 |
O destino sorriu |
00:30:03 |
Eu é que não darei |
00:30:08 |
Tire a coroa da cabeça... |
00:30:10 |
e enche-a até a borda. |
00:30:17 |
Confiamos-Lhe a alma |
00:30:19 |
Ao chegar aos portões |
00:30:23 |
imploramos que o deixe entrar. |
00:30:32 |
NOTTINGHAM |
00:30:35 |
Gosto da nova igreja. |
00:30:40 |
Lady Marion... |
00:30:43 |
lamentaria partir |
00:30:48 |
Fico feliz em despedir-me, |
00:30:51 |
Mas vim falar com |
00:30:55 |
Tem se ausentado |
00:30:57 |
e dos meus sermões. |
00:30:59 |
Gosto da igreja silenciosa |
00:31:11 |
Seu novo rebanho é composto |
00:31:15 |
Os homens estão na guerra |
00:31:18 |
Os órfãos deles correm |
00:31:24 |
Os campos estão prontos para |
00:31:27 |
e o celeiro da igreja |
00:31:31 |
Certamente não espera |
00:31:34 |
que o milho seja plantado |
00:31:36 |
Aqueles grãos vão |
00:31:40 |
Sou o frei Tuck. |
00:31:42 |
O padre Tancredo foi |
00:31:45 |
onde lembrará ao bispo |
00:31:48 |
O bispo não precisa ser |
00:31:51 |
deve "colher o que plantou" |
00:31:56 |
Rezo pelo milagre de o bispo |
00:32:03 |
Como disse, padre, prefiro |
00:32:24 |
Terá problemas com os Loxley |
00:32:31 |
Cria abelhas, Tuck? |
00:32:33 |
Cuido delas e elas |
00:32:45 |
LITORAL NORTE DA FRANÇA |
00:32:53 |
Comandante, ali! |
00:33:14 |
Sir, disseram-nos para esperar |
00:33:19 |
Nosso amado rei está morto. |
00:33:23 |
Vida longa ao rei! |
00:33:26 |
E o senhor é? |
00:33:29 |
Sir Robert Loxley de Nottingham. |
00:33:34 |
Sou o cavalariço |
00:33:36 |
Subam a bordo antes que |
00:33:51 |
Remador, meu bom rapaz |
00:33:56 |
Pois temos muito |
00:34:00 |
Dançando esta dança |
00:34:04 |
Reme, meu remador |
00:34:08 |
Remador, meu bom rapaz |
00:34:12 |
Pois temos muito |
00:34:15 |
Dançando esta dança |
00:34:20 |
Reme, meu remador |
00:34:24 |
QUE OS CORDEIROS |
00:34:29 |
Qual o plano para amanhã? |
00:34:31 |
O barco para em Gravesand |
00:34:34 |
Deixamos para eles a honra |
00:34:39 |
Para onde? |
00:34:41 |
Para o norte. |
00:34:44 |
Gostei. |
00:34:46 |
Reme, meu remador |
00:34:49 |
Estamos chegando |
00:34:53 |
LUTAR E LUTAR |
00:34:55 |
ATÉ QUE OS CORDEIROS |
00:35:13 |
Dançando esta dança |
00:35:17 |
Reme, meu remador |
00:35:22 |
ESTUÁRIO DO TÂMISA |
00:35:54 |
Rei Ricardo! |
00:36:01 |
Will. |
00:36:04 |
- João. Allan. |
00:36:06 |
- Onde estamos? |
00:36:09 |
Santo Cristo! |
00:36:12 |
Prepare-se, sir Robert. |
00:36:15 |
Ao acabarmos, |
00:36:18 |
E se o Loxley era conhecido da |
00:36:22 |
Aí, cavalgaremos |
00:36:24 |
Jesus, Maria, José! |
00:36:28 |
Eu sabia! |
00:36:29 |
Rei Ricardo! |
00:36:31 |
O rei voltou! |
00:36:37 |
Agnes... |
00:36:39 |
meu brocardo azul e dourado. |
00:36:41 |
Sim, milady. |
00:36:44 |
Deus proteja Ricardo! |
00:37:05 |
Abram alas para a rainha. |
00:37:32 |
Parem! |
00:37:55 |
O que está havendo? |
00:37:57 |
O rei Ricardo voltou |
00:38:04 |
Loxley nos enganou? |
00:38:41 |
Ajoelhe-se. |
00:38:49 |
Vida longa, meu filho. |
00:38:52 |
Levante-se. |
00:38:57 |
Um rei morreu. |
00:39:00 |
Vida longa ao rei. |
00:39:04 |
Vida longa ao rei! |
00:39:07 |
Vida longa ao rei! |
00:39:09 |
Vida longa ao rei! |
00:39:11 |
Levantem-se! |
00:39:18 |
Você... |
00:39:21 |
não me lembro de você. |
00:39:23 |
Robert Loxley, senhor, |
00:39:27 |
Então seja bem-vindo. |
00:39:29 |
Como meu irmão morreu? |
00:39:33 |
Em batalha, |
00:39:36 |
Como era do jeito dele. |
00:39:38 |
Merece uma recompensa... |
00:39:40 |
Vamos pegar os cavalos. |
00:39:41 |
...por trazer as notícias. |
00:39:44 |
Ajoelhe-se. |
00:39:53 |
Disse que era de Nottingham? |
00:39:55 |
Sim. |
00:39:59 |
Seu pai, sir Walter... |
00:40:03 |
deve impostos à Coroa. |
00:40:08 |
À minha Coroa. |
00:40:10 |
Diga-lhe que é muito caro |
00:40:12 |
...e que todos têm |
00:40:14 |
Começarão com isto. |
00:40:18 |
Abram caminho para o rei! |
00:40:21 |
Vossa Majestade. |
00:40:23 |
Abram caminho para o rei! |
00:40:31 |
Godofrey. |
00:40:33 |
Godofrey, meu amigo! |
00:40:36 |
- E as viagens? |
00:40:39 |
O que houve ao |
00:40:41 |
Acidente de caça. |
00:40:44 |
Assustador! |
00:40:46 |
Majestade. |
00:40:47 |
Diga que foi num duelo. |
00:40:51 |
Admiro seu conhecimento |
00:40:57 |
Pode levantar-se agora. |
00:41:07 |
Sir Robert... |
00:41:13 |
Talvez me conheça. |
00:41:18 |
Seu pai e eu fomos amigos |
00:41:21 |
Diga-lhe que o visitarei em breve, |
00:41:28 |
Posso precisar dele. |
00:41:29 |
Eu direi. |
00:41:34 |
Seja ele quem ou o que for, |
00:41:41 |
Livre-se dele. |
00:41:56 |
Em frente! |
00:42:16 |
Golias arou bem o solo. |
00:42:21 |
Urtigas? |
00:42:23 |
Sopa de urtigas |
00:42:25 |
Venha, Golias. Por aqui. |
00:42:27 |
Até obtermos um milagre. |
00:42:29 |
Por aqui. |
00:42:37 |
Marion, o xerife. |
00:42:46 |
Marion, estive em Peper Harrow, |
00:42:51 |
que o sir Walter me recebesse. |
00:42:54 |
Tenho mais a fazer além |
00:42:58 |
Com certeza, com tanto |
00:43:01 |
Por que o xerife não cuida disso? |
00:43:03 |
Porei a porta abaixo |
00:43:06 |
- Se ele é muito orgulhoso... |
00:43:09 |
Está muito pobre. |
00:43:10 |
Em nome do rei, deixou-nos |
00:43:15 |
Enquanto a Igreja, |
00:43:17 |
pegou sem dó a maior parte do que |
00:43:23 |
Entre o xerife e o bispo... |
00:43:25 |
não sei quem é o pior |
00:43:29 |
Marion... |
00:43:31 |
por que me fazer |
00:43:34 |
quando tem meios |
00:43:36 |
Que meios? |
00:43:43 |
Se for agora, |
00:43:46 |
Pois não direi ao meu marido |
00:43:48 |
quando ele voltar. |
00:43:50 |
Seu marido? Após 10 anos? |
00:43:54 |
Se não estiver morto... |
00:43:56 |
está se deitando pelos |
00:43:59 |
Falou a voz da experiência! |
00:44:01 |
Pense nisso, Marion. |
00:44:03 |
Sir Walter morrerá |
00:44:06 |
Peper Harrow voltará à Coroa |
00:44:10 |
E você virá correndo |
00:44:34 |
O rei vivo dos sermões |
00:44:37 |
Foi libertado do mal |
00:44:41 |
Mas não pode mais falar |
00:44:44 |
Pois Deus tirou |
00:44:48 |
O dardo de Deus tirou |
00:44:52 |
Por Cristo! Não pode cantar |
00:44:55 |
Para acompanhar batendo os pés, |
00:45:01 |
Não. Cante algo |
00:45:06 |
Uma mulher bem grande! |
00:45:07 |
Bela mulher do exército |
00:45:10 |
Quero entrar no seu quarto e dormir |
00:45:14 |
Acabei. O dinheiro foi dividido. |
00:45:17 |
E também nos dividiremos. |
00:45:19 |
Aonde vai? |
00:45:23 |
Devo essa boa sorte a alguém, |
00:45:28 |
Como? |
00:45:31 |
A inscrição na espada |
00:45:35 |
Talvez seja só |
00:45:38 |
Mas pretendo devolver |
00:45:41 |
e realizar o último |
00:45:44 |
Ficou louco? |
00:45:45 |
Acabou de dizer que |
00:45:48 |
E decide se arriscar? |
00:45:51 |
Irão até lá e acharão você. |
00:45:53 |
Não se paga boa |
00:45:56 |
É chamar a desgraça. |
00:46:02 |
Peguem suas partes. |
00:46:06 |
Will, o 1º turno é seu. |
00:46:10 |
O exército de Ricardo |
00:46:13 |
É caro mantê-lo. Marshal, |
00:46:16 |
Respondo, senhor. |
00:46:17 |
Mas dispensar o exército |
00:46:21 |
Por quê, chanceler? |
00:46:24 |
As campanhas do rei Ricardo |
00:46:27 |
E o retorno esperado... |
00:46:28 |
O que tenho a ver |
00:46:31 |
Os problemas |
00:46:35 |
Eles acabaram! |
00:46:39 |
Saiam da sala! |
00:46:52 |
Então, os impostos! |
00:46:55 |
Impostos? |
00:46:56 |
Ordenhar um úbere seco só |
00:47:01 |
Mãe, me poupe de suas lembranças |
00:47:04 |
e eu não as entendo. |
00:47:05 |
São tempos difíceis. |
00:47:09 |
Mandarei emissários |
00:47:12 |
Há baús de dinheiro da Sicília à |
00:47:15 |
Mendigar empréstimos? |
00:47:19 |
Devem dinheiro à Coroa |
00:47:22 |
Barões do norte alegam pobreza, |
00:47:27 |
O que fazer? |
00:47:44 |
Autorize-me a ir ao norte |
00:47:48 |
Farei comerciantes e donos |
00:47:51 |
ou os próprios caixões. |
00:47:53 |
Ingleses matando ingleses. |
00:47:55 |
Quem for leal à Coroa, |
00:47:59 |
Lealdade significa pagar |
00:48:05 |
Bem exposto! |
00:48:08 |
Não acha, Marshal? |
00:48:10 |
Mãe? |
00:48:12 |
Ricardo obtinha lealdade |
00:48:17 |
Mãe, seu santo filho |
00:48:21 |
E você apoiava |
00:48:24 |
daqui a Jerusalém, e voltando. |
00:48:26 |
Você o idolatrou quando |
00:48:31 |
os territórios conquistados |
00:48:34 |
Você beijou o retrato dele... |
00:48:36 |
enquanto a Inglaterra pagou |
00:48:40 |
quando foi capturado. |
00:48:41 |
É tão culpada |
00:48:44 |
pela quebra da minha herança. |
00:49:00 |
Eu a feri mais |
00:49:10 |
Chanceler. |
00:49:18 |
Marshal... |
00:49:20 |
serviu fielmente ao meu irmão, |
00:49:26 |
Acho que passou tempo |
00:49:29 |
e agora irá querer |
00:49:33 |
Portanto, é com pesar |
00:49:37 |
sua renúncia a todos os postos |
00:49:43 |
O anel. |
00:49:52 |
Vossa Majestade. |
00:50:13 |
Escolha com cuidado, Godofrey, |
00:50:26 |
Pois eu também escolherei |
00:50:51 |
Abram o portão! |
00:51:44 |
NOTTINGHAM |
00:52:01 |
Nottingham. |
00:52:04 |
- É este o seu povo, Robin? |
00:52:07 |
Não gosto muito |
00:52:11 |
Têm tomado suas terras |
00:52:14 |
Soube que vocês, galeses, |
00:52:17 |
E dormem com as ovelhas. |
00:52:22 |
Maldito escocês! |
00:52:25 |
Querem perturbar |
00:52:28 |
Suas espadas não |
00:52:31 |
É o apicultor local? |
00:52:32 |
Claro que não. |
00:52:35 |
Tuck é o meu nome. |
00:52:36 |
Bom, frei Tuck, onde posso |
00:52:40 |
Em Peper Harrow. |
00:52:44 |
Quanto tempo isso levará? |
00:52:51 |
Cuidem-se. |
00:52:52 |
Fiquem com Deus. |
00:53:01 |
Vai ser assim? |
00:53:05 |
Bom frei, onde um homem |
00:53:08 |
moderadamente insensato |
00:53:11 |
Allan, ele é um homem da Igreja! |
00:53:15 |
- Tem moedas? |
00:53:18 |
2 moedas... |
00:53:20 |
de cada um. |
00:53:23 |
Já provaram o licor de mel |
00:53:28 |
Venham comigo. |
00:53:30 |
Faz surgir até |
00:54:03 |
Moça! |
00:54:06 |
Moça? |
00:54:11 |
Ou está ficando cego |
00:54:15 |
É a governanta desta casa? |
00:54:17 |
Pode-se dizer que sim. |
00:54:20 |
Quero ver sir Walter Loxley. |
00:54:23 |
E você é... |
00:54:25 |
Robin Longstride. |
00:54:26 |
Só Robin Longstride? |
00:54:29 |
Não, madame. Não tem "sir". |
00:54:34 |
Veio cobrar impostos? |
00:54:37 |
Não, vim trazer uma espada. |
00:54:43 |
Por aqui. |
00:55:06 |
Ele cuidará do seu cavalo. |
00:55:20 |
Marion! |
00:55:22 |
Marion! |
00:55:24 |
Maggie, onde ela está? |
00:55:27 |
O sir Walter chama. |
00:55:29 |
Eu sei, Margaret. |
00:55:32 |
Diga-lhe que temos visita. |
00:55:43 |
Sou Marion Loxley. |
00:55:51 |
Milady, devo-lhe desculpas. |
00:55:54 |
Más notícias são más notícias, |
00:55:58 |
Devo agradecer por ter |
00:56:03 |
Lutou ao lado do meu marido? |
00:56:08 |
Lutei. |
00:56:10 |
Ele morreu sem sofrer? |
00:56:16 |
Numa emboscada, senhora. |
00:56:18 |
Ele foi escolhido para trazer |
00:56:21 |
Marion, quem está aqui? |
00:56:24 |
Um viajante, Walter. |
00:56:32 |
A notícia será terrível |
00:56:34 |
Faça-o entrar. |
00:56:36 |
Sim. |
00:56:37 |
Diga-lhe que Robert está na |
00:56:42 |
Nosso viajante |
00:56:44 |
Viajantes sempre têm sede. |
00:56:48 |
Seu nome, sir? |
00:56:50 |
Longstride. Robin Longstride. |
00:56:55 |
Zombas de mim? |
00:56:58 |
Sir? |
00:57:00 |
Seu filho... |
00:57:03 |
me pediu para |
00:57:14 |
E como Robert se defenderá, |
00:57:20 |
O filho pródigo não voltará. |
00:57:25 |
Sem lágrimas nem |
00:57:34 |
Sem reparações a fazer. |
00:57:44 |
Você o viu morrer? |
00:57:48 |
Estava com ele quando morreu. |
00:57:51 |
Suas últimas palavras foram |
00:57:56 |
Perdoe minha grosseria. |
00:57:59 |
Meu luto aguardava |
00:58:02 |
Aproxime-se para que |
00:58:21 |
Robin Longstride. |
00:58:24 |
Um nome saxão bastante comum, |
00:58:30 |
Jantará conosco. |
00:58:34 |
Mas antes deve banhar-se, |
00:58:37 |
Está fedendo. |
00:58:45 |
Trouxe algumas roupas |
00:58:48 |
se não se importar. |
00:58:52 |
Preciso... |
00:58:56 |
de ajuda para tirar a cota. |
00:58:59 |
Winifred. |
00:59:02 |
Winifred. |
00:59:12 |
O capuz tem um fecho |
00:59:26 |
Ao tirá-lo, achará laços |
01:00:06 |
Obrigado. |
01:00:07 |
Mandarei lavar. |
01:00:27 |
Marion, mais vinho. |
01:00:33 |
Fez uma longa jornada |
01:00:37 |
Mas não posso decidir |
01:00:40 |
Ou manipulador. |
01:00:42 |
Marion, só tento avaliar |
01:00:47 |
Ele é bonito? |
01:00:49 |
É. |
01:00:52 |
Como os agricultores |
01:00:57 |
Distraia-nos com uma |
01:01:00 |
Não recebemos mais |
01:01:03 |
Além dos cobradores |
01:01:06 |
Não sei de onde sou. |
01:01:11 |
Marion, qual a cor |
01:01:18 |
Ainda não sei. |
01:01:20 |
Tenho uma proposta |
01:01:27 |
Trouxe-me a espada, |
01:01:30 |
Se me der o seu tempo, |
01:01:33 |
ela é sua. |
01:01:36 |
Posso ficar um dia, ou mais. |
01:01:42 |
Tenho algo a perguntar. |
01:01:43 |
E qual é a questão? |
01:01:45 |
O que significam as palavras |
01:01:49 |
Creio que tenho muito a contar-lhe |
01:02:01 |
É muita gentileza. |
01:02:03 |
Ainda não ouviu a segunda |
01:02:07 |
Quero que fique em Nottingham |
01:02:10 |
finja ser meu filho e, portanto, |
01:02:14 |
Já chega! |
01:02:16 |
- Bebeu demais! |
01:02:17 |
Sabemos que, |
01:02:19 |
perderá esta terra |
01:02:22 |
Alguma dúvida? |
01:02:24 |
- Não. |
01:02:25 |
Se disser que é meu filho, |
01:02:29 |
assim como seu marido. |
01:02:32 |
É um contrato justo. |
01:02:35 |
Não espero que venham |
01:02:39 |
A espada pelo seu tempo, |
01:02:44 |
Aceita? |
01:02:47 |
Aceito. |
01:02:48 |
Marion, diga aos empregados |
01:02:50 |
que meu filho chegou e que |
01:02:55 |
Mande tocar os sinos |
01:02:59 |
E mais vinho, por favor. |
01:03:21 |
Acordei pela manhã |
01:03:23 |
Querendo ouvir o menestrel |
01:03:25 |
Devanear em sonhos |
01:03:29 |
Senti o ferrão de uma abelha |
01:03:31 |
É caseiro! |
01:03:34 |
Se eu não fosse o padre da vila, |
01:03:41 |
Certo. |
01:03:43 |
Dá para todo homem |
01:03:45 |
Só vi tanta mulher assim |
01:03:49 |
em frente a um convento. |
01:03:51 |
O segredo do sucesso é |
01:03:57 |
Comece pela feia, |
01:04:03 |
Aquela ali. |
01:04:04 |
Tem o meu tamanho. |
01:04:08 |
Vou fazer você sorrir! |
01:04:11 |
Venha aqui! |
01:04:13 |
Por que o chamam |
01:04:16 |
O que está insinuando? |
01:04:18 |
Sou todo proporcional. |
01:04:19 |
Me traga mais um garrafão |
01:04:23 |
E sirva outro copo |
01:04:30 |
BAÍA DE HAMPTON |
01:05:15 |
Pare! |
01:05:20 |
Não disse para parar? |
01:05:31 |
Parece que dividiremos |
01:05:34 |
Ardil para convencer |
01:05:39 |
Se o objetivo é enganar |
01:05:41 |
não devia dirigir-se |
01:05:44 |
"meu marido" ou "meu amor"? |
01:05:48 |
Não seja ridículo. |
01:05:54 |
Você vem ou não? |
01:06:00 |
Peça com jeito. |
01:06:09 |
Por favor, querido marido, |
01:06:50 |
Aqui. |
01:06:55 |
Durmo com um punhal. |
01:06:57 |
Se tentar me tocar, |
01:07:00 |
Entendeu? |
01:07:02 |
Obrigado por avisar. |
01:07:11 |
Olá, cães. |
01:08:00 |
O rei Felipe o saúda. |
01:08:01 |
Bem-vindo à Inglaterra. |
01:08:06 |
Quantos vocês são? |
01:08:42 |
200 soldados franceses |
01:08:45 |
Vou segui-los. |
01:08:48 |
Godofrey. |
01:09:08 |
Ouço passos de homem. |
01:09:12 |
Bom dia, Walter. |
01:09:15 |
Pai. |
01:09:17 |
Pai. |
01:09:19 |
- O que sabe da minha história? |
01:09:22 |
Precisa exibir-se hoje. |
01:09:28 |
Marion. |
01:09:30 |
Estou aqui, Walter. |
01:09:31 |
Reapresente seu marido |
01:09:37 |
Vou selar os cavalos. |
01:09:40 |
Sinto-me revigorado. |
01:09:42 |
Acordei essa manhã com |
01:09:45 |
Aos 84 anos! |
01:09:48 |
Um milagre! |
01:09:50 |
Sempre quis saber o que |
01:09:55 |
Marido. |
01:10:17 |
Terra fértil. |
01:10:19 |
Onde estão seu gado e ovelhas? |
01:10:21 |
Vendidos, comidos, roubados, |
01:10:25 |
Nossa carne agora é de lebre. |
01:10:28 |
Ou de javali, se tivermos sorte. |
01:10:31 |
E cervos? |
01:10:33 |
Só se quiser arriscar a cabeça |
01:10:37 |
Todo cervo da terra pertence |
01:10:39 |
São presentes de Deus |
01:10:43 |
Se é ilegal um homem |
01:10:46 |
como ser homem por direito? |
01:10:48 |
Bem-vindo, senhor. |
01:10:50 |
Sir Robert. |
01:10:52 |
Bom dia, Joseph e Emma. |
01:10:55 |
Sir Walter é o nosso senhor. |
01:10:57 |
E você o filho que voltou. |
01:11:02 |
Sir Robert, lembra-se de mim? |
01:11:05 |
Tom Chamberlain. |
01:11:07 |
Não envelheceu nada. |
01:11:10 |
Sir Robert. |
01:11:11 |
Quando nossos |
01:11:15 |
Se vir o meu Jamie, |
01:11:20 |
Sem trabalho e pouca comida, |
01:11:24 |
- Para serem soldados? |
01:11:32 |
Olhe só isso, amigo! |
01:11:37 |
Ainda por aqui? |
01:11:40 |
Por ora, dirijam-se |
01:11:42 |
Explicarei mais tarde. |
01:11:44 |
Meus soldados. Não sabem |
01:11:49 |
Allan A'Dayle, Will Scarlet |
01:11:53 |
Lady Marion. |
01:12:00 |
Suponho que tiveram |
01:12:04 |
Com certeza. |
01:12:10 |
Lady Marion Loxley. |
01:12:14 |
Deu sorte. |
01:12:16 |
Meio precipitado |
01:12:19 |
Acertou na mosca, Robin. |
01:12:21 |
Sir Robert. |
01:12:23 |
- Sir Robert. |
01:12:27 |
- Sir Bob. |
01:12:35 |
Frei... |
01:12:38 |
Marion, boas novas chegaram |
01:12:43 |
Sir Robert, |
01:12:46 |
Devia ter se apresentado quando |
01:12:50 |
É. Devia. |
01:12:52 |
Perdoe-me, frei. |
01:12:54 |
O que há aqui? |
01:12:56 |
Transportando os grãos |
01:12:58 |
A determinação |
01:13:00 |
Esses grãos são nossos. |
01:13:03 |
Lady Marion, sigo ordens |
01:13:06 |
acato as decisões deles. |
01:13:14 |
Sua Santidade sabe |
01:13:18 |
Há lobos em York, sir Robert. |
01:13:24 |
As abelhas são minha família. |
01:13:26 |
Sou um procriador por natureza. |
01:13:28 |
Não sou um frei carola. |
01:13:31 |
Nunca fui. |
01:13:32 |
Minhas abelhas dão vida. |
01:13:35 |
São a minha vida, |
01:13:37 |
O bispo devia saber que o clero |
01:13:41 |
no pão de Nottingham? |
01:13:45 |
E se os grãos não |
01:13:49 |
Então ninguém precisaria |
01:14:18 |
Hidromel e álcool de cereais? |
01:14:21 |
Foi o que pensei. |
01:14:27 |
Temos que fazer algo. |
01:14:28 |
Ao seu dispor. |
01:14:43 |
Muito bem, rapazes. |
01:14:44 |
Deviam ter ido quando tiveram |
01:15:04 |
Pare os cavalos! |
01:15:08 |
Você aí! |
01:15:09 |
Saia da frente! |
01:15:13 |
Ninguém passará |
01:15:15 |
sem responder à charada. |
01:15:18 |
Lunático! |
01:15:20 |
E qual é a charada? |
01:15:22 |
Miserável insolente! |
01:15:24 |
O que tem 18 pernas |
01:15:32 |
O próximo movimento |
01:15:35 |
Boa noite, amigo. |
01:15:39 |
Exijo saber quem são. |
01:15:41 |
Somos os homens do capuz. |
01:15:45 |
Felizes às suas custas. |
01:15:48 |
- O Senhor tomou... |
01:15:51 |
Aconselho a plantar |
01:15:54 |
Por quê, bom frei? |
01:15:56 |
Quando brotar, posso dizer |
01:15:59 |
A Igreja em York |
01:16:05 |
- Quando ainda falta? |
01:16:59 |
Pensei que tinha |
01:17:02 |
Os campos foram semeados. |
01:17:05 |
Não quis acordá-la. |
01:17:07 |
Como achou sementes? |
01:17:10 |
Se eu tiver que dizer, |
01:17:14 |
Obrigada. |
01:18:03 |
Fiquem a postos. |
01:18:07 |
Este Rei João |
01:18:11 |
Você! |
01:18:14 |
Em nome de quem |
01:18:16 |
Em nome do Rei João. |
01:18:18 |
Pague... |
01:18:21 |
Já demos dinheiro e homens |
01:18:25 |
Não temos mais nada |
01:18:27 |
- Queimem! |
01:18:51 |
Vamos lá! |
01:19:03 |
Espere! |
01:19:08 |
Em nome do Rei João! |
01:19:10 |
Pela graça de Deus, |
01:19:13 |
Saibam todos vocês |
01:19:17 |
que o imposto |
01:19:25 |
Quem se recusar |
01:19:28 |
estará sujeito |
01:19:36 |
A mando de Sua Majestade, |
01:19:51 |
Vão pela ponte! |
01:20:10 |
Majestade... |
01:20:15 |
Majestade. |
01:20:19 |
O Rei João |
01:20:22 |
Mas talvez ele dê |
01:20:24 |
Não sei de onde |
01:20:27 |
A senhora é mais sábia |
01:20:29 |
Creio que sim. |
01:20:31 |
Sou mais velha |
01:20:33 |
- Edward, leve-a. |
01:20:40 |
João não é Ricardo, |
01:20:45 |
Mas eu sirvo |
01:20:49 |
E o trono vai resistir. |
01:20:53 |
Seja claro, Marshal. |
01:20:57 |
A coroa está em perigo. |
01:21:00 |
Godfrey está tramando |
01:21:04 |
Tropas francesas já aportaram |
01:21:06 |
e estão matando ingleses |
01:21:10 |
Os barões do norte farão |
01:21:14 |
deixando o litoral indefeso |
01:21:18 |
Que acontecerá logo. |
01:21:22 |
A mãe de João que deve |
01:21:26 |
e ensinar o seu dever. |
01:21:33 |
Meu filho tem |
01:21:36 |
Mais perto dele |
01:21:38 |
Um traidor inglês. |
01:21:43 |
Por que está me contando |
01:21:46 |
Isabela... |
01:21:48 |
você deve contar |
01:21:51 |
Diga ao Rei João que você |
01:21:54 |
do próprio Felipe |
01:21:55 |
Por que não digo |
01:21:58 |
Que William Marshal... |
01:21:59 |
A mãe que não é confiável traz |
01:22:03 |
Não. |
01:22:08 |
tem que salvar o João. |
01:22:11 |
E a Inglaterra também. |
01:22:21 |
Godfrey! |
01:22:25 |
Pelo amor de Deus, |
01:22:27 |
Você mente! |
01:22:30 |
É verdade. |
01:22:48 |
Perdão, meu amor. |
01:23:06 |
- Cadê o Xerife? |
01:23:12 |
Não quer dizer |
01:23:14 |
e exige uma audiência |
01:23:16 |
Exige? |
01:23:20 |
- Saiam. |
01:23:44 |
A coleta |
01:23:48 |
A hora |
01:23:50 |
Bom... Bom. |
01:23:52 |
Diga ao Sr. Godfrey |
01:23:55 |
está do lado dele, |
01:23:59 |
Prevejo problemas vindos |
01:24:04 |
Um velho cego |
01:24:06 |
Sim, junto ao filho. |
01:24:08 |
O cruzado |
01:24:11 |
na semana passada. |
01:24:14 |
Já não era tão nova |
01:24:18 |
Era filha de uma |
01:24:20 |
com gotas |
01:24:23 |
Nos casamos e |
01:24:27 |
ele partiu pra França |
01:24:31 |
Esta é a minha vida |
01:24:33 |
Com um homem |
01:24:40 |
- Era um bom cavaleiro. |
01:24:44 |
Quis dizer que ele |
01:24:48 |
Mas também era |
01:24:50 |
Um cavalheiro nato. |
01:25:33 |
CASTELO DE BARKHAMSTED |
01:25:37 |
Marshal... |
01:25:41 |
Majestade. |
01:25:44 |
O que faz aqui? |
01:25:47 |
- Diga. |
01:25:49 |
Já não se cansou |
01:25:54 |
Acha que eu não percebi |
01:25:56 |
Se você se lembra |
01:25:59 |
Nela, Felipe da França não vinha |
01:26:04 |
Vinha? |
01:26:09 |
Meu amigo Godfrey... |
01:26:12 |
não é o amigo |
01:26:16 |
Jogou os barões do norte |
01:26:19 |
Eles vêm pro sul |
01:26:23 |
Marshal, como eles ousam? |
01:26:26 |
Senhor, homens |
01:26:31 |
Os barões |
01:26:34 |
que quando a França ataca |
01:26:38 |
- Fitzrobert? |
01:26:42 |
Vamos juntar o exército, |
01:26:45 |
Os barões precisam |
01:26:48 |
Um rei sábio deixa que os homens |
01:26:53 |
Que ouçam a sua voz. |
01:26:55 |
Juntos, vamos |
01:27:01 |
Eles marcham contra |
01:27:06 |
O rei deles. |
01:27:09 |
Nós vamos encontrá-los, |
01:27:11 |
com os piques da milícia |
01:27:14 |
Você perdeu o jeito, |
01:27:19 |
Quem sabe não lutaremos |
01:27:32 |
Cele dois cavalos para mim, |
01:27:36 |
Quero saber |
01:27:37 |
Sim, senhor. |
01:27:54 |
Encontrei-o, senhor. |
01:27:56 |
- Onde? |
01:27:58 |
À luz do dia, vivendo |
01:28:06 |
Vamos a Nottingham. |
01:28:09 |
Não façam prisioneiros, |
01:28:16 |
Leve 2 homens e 4 cavalos |
01:28:19 |
Depois vá a Paris e entregue |
01:28:22 |
Que mensagem? |
01:28:24 |
Diga-lhe que chegou a hora. |
01:28:39 |
Faremos o lugar |
01:29:15 |
Música, felicidade, |
01:29:21 |
A vida é boa. |
01:31:02 |
Você precisa saber |
01:31:06 |
Seu pai era um carpinteiro. |
01:31:11 |
Isso lhe agrada? |
01:31:15 |
Sim, agrada. |
01:31:18 |
Mas ele era mais que isso, |
01:31:21 |
O que ele viu? |
01:31:24 |
Viu que os reis precisam |
01:31:27 |
como os súditos |
01:31:31 |
Uma ideia perigosa. |
01:31:33 |
Seu pai foi um filósofo. |
01:31:35 |
Possuía um jeito de falar que |
01:31:40 |
Nada disso |
01:31:43 |
Você precisa confiar |
01:31:46 |
É a ciência da memória. |
01:31:48 |
"Lutar e lutar até que os |
01:31:56 |
Então, centenas o ouviam. |
01:32:00 |
E concordavam que todos |
01:32:04 |
Dos nobreas aos servos. |
01:32:08 |
Lutar e lutar... |
01:32:12 |
Até que cordeiros |
01:32:19 |
O que houve com ele? |
01:32:22 |
Feche os olhos. |
01:32:38 |
Longstride, entregue |
01:32:42 |
Você estava lá, você viu. |
01:32:48 |
Não vou entregar. |
01:33:14 |
Não está morto... |
01:33:17 |
Não agora. |
01:33:21 |
Não agora. |
01:33:26 |
Veja a minha cópia |
01:33:31 |
Esta carta de direitos |
01:33:35 |
Aqui estão os nomes de todos |
01:33:39 |
Fitzrobert, Baldwin, |
01:33:43 |
Ele queria um estatuto |
01:33:46 |
- Espere aí. |
01:33:49 |
- Sr. Walter? |
01:33:50 |
- Um mensageiro para você. |
01:33:54 |
Venha, senhor. |
01:33:57 |
- Meu senhor. |
01:33:59 |
Petersburgo foi incendiada |
01:34:02 |
Fitzrobert molda um exército |
01:34:05 |
Marshal pediu sua presença |
01:34:10 |
Espere lá fora, por favor. |
01:34:14 |
É a hora de lutar |
01:34:17 |
Acabou o tempo |
01:34:21 |
Abrace-me agora |
01:34:32 |
Vá. |
01:34:34 |
Marion? Cadê ela? |
01:34:37 |
Não a achei, senhor. |
01:35:05 |
Seja por nossas vidas, |
01:35:08 |
ou nossa honra... |
01:35:10 |
Temos de lutar até a morte. |
01:35:12 |
Passou muito tempo |
01:35:15 |
Passar tempo no palácio |
01:35:20 |
Enquanto falamos, |
01:35:23 |
o rei Felipe navega |
01:35:26 |
Godfrey e seus lacaios |
01:35:33 |
Todo minuto desperdiçado |
01:35:36 |
aproxima a destruição |
01:35:39 |
Fomos explorados pelo rei |
01:35:45 |
Volte a Londres e diga |
01:35:50 |
no lugar que ele escolher. |
01:35:53 |
Não lutaremos para salvar |
01:35:57 |
Nem se ele se ajoelhar |
01:36:00 |
Eu lhes darei mais, |
01:36:04 |
Meu peito na ponta |
01:36:08 |
Use a minha. |
01:36:14 |
Vá. |
01:36:16 |
Não? |
01:36:20 |
Ele quer isto. |
01:36:22 |
Prefiro dá-la para você |
01:36:27 |
Interpreta-me mal, |
01:36:29 |
Não tenho direito ou ambição |
01:36:34 |
Mas que o rei saiba: |
01:36:37 |
só nos submeteremos a leis |
01:36:41 |
Não somos cordeiros para |
01:36:44 |
por seus açougueiros. |
01:36:48 |
Godfrey manipulou vocês |
01:36:51 |
Então ele fez mais |
01:36:56 |
As decisões a serem tomadas |
01:37:02 |
e foram adiadas |
01:38:14 |
Foi aqui onde nasci. |
01:38:24 |
"LUTAR E LUTAR ATÉ QUE |
01:38:30 |
Qual o significado? |
01:38:31 |
"Nunca desista". |
01:38:34 |
Não devemos lealdade |
01:38:39 |
O rei deve ouvir |
01:38:42 |
Um rei não negocia a lealdade |
01:38:48 |
Sem lealdade não há reino, |
01:38:54 |
Estou aqui em nome do |
01:39:01 |
- Fale. |
01:39:03 |
Fale, se quiser. |
01:39:07 |
Se querem construir |
01:39:10 |
a fundação |
01:39:15 |
As leis desta terra escravizam |
01:39:21 |
Um rei que demanda lealdade, |
01:39:27 |
Eu fui da França |
01:39:33 |
E eu sei... |
01:39:35 |
que tirania só resulta |
01:39:40 |
Um país se constrói |
01:39:42 |
primeiro a fundação. |
01:39:45 |
Dê poder a cada homem. |
01:39:48 |
E você ganhará força. |
01:39:52 |
Quem se oporia a palavras |
01:39:57 |
Se Vossa Majestade |
01:40:02 |
Justiça na forma |
01:40:06 |
Permitindo que todo homem |
01:40:10 |
Permitindo que não fosse |
01:40:14 |
ou preso sem acusação. |
01:40:16 |
Que possa trabalhar, comer |
01:40:21 |
E ser feliz na medida |
01:40:25 |
Esse rei seria grande, |
01:40:29 |
não só teria a |
01:40:34 |
mas também teria |
01:40:37 |
Como seria? |
01:40:43 |
Cada lar de um inglês |
01:40:47 |
O que pedimos, |
01:40:51 |
é liberdade, |
01:40:57 |
Majestade, com licença. |
01:41:00 |
A frota francesa |
01:41:03 |
Senhor, tem a oportunidade |
01:41:10 |
Só acene |
01:41:12 |
Só preciso acenar? |
01:41:18 |
Posso fazer melhor |
01:41:22 |
Dou minha palavra |
01:41:28 |
Juro pela vida |
01:41:36 |
Godfrey foi para o norte, |
01:41:40 |
Mandarei Baldwin |
01:41:42 |
Nos encontraremos |
01:41:44 |
quando você terminar. |
01:41:54 |
Maggie, quem está na casa? |
01:41:57 |
Deus salve o rei. |
01:42:35 |
Cavalheiros? |
01:42:51 |
Eu sou o xerife |
01:42:57 |
Eu.. |
01:42:58 |
Eu sou francês, |
01:43:21 |
Senhor Walter! |
01:43:23 |
Senhor Walter! |
01:43:32 |
Loxley, apareça. |
01:43:37 |
Loxley! |
01:43:42 |
Quem está chamando? |
01:43:43 |
Chamo o Robert Loxley. |
01:43:46 |
Meu filho não |
01:43:48 |
É verdade, ele está morto |
01:43:53 |
E quem é você |
01:43:57 |
Quem sou eu? |
01:44:07 |
Sou quem o matou. |
01:44:10 |
Lute comigo |
01:44:13 |
Deus tenha misericórdia. |
01:45:01 |
Próximo, próximo! |
01:45:04 |
Vamos lá. |
01:45:06 |
- Nome. |
01:45:08 |
- Primeiro nome. |
01:45:12 |
- Terra. |
01:45:17 |
- Senhorita Marion Loxley? |
01:45:50 |
Cavalheiros, aproveitem. |
01:46:18 |
Quem é você? |
01:46:22 |
Veja bem... |
01:46:26 |
Ninguém deve possuir |
01:46:29 |
Possuo 5 mil acres. |
01:48:09 |
Baldwin, Fitzrobert, |
01:48:11 |
peguem o flanco sul |
01:48:14 |
Ludonalin, vá de cavalo |
01:49:01 |
Está limpo. |
01:49:54 |
Salve o meu bebê! |
01:50:13 |
Vão! |
01:50:15 |
Venham. |
01:50:22 |
Está tudo bem. |
01:50:24 |
Por favor, rápido. |
01:50:35 |
Espada! |
01:51:21 |
Tudo resolvido, |
01:52:50 |
Certa vez eu me despedi |
01:52:54 |
Ele nunca voltou. |
01:53:02 |
Peça com jeito. |
01:53:38 |
Eu te amo, Marion. |
01:56:36 |
Quais notícias tem de Walter |
01:56:40 |
O senhor Loxley está morto. |
01:56:43 |
Cavalheiros, vamos à guerra. |
01:56:45 |
É minha primeira vez, |
01:56:49 |
Avançar! |
01:58:30 |
São muitos franceses. |
01:58:34 |
O que faremos? |
01:58:37 |
Arqueiros no topo |
01:58:39 |
E a cavalaria à praia |
01:58:42 |
- Venham comigo! |
01:58:47 |
Plano excelente. |
01:59:38 |
Preparem-se! |
01:59:53 |
Preparar. |
01:59:56 |
- Soltar. |
02:00:00 |
Atenção! |
02:00:48 |
Pelo amor de Deus, Marion. |
02:00:54 |
Loxley, reúna suas tropas, |
02:01:03 |
Venham comigo. |
02:01:08 |
- Preparar. |
02:01:22 |
Soltar. |
02:02:31 |
Arqueiros, avançar! |
02:02:59 |
- Vamos lá. |
02:03:03 |
Não seria o suficiente |
02:03:05 |
E veja o que aconteceu |
02:03:08 |
Avançar! |
02:03:10 |
Protejam o rei! |
02:03:38 |
Isso é por você, Walter. |
02:04:04 |
Marion! |
02:05:45 |
Marion. |
02:06:40 |
Eles se renderam, senhor! |
02:06:44 |
Graças a quem? |
02:06:49 |
A ele. |
02:07:46 |
Eu não me coroei rei. |
02:07:51 |
Deus fez isso. |
02:07:57 |
E agora me dizem para assinar |
02:08:02 |
Limitando a autoridade |
02:08:06 |
Você deu sua palavra. |
02:08:08 |
Não. |
02:08:11 |
Você não tem permissão |
02:08:14 |
- João? |
02:08:16 |
Nós lutamos por você. |
02:08:18 |
Abusem de suas terras, |
02:08:24 |
Arqueiros! |
02:08:26 |
Vocês têm muita sorte |
02:08:31 |
Acuso Robin Longstride, |
02:08:36 |
pelos crimes de furto |
02:08:41 |
e fingir ser |
02:08:43 |
delito punido com morte. |
02:08:45 |
E o declaro, a partir de hoje, |
02:08:52 |
Será perseguido todos |
02:08:56 |
- Ele não merece isso. |
02:08:58 |
se tornará comida |
02:09:25 |
Atenção! |
02:09:30 |
Por decreto real, |
02:09:34 |
conhecido como Robin Hood |
02:09:38 |
ou o ajudarem, |
02:09:42 |
Se o fizerem, terão |
02:09:45 |
e podem ser mortos |
02:09:54 |
Um prego, por favor. |
02:09:58 |
Um prego! |
02:10:51 |
Venha. |
02:10:56 |
Andaram praticando |
02:11:00 |
A floresta é amiga |
02:11:03 |
Os orfãos nos receberam |
02:11:06 |
Sem impostos, sem dízimos, |
02:11:10 |
Todos dividem a |
02:11:13 |
Há muitos erros para corrigir |
02:11:20 |
Zele por nós, Walter. |
02:11:26 |
www.legendas.tv |