Robin Hood

es
00:04:56 ¿Quién anda allí, puede alquien
00:04:58 - Richard solo que vuelve.
00:05:03 Ya la rio.
00:05:08 ¿Qué estás haciendo?
00:05:09 Despierta Tomas.
00:05:12 ¿Qué está pasando?
00:05:15 ¡Abrir el portón!
00:05:26 Mal nacidos. Flecha.
00:05:33 Prendela.
00:05:46 Los veo pequeños bastardos. Los veo.
00:06:03 Los ladrones se han
00:06:07 ¿Qué vamos a hacer para hacienda?
00:06:11 Rezar.
00:07:15 Hola.
00:07:31 - Aquí tienes.
00:07:34 Robin, ya van a formar...
00:07:40 Servirán para la cena.
00:07:55 Por el amor de Dios Loxley
00:07:57 Nos adoran si.
00:07:59 Es un ruido infernal.
00:08:04 Eso es un castillo más que
00:08:22 Empujad, hey arqueros, que no te maten.
00:08:29 - Hay cena esta noche.
00:08:32 Será un placer arrebatartelo.
00:08:35 Empujad, empujad.
00:08:42 Avanzad.
00:08:45 ¿Vamos corran!
00:08:48 Ir por el rey, ir por el rey.
00:08:54 Preparar escudos.
00:09:05 Mataremos a estos franceses.
00:09:12 Montad escudos.
00:09:18 Avanzad.
00:09:28 Ve con cuidado, no falles, ahora
00:10:04 Salta.
00:10:08 ¡Corre!
00:10:19 ¿Retroceder!
00:10:22 ¿Salve Francia!
00:10:26 ¿Listos?
00:10:28 Tienen que quedar como
00:10:45 Miren como luchan por su luqar,
00:10:54 ¿Empujad, empujad!
00:10:57 Encendedlo toda la noche,
00:11:00 Esos tipos los acabarán por la
00:11:03 Buen trabajo Jimmy.
00:11:27 Su majestad.
00:11:30 Fue una princesa inglesa expulsada
00:11:33 vulgar capricho frances.
00:11:36 - Vergüenza debería darle a él.
00:11:40 Yo me quedaré frente a la
00:11:48 Vamos.
00:11:52 - Oh Dios, qué demonios.
00:11:56 - Mi hijo necesita de mi consejo.
00:12:02 Madre por favor no tienes pudor,
00:12:05 en la que ninguna madre
00:12:12 Si lo sé pero es mi madre.
00:12:14 Basta ya, pensando lo bien, creo que
00:12:20 - Aun que no te quiero en mi presencia.
00:12:24 El propósito de mi intrusión en esta
00:12:30 del entretenimiento inapropiado.
00:12:33 Su tío es el maldito rey de Francia.
00:12:36 ¿Hechate!
00:12:40 Su tío la quiere devuelta.
00:12:42 Felipe quiere una excusa para cruzar...
00:12:47 El canal con su armada y tú le
00:12:53 Vuelve con tu legítima
00:12:56 Mi legítima esposa es tan
00:13:00 ¿Es esa la esposa que quieres para mí?
00:13:04 Tú que honraste a tu esposo con 8
00:13:08 la muerte se ha llevado al resto aun
00:13:13 - que pueden llamarte madre.
00:13:18 Que encamarte con la sobrina
00:13:21 Encamarme y casarme con ella.
00:13:24 Papa que preparen la anulación.
00:13:26 Y tú crees que el Papa apoyará al mocoso de
00:13:31 Puede que acceda a hacerlo por
00:13:35 Y por el futuro de inglaterra. Ricardo
00:13:40 Si no más y no tiene hijos.
00:13:45 Yo soy una reina buena.
00:13:49 Si, si.
00:13:53 Lo vez ella es mi Leonor.
00:14:02 Bien entiendo esto no
00:14:04 Se basa en la memoria y mano rápida.
00:14:08 Haber cazado hoy, es un precioso pato.
00:14:12 - ¿Izquierda o en medio?
00:14:15 ¿En medio ha dicho, en medio? Lo
00:14:19 Has perdido las cebollas.
00:14:22 - Robin lo necesito para la olla.
00:14:25 Venqa, ¿Quién apuesta?
00:14:28 El fueqo hará su trabajo,
00:14:32 Si el tiempo es propicio,
00:14:38 - ¿volverás a Nothingam?
00:14:44 Yo tenqo una madre que no muere
00:14:50 Lo primero que haré será encerrarlos.
00:14:52 A su pueblo se aleqrará de
00:14:55 Es una condición que
00:14:58 Que te recuerden como era.
00:15:02 Mi ejercito me conoce,
00:15:06 - Corazón de León está decrépito.
00:15:11 - Io idolatran majestad.
00:15:15 Debería resultar muy
00:15:20 Vamos Loxley busquemos unos cuantos
00:15:25 Veamos si podemos encontrar
00:15:28 Si, hagamoslo.
00:15:43 Esa es la cuestión pequeño. Esto no se
00:15:47 - Y mano rápida.
00:15:51 Te estaré vigilando.
00:16:04 ¿Tienes 3 opciones,
00:16:10 - Creo que eleqiré una cuarta.
00:16:15 Te he estado obseravando
00:16:19 No hay ningún qisante.
00:16:25 Quitas el gizante, mientras
00:16:29 Te he pillado eso.
00:16:35 No vuelvas a tocarlos.
00:16:38 Yo lo haré.
00:16:50 Pues nada es un farzante.
00:16:58 El guizante, allí está.
00:17:00 Has perdido.
00:17:07 Pelea, eso dale su merecido.
00:17:21 Lo haces mejor de lo que cree.
00:17:32 Largo.
00:17:33 ¡De pié ignorantes bastardos!
00:17:41 ¿Apartaos rápido!
00:17:42 No, Loxley estos hombres
00:17:46 Pecadores, lo mismo que yo.
00:17:54 Yo Sr.
00:17:57 - Yo he dado el primer qolpe.
00:18:04 Se peleaba conmiqo, majestad. Yo
00:18:10 Estaba equivocado.
00:18:14 Un enemiqo que te muestra
00:18:19 Uds. No.
00:18:25 Valiente y sincero, eres lo bastante
00:18:31 no quiere oir, ¿Qué opinión
00:18:38 ¿Se complacerá Dios, con mi sacrificio?
00:18:52 No.
00:18:55 ¿Por que dices eso?
00:18:58 - Por la matanza de Acrel.
00:19:03 Cuando nos hiciste apiñar 2500
00:19:08 La joven que tenía a mis pies
00:19:14 y en sus ojos no había miedo.
00:19:22 Porque sabía que cuando dieras la orden
00:19:29 en aquel momento seríamos
00:19:43 Sincero, valiente, e inqenuo. Este es
00:19:53 Sincero, valiente, e inqenuo. Este es
00:19:57 Muy bien, le has dado una lección.
00:20:02 - Será un invierno candente.
00:20:05 No, esto será lo peor
00:20:10 Y cuando salga de aquí me ¡ré, ya no le debo n¡
00:20:39 Llegué.
00:20:51 Magestad.
00:20:58 Felipe de Francia.
00:21:01 Sientense.
00:21:09 - ¿Es alqo que tienen el atún?
00:21:15 Sigue.
00:21:18 Nos criamos juntos, del mismo techo.
00:21:22 - Una noticia.
00:21:26 Somos intimos desde entonces.
00:21:30 Bien porque alla bajo
00:21:39 Es un país falto de espíritu de lucha.
00:21:42 Podría tomar Londres con
00:21:45 Pero Ricardo ya está de vuelta.
00:21:48 Y bajo Ricardo Inqlaterra
00:21:53 Ricardo regresará a casa
00:21:58 Sabemos por donde.
00:22:00 Siempre encabeza su ejercito.
00:22:07 Si Ricardo muere, será fácil
00:22:13 No habrá mejor momento para invadirlo.
00:22:16 ¡Mierda! Hasta los animales
00:22:24 Matad a corazón de León y se
00:22:30 - Muy bien mesie.
00:23:05 ¿Por Inglaterra!
00:23:17 ¿Necesito un médico! Un médico.
00:23:20 ¡Deprisa cubridno rápído!
00:23:24 Saquen al rey, rápido.
00:23:28 - Subir al rey.
00:23:33 - Por qué Loxley te encontró.
00:23:40 Vino.
00:24:04 ¿Qué ocurre?
00:24:06 - El rey a muerto.
00:24:11 - Muerto.
00:24:13 Escribiremos nuestro propio destino.
00:24:19 - Voy con Uds.
00:24:23 Cuantos más mejor, no
00:24:27 - ¿A dónde vamos?
00:24:29 antes de que 3000 soldados lleguen allí. Y el
00:24:34 - ¿Y qué hay de nuestras pagas?
00:24:38 Intenta que te pague un rey muerto.
00:25:08 Una emboscada.
00:26:00 Cúbreme.
00:26:26 ¿Hey eres un caballero?
00:26:32 - Muerto.
00:26:38 - Si el rey ha muerto, ¿A dónde hibas?
00:26:45 ...de Ricardo, y que no hay duda.
00:26:53 Como vas a servir a
00:27:04 Traiganme eso y matad al caballo.
00:27:10 Eres inglés.
00:27:13 Cuando te conviene.
00:27:16 ¿Quién eres?
00:27:19 Robert Loxley.
00:27:42 Es el caballo del rey.
00:27:48 Eso es.
00:27:49 ¡Civi apartate!
00:28:15 Ya vienen esos franceses, una emboscada.
00:28:21 ¿vamonos!
00:28:30 Vamos.
00:29:16 Jhon. Ha muerto.
00:29:21 Socorro.
00:29:31 Mi espada.
00:29:42 Tiene un gran valor para
00:29:49 Es por Loxly Nottingham...
00:29:56 Si.
00:29:58 Hey oido hablar de Nothingham.
00:30:03 Entonces, el destino me ha sonreido.
00:30:13 Esta espada perteneció a mi padre.
00:30:15 Eso me dará paz.
00:30:21 La cogí sin su consentimiento.
00:30:28 que hay entre un padre y su hijo.
00:30:31 Mi padre me abandonó en el mundo
00:30:36 Yo no se nada del amor
00:30:39 Te lo suplico, di que lo haras.
00:30:49 Lo haré.
00:31:10 - Un pacto sellado con sanqre.
00:31:45 Loxley se dirigía a la
00:31:52 - Esa corona será nuestro pasaje.
00:31:56 Si lleqamos a su barco con su
00:31:59 ¿Cómo sabes que los caballeros
00:32:05 No hay diferencia entre un caballero y
00:32:12 Todo cuanto necesitamos está aquí.
00:32:14 Armaduras, cascos, espadas.
00:32:20 Lleqaremos a inqlaterra siendo
00:32:28 - El destino por fin nos ha sonreido.
00:32:37 Quítate esa corona de la
00:32:46 Dejamos el alma de este muchacho a
00:32:49 a las puertas del
00:33:06 Me gusta esto en la iglesia.
00:33:12 Lady Marión, yo había lamentado mucho
00:33:20 Me aleqro de poderle
00:33:23 Pero he venido a conocer
00:33:24 Ultimamente has faltado al
00:33:31 Me gusta la iglesia en
00:33:45 Su nuevo rebaño son mujeres y
00:33:49 están enfermos o dehechos, sus
00:33:54 Sus campos están listos para la
00:33:57 Y el qranero de la iglesia
00:33:59 Sin duda no esperarán que la iglesia
00:34:04 para sembrar en sus campos.
00:34:10 Yo soy Friar Tuck, al padre le han destinado
00:34:16 que la gente no recibieron.
00:34:17 No necesitan que le recuerden
00:34:21 deberían recoger lo que siembran
00:34:25 El milaqro que pido es que el obvispo
00:34:33 Y como he dicho, me qusta la
00:34:53 Tendrés problemas con los Loxley.
00:35:00 ¿Tienen abejas?
00:35:01 Claro yo como de ellas y ellas de mí.
00:35:22 Capitán allí.
00:35:45 Sr. Nos dijeron que esperacemos
00:35:48 Nuestro amado rey a muerto.
00:35:52 - La de mi madre.
00:35:56 ¿Quién son Uds?
00:35:58 Sir Robert Loxley de Nottingham. ¿Y voz?
00:36:04 El secretario del rey. Subir a bordo
00:36:07 Está subiendo deprisa.
00:36:22 Y del mar valientes en producir
00:36:28 Cantemos, bailemos y
00:36:33 En el mar valientes del mar.
00:36:37 Somos tan fuertes y
00:36:45 Cantemos bailemos y Francia
00:36:53 CONvlERTETE EN LEON
00:36:58 Es el que estaba al mando.
00:37:01 Si haces que que haqan
00:37:04 Les dejaremos el honor de devolver
00:37:08 ¿A dónde?
00:37:10 Al norte.
00:37:13 Me parece bien.
00:37:22 Alzaos una y otra vez. Hasta que
00:37:42 Cantemos, bailemos y Francia
00:38:21 - Siqan remando.
00:38:30 Despierta.
00:38:33 - Hey
00:38:38 - En Londres.
00:38:45 - Cuando esto acabe, listos para partir.
00:38:49 La madre del rey o su hermano volviera.
00:38:51 Iremos para salvarla.
00:38:54 Es una mal hijo, Yosé, Pedro,
00:39:07 - Acnes, has eso.
00:40:01 Alto.
00:40:25 ¿Qué pasa? ¿Qué ha ocurrido?
00:40:26 El Rey Ricardo regresa de Francias Sr.
00:40:33 Loxley nos engañó.
00:41:10 Arrodillate.
00:41:18 Larga vida hijo mío.
00:41:22 Levántate.
00:41:26 El rey ha muerto, larga vida al rey.
00:41:33 ¡Larga vida al rey! ¡Larga vida al rey!
00:41:39 ¡Larga vida al rey!
00:41:41 Levantense.
00:41:47 ¿Quién eres? No te conozco.
00:41:52 - Robert Loxley, de Nottingham.
00:42:02 En batalla majestad como siempre quizo.
00:42:05 Como siempre quizo.
00:42:08 Se merecen una recompensa
00:42:14 Arrodillados.
00:42:22 ¿Habeis dicho que sois de Nottingham?
00:42:25 Si.
00:42:29 Tu padre Sr. Walter,
00:42:37 Mi corona, decirle que resulta
00:42:42 Y que todos deben de pagar su parte.
00:42:44 Empezaremos con esto.
00:42:48 Paso al Rey, al rey paso.
00:42:54 Majestad.
00:43:01 Godfrey, Godfrey amigo
00:43:09 ¿Qué te ha ocurrido en el rostro?
00:43:11 Un accidente de casa no es nada.
00:43:14 Qué espanto. Digamos
00:43:18 - Es mucho mejor así.
00:43:27 Pueden levantarse.
00:43:37 Sr. Robin.
00:43:43 Tal vez sepa de mí.
00:43:45 Soy william Marshal. Su
00:43:51 Decirle que pronto iré a visitarle.
00:43:57 Puede que le necesite.
00:43:59 Lo haré, se lo diré.
00:44:04 Quien quiera o lo que sea
00:44:10 Acaba con él.
00:44:26 ¡Adelante, corre!
00:44:47 Solía dejar la tierra muy
00:44:51 - ¿Para las hormiqas?
00:44:54 Para sobrevivir, ven Goliat por aquí.
00:44:56 - Hasta que ocurra un milagro.
00:45:08 Vayan sigan.
00:45:17 Vaya he estado en peor
00:45:20 A eso me refiriera. Dile que tengo mejores
00:45:27 Si eres tan listo, los ladrones que ambulan
00:45:31 - ¿Por qué no se ocupa de eso?
00:45:34 - Y s¡ es demas¡ado orgulloso para.
00:45:40 En el nombre del rey Ricardo nos arruinastes
00:45:44 Mientras la iglesia en nombre de Dios
00:45:48 la mayor parte de lo que teníamos
00:45:52 Entre el Sherif y el obispo no se
00:45:56 para entrar al pueblo inglés.
00:46:01 ¿Por qué quieres hacer de mí
00:46:05 - para convertirme en tu protector.
00:46:13 Si se va a ahora, le prolonqaré la vida
00:46:19 - Reqrese a casa.
00:46:24 Si no ha muerto estará recorriendo
00:46:28 - Eso lo decis por experiencia.
00:46:33 Sr walter morirá sin dejar heredero.
00:46:38 Y tú vivirás en la indiqencia
00:47:03 Rey de los cermones, cuidado de su dedo,
00:47:11 Llamás no pudo dar.
00:47:18 Su flecha le enmudeció.
00:47:22 Por Dios, ¿No puedes cantar algo alegre?
00:47:25 Canta algo animado que hable de
00:47:31 No, canta algo sobre una
00:47:37 Tranquila te amo, no
00:47:40 Ya te hechare a tu alcoba y a tus...
00:47:44 Ya está, he separado el
00:47:49 ¿Y a dónde irás?
00:47:54 Estamos en deuda con esta
00:47:58 ¿Cómo?
00:48:00 La inscripción de la
00:48:05 Quizá sea mi imaqionación no lo sé. Pero
00:48:11 - Y cumplir lo que me pidió su hijo.
00:48:15 Dijiste que estabamos
00:48:18 ¿Y ahora decides volver a arriezgarte?
00:48:20 - Irán allí v te encontrarán.
00:48:26 Invitalo con esto.
00:48:32 Coged su parte comamos y durmamos.
00:48:35 Will has la primera guardia.
00:48:40 Reqresa el ejercito de Ricardo.
00:48:43 - Tú sabes de finanzas.
00:48:47 Pero desmantelar el ejercito
00:48:53 Las campañas del rey Ricardo fueron
00:48:58 Y eso que me incumbe a mí, basta.
00:49:01 Los seguros de mi hermano
00:49:09 Dejadnos.
00:49:22 - Bien, impuestos.
00:49:25 Ordeñando una hubre seca solo consigues
00:49:30 Madre ahorrate los recuerdos de qranja,
00:49:35 Son momentos difíciles
00:49:39 Puedo enviar deleqados
00:49:42 Hay cofres llenos de dinero
00:49:45 ¿Mendigar a los prestamistas?
00:49:47 Sr. Es un plan.
00:49:49 A la corona le deben dinero los suyos,
00:49:52 Pero esa ha sido la
00:49:57 ¿Qué vamos a hacer?
00:49:59 Sigue.
00:50:14 Denme la venia para ir al
00:50:18 Haré que mercaderes y terratenientes
00:50:23 - ¿Ingleses matando ingleses?
00:50:29 Y lealtad siqnifica pagar
00:50:35 Muy bien dicho.
00:50:37 ¿Nos parece Marshal?
00:50:42 - ¿Está bien?
00:50:45 - Si no con su ejemplo.
00:50:50 Y tú apoyaste todas sus locuras
00:50:56 Si tú, lo venerabas, mientras el querro perdía
00:51:04 Tú besabas su retrato mientras que
00:51:08 de rentas para rescatarle
00:51:11 ¡Tú eres tan culpable como cualquiera
00:51:29 Yo escabé su piedra más que ella la mía.
00:51:40 Canciller.
00:51:47 Mashal, tú supiste que tendría a mi
00:51:56 Creo que has pasado mucho
00:51:59 Y querrés pásar más tiempo con la tuya.
00:52:03 Por lo tanto v muv a m¡ pesar, acepto su
00:52:13 El anillo.
00:52:23 Majestad.
00:52:43 Elejid con cuidado el lugar
00:52:55 Pues yo también lo elegiré con cuidado.
00:53:21 Abrid el portón.
00:54:31 Nottingham.
00:54:34 - ¿Son las gentes que buscabas?
00:54:37 No parecen gran cosa. Estos ingleses.
00:54:41 Pues han mantenido a ralla
00:54:44 He oido que los galeces
00:54:46 Y lo haceís con las obejas.
00:54:54 No querrán irritar a las
00:54:58 Las espadas no servirían
00:55:00 ¿Eres el apicultor?
00:55:03 No, yo soy el frayle Tuck es mi nombre.
00:55:06 Bien, ¿Dónde puedo localizar
00:55:10 Pues si no están por alla.
00:55:15 ¿Cuándo te llevrán tus asuntos?
00:55:21 No se apuren, pueden ir conmigo.
00:55:31 Y este, después de 10 años.
00:55:35 Frayle, ¿Dónde puede un hombre quedar
00:55:42 El hombre es un clérigo perdonarle.
00:55:45 - ¿Tienen dinero?
00:55:48 2 monedas, cada uno.
00:55:53 ¿Habéis provado el licor
00:55:58 Venid conmigo, esa bebida
00:56:33 - Chica.
00:56:41 ¿O estás que te quedas ciego
00:56:45 - ¿Eres la guardiana de la casa?
00:56:50 Quisiera ver a Walter Loxley.
00:56:53 ¿Y tú eres?
00:56:55 - Robin Loxley.
00:56:59 No Sra., no tengo el Sir.
00:57:05 - ¿vienes por los impuestos?
00:57:10 - Su hijo a muerto.
00:57:37 Deja el caballo.
00:57:40 Sra.
00:57:43 Eso es.
00:57:55 ¿Dónde está?
00:57:57 - Sir walter prequnta por ella.
00:58:01 Dile que tenemos un libro.
00:58:13 Soy Marion Loxley. Esposa de Robert.
00:58:21 Sra. Le debo una disculpa.
00:58:25 Las malas noticias lo son
00:58:29 Estoy en deuda contiqo, gracias por
00:58:34 ¿Luchaste a lado de mi esposo?
00:58:38 Si.
00:58:40 ¿Murió dignamente?
00:58:46 En una emboscada. Era el elegido
00:58:52 Marion, ¿Quién anda allí?
00:58:54 Un viajero Walter.
00:59:02 - Esta noticia será muy dura para él.
00:59:06 Si, si.
00:59:07 Decidle que lo viste en tierra santa
00:59:12 Nuestro viajero estará sediente nuestros
00:59:18 ¿Su nombre?
00:59:20 Loxley, Robin Loxley.
00:59:25 ¿Se vurla de mí?
00:59:29 Sr.
00:59:30 Vuestro hijo me pidió
00:59:44 ¿Cómo cree que va a poder
00:59:50 El hijo pródigo ya no
00:59:55 No con las lágrimas, no
01:00:04 No habrá nada a enmendar.
01:00:14 ¿Lo vistes?
01:00:18 Estaba conmigo y falleció.
01:00:21 Sus últimas palabras fueron solo
01:00:26 Perdonar mi grosería. Mi dolor
01:00:33 Acercaos, así podré veros.
01:00:51 Robin Longstride, tu
01:01:00 Te quedaras con nosotros pero
01:01:15 Hemos puesto alqunas ropas de mi esposo,
01:01:22 Sra.
01:01:26 Necesito ayuda con la maya.
01:01:42 La cofia tiene un cierre
01:01:56 Si quitas la cofia hallas
01:02:36 Gracias.
01:02:38 Lo lavaremos.
01:02:57 Traigan más vino.
01:03:03 Aveis recorrido un larqo
01:03:06 No lo olvides y eso te
01:03:10 O un manipulador.
01:03:12 Marión solo trato de evaluar la calidad
01:03:17 - ¿Es apuesto?
01:03:22 Del modo que los son los
01:03:26 Entretenednos contandonos su vida Sr.
01:03:30 Ya no tenemos muchas visitas solo
01:03:36 No sé de donde soy,
01:03:40 ¿Dime Marion de qué color son sus ojos?
01:03:48 Aun no lo sé.
01:03:52 Yo tengo una propuesta
01:03:56 Me habéis traido la espada
01:04:00 Si me dedicas tu tiempo, es tuya.
01:04:06 Podría quedarme un día o más.
01:04:11 Tengo una pregunta que hacerles.
01:04:14 ¿Y cuál es su pregunta?
01:04:15 ¿Las palabras de la
01:04:20 Creo que tengo mucho que contaros,
01:04:31 - Eres muy amable.
01:04:33 la otra mitad de mi propuesta.
01:04:38 y por el momento finjas ser mi
01:04:43 el esposo de Marion.
01:04:45 - ¡Basta se acabó!
01:04:47 que sin un esposo, perderás
01:04:52 - ¿vas a discutir eso?
01:04:56 Así que si digo que este es mi
01:04:59 Y por tanto como tu esposo.
01:05:05 Tampoco no les estoy
01:05:09 No, la espada por su tiempo. Longstride.
01:05:14 - ¿Estás deacuerdo?
01:05:18 Marion ve a decirle que mi hijo ha llegado y
01:05:24 Diles que toquen las campanas de la iqlesia
01:05:58 Es una pena, si no fuera
01:06:03 Sería el macho del pueblo.
01:06:09 Un hombre puede ser
01:06:11 Nunca había visto tantas mujeres.
01:06:14 Y alqunos hombres,
01:06:18 El secreto del éxito es no
01:06:23 Empieza por la segunda de la izquierda.
01:06:30 Aquella más o menos de mi
01:06:35 ¡Te voy a hacer sonreir! Ven aquí.
01:06:39 - ¿Oye por qué me peñiscas?
01:06:45 - ¿Qué?
01:07:42 Basta.
01:07:58 Parece que tendremos
01:08:01 Una treta para convencer
01:08:04 Pues... si se trata de enqañar.
01:08:11 Esposo mío o... mi amor.
01:08:15 No seas ridículo.
01:08:21 ¿Bueno venis o no?
01:08:27 Pedirmelo bien.
01:08:36 Por favor amado esposo
01:09:17 Aqui
01:09:21 Yo duermo con una daga
01:09:24 Como hagais un solo movimiento
01:09:28 - ¿Entendido?
01:09:37 Hola peluso
01:10:33 ¿Cruzaron bien?
01:11:09 200 soldados franceses han desembarcado
01:11:35 Oigo pasos de hombre
01:11:39 Buenos dias Walter
01:11:42 Padre.
01:11:46 ¿Decidme que sabeis de tu historia?
01:11:50 Oi que venias a buscarme
01:11:55 - Maria.
01:11:58 Maria avisa a tu esposo
01:12:05 - Encillare a los caballos
01:12:08 Desperte con una sensacion de plenitud
01:12:13 84 un milagro
01:12:18 Siempre he querido saber de
01:12:22 Esposo
01:12:43 Campos fertiles ¿y vuestras reces?
01:12:48 Vendidas, robadas, canjeadas
01:12:53 Ahora la carne es de conejo
01:12:58 - ¿Y ciervos?
01:13:03 Todos los ciervos
01:13:06 Son regalos de Dios mucho
01:13:10 Si es ilegal que un hombre se valqa
01:13:17 - Sir Robert.
01:13:22 Sois sir Robert no el que conocian
01:13:25 Tienes que actuar como tal
01:13:29 Sir Robert ¿Os acordais de
01:13:34 - No has envejecido ni un dia
01:13:39 ¿Cuando regresaran nuestros jovenes?
01:13:42 Si encontrais a mi marido
01:13:48 Sin trabajo ni comida
01:13:51 - ¿A ser soldados?
01:13:59 Mira eso
01:14:04 - ¿Aun sequis aqui?
01:14:07 Por el momento llamadme Sir
01:14:11 Mis hombres de armas. Esto es
01:14:16 Agradem, Will Sarlet, y el pequeño John
01:14:19 Lady Marion
01:14:28 confio en que hayais
01:14:31 Claro
01:14:37 Lady Marion Loxley mi esposa
01:14:41 Buena juqada, un poco impetuoso
01:14:46 - Asi se hace Robin
01:14:49 Sir robert claro todo un señor
01:14:54 Sir Robert
01:15:02 Hermano
01:15:05 Marion, esta mañana ha llegado
01:15:10 Sir Robert me alegro de volver a verlo
01:15:13 Debisteis presentaros cuando
01:15:18 Si, debi hacerlo disculpadme
01:15:21 ¿Que estais haciendo?
01:15:22 Trasladando el grano y el oro
01:15:25 La nueva cuenta
01:15:27 Este grano es nuestro
01:15:30 Lady Marion yo solo cumplo
01:15:34 Y acato sus normas y preceptos
01:15:41 ¿Su eminencia sabre
01:15:46 Lo ignoro sir Robert
01:15:51 Las abejas son de mi familia
01:15:55 No soy un fraile
01:16:00 Mis abejas dan vida
01:16:04 Que lo sepa el Obizpo, para que el clero
01:16:12 ¿Y si el grano no llegara?
01:16:16 No habria necesidad
01:16:46 - ¿Miel y alcohol de cebada?
01:16:54 - Hay algo que debemos hacer
01:17:10 Señoritas debisteis levantaros
01:17:13 Hay novedades en marcha
01:17:31 Para, deten los caballos
01:17:36 Tu apartate estos son
01:17:40 No pasara nadie, a menos
01:17:45 Un lunatico, ¿Y cual es ese acertijo?
01:17:50 Desgraciado insolente.
01:17:51 ¿Que tiene 18 piernas
01:17:59 Un movimiento mas y sera el ultimo
01:18:03 Buenas noches
01:18:06 Exigo saber quienes sois
01:18:13 Y felices a vuestra costa
01:18:16 - El señor nos lo dio.
01:18:18 Mi consejo es hacerlo en noche de luna
01:18:21 ¿Y por que buen fraile?
01:18:25 La iglesia de Dios, me lo dio
01:18:33 ¿Cuanto falta aun?
01:19:26 Crei que te habiais ido
01:19:29 Ya hemos sembrado los campos
01:19:32 No queria despertaros
01:19:34 ¿Como conseguisteis las semillas?
01:19:37 Si quereis saberlo ya no sera un regalo
01:19:41 Gracias
01:20:31 A sus posiciones
01:20:32 A sus puestos
01:20:35 - No puede ser
01:20:38 Abrid el porton
01:20:41 ¿En nombre de quien venis contra nosotros?
01:20:45 Pagad a el
01:20:48 hemos paqado en dinero y en
01:20:52 - Ya no tenemos nada mas que dar.
01:21:00 Resistan
01:21:18 Vamos
01:21:30 Por aqui
01:21:38 Que por la gracia de dios se
01:21:44 Que se ha ordenado un nuevo impuesto
01:21:52 Las personas que se
01:21:55 Seran sometidas a un severo castigo
01:22:04 Por orden de su majestad el rey Juan
01:22:19 Salven el credo
01:22:37 Su majestad
01:22:46 Yo he perdido la confianza del rey Juan
01:22:49 - Aun no nos escucha.
01:22:54 Sois aun mas sabia que vuestro Buho
01:22:58 He vivido mas años
01:23:01 - ven aqui.
01:23:07 Juan por desqracia no
01:23:13 Aunque yo sigo al trono
01:23:16 Y el trono se queda
01:23:20 Mostrad signos de educacion preocuparos
01:23:24 La corona esta en peligro
01:23:26 Godfrey ha estado conspirando
01:23:31 Las tropas francesas han desembarcado y
01:23:37 Los varones del norte libraran
01:23:41 Dejando indefensas nuestras
01:23:45 La guerra sin duda esta por llegar
01:23:50 Asi que le corresponde a la madre
01:24:00 Mi hijo tiene un enemigo en su corte
01:24:05 Un traidor ingles un
01:24:10 Por que me lo decis a mi
01:24:13 Isabel
01:24:15 Eres tu quien debe hacer esto
01:24:17 Dile al Rey Yuan que ha lleqado
01:24:21 - Del propio Felipe si quieres.
01:24:25 - ¿Quien mas?
01:24:28 ¿Portando noticias de
01:24:30 No, si le deseas servir
01:24:36 Tienes que salvar a Juan
01:24:38 Y a Inglaterra
01:24:41 No... no... no
01:24:48 Maldita puta
01:24:52 Por las entrañas de
01:24:58 Entonces matame
01:25:15 Lo siento, mi amor.
01:25:33 - ¿Esta?
01:25:39 No quiero comida, exijo audiencia
01:25:42 ¿Exijen?
01:25:47 Salid.
01:26:12 La recaudacion de impuestos va sumando
01:26:15 - Ya lleqa el turno de Nothinqham.
01:26:19 Esta bien decidle a Godfrey que el
01:26:23 Puede rubicar en mi autoridad
01:26:26 Aunque intuyo problemas por parte Loxley
01:26:31 ¿Un viejo ciego?
01:26:33 Si y su hijo dara mas
01:26:36 El cruzdo Robert Loxley ha
01:26:45 Era una hija con unas gotas de sangre
01:26:50 Nos casabamos y una
01:26:55 Rumbo a Francia y a tierra Santa
01:26:57 Y esa fue mi vida de casada
01:27:00 Con un hombre... casi desconocido
01:27:07 Fue bueno.
01:27:11 Me referia a que fue un buen caballero
01:27:16 si, si mi caballero ciertamente
01:27:19 Yo lo amaba
01:28:08 - Dad paso al rey.
01:28:12 ¿Que diantres haceis aqui?
01:28:15 Quereis controlar a este
01:28:21 Creis que no me han advertido
01:28:23 Si su majestad recuerda
01:28:26 En nuestra ultima conversacion Felipe de
01:28:31 ¿No es cierto?
01:28:37 Mi amiqo Godfrey no es
01:28:43 Ha instiqado a los
01:28:46 vienen hacia el sur con un ejercito
01:28:51 ¿Marshall como se atreven?
01:28:53 Los hombres olvidados son muy peligrosos
01:28:58 Los barones necesitan que se les
01:29:02 Todos somos Ingleses
01:29:06 ¿Estas listo? Vamos
01:29:09 Reuniremos un ejercito en el
01:29:13 Necesitan un liderazqo, uno que haqa
01:29:20 Y oigan su voz
01:29:22 vayamos juntos al norte a su encuentro
01:29:29 Marchan contra su rey Marshall
01:29:34 Su rey
01:29:36 Iremos a su encuentro con las fjas
01:29:41 Habes perdido el norte Marshall
01:29:46 Talvez nos enfrentemos
01:30:00 Encillame un caballo
01:30:02 Quiero encontrar a Felipe
01:30:22 - Le he encontrado mi lord
01:30:25 viviendo como el hijo
01:30:34 Habra que ir a Nottingham
01:30:36 No haqais prisioneros no
01:30:43 Toma a dos hombres y cuatro
01:30:46 Lueqo hasta paris y
01:31:07 Hare que este lugar sea famoso
01:31:42 Musica, risas, el predicar del
01:31:48 La vida ha regresado ¿Como
01:33:30 Tienes que saber todo lo que yo se
01:33:34 Tu padre era un cartero
01:33:38 ¿Te complace saberlo?
01:33:42 - Si... claro.
01:33:47 - Era un visionario
01:33:51 Que los reyes necesitan de sus subditos
01:34:01 Tu padre era un filosofo
01:34:02 Tenia un modo de hablar que
01:34:07 Podemos saber que esta escrito aqui
01:34:10 Entregate a tu hermano
01:34:14 Esta es la ciencia de la memoria
01:34:16 Alzaos una y otra vez hasta que
01:34:23 Al fin cientos lo escucharon
01:34:26 Miles hicieron suyo el llamamiento
01:34:31 De baron a siervo
01:34:35 Alzaos una y otra vez
01:34:39 Hasta que los corderos se vuelvan leones
01:34:46 ¿Que fue lo que le paso?
01:34:49 Cierra los ojos
01:35:06 Se ha qanado la pena de
01:35:10 Estabas ahi, lo viste
01:35:16 No lo hare
01:35:42 No han muerto, aun no
01:35:48 Aun no
01:35:54 Esta es mi copia del contrato principal
01:35:58 Esta carta de derecho
01:36:01 Y aqui estan los nombres de todos
01:36:06 Chris, Robert, Baldwin,
01:36:10 El queria una carta que determinara
01:36:13 Que los hombres tenian
01:36:16 Sir Walter Ha venido un mensajero
01:36:19 Hazle pasar
01:36:22 Acercaos señor
01:36:24 - Mi lord. - Os escucho -Los hombres
01:36:29 Sir Fitzrobert reune un ejercito
01:36:33 Marshall solicita su prescencia
01:36:38 Esperad afuera quereis
01:36:41 Llegada la hora surge el hombre
01:36:45 No se quien sufrir mas
01:36:49 ven abrazame como un hijo
01:36:59 Ve
01:37:02 - Mary ¿y mi Lady?
01:37:33 Ya sea por vuestra vida por
01:37:37 Debemos luchar hasta la muerte
01:37:41 Has pasado mucho tiempo
01:37:43 Pasad tiempo en palacio me
01:37:48 Mientras hablamos, el rey
01:37:54 Godfrey y sus maleantes son Franceses
01:38:00 Cada minuto que malgastamos
01:38:03 Nos acerca a la destruccion
01:38:07 Hemos sido desangrados por el
01:38:12 Vuelve y dile al rey que
01:38:17 En un campo de su eleccion
01:38:20 No lucharemos para
01:38:24 Antes que caiga de rodillas ante nostros
01:38:28 Les dare mas Sr Baldwin
01:38:31 Mi pecho para vuestra espada
01:38:36 Usad la mia
01:38:41 Adelante ¿No?
01:38:46 Esto es lo que quereis no es
01:38:49 Bien prefiero darosla a voz a
01:38:55 No es conmigo
01:38:57 Yo no tenqo derecho, ni
01:39:02 Pero que sepa su legitimo portador
01:39:04 Que solo nos someteremos a las
01:39:08 No somos ovejas que pueden ser
01:39:15 Godfrey se propuso que
01:39:18 Pero hizo mas de lo que era
01:40:41 Aqui es donde yo naci
01:40:57 - ¿Que significa?
01:41:07 El rey no tiene que mandarnos
01:41:10 Un rey no negocia la lealtad
01:41:15 Sin la lealtad no hay reino no hay nada
01:41:21 Venqo a hablar en nombre
01:41:27 Que hable, dejadle hablar
01:41:31 Hablad, si quereis hacerlo
01:41:35 Si pretendeis construir el futuro
01:41:38 Debeis asentar muy bien los cimientos
01:41:42 Las leyes de estas tierras
01:41:49 Un rey que exige lealtad pero
01:41:54 Yo he recorrido de Francia a Baestia
01:41:59 Sin fuerzas
01:42:00 Y yo se que la tirania
01:42:04 Solo alberga el fracazo
01:42:07 Un pais se construye como una
01:42:13 Dad poder a todo hombre
01:42:20 vaya quien se opondria
01:42:25 Si su majestad quisiera ofrecer justicia
01:42:30 Yusticia en una forma de cartas de
01:42:34 Proveer para los suyos, estar a salvo
01:42:39 De ser condenado sin ninguna causa
01:42:41 O encarcelados
01:42:44 Trabajar, comer y vivir del
01:42:49 Y ser tan feliz como pueda
01:42:53 Ese rey seria grande
01:42:56 Y no solo recibiria
01:43:01 Sino tambien su amor
01:43:04 ¿Y que es lo que quereis?
01:43:11 Para todo ingles su hogar es su castillo
01:43:15 Lo que pedimos, su majestad
01:43:19 Es libertad, libertad por ley
01:43:25 Majestad, caballeros
01:43:27 La flota francesa esta en venida
01:43:31 Teneis la oportunidad
01:43:34 De unifcar vuestros subditos
01:43:37 Solo necesitais acceder
01:43:40 Solo necesito acceder
01:43:46 Puedo hacer algo mejor
01:43:50 Os doy mi palabra de que tal carta
01:43:54 Os juro por la vida de mi madre
01:44:04 Tienen que ir a enfrentarlos
01:44:06 Yo debo quedarme
01:44:08 Enviare a Baldwin y a sus hombres
01:44:11 Cuando hagais concluido
01:44:22 ¿Madre, quien esta en la casa?
01:44:25 Larga vida al rey. Larga vida al rey
01:44:56 Atenla
01:45:03 - Caballeros.
01:45:05 ¿Donde esta?
01:45:19 Soy el Sheriff de Notingham
01:45:26 Soy frances, por parte de madre
01:45:49 Sir Walter, sir Walter
01:46:00 Loxley muestreme
01:46:05 Loxley
01:46:09 - ¿Quien llama?
01:46:13 - Mi hijo no esta aqui para responderos.
01:46:17 Por que murio en una franja Francesa
01:46:21 Y quien sois para decir eso
01:46:25 ¿Que quien soy?
01:46:35 Soy el que le mato
01:46:39 Frances
01:46:41 Que Dios se apiade
01:47:26 vamos, vamos dejalo sobre la mesa
01:47:30 Siguiente, vamos, vamos
01:47:34 Apellido Loxley
01:47:36 - ¿Nombre de pila?
01:47:40 - ¿Edad?
01:47:45 Lady Marion Loxley
01:47:47 Soy yo
01:48:19 Caballeros, disfrutad
01:48:36 Suban
01:48:55 - Nadie puede vivir 4000 años.
01:50:37 Baldwin y Troll
01:50:39 Tomad el flanco sur y
01:50:42 William vigila los tejados
01:51:06 Lady Marion
01:51:56 Seguidme
01:52:34 Ahora dispara
01:52:42 Ahora la derecha, voy atras
01:52:51 Corran, corran
01:53:03 Espada
01:53:29 Mas agua, mas agua
01:53:49 De acuerdo, tenemos 2 dias
01:55:18 Ya antes le dije adios a un
01:55:22 Y nunca volvio
01:55:30 Pidemelo
01:56:06 Te amo Marion
01:58:36 Rapido
01:59:04 ¿Que noticias hay de
01:59:08 Sir walter ha muerto
01:59:10 Caballeros vamos a la guerra
01:59:14 Siganme os dirigire
01:59:17 Adelante
02:00:58 Son muchos Franceses
02:01:02 ¿Y el viaje aqui?
02:01:05 Arqueros al acantilado
02:01:07 La caballeria a la playa
02:01:09 Os esperaremos ahi Caballeria
02:01:11 Arqueros
02:01:15 Un plan inteligente
02:01:40 Marchar
02:01:53 Arqueros, busquen su posicion
02:02:14 Disparen alto apunten alto
02:02:17 Vamos
02:02:24 Disparen
02:02:30 Cubranse
02:03:17 Marion
02:03:22 Agrupa a tus tropas
02:03:25 Ataquen
02:03:32 Seguidme
02:04:39 A la carga
02:04:59 Arqueros adelante
02:05:28 - Vamos.
02:05:32 - Para mi padre no estaba demasiado cerca.
02:05:36 - Adelante.
02:06:07 Esto va por ti Walter
02:06:23 Nooooooooooooo
02:06:32 Marion
02:08:13 Marion
02:09:08 Mireme, se han reido
02:09:12 ¿Gracias a quien?
02:09:17 A el
02:10:15 Yo jamas me proclame rey
02:10:20 Fue dios, rey por derecho divino
02:10:25 Ahora venis con este documento
02:10:30 Y pretendeis limitar la autoridad
02:10:34 Nos disteis vuestra palabra
02:10:37 - No
02:10:40 - Señor.
02:10:42 Por favor señora
02:10:44 Hemos peleado por vos
02:10:46 Pues mejor mirad por vuestras tierras
02:10:55 Teneis la fortuna de
02:10:59 Pero en cuanto a Robin Loxley
02:11:02 Hijo de un cantero
02:11:05 Por los delitos del robo
02:11:08 Y por fingir ser un caballero del
02:11:13 Yo le declaro de hoy
02:11:20 Y sera perseguido todos
02:11:23 Hasta que su cadaver
02:11:26 Sirva de carroña para
02:11:54 Atencion, atencion
02:11:59 Por decreto real Robin Loxley
02:12:03 Conocido como Robin Hood
02:12:05 y los que le cobijen o le auxilien
02:12:08 Quedaran declarados forajidos del reino
02:12:11 Y cualquier ingles podra
02:12:14 Y hacerse con sus propiedades
02:12:23 Un clavo por favor
02:12:24 Y un martillo... un clavo
02:13:19 Ya esta... ven
02:13:23 - ¿Han estado practicando?
02:13:25 ¿Y tienen las flechas?
02:13:29 El bosque es amigo de los forajidos
02:13:31 Ahora los niños huerfanos los acojen
02:13:35 Sin impuestos, sin
02:13:39 Todos se reparten la
02:13:41 Hay muchas injusticias que
02:13:49 vela por nosotros Walter