Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford The
|
00:00:02 |
Μετάφραση, Επιμέλεια: |
00:00:11 |
Συγχρονισμός: |
00:01:11 |
Ήταν σχεδόν στη μέση ηλικία... |
00:01:13 |
...και ζούσε σ' ένα σπίτι στην οδό |
00:01:19 |
Κάθονταν σε μια κουνιστή καρέκλα... |
00:01:21 |
...και κάπνιζε ένα πούρο |
00:01:23 |
...καθώς η γυναίκα του σκούπιζε |
00:01:27 |
...και μίλαγε χαρούμενα με τα |
00:01:36 |
Τα παιδιά του ήξεραν |
00:01:38 |
...το τσίμπημα απ' το μουστάκι του |
00:01:42 |
Δεν ήξεραν τι δουλειά έκανε ο πατέρας |
00:01:48 |
Δεν ήξεραν καν το όνομα |
00:01:53 |
Ήταν καταχωρημένος στο μητρώο της |
00:01:57 |
Και πήγαινε παντού χωρίς να τον |
00:01:59 |
...και έτρωγε με μαγαζάτορες και |
00:02:03 |
...λέγοντας ότι είναι ζωέμπορος |
00:02:07 |
...κάποιος πλούσιος που του |
00:02:14 |
Είχε δύο τρύπες από σφαίρες στο |
00:02:17 |
...και άλλη μία στο μηρό του. |
00:02:19 |
Του έλειπε η άκρη απ' το αριστερό |
00:02:22 |
...και ήταν προσεκτικός εξαιτίας |
00:02:27 |
Επίσης είχε ένα πρόβλημα που το |
00:02:30 |
...και τον έκανε ν' ανοιγοκλείνει |
00:02:34 |
...λες και δεν μπορούσε ν' αντέξει |
00:02:40 |
ΤΑ δωμάτια έμοιαζαν πιο ζεστά |
00:02:43 |
Η βροχή έπεφτε πιο ίσια. |
00:02:45 |
Τα ρολόγια πήγαιναν |
00:02:47 |
Ο ήχος ενισχύονταν. |
00:02:51 |
Θεωρούσε τον εαυτό του πιστό |
00:02:54 |
...στον Εμφύλιο που δεν τελείωσε ποτέ. |
00:02:57 |
Δεν μετάνιωσε για τις ληστείες του, |
00:03:09 |
Είδε άλλο ένα καλοκαίρι στο Κάνσας |
00:03:13 |
...και στις 5 Σεπτεμβρίου του |
00:03:19 |
...ήταν 34 χρονών. |
00:03:28 |
Απλά... Απλά τα βάζεις εκεί μέσα |
00:03:32 |
...Και όταν είσαι έτοιμος, |
00:03:35 |
Έτσι, το βγάζεις. |
00:03:42 |
Η Μέρι Τόντ Λίνκολν, γυναίκα του |
00:03:45 |
Οι άντρες του Προέδρου θα |
00:03:48 |
...για να μην ξεριζώσει τ' αυτιά |
00:03:51 |
Δεν έχεις ακούσει τίποτα για τη γυναίκα |
00:03:55 |
- Όχι, τίποτα. |
00:03:57 |
Έκανε το καθήκον του |
00:04:01 |
- Θεέ μου, μιλώ σε παιδιά. |
00:04:05 |
Ο Πρόεδρος της Ομοσπονδίας κατάλαβε |
00:04:09 |
...με περίσσιο ταλέντο και |
00:04:15 |
- Τσάρλι, φτύνεις πάνω στη μπότα μου. |
00:04:20 |
- Έλα, βγάλε τη. |
00:04:23 |
Αλλά ο Αβραάμ Λίνκολν μάλλον |
00:04:27 |
- Έργο για τρεις. |
00:04:32 |
Φαΐ! |
00:04:36 |
Νομίζω ότι η τρέλα υπάρχει και στις |
00:04:40 |
Έχεις δίκιο σ' αυτό. |
00:04:42 |
Το ποτάμι... Πέσε στο ποτάμι. |
00:04:47 |
- Φαΐ! |
00:04:50 |
- ’λλο ένα κομμάτι κρέας. |
00:04:53 |
Υπάρχει ένα καλό κομμάτι μπέικον |
00:05:30 |
Συγνώμη. |
00:05:33 |
Βλέπω ότι σε διακόπτω. |
00:05:38 |
Ποιος είσαι λοιπόν; |
00:05:41 |
Ο Μπομπ Φόρντ. |
00:05:44 |
Ο αδερφός του Τσάρλι; |
00:05:47 |
Ναι. |
00:06:02 |
Είπα ψέματα όταν είπα πως |
00:06:06 |
Σε έψαχνα. Ένιωσα άσχημα που δεν |
00:06:13 |
Ο κόσμος νομίζει πως είμαι |
00:06:14 |
...εξαιτίας της άσχημης πρώτης |
00:06:18 |
...πως απλά ακολουθώ τους |
00:06:22 |
Ήλπιζα να σε βρω μόνο χωρίς |
00:06:25 |
...για να σου δείξω πόσο |
00:06:40 |
Πιστεύω ειλικρινά πως είμαι προορισμένος |
00:06:44 |
Έχω προτερήματα που δεν φαίνονται |
00:06:51 |
Αν μου δώσεις μια ευκαιρία, θα κάνω τη |
00:07:00 |
Ντικ, είναι αλήθεια πως κοιμήθηκες |
00:07:04 |
Μπορείς να μου πεις. Πάντα ήθελα |
00:07:09 |
Λοιπόν, Τσάρλι... |
00:07:12 |
...σου 'ρχεται ένα συναίσθημα... |
00:07:16 |
...όταν είσαι μέσα σε μια γυναίκα που |
00:07:19 |
Το πράμα τους κάνει μεγάλη |
00:07:22 |
...εξαιτίας του γεγονότος |
00:07:26 |
-...σαν άγρια ζώα. |
00:07:29 |
Όπως κάνει ένα πράμα που κάνει |
00:07:34 |
Όχι. |
00:07:35 |
Το πράμα τους κάνει φασαρία... |
00:07:38 |
...επειδή βάζουν αντικείμενα |
00:07:44 |
Έλα, πως ήταν αλήθεια; |
00:07:47 |
Έλα, πες τα. |
00:07:50 |
Μου αρέσεις, Τσάρλι. |
00:07:53 |
Κι εμένα μου αρέσεις, Τσάρλι. |
00:07:56 |
Λοιπόν... |
00:07:59 |
Δεν είσαι τόσο ξεχωριστός, κ. Φόρντ. |
00:08:02 |
Είσαι ένας ακόμα αρχάριος που |
00:08:06 |
Και που ελπίζει να γίνει πιστολάς, |
00:08:11 |
Καλύτερα να το βγάλεις απ' το |
00:08:15 |
...γιατί δεν έχεις αυτό που |
00:08:33 |
Λυπάμαι που το ακούω αυτό... |
00:08:35 |
...γιατί εκτιμώ τη γνώμη σου. |
00:08:44 |
Όσο για το αν είμαι πιστολάς, |
00:08:48 |
...και μια δανεική ζώνη για |
00:08:51 |
Αλλά έχω όρεξη για |
00:08:57 |
Έλπιζα πως αν ερχόμουν μαζί σας, |
00:09:05 |
Τι πρέπει να πω γι' αυτό; |
00:09:09 |
’σε με να είμαι ο βοηθός σου απόψε. |
00:09:11 |
Βοηθός; |
00:09:13 |
Για να δεις την αντοχή και |
00:09:15 |
Δεν ξέρω τι είναι αυτό που έχεις... |
00:09:17 |
...αλλά όσο πιο πολύ μιλάς, τόσο |
00:09:20 |
Όχι, δε νομίζω πως θέλω να είσαι |
00:09:24 |
Καταλαβαίνεις; |
00:09:30 |
- Συγνώμη... |
00:09:39 |
Εντάξει. |
00:09:43 |
Είχα μια κοπέλα κάποτε. |
00:09:47 |
Αλλά ήταν όμορφη. |
00:09:49 |
Είχε ξανθά μαλλιά σαν... |
00:09:55 |
Σαν κάτι. |
00:09:57 |
Σαν μαλλιά που έμοιαζαν |
00:10:00 |
Ναι, έτσι. |
00:10:04 |
Ωραία τα λες. |
00:10:07 |
Μπορείς να κρύψεις πράγματα |
00:10:11 |
Ίσως μπορούμε να της γράψουμε ένα |
00:10:16 |
Βλέπεις, αυτό που πρέπει |
00:10:18 |
...είναι να προβλέψεις τις ανάγκες της |
00:10:23 |
Αυτή η κοπέλα, έχει μια |
00:10:28 |
- Συγκεκριμένη; |
00:10:32 |
Φοβόταν τις αστραπές και ήρθε |
00:10:37 |
...και με αγκάλιασε. |
00:10:40 |
Μου έκανε και καλή τιμή. |
00:10:44 |
Που να πάρει. Αυτό είναι όντως |
00:10:51 |
Εντάξει, είχε πάει και |
00:10:53 |
...αλλά αυτά που μου είπε... |
00:10:56 |
...οι άνθρωποι δεν τα λένε εκτός |
00:11:00 |
Η αγάπη μου είπε ότι θα |
00:11:03 |
κι ότι ούτε ο ίδιος ο Ιώβ δεν θα |
00:11:06 |
Γι' αυτά που λένε οι γυναίκες |
00:11:09 |
Ένας μπορεί να γράψει στο τρεχούμενο |
00:11:14 |
Θεέ μου. Αυτό είναι καλό. |
00:11:19 |
Όχι. |
00:11:21 |
Η ποίηση δεν πιάνει στις πόρνες. |
00:11:27 |
Τι κάνεις; |
00:11:31 |
Είναι πολύ αργά να σου ευχηθώ |
00:11:36 |
Πως το ήξερες; |
00:11:38 |
Θα ξαφνιαστείς απ' αυτά |
00:11:40 |
Είμαι αυθεντία στη συμμορία Τζέιμς. |
00:11:43 |
Είσαι; |
00:11:46 |
Εγώ και ο αδερφός σου Φράνκ |
00:11:51 |
Απλά μιλάγαμε, ακριβώς εκεί πέρα. |
00:11:55 |
Και πρέπει να μιλήσαμε |
00:11:58 |
Ξέρεις τι χρειάζεται αυτό |
00:12:05 |
Ζυμαρικά; |
00:12:07 |
Ρυζομακάρονα. |
00:12:09 |
Αν φας βραστό με ρυζομακάρονα |
00:12:13 |
Έχεις δει αυτή τη γυναίκα στο Φαγιέτ; |
00:12:18 |
- Στο Φαγιέτ; |
00:12:20 |
Δεν την ξέρεις, ε; |
00:12:23 |
Μπορείς να βρεις πηγές που |
00:12:30 |
Δεν θέλω να χαλάσω τη συζήτηση... |
00:12:32 |
Δε με νοιάζει ποιος θα έρθει μαζί |
00:12:35 |
Γι' αυτό με λένε |
00:12:39 |
’κουσα πως εσύ και ο νεαρός |
00:12:43 |
Τ' αγόρια σου έχουν να κουβαλήσουν |
00:12:47 |
Καλύτερα να τα μαζέψεις εδώ. |
00:13:00 |
Η συμμορία Τζέιμς έχει διαπράξει πάνω |
00:13:04 |
...από το 1867 έως το 1881. |
00:13:08 |
Αλλά εκτός από τον |
00:13:11 |
...όλα τα αρχικά μέλη ήταν ήδη νεκροί |
00:13:15 |
- Το μάτι μου |
00:13:21 |
Και γι' αυτή την αμαρτία |
00:13:24 |
Αυτό είναι βαθιά στην καρδιά μου. |
00:13:27 |
Έτσι για την τελευταία τους ληστεία |
00:13:30 |
...τ' αδέρφια στρατολόγησαν μια συμμορία |
00:13:33 |
...που βρήκαν στα γύρω χωριά. |
00:14:52 |
Σύμφωνα με το πρόγραμμα, Μπακ! |
00:14:57 |
Σβήστε τα φανάρια! |
00:14:59 |
Κοίτα αυτούς τους ανόητους. |
00:15:03 |
Πάω στοίχημα πως θα μπορέσω να τους |
00:16:52 |
Απλωθείτε! |
00:16:56 |
Μην πυροβολείτε! |
00:17:01 |
- Πρόσεχε τον! |
00:17:16 |
Μην πυροβολείτε, ηλίθιοι! |
00:17:19 |
Μην πυροβολείτε! |
00:17:31 |
Αφήστε με να μπω. |
00:17:34 |
Μπακ! Παιδιά! |
00:17:36 |
Μπακ, από 'δω! |
00:17:39 |
Λες ότι θα κρατήσει η |
00:17:43 |
Όχι, δε νομίζω. |
00:17:45 |
Πάμε, πάμε. |
00:17:59 |
Όχι εξυπνάδες, ούτε ηρωισμοί. |
00:18:15 |
Γεια σας παιδιά! |
00:18:21 |
Είναι σαν πρωί Χριστουγέννων εδώ. |
00:18:25 |
Ε, φίλε. |
00:18:28 |
Πειράζει να ρίξω μια ματιά; |
00:18:31 |
Βλακείες. Όχι. |
00:18:35 |
Όχι. |
00:18:38 |
Έχεις κάτι καλό εδώ; |
00:18:40 |
Μπορεί. |
00:18:56 |
’νοιξε το χρηματοκιβώτιο. |
00:19:03 |
Κάνε το! |
00:19:08 |
- Δεν χρειάζονταν να τον χτυπήσεις. |
00:19:12 |
Αυτοί έχουν τους κανόνες τους, |
00:19:14 |
...κι έτσι κάνουμε τις δουλειές εδώ. |
00:19:18 |
- Έλα 'δω και ανέλαβε. |
00:19:26 |
Μην πυροβολείτε, ανόητοι! |
00:19:29 |
Ψάξε καλύτερα. |
00:19:33 |
- Εμπρός! |
00:19:36 |
- Και 'συ. Σήκω πάνω. |
00:19:39 |
Τι έχεις; |
00:19:43 |
Μίλα αγγλικά. |
00:19:46 |
Λεφτά. Λεφτά. |
00:19:51 |
Δως μου τα λεφτά σου! |
00:20:02 |
Μερικές επιταγές. |
00:20:05 |
Βρήκα τάλιρα. |
00:20:15 |
Δεν φαίνεται καλό. |
00:20:22 |
Δεν έχει 100,000 δολάρια |
00:20:34 |
Πέσε στα γόνατα. |
00:20:37 |
Γιατί; |
00:20:38 |
Θα πρέπει να προσευχηθείς. |
00:20:41 |
Θα σε σκοτώσω. |
00:20:49 |
Στα γόνατα! |
00:20:54 |
Θα πρέπει να με αναγκάσεις. |
00:20:59 |
Εντάξει. |
00:21:26 |
Μην του ρίξεις! Όχι, μην του ρίξεις. |
00:21:42 |
Μη μου λες τι μπορώ να κάνω και |
00:21:49 |
Μαζέψτε τους! |
00:22:14 |
Οι εκδότες του Σικάγο έδωσαν μεγάλη |
00:22:18 |
...υπονοώντας ότι σε καμία πολιτεία |
00:22:20 |
...δεν θα ανέχονταν τους αδερφούς |
00:22:27 |
Μπορείς να κρατήσεις μυστικό; |
00:22:30 |
Εξαρτάται τι κρύβεις. |
00:22:34 |
Φοβάσαι το σκοτάδι; |
00:22:37 |
Όχι. |
00:22:39 |
Έχεις προκαταλήψεις; |
00:22:44 |
Βάζω ένα βελανίδι στο παράθυρο για |
00:23:37 |
Μικρέ, πρέπει να έχεις πόδια γάτας. |
00:23:43 |
Πάω στοίχημα πως είναι η τελευταία |
00:23:50 |
Πόσο χρονών είσαι; |
00:23:52 |
20. |
00:23:56 |
Μάλλον δεν θα είμαι αλήθεια |
00:24:00 |
τον Ιανουάριο, άρα... |
00:24:03 |
Είμαι 19. |
00:24:08 |
Όμως αισθάνεσαι μεγαλύτερος, |
00:24:16 |
Ναι. |
00:24:30 |
Φράνκ... λες ο σερίφης να |
00:24:36 |
- Πολύ πιθανόν. |
00:24:42 |
Πέρασα καλά απόψε. |
00:24:44 |
- Νομίζεις; |
00:24:48 |
Δεν έλεγα απλά βλακείες για τον |
00:24:51 |
Αν εσύ και ο Τζέσι μπορούσατε να |
00:24:56 |
...ίσως να θέλατε να μας |
00:24:59 |
Το θάρρος και την τόλμη σας. |
00:25:02 |
Τ' άκουσα όλα για τους βοηθούς. |
00:25:07 |
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. |
00:25:12 |
Έχει σχέδια για τη συμμορία Τζέιμς. |
00:25:16 |
- Είναι τόσο πολύπλοκα. |
00:25:19 |
Μπορείς να εγκαταλείψεις |
00:25:22 |
Γιατί από απόψε, τέρμα |
00:25:25 |
Αυτό μπορείς να το γράψεις |
00:25:28 |
7 Σεπτεμβρίου 1881, η συμμορία Τζέιμς |
00:25:33 |
...και εγκατέλειψε τη νυχτερινή |
00:25:42 |
Περίμενε. |
00:25:45 |
Πως θα βγάζεις το ψωμί σου; |
00:25:52 |
Ίσως να πουλάω παπούτσια. |
00:26:05 |
Δεν πιστεύω ότι ξύπνησα σήμερα |
00:26:07 |
...και αναρωτιόμουν αν ο μπαμπάς μου |
00:26:10 |
...κι εδώ είναι περασμένα μεσάνυχτα... |
00:26:12 |
...έχω ήδη κλέψει ένα τρένο |
00:26:16 |
...και κουβεντιάζω με |
00:26:19 |
Ναι, ο κόσμος είναι υπέροχος. |
00:26:30 |
Τι είναι αυτό; |
00:26:32 |
Α, ναι. |
00:26:35 |
Ήμουν νευρικός σήμερα το πρωί κι |
00:26:39 |
...αν θα μπορούσα να σας ξεχωρίσω, |
00:26:45 |
Θέλεις να το διαβάσω; |
00:26:47 |
Εμπρός. |
00:26:49 |
Πρέπει να το βρω. Περίμενε. |
00:26:54 |
Εδώ είναι. |
00:26:56 |
"Ο Τζέσι Τζέιμς ο νεότερος έχει πρόσωπο |
00:27:00 |
Τα μπλε μάτια, καθαρά και διαπεραστικά |
00:27:05 |
Η μορφή του είναι ψηλή και με χάρη |
00:27:08 |
...και μπορεί να |
00:27:10 |
Ο Τζέσι είναι φοβητσιάρης, ριψοκίνδυνος |
00:27:15 |
- Έχει πάντα ένα χαμόγελο στα χείλη..." |
00:27:19 |
Και μετά είναι... Ο Φράνκ. |
00:27:35 |
Ξέρεις τι έχω δίπλα στο κρεβάτι μου; |
00:27:37 |
Τις Ληστείες Τρένων, μια ιστορία της |
00:27:43 |
Πολλές νύχτες έμεινα άυπνος... |
00:27:46 |
...με το στόμα και τα μάτια ανοιχτά... |
00:27:48 |
...διαβάζοντας τις περιπέτειες σου στην |
00:27:54 |
Είναι όλα ψέματα, να ξέρεις. |
00:27:59 |
Φυσικά είναι. |
00:28:04 |
Δεν χρειάζεται να το καπνίζεις αυτό |
00:28:31 |
Ο Αλεξάντερ Φράνκλιν Τζέιμς |
00:28:34 |
...όταν θα διάβαζε για τη δολοφονία |
00:28:51 |
Ξέγραψε τον μικρότερο αδερφό του, |
00:28:57 |
Αλλά όταν κατάλαβε ότι δεν θα ξαναδεί |
00:29:01 |
...ο Φράνκ ένιωθε την απελπισία. |
00:29:44 |
Ο αδερφός μου κι εγώ, δεν |
00:29:49 |
Δεν ήθελα να το αναφέρω. |
00:30:01 |
Φοβάσαι; |
00:30:04 |
Όχι, είμαι λίγο έκπληκτος. |
00:30:06 |
Δεν είναι ζουμερά όπως μου |
00:30:09 |
...αλλά αν τα γδάρεις και τα τηγανίσεις |
00:30:12 |
...είναι πολύ νόστιμα. |
00:30:15 |
Δεν ήμουν τόσο πεινασμένος. |
00:30:21 |
Τους δίνω ονόματα. |
00:30:25 |
Όπως; |
00:30:29 |
Όπως εχθρών. |
00:30:32 |
Τους δίνω ονόματα εχθρών. |
00:30:48 |
Πες των Γούντ και Τσάρλι |
00:30:52 |
Εντάξει. |
00:30:55 |
Κι εγώ; |
00:30:59 |
Μπορείς να μείνεις. |
00:31:04 |
Εντάξει. |
00:31:15 |
- Τι θες ηλίθιο; |
00:31:18 |
Μόνο να πω ότι ο Τζέσι θέλει να |
00:31:21 |
...ν' ανεβείτε στ' άλογα σας και |
00:31:23 |
Κι εγώ να μείνω εδώ. |
00:31:28 |
Είμαι ξάδερφος του... |
00:31:31 |
...για να ξέρεις. |
00:31:33 |
Η μάνα μου είναι αδερφή του |
00:31:36 |
Έτσι σου είπαν, Γούντ; |
00:31:39 |
Να προσέχεις τη γλώσσα σου, μικρέ. |
00:31:42 |
Γιατί πρέπει να φύγω εγώ απ' την πόλη |
00:31:45 |
Μάζεψε τα κέρατα σου. |
00:31:47 |
...υπάρχει κάποια βρομοδουλειά |
00:31:51 |
...και ο Μπόμπ είναι ο βλάκας |
00:31:54 |
Ναι, σίγουρα αυτό είναι Τσάρλι. |
00:31:58 |
Τον γνώρισες πριν 12 ώρες. |
00:32:04 |
Γούντ! Πες του πατέρα σου. |
00:32:08 |
Θα μπορέσουμε να κυνηγήσουμε |
00:32:11 |
Εντάξει. |
00:32:14 |
Γιατί μένει ο Μπόμπ; |
00:32:20 |
Ο Μπόμπ θα πάει τα πράγματα μου |
00:32:24 |
Κατάλαβες; |
00:32:25 |
- Δεν με πειράζει. |
00:32:28 |
Μοιάζει με περιπέτεια. |
00:32:35 |
Πήγαν στη λεωφόρο Τρούστ 1017 |
00:32:38 |
...για να μην μπορεί η γειτονιά να δει |
00:32:44 |
Ο Μπόμπ νόμιζε πως ο Τζέσι θα τον |
00:32:47 |
...και θα έλεγε αντίο. |
00:32:52 |
Αλλά τη δεύτερη μέρα στο σπίτι |
00:32:56 |
...ο Μπόμπ νόμιζε ότι δεν θα έφευγε... |
00:32:59 |
...αλλά μπορεί να τον κράταγαν |
00:33:04 |
...και έναν ευγενικό βοηθό |
00:33:10 |
Πήγαινε παντού με τον Τζέσι. |
00:33:12 |
Έκαναν ταξίδια στο Σαλούν |
00:33:14 |
...όπου ο Τζέσι πέρναγε |
00:33:18 |
...και παραπονιόταν ότι |
00:33:22 |
Σπάνια ζητούσε τη γνώμη του Μπόμπ |
00:33:25 |
Αν του μιλούσαν θα έγνεφε. |
00:33:29 |
Αν ο Τζέσι μιλούσε με κάποιο άλλο |
00:33:34 |
...θα κατέγραφε κάθε χειρονομία |
00:33:37 |
...σα να ήθελε να φτιάξει μια |
00:33:41 |
...λες και ετοιμάζονταν να τον |
00:34:00 |
Φύγε. |
00:34:04 |
Συνήθως δεν μπορούσε κανείς να |
00:34:09 |
Τώρα σκέφτεσαι ότι είναι αλλιώς; |
00:34:13 |
Δεν σ' έχω δει χωρίς τα όπλα |
00:34:29 |
Δεν μπορώ να σε καταλάβω. |
00:34:33 |
Θες να γίνεις σαν εμένα... |
00:34:35 |
...ή θέλεις να γίνεις εγώ; |
00:34:43 |
Απλά κοροϊδεύω, αυτό είναι όλο. |
00:34:48 |
Έδιωξαν τον Μπόμπ φιλικά |
00:34:51 |
...μ' ένα αντίο από |
00:34:53 |
...αλλά τίποτα από την Ζι, πέρα |
00:35:00 |
Ήταν 60 χλμ. μέχρι τη φάρμα της |
00:35:04 |
Και είχε βραδιάσει όταν έφτασε εκεί. |
00:35:10 |
Η κ. Μάρθα Μπόλτον, νοίκιασε τη |
00:35:14 |
...και μόλις είχε μείνει χήρα. |
00:35:17 |
έβγαζε ένα καλό εισόδημα με το να |
00:35:20 |
...στους αδερφούς της Τσάρλι, |
00:35:25 |
...που θα έρχονταν όταν χρειάζονταν |
00:35:28 |
Ντικ! Θα την αρρωστήσεις. |
00:35:30 |
Θα ξεράσει αν δεν προσέχεις! |
00:35:33 |
Η Μάρθα απέρριψε τα αισθήματα του |
00:35:36 |
...και η απόπειρα του να κυνηγήσει |
00:35:39 |
...αποκρούστηκε από τον |
00:35:41 |
Μισό λεπτό, μου είπες |
00:35:45 |
Γεια! |
00:35:46 |
Τι γίνεται τώρα; |
00:35:48 |
- Γεια! |
00:35:51 |
- Όχι. |
00:35:54 |
Δεν πρέπει να κρυφοκοιτάς, Ντικ. |
00:35:56 |
Είσαι τόσο όμορφη που δεν |
00:35:59 |
- Πρέπει να του μιλήσεις γι' αυτό. |
00:36:02 |
Καλύτερα ν' ανησυχείς για το χωράφι |
00:36:06 |
Γεια! |
00:36:08 |
- Επιτέλους σπίτι. |
00:36:11 |
Κι εγώ μένω εδώ, Μπόμπ. |
00:36:14 |
Εντάξει, παππού. |
00:36:22 |
"9 Ιουλίου. Εργατικότητα, διακριτικότητα |
00:36:28 |
...και η επιμονή στη λεπτομέρεια, είναι |
00:37:17 |
Πόση ώρα είσαι εκεί; |
00:37:18 |
Μόλις έφτασα. Έχασα πολλά. |
00:37:23 |
Όχι, αν δεν έχεις ξαναδεί |
00:37:27 |
Έχεις μεγάλο πουλί για τόσο |
00:37:30 |
Αυτό ήρθες να δεις εδώ, Ντικ; |
00:37:34 |
Όχι. |
00:37:37 |
Ο αδερφός σου είπε πως ο Τζέσι σε |
00:37:40 |
Ποιος ήταν ο λόγος; |
00:37:44 |
Δεν μπορώ να πω. |
00:37:48 |
Να σε ρωτήσω κάτι. Είπε ο Τζέσι πως εγώ |
00:37:55 |
Έτσι είναι; |
00:37:56 |
Είπα πάρα πολλά, έτσι δεν είναι; |
00:38:00 |
Ποιος άλλος είναι συνεταίρος |
00:38:05 |
Θα μας κόψει το λαιμό αν το μάθει. |
00:38:09 |
Κάνετε βρωμιές στον Τζέσι, |
00:38:13 |
...αδερφάκι, θα σας κυνηγήσει |
00:38:19 |
Λοιπόν, τι μαγειρεύετε εσείς οι δυο; |
00:38:24 |
Δεν ξέρω τι να πω. |
00:38:27 |
Δεν θα ψαρέψω τα νέα |
00:38:30 |
Τι λες ν' αφήσουμε το μυστήριο |
00:38:32 |
...για να μην μετανιώσει κανείς μας |
00:38:41 |
Μου δίνεις αυτό το εξάσφαιρο, Μπόμπ; |
00:38:53 |
Αν αναφέρεις το όνομα μου στο Τζέσι... |
00:38:58 |
...θα το μάθω. |
00:39:00 |
Πίστεψε το. |
00:39:03 |
Θα σε ψάξω. |
00:39:05 |
Θα χτυπήσω την πόρτα σου και θα |
00:39:11 |
Θα βράζω. |
00:39:15 |
Πρόσεχε με το σιδερικό, Ντικ. |
00:39:26 |
Ξέρεις τη θέση μου σ' αυτά |
00:39:30 |
Εμείς οι δυο θα είμαστε φίλοι |
00:39:59 |
Είμαι ο Λαγός Φόρντ, |
00:40:03 |
Κύριος. |
00:40:10 |
Έχεις πολύ θράσος. |
00:40:13 |
Διαβάζαμε για τη συμμορία Τζέιμς |
00:40:20 |
Τι είναι αυτό; |
00:40:23 |
- Δεν το ξέρεις αυτό. |
00:40:27 |
Δεν ήταν ποτέ κοντά σε κανόνι. |
00:40:29 |
Να δω την φωτογραφία. |
00:40:32 |
Δεν μπορώ να καταλάβω καν |
00:40:35 |
- Δως το μου. |
00:40:37 |
...ο Μπόμπ μάζευε ότι μπορούσε να |
00:40:40 |
Είχε ένα μικρό μουσείο στο |
00:40:43 |
Την επόμενη φορά που θα 'ρθεις να |
00:40:47 |
Βλέπεις πόσο φοβάμαι. |
00:40:50 |
Κι εσύ, Γούντ Χάιτ. Αν με προδώσεις |
00:40:54 |
Μικρέ, εσύ... |
00:40:56 |
καλύτερα να θυμηθείς ποιος είναι |
00:40:59 |
...γιατί φαίνεται πως ξέχασες ότι ο |
00:41:03 |
Τώρα, μπορεί να παριστάνεις τον |
00:41:07 |
...αλλά μην ξεχνάς σε ποιον θα πάω... |
00:41:10 |
-...αν πληγωθούν τα αισθήματα μου. |
00:41:14 |
Γιατί δεν τα φτιάχνουμε, να είμαστε |
00:41:16 |
Γιατί δεν περνάμε το απόγευμα |
00:41:19 |
Μ' αρέσει το κουστούμι σου, καουμπόη. |
00:41:47 |
Βλέπεις κάτι; |
00:41:50 |
Μόνο ένα πουλί. |
00:41:56 |
Ο Οκτώβριος ήρθε... |
00:41:58 |
και ο Τζέσι άρχισε να βλέπει πράκτορες |
00:42:02 |
...οδοκαθαριστές και απλούς ανθρώπους |
00:42:08 |
Το πρωί της 11ης, |
00:42:11 |
...με την αναφορά της Βίβλου μου μίλαγε |
00:42:19 |
Τη νύχτα, το σόι του Τόμας Χάουαρντ |
00:42:34 |
Μετά από αυτό, 4 από τους ληστές |
00:42:37 |
...συνελήφθησαν σε καλύβες |
00:42:45 |
Πως το έμαθε ο Τζέσι, |
00:43:01 |
Συνέχεια περιπλανιόνταν. |
00:43:04 |
Οι άντρες που επιλέγουν να |
00:43:06 |
...δεν μπορούν να μένουν σ' ένα |
00:43:19 |
- Ίσως ν' αλλάξω γνώμη. |
00:43:23 |
- Μάρθα. |
00:43:26 |
Ο Γούντ και ο Ντίκ θα μάλωναν |
00:43:29 |
...μέχρι που έφτασαν στο Ράσελβιλ |
00:43:34 |
...και θείου των αδερφών Τζέιμς. |
00:43:46 |
Μην ανακατεύεσαι σ' αυτό. |
00:43:49 |
Είναι η γυναίκα του πατέρα μου. |
00:43:52 |
Κατάλαβες; |
00:44:17 |
Εσείς το μαγειρέψατε, κυρία; |
00:44:22 |
Έχω μαύρη γυναίκα. |
00:44:26 |
Πως το πες; |
00:44:32 |
Ο Ντικ ρώτησε αν το |
00:44:35 |
Το μαγειρέψατε; |
00:44:39 |
Όχι. |
00:44:50 |
Ήξερε τι ήταν όταν τον παντρεύτηκε. |
00:45:18 |
Μάλλον δεν μπορούμε να κοιμηθούμε. |
00:45:24 |
Χαίρομαι. |
00:45:28 |
Γιατί; |
00:45:31 |
Είσαι ενδιαφέρων. |
00:45:34 |
Έχεις μια ευχάριστη διαφωνία. |
00:45:39 |
Και δεν ξέρω γιατί, με κάνεις |
00:45:45 |
Είμαι αυτό που αποκαλούν...ερωτιάρης. |
00:45:54 |
Ήξερα πως πρέπει να υπάρχει |
00:46:02 |
Εσύ και οι Χάιτς δεν τα πάτε |
00:46:05 |
...αν είναι να πιστέψω τον Γούντ. |
00:46:09 |
Μισούμε ο ένας τον άλλον |
00:46:13 |
Οι Χάιτς δεν θα μ' έφτυναν ακόμα |
00:46:19 |
Λένε πως όταν μια γυναίκα |
00:46:22 |
...πρέπει να την γυρίσεις στο έδαφος |
00:46:28 |
Είσαι πειραχτήρι. |
00:46:37 |
Δεν είναι ώρα για ύπνο; |
00:46:41 |
Να φιλήσω αυτά τα ακροδάχτυλα. |
00:46:58 |
Καληνύχτα. |
00:47:14 |
Θα σταματήσεις; |
00:47:20 |
Νομίζω ότι ήπια πολύ καφέ. |
00:47:28 |
Πρέπει να πάω επειγόντως τουαλέτα. |
00:48:00 |
Τώρα ντρέπομαι. |
00:48:03 |
Κάνε τη δουλειά σου. |
00:48:09 |
Έχω καυγά μ' ένα περίεργο άντρα |
00:48:13 |
Δεν είμαι περίεργος. |
00:48:15 |
Είμαι όπως οι υπόλοιποι. |
00:48:20 |
Είσαι πολύ όμορφη. |
00:48:25 |
Αλήθεια. |
00:48:27 |
Δεν έχω ξαναδεί τόσο |
00:48:39 |
Είναι ο Γούντ ξύπνιος; |
00:48:44 |
Μόνο εγώ. |
00:48:54 |
Πάω στοίχημα πως νόμισες ότι |
00:49:43 |
Δεν είσαι και πολύ νοικοκυρά, έτσι; |
00:49:49 |
Δεν έτυχε να περάσεις. |
00:49:53 |
Γιατί όχι; |
00:50:22 |
Ξεκουράσου. |
00:50:50 |
Θα πρέπει να βρεις μια σύζυγο. |
00:50:53 |
Ναι. |
00:50:54 |
Μάλλον. |
00:50:59 |
Θα ρώταγα την Μάρθα. |
00:51:03 |
Θα την ρώταγα αν μπορούσε |
00:51:07 |
Αλλά ο Γούντ έχει |
00:51:11 |
Και ο Ντικ Λίντιλ πάντα μπαίνει |
00:51:15 |
Θα το σκεφτώ όμως. |
00:51:17 |
Μάζεψες τη σοδειά; |
00:51:20 |
Δεν έβγαλα πολλά. |
00:51:28 |
Ήμουν άρρωστος όταν φυτεύαμε. |
00:51:31 |
Λοιπόν... |
00:51:35 |
Έντ, πως αισθάνεσαι τώρα; |
00:51:40 |
Γιατί; |
00:51:43 |
Φέρεσαι περίεργα. |
00:51:54 |
Εμείς οι δυο δεν είμαστε και οι |
00:51:58 |
Δεν φταις εσύ, κατάλαβε το. |
00:52:04 |
Ακούς λόγια πάντως. |
00:52:07 |
Λόγια; |
00:52:13 |
Ο κόσμος λέει πράγματα. |
00:52:22 |
Γιατί δεν μου δίνεις ένα |
00:52:29 |
Ο Τζιμ Κάμινς πέρασε από 'δω. |
00:52:33 |
Ο Τζιμ Κάμινς. |
00:52:35 |
Και ο Τζιμ λέει: |
00:52:40 |
"Ξέρεις αυτά τα απιδιά που πιάσανε |
00:52:47 |
Ο Τζιμ λέει πως του είπαν... |
00:52:53 |
...ότι σκοπεύεις να τους σκοτώσεις. |
00:52:59 |
Γιατί να το κάνω αυτό; |
00:53:03 |
Μάλλον λόγια είναι. |
00:53:09 |
Ο Τζιμ Κάμινς. |
00:53:14 |
Όχι. Αυτό ήταν όλο. |
00:53:28 |
Αυτό δεν εξηγεί γιατί φοβάσαι. |
00:53:34 |
Είμαι στην ίδια κατάσταση βλέπεις. |
00:53:37 |
Τρομοκρατήθηκα όταν σε |
00:53:40 |
- Απλά έτυχε να περάσω, Έντ. |
00:53:43 |
Αν άκουσες ότι ο Τζιμ Κάμινς πέρασε |
00:53:46 |
...ότι σκοπεύουμε να σε πιάσουμε για |
00:53:52 |
Αλλά μπορεί να υποπτευόσουν. |
00:54:12 |
Δεν άκουσα κανένα |
00:54:15 |
Έχω 600 δολάρια κρυμμένα. Δεν |
00:54:22 |
Έτσι είναι η αρχή. |
00:54:29 |
Λοιπόν... |
00:54:31 |
- Χαίρομαι που πέρασα. |
00:54:59 |
Τι θα 'λεγες αν πηγαίναμε |
00:55:07 |
Μπορούμε να πάμε στην πόλη. |
00:55:12 |
Τότε να πηγαίνω. |
00:55:23 |
Εντάξει. |
00:56:25 |
Έτοιμος για βόλτα; |
00:56:43 |
Πάμε σπίτι σου; |
00:56:50 |
Είδες τον Έντ Μίλερ τελευταία; |
00:56:54 |
Κανείς δεν τον έχει δει. |
00:56:59 |
Πρέπει να πήγε στην Καλιφόρνια. |
00:57:06 |
Θα ήθελα να μάθω |
00:57:14 |
Αν ήταν να δεις τον Τζιμ Κάμινς δεν |
00:57:23 |
Μάλλον. |
00:58:08 |
Γεια. |
00:58:20 |
Είστε φίλοι του πατέρα μου; |
00:58:27 |
Είμαστε φίλοι του Τζιμ Κάμινς. |
00:58:33 |
Έχει φύγει από τον Αύγουστο. |
00:58:36 |
Και ποτέ δεν είπε που θα πήγαινε. |
00:58:43 |
- Είμαι ο Ματ Κόλινς. |
00:58:47 |
Χαίρομαι που σε γνωρίζω. |
00:58:54 |
- Ντικ Τέρπιν. |
00:59:11 |
Δεν ξέρω που είναι! |
00:59:13 |
Βούλωσε το! |
00:59:16 |
- Βούλωσε το. |
00:59:20 |
- Δεν ξέρω! |
00:59:23 |
Σκάσε. |
00:59:24 |
- Δεν ξέρω που είναι! |
00:59:28 |
- Δεν ξέρω! |
00:59:29 |
Σκάσε. |
00:59:31 |
Τζέσι, είναι παιδί. |
00:59:33 |
Ξέρει που είναι ο θείος Τζιμ και αυτό |
00:59:37 |
- Ίσως δεν ξέρει. |
00:59:39 |
Μερικές φορές πρέπει να ρωτάς |
00:59:41 |
Μερικές φορές δεν θυμούνται με την |
00:59:47 |
Είναι έτοιμο να βγει απ' τη θέση του |
00:59:50 |
Λίγο ακόμα για ν' αρχίσει |
00:59:52 |
Μετά θα την σκίσω σαν σελίδα |
00:59:55 |
Δεν μπορεί καν να μιλήσει. |
01:00:00 |
Που είναι ο Τζιμ; |
01:00:01 |
Που είναι ο Τζιμ; |
01:00:03 |
Που είναι ο Τζιμ; Που είναι ο Τζιμ; |
01:00:05 |
Που είναι ο Τζιμ; Που είναι ο Τζιμ; |
01:00:09 |
- Που είναι ο Τζιμ; |
01:00:12 |
Κάθαρμα! Δεν ξέρω που είναι! |
01:00:14 |
Δεν θα με πιστέψεις! |
01:00:17 |
Μου κράταγες το στόμα κλειστό! |
01:00:21 |
Δεν ξέρω που είναι ούτε πότε θα' ρθει! |
01:00:24 |
Φύγε από πάνω μου, καθίκι! |
01:01:20 |
Είμαι κουρασμένος. |
01:01:22 |
Δεν μπορώ... |
01:01:28 |
Το μυαλό μου είναι μπερδεμένο |
01:01:31 |
Μικρές δουλειές σαν αυτή |
01:01:55 |
Είσαι εντάξει, Τζέσι; |
01:02:26 |
Ο Τζέσι ήταν άρρωστος... |
01:02:28 |
...είχε υγρό στους πνεύμονες. |
01:02:33 |
Η αϋπνία άφηνε τα σημάδια της |
01:02:37 |
Έβλεπε οιωνούς στα εντόσθια |
01:02:42 |
...ή στις τρίχες γάτας που τις |
01:02:46 |
Όλοι οι οιωνοί υπόσχονταν κακή τύχη |
01:03:33 |
Πως και κάνει εσύ όλες |
01:03:35 |
Ο Τσάρλι και ο Μπόμπ πληρώνουν |
01:03:41 |
Και πάλι δεν μοιάζει δίκαιο. |
01:03:50 |
Μάρθα. |
01:03:53 |
Κοίτα τι μας έφερε η γάτα. |
01:04:01 |
Ήρθες απ' το Κεντάκι; |
01:04:05 |
Γιατί είσαι σε τέτοιο μέρος, Μάρθα; |
01:04:12 |
Ο Γούντ και ο Ντικ είχαν ξεκαθάρισμα |
01:04:17 |
Σκέπασε την κατσαρόλα, Ίντα. |
01:04:24 |
Και ποιος ήταν ο λόγος που |
01:04:30 |
Έπαιξε με την γυναίκα του |
01:04:34 |
...ενώ ένα παιδάκι καιγόταν... |
01:04:38 |
...κι έτσι του έριξα. |
01:04:44 |
Ίντα! Μην βάζεις τον αντίχειρα σου στην |
01:04:50 |
Οι άθλιο τρόποι του... |
01:04:55 |
...έχουν προκαλέσει τόσο μίσος. |
01:04:57 |
Είναι ένα φίδι και δεν μπορείς να τον |
01:05:04 |
Ο Ντικ μου είπε μια εντελώς διαφορετική |
01:05:09 |
Ο Γούντ Χάιτ είναι κάτω. |
01:05:13 |
Είναι εδώ; |
01:05:17 |
Ναι, ήρθε αργά χτες το βράδυ. |
01:05:23 |
Ηρέμησε! |
01:05:25 |
Μην κάνετε φασαρίες παιδιά! |
01:07:40 |
Ακόμα αναπνέει. |
01:07:43 |
Αλλά νομίζω ότι είναι τελειωμένος. |
01:07:56 |
Ελάτε όλοι να ευχηθείτε για |
01:08:26 |
Γούντ; |
01:08:30 |
Ήσουν καλός τύπος Γούντ. |
01:08:32 |
Ελπίζω να μην πονάς, Γούντ. |
01:08:36 |
θα σου 'φερνα κάτι να πιεις, |
01:08:41 |
Θα λείψεις στην μικρή Ίντα. |
01:08:44 |
Και στην υπόλοιπη οικογένεια. |
01:08:49 |
Ένα πράγμα κανονίστηκε. |
01:08:54 |
Γιατί όχι; |
01:08:56 |
Πρώτον, ο σερίφης θα βάλει |
01:08:59 |
Και δεύτερον ο Τζέσι θα μάθει ότι ο |
01:09:03 |
...και αυτό θα είναι το τέλος |
01:09:16 |
"Και με ένα βίαιο χτύπημα |
01:09:21 |
...τους έβαλε όλους μπροστά του |
01:09:24 |
...βρώμαγε από το αίμα της |
01:09:26 |
...σε όλο μου το σώμα." |
01:09:32 |
Δεν εξαφανίστηκε αν αυτό |
01:09:40 |
Σε ποιο κεφάλαιο είσαι; |
01:09:42 |
Γνώρισε κάποιον Αλγερινό κουρσάρο |
01:09:47 |
Είναι αναστατωμένη. |
01:09:52 |
Πως είναι το πόδι; |
01:09:54 |
Όλο βάσανα Μπόμπ. |
01:10:44 |
Μακάριοι οι πτωχοί |
01:10:47 |
...γιατί δικό τους είναι το |
01:10:51 |
Μακάριοι αυτοί που πενθούν |
01:10:59 |
Μακάριοι... |
01:11:04 |
Οι πράοι. |
01:11:08 |
Μακάριοι οι πράοι. |
01:11:46 |
- Αυτός είναι; |
01:11:48 |
Γιατί είναι εδώ; Λες να ξέρει |
01:11:51 |
Δεν ξέρω. Αλλά ξέρω ότι |
01:11:54 |
- Τι να του πω για σένα αν ρωτήσει; |
01:12:00 |
Κυνηγούσε βουβάλια. |
01:12:04 |
Στην Ευρώπη δύο αμερικανούς |
01:12:08 |
...τον Μάρκ Τουέιν και τον |
01:12:13 |
- Είναι ο μικρός. |
01:12:18 |
- Δεν βγάζω ποτέ τη ζώνη μου. |
01:12:21 |
Καλή σκέψη. |
01:12:29 |
Τσάρλι, χτύπησες το πόδι σου; |
01:12:34 |
Ναι, γλίστρησα... |
01:12:36 |
...και έπεσα πάνω στο χιόνι σαν |
01:12:40 |
Τη μια στιγμή φωνάζω |
01:12:42 |
και την επόμενη είμαι μέχρι το |
01:12:48 |
Τι σε έπιασε και ανέβηκες στην |
01:12:58 |
Ήταν ένας χαρταετός. Τι λέω; |
01:13:02 |
Μια γάτα. Ήταν στη σκεπή και |
01:13:21 |
Νόμιζα πως είχες πρόβλημα με το |
01:13:33 |
Α, ναι. |
01:13:35 |
Ο Ντικ πήγε στο Κάνσας Σίτι να δει |
01:13:59 |
Να μια ωραία ιστορία, Τζες. |
01:14:02 |
Ο Μπόμπι ήταν 11 ή 12... |
01:14:06 |
...και ήσουν με διαφορά ο πιο |
01:14:09 |
Δεν μπορούσε να σε χορτάσει. |
01:14:11 |
Έλεγε συνέχεια "ο Τζέσι αυτό" και |
01:14:15 |
Συναρπαστικό. |
01:14:16 |
Έχει κι άλλο. |
01:14:18 |
Τρώμε δείπνο και ο Μπομπ ρωτάει |
01:14:23 |
- Τσάρλι ο Τζέσι δεν θέλει ν' ακούσει. |
01:14:27 |
Ο Μπομπ λέει... Λέει: "Ξέρεις τι |
01:14:30 |
Λέει: Εξίμισυ. |
01:14:34 |
...για έναν άντρα που είναι 1,72; |
01:14:36 |
Είπα να παίξω μαζί του για λίγο |
01:14:40 |
Και είπα, "Είναι επειδή |
01:14:43 |
Τι ηλίθια ιστορία. |
01:14:45 |
"Πλατσούριζε τα πόδια του σε μια λίμνη |
01:14:49 |
Ο Μπoμπ προσπαθούσε να το φανταστεί. |
01:14:59 |
Θα ήταν ωραίο αστείο |
01:15:03 |
Δεν είναι χαριτωμένη ιστορία, Τζες; |
01:15:15 |
Πες μου κι άλλα, Μπομπ. |
01:15:23 |
Έχω άλλο ένα που είναι εξίσου καλό. |
01:15:28 |
’σε τον Μπομπ να το πει. |
01:15:32 |
Εντάξει. |
01:15:40 |
Δεν έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάς. |
01:15:42 |
Λέω για το το πόσα κοινά |
01:15:49 |
Συνέχισε, Μπoμπ. |
01:15:51 |
Ναι, έλα Μπoμπ. |
01:15:54 |
Πες μας μια ιστορία. |
01:15:58 |
- Όχι, όχι. |
01:16:09 |
Έλα. |
01:16:18 |
Αν δεν σε πειράζει που το |
01:16:22 |
...είναι ενδιαφέρον τα πολλά |
01:16:27 |
Ξεκινώντας με τους πατέρες μας. |
01:16:30 |
Ο πατέρας σου ήταν πάστορας στην |
01:16:33 |
...και ο πατέρας μου ήταν πάστορας |
01:16:39 |
Είσαι ο νεότερος από 3 αδέλφια Τζέιμς |
01:16:46 |
Μεταξύ του Τσάρλι και μένα, υπάρχει |
01:16:48 |
...με έξι γράμματα στο όνομα του. |
01:16:51 |
Και μεταξύ του Φράνκ και σένα υπάρχει ο |
01:16:57 |
Και το χριστιανικό μου όνομα είναι |
01:17:02 |
Έχεις μπλε μάτια, έχω μπλε μάτια. |
01:17:04 |
Είσαι 1,72 , είμαι 1,72. |
01:17:13 |
πρέπει να είχα ένα κατάλογο μακρύ όσο |
01:17:18 |
...έχω χάσει μερικές από τις ομοιότητες |
01:17:40 |
Δεν είναι το κάτι άλλο; |
01:17:55 |
Σου είπα ποτέ την ιστορία γι' αυτόν |
01:17:59 |
Ο Σέπαρντ είναι ένας απ' τους |
01:18:01 |
Μου είπε μια παρόμοια ιστορία |
01:18:05 |
Έλεγε πόσο μοιάζουμε |
01:18:07 |
...για να μπορέσει να μπει |
01:18:10 |
Πως να ήξερα ότι με μισούσε; |
01:18:13 |
Πως να 'ξερα ότι έλεγε ψέματα |
01:18:18 |
Είπα, "Τζόρτζ, καλωσήρθες" |
01:18:23 |
Ο Τζόρτζ νόμιζε ότι ήταν έξυπνος, |
01:18:29 |
Μια μέρα ο Τζόρτζ ήρθε στην |
01:18:32 |
...και 20 όπλα του έριξαν. |
01:18:38 |
Βλέπεις, ο γέρο Τζόρτζ είχε μόνο ένα |
01:18:47 |
Δεν πρέπει να νομίζεις αυτά που νόμιζε |
01:18:52 |
Μ' έκανες να τον σκεφτώ. |
01:18:55 |
Δεν είναι πολύ κολακευτικό. |
01:19:03 |
Ωραίο φαΐ, Μάρθα. |
01:19:07 |
Χαίρομαι που σου αρέσει. |
01:19:09 |
Πως και ο Τζόρτζ σε μισούσε; |
01:19:16 |
Είπα, πως και ο Τζόρτζ σε μισούσε; |
01:19:26 |
Ο Τζόρτζ είχε έναν ανιψιό που ήθελε |
01:19:31 |
Ο ανιψιός είχε 5000 πάνω του. |
01:19:34 |
Κατέληξε σκοτωμένος και κάποιος |
01:19:38 |
Και όταν ο Τζόρτζ ήταν στη φυλακή, |
01:19:42 |
"Ο Τζέσι Τζέιμς ήταν που έκοψε |
01:19:51 |
Ήταν απλά κακές γλώσσες, έτσι; |
01:19:55 |
Ο Μπoμπ είναι ο ειδικός. |
01:20:04 |
Τον ενόχλησα. |
01:20:06 |
Δεν ενοχλήθηκα. Απλά το έχω |
01:20:10 |
Οι πιο πολλοί με κοροϊδεύουν. |
01:20:13 |
Κάποιος κάνει πολύ τον έξυπνο εδώ. |
01:20:16 |
Γυναίκα, βούλωσε το για μια φορά. |
01:20:25 |
Δεν θέλω να πας στο δωμάτιο σου |
01:20:28 |
...χωρίς να ξέρεις γιατί έκανα |
01:20:31 |
Γιατί; Για να μας πεις |
01:20:34 |
...που παίδεψες τον ξάδερφο |
01:20:50 |
Πέρασα... |
01:20:52 |
...για να ρωτήσω αν ένας από |
01:20:55 |
...θα ήθελε να έρθει μαζί μου |
01:20:59 |
Μάλλον και οι δυο συμφωνούμε |
01:21:03 |
Φέρεσαι λίγο νευρικά. |
01:21:36 |
Έχεις δει τον Γούντ Χάιτ τελευταία; |
01:21:39 |
Όχι. Καθόλου. |
01:21:51 |
Μπορώ να ορκιστώ ότι το βραστό |
01:21:54 |
- Ακόμα μαλώνει μαζί σου, ε; |
01:21:57 |
- Είσαι ο Τσάρλς Φόρντ; |
01:21:59 |
Μ' έχεις δει μια ή δυο φορές πριν. |
01:22:03 |
Πήρα ένα γράμμα από τον |
01:22:05 |
Δεν τον έχει δει καθόλου. |
01:22:09 |
Και λες ότι δεν έχεις δει τον Γούντ; |
01:22:12 |
Όχι, δεν μπορώ να |
01:22:43 |
Αλήθεια; |
01:22:45 |
Τελείωσες με τον ύπνο σου; |
01:22:49 |
Θα ήθελα ακόμα 2 ώρες |
01:23:03 |
Ναι. |
01:23:08 |
Σκεφτόμουν αν έπρεπε να σου |
01:23:13 |
Η καλή μου πλευρά κέρδισε και... |
01:23:17 |
Θέλω να ξεκαθαρίσω τα πράγματα. |
01:23:21 |
Το μυαλό μου είναι λίγο σκουριασμένο |
01:23:25 |
Θα χρειαστώ λίγο ακόμα ύπνο. |
01:23:32 |
Ξέρεις ότι πήγα στο Κεντάκι; |
01:23:35 |
Ναι. |
01:23:38 |
Στο γυρισμό πέρασα από |
01:23:41 |
...και σκέφτηκα: |
01:23:44 |
"Γιατί να μην σταματήσω να |
01:23:51 |
Και το έκανα. |
01:23:56 |
Τα πράγματα δεν μου άρεσαν. |
01:24:02 |
Ο Έντ είναι νευρικός για κάτι. |
01:24:06 |
Μπορώ να δω ότι μου λέει ψέματα. |
01:24:13 |
Και σκέφτομαι: "Αρκετά" |
01:24:16 |
Και λέω στον Έντ, |
01:24:20 |
Πάμε μια βόλτα" |
01:24:24 |
Καταλαβαίνεις τι λέω; |
01:24:28 |
Πηγαίνοντας βόλτα είναι... |
01:24:32 |
Πηγαίνοντας για βόλτα είναι σα |
01:24:37 |
Ακριβώς. |
01:24:44 |
Έτσι... |
01:24:48 |
...ο Έντ και ο Τζέσι... |
01:24:52 |
...μαλώσανε στο δρόμο. |
01:24:59 |
Μέτρησες ποτέ τ' αστέρια; |
01:25:05 |
Ποτέ δεν βγάζω το ίδιο νούμερο. |
01:25:10 |
Δεν ξέρω τι είναι ένα |
01:25:16 |
Το σώμα σου ξέρει. |
01:25:19 |
Το μυαλό σου είναι που ξέχασε. |
01:25:31 |
Συνέχισε συνέταιρε. |
01:26:15 |
Δεν πειράζει. |
01:26:39 |
Δεν πειράζει γλύκα. |
01:26:46 |
Και μετά έφτασαν στα άκρα... |
01:26:55 |
...και ο Τζέσι τον πυροβόλησε |
01:27:01 |
Ο Τζέσι το έκανε. |
01:27:05 |
Καλά κατάλαβες. |
01:27:27 |
Βλέπεις λοιπόν... |
01:27:29 |
Ο ξάδερφος σου φτηνά |
01:27:32 |
Απλά έπαιζα με τον ’λμπερτ. |
01:27:35 |
Τον έκανα να κλάψει μια-δυο φορές |
01:27:39 |
Δεν είμαι τόσο λεπτομερής |
01:27:53 |
Έχεις μια ιστορία να μου πεις τώρα; |
01:28:05 |
Δεν σε καταλαβαίνω. |
01:28:10 |
Αν έχεις κάτι να εξομολογηθείς |
01:28:15 |
...θα ήταν σωστό... |
01:28:18 |
...να το πεις τώρα. |
01:28:33 |
Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι. |
01:28:38 |
Για τον Γούντ Χάιτ, για παράδειγμα. |
01:28:41 |
Λέω συνέχεια ότι δεν ξέρω |
01:28:46 |
Δεν θ' αλλάξω την ιστορία μου |
01:28:49 |
- Γιατί ήταν ο αδερφός σου νευρικός; |
01:28:53 |
Ο Μπoμπ. |
01:28:56 |
Έτσι είναι. Με νεύρα. |
01:28:59 |
Ξέρεις; |
01:29:17 |
Πήγαινε να κοιμηθείς τώρα. |
01:29:21 |
Τώρα έχω εγώ νεύρα, βλέπεις; |
01:29:31 |
Ναι, δεν υπάρχει ηρεμία με τον |
01:29:35 |
Κρίμα την γυναίκα μου. |
01:29:41 |
ο Έντ Μίλερ ήταν καλός μου φίλος. |
01:29:43 |
Με σύστησε σε σένα σε |
01:29:48 |
Έχω θυμώσει λίγο μαζί σου αν |
01:29:54 |
Θα πρέπει να λυπάσαι και μένα. |
01:30:42 |
Σαν απόδειξη της συνενοχής του με τη |
01:30:46 |
...ότι ο Ντικ Λίντιλ κοιμόταν στη |
01:30:50 |
...όσο γιατρευόταν το πόδι του. |
01:30:58 |
Και μετά έφτιαξε ένα χάρτη της |
01:31:03 |
...αφήνοντας απ' έξω το μέρος όπου |
01:31:09 |
Σας έχουμε στριμώξει παιδιά! |
01:31:11 |
Ελάτε έξω ήρεμα και δεν θα |
01:31:21 |
Μην πυροβολείτε! |
01:31:27 |
Φανερώσου! |
01:31:44 |
Γεια. |
01:31:45 |
Τον πιάσαμε. |
01:31:47 |
Δως μου το Κόλτ, γιε μου. |
01:31:54 |
- Εντάξει. |
01:31:57 |
...έχω ένα ένταλμα σύλληψης... |
01:32:00 |
Το Μισούρι θα είχε χιονοθύελλες |
01:32:05 |
...και δεν υπήρχε εμπόριο για πάνω |
01:32:10 |
- Εμπρός, εμπρός. |
01:32:12 |
- Ήθελε να μάθει αν τα λεφτά είναι εδώ. |
01:32:16 |
Αυτό δεν θα εμπόδιζε τον |
01:32:18 |
...να εμφανιστεί στον |
01:32:21 |
...στον χορό του Κρέγκ Ράιφλς |
01:32:24 |
Το θεωρώ μεγάλη τιμή σ' αυτή |
01:32:28 |
...ν' αναγνωρίσω δημόσια... |
01:32:30 |
...την εξυπνάδα και την |
01:32:33 |
...που ο Αρχηγός Χένρι Κρέιγκ προσέφερε |
01:32:38 |
...στην συντονισμένη μας προσπάθεια |
01:32:42 |
...από τη συμμορία Τζέιμς. |
01:32:44 |
Το καθήκον που ανέλαβε |
01:32:47 |
...θα χρειαστεί κουράγιο, ετοιμότητα... |
01:32:51 |
...και τέλεια επιλογή των |
01:32:55 |
Η γυναίκα μου, μου κάνει σήμα |
01:33:00 |
Όμως πριν καθίσω... |
01:33:02 |
...θα ήθελα να με συνοδέψετε σε |
01:33:06 |
...για ένα άξιο τέκνο της |
01:33:10 |
...τον φίλο μου, Χάρι Κρέιγκ. |
01:33:26 |
Ναι. |
01:33:29 |
Πες τα στον δικηγόρο μου. |
01:33:38 |
Ποιος είναι αυτός; |
01:33:42 |
Φύγε τώρα. |
01:33:54 |
Είσαι πιο πολύ μπελάς απ' όσο |
01:33:58 |
Απλά ήθελα να χαιρετήσω. |
01:34:00 |
Όχι, δεν θα έκανες αυτό, Μπoμπ. |
01:34:03 |
Νομίζεις ότι κάνεις ντεμπούτο. |
01:34:09 |
Τώρα πήγαινε πάνω και προσπάθησε να |
01:34:13 |
Ο κυβερνήτης θα σε δει στην ώρα του. |
01:34:21 |
Τον Μπoμπ θα τον ανέκριναν |
01:34:24 |
...για την ακριβή συμφωνία |
01:34:28 |
Και δεν είχε ποτέ συνάφεια |
01:34:35 |
Η γυναίκα μου κοιμάται στο άλλο |
01:34:40 |
Είσαι ο Ντικ Λίντλ, λοιπόν. |
01:34:44 |
Λίντιλ. |
01:34:46 |
Συγνώμη; |
01:34:50 |
Έδωσε πλήρη ομολογία, κυβερνήτη. |
01:34:53 |
Οι εφημερίδες δεν το έμαθαν ακόμα. |
01:34:55 |
Και του υποσχεθήκατε |
01:34:59 |
...και αμνηστία για όλες τις ληστείες |
01:35:04 |
Εσύ, Ρόμπερτ Φόρντ; |
01:35:09 |
Πόσο χρονών είσαι; |
01:35:13 |
20. |
01:35:14 |
Παραδίνεσαι και 'συ στον |
01:35:17 |
Όχι, κυβερνήτη. Ο αδερφός του Τσάρλι |
01:35:21 |
Δεν έχουμε κάτι εναντίον του Μπoμπ |
01:35:24 |
Κάνει ότι μπορεί... |
01:35:29 |
...σαν ιδιωτικός ερευνητής. |
01:35:32 |
Ο Τζέσι Τζέιμς μου έστειλε ένα |
01:35:34 |
...λέγοντας ότι θα με σκότωνε ακόμα κι |
01:35:38 |
Είπε πως μόλις πέσω στα χέρια του, θα |
01:35:40 |
...και θα την φάει σε λωρίδες, |
01:35:43 |
Θα διαλύσω το τρένο του πρώτα. |
01:35:53 |
Συγνώμη, Εξοχότατε. |
01:35:57 |
Ο Τζέσι Τζέιμς δεν είναι παρά |
01:35:59 |
...που έφτιαξε τη φήμη του |
01:36:02 |
...σκοτώνοντας όποιον έβρισκε |
01:36:05 |
Μερικοί ανόητοι λένε ότι παίρνει |
01:36:09 |
...για τα δεινά που υπέφερε η |
01:36:12 |
Αλλά τα θύματα του δεν επιλέγονται με |
01:36:17 |
Λέω ότι σύντομα οι αμαρτίες του |
01:36:20 |
Λέω ότι το ποτήρι της αμαρτίας |
01:36:22 |
Λέω ότι ο Τζέσι Τζέιμς είναι |
01:36:25 |
...και χρειάζεται απελπισμένη |
01:36:32 |
Έχετε τον κατάλληλο άνθρωπο |
01:36:51 |
Έλα. Έλα τώρα. |
01:36:54 |
Έλα τώρα. |
01:37:40 |
Έχεις σκεφτεί ποτέ |
01:37:45 |
Δεν μπορώ να πω. Πάντα υπάρχει |
01:37:51 |
Ή οι πεποιθήσεις μου αλλάζουν |
01:37:57 |
Όσα μπορούν να συμβούν. |
01:38:08 |
Θα σου πω κάτι που είναι σίγουρο. |
01:38:11 |
Δεν σε πειράζει να πεθάνεις |
01:38:19 |
Δεν θες να γυρίσεις στο σώμα |
01:38:22 |
...όσο θες να φας τον ίδιο |
01:38:31 |
Μιας και ψάχνουμε να |
01:38:34 |
...έλεγα μήπως μπορούμε να φέρουμε |
01:38:39 |
...και να δούμε αν μπορεί να βγει |
01:38:45 |
Ο Μπoμπ ήθελε να μάθει αν μπορεί να |
01:38:56 |
Σε τράπεζα... |
01:39:01 |
Ή σε τρένο. |
01:39:10 |
Ο Μπoμπ μπορεί να μοιάζει |
01:39:13 |
Αλλά είναι αρκετά βαρύς. |
01:39:16 |
Και θα τραβήξει και όπλο |
01:39:19 |
Και είναι και έξυπνος. |
01:39:26 |
Ξέχασες ότι τον έχω γνωρίσει ήδη. |
01:39:30 |
Σ' έχει ψηλά στην εκτίμηση του. |
01:39:33 |
Όλη η Αμερική μ' έχει |
01:39:37 |
Δεν είναι πως έχεις και πολλές |
01:39:40 |
...όταν χρειάζεσαι τρίτο άνθρωπο. |
01:39:46 |
Βλέπω ότι προσπαθείς να |
01:39:49 |
Αυτή είναι η πρόθεση μου. |
01:40:00 |
Το σχέδιο για τις ληστείες έγινε |
01:40:03 |
...στη Νεμπράσκα, το Κολοράντο |
01:40:07 |
Τότε... |
01:40:08 |
...ο Χένρι Κρέιγκ είπε στον Ρόμπερτ Φόρντ |
01:40:13 |
...και να περιμένει οδηγίες απ' τον |
01:40:16 |
Εντάξει. 3 κονσέρβες... |
01:40:19 |
...ροδάκινα. 2 κονσέρβες... |
01:40:24 |
2 κονσέρβες μπιζέλια. |
01:40:26 |
Ένα μπουκάλι... |
01:40:31 |
...Πρωινό Τονωτικό της Μέρι, |
01:40:37 |
Μισό σακούλι αλεύρι. |
01:40:41 |
Έρχομαι αμέσως. |
01:40:59 |
Δεν είδα κανένα σημάδι |
01:41:03 |
Ξέρεις που μένει; |
01:41:06 |
Όχι. |
01:41:09 |
Όχι; |
01:41:13 |
Δεν μπορώ να μαντέψω πως το κάνει... |
01:41:16 |
...αλλά πάντα ξέρει τι γίνεται. |
01:41:20 |
Θα μάθει ότι σε είδα. |
01:41:27 |
Και θα σε σκοτώσει μόλις |
01:41:34 |
Είσαι πρόθυμος να το ρισκάρεις; |
01:41:41 |
Ναι. |
01:41:46 |
Ήμουν ένα τίποτα όλη μου τη ζωή. |
01:41:49 |
Ήμουν το μωρό. |
01:41:51 |
Μου έδιναν υποσχέσεις που δεν |
01:41:56 |
Και απ' όταν μπορώ να θυμηθώ, ο |
01:42:04 |
Είμαι προετοιμασμένος γι' αυτό, Τζιμ... |
01:42:07 |
...και θα το καταφέρω. |
01:42:09 |
Ξέρω ότι δεν θα έχω παρά |
01:42:12 |
...και στοίχημα τη ζωή σου, δεν |
01:42:29 |
...Περίμενε για την ευκαιρία σου. |
01:42:31 |
Μη μείνεις μόνος μαζί του... |
01:42:36 |
...και μην τον αφήσεις να |
01:43:06 |
Έχεις επιλεχθεί. |
01:43:12 |
Τι εννοείς; |
01:43:15 |
Ο αδερφός σου είπε πως μπορεί να |
01:43:18 |
Αλλά ίσως να σου αρέσει καλύτερα |
01:43:25 |
- Σου έλειψα; |
01:43:27 |
Έκλαιγα κάθε βράδυ. |
01:43:39 |
Μην αφήσεις να μας δει. |
01:43:42 |
Είναι καχύποπτος και δεν σε |
01:43:46 |
Μάλλον αυτό κάνει... |
01:43:48 |
Ήδη σκότωσε τον Έντ Μίλερ. Το είπε |
01:44:34 |
Αν μείνουμε μαζί πάνω από ένα λεπτό, |
01:45:18 |
Μου έδωσαν 10 μέρες. |
01:45:24 |
Για ποιο πράγμα; |
01:45:27 |
Για να τον συλλάβω. |
01:45:35 |
Εσύ κι εγώ, ε; |
01:45:40 |
Θα γίνει μια μέρα. |
01:45:44 |
Καλύτερα να γίνουμε εμείς πλούσιοι |
01:45:47 |
- Μπoμπ, είναι φίλος μας. |
01:45:51 |
Και θα σκοτώσει τον Λίντιλ και τον |
01:45:55 |
Φαίνεται πως ο Τζέσι πάει από μέλος |
01:46:01 |
Η φιλία σου μπορεί να σε στείλει |
01:46:06 |
Θα το σκεφτώ, Μπoμπ. Δεν μπορώ |
01:46:14 |
Θα έρθεις στα συγκαλά σου. |
01:46:16 |
Νομίζεις πως είναι ψέματα, ε; |
01:46:19 |
Νομίζεις ότι είναι ιστορίες που λένε |
01:46:30 |
Ότι είναι απλά άνθρωπος. |
01:46:41 |
Από 'δω και πέρα, εσείς οι δυο δεν θα |
01:46:45 |
θα μου ζητάτε την άδεια! |
01:47:45 |
Τσάρλι, πήγαινε τ' άλογα στον αχυρώνα. |
01:47:50 |
- Γεια σου, Μέρι. |
01:47:52 |
Κοίτα το σάπιο φυτό που βρήκα |
01:48:05 |
Δεν είπες ποτέ ότι ο Μπoμπ |
01:48:11 |
Ίσως το φύλαγε για έκπληξη. |
01:48:19 |
Τώρα έχω δυο ξαδέρφια για συντροφιά. |
01:48:31 |
Να τι θα γίνει... |
01:48:34 |
...θα φύγουμε την επόμενη Δευτέρα |
01:48:41 |
Πόσο μακριά είναι απ' το |
01:48:45 |
Είναι 49 χλμ. νότια. |
01:48:49 |
Εσύ, εγώ και ο Τσάρλι θα κοιμηθούμε |
01:48:54 |
...και θα χτυπήσουμε την τράπεζα Γουέλς |
01:49:03 |
Και τι ώρα θα είναι αυτό ακριβώς; |
01:49:12 |
Δεν χρειάζεται να το ξέρεις αυτό. |
01:49:30 |
Αισθάνομαι άνετα με τον αδερφό σου. |
01:49:33 |
Είναι άσχημος, μυρίζει σαν κουνάβι... |
01:49:36 |
...και είναι τόσο βλάκας που δεν μπορεί |
01:49:40 |
...αλλά είναι καλόβολος. |
01:49:43 |
Δεν μπορώ να πω το ίδιο για |
01:49:49 |
Λυπάμαι που το ακούω αυτό. |
01:49:53 |
Ξέρεις πως είναι να είσαι με την κοπέλα |
01:49:57 |
...και να ξέρεις ότι θέλει να την |
01:50:05 |
Ναι. |
01:50:09 |
Εσύ μου δίνεις σημάδια που με |
01:50:13 |
...και να αναρωτιέμαι... |
01:50:16 |
...μήπως έχεις αλλάξει γνώμη |
01:50:18 |
Τι θέλεις να κάνω; |
01:50:39 |
Έχετε καβγαδάκι; |
01:50:47 |
Ήμουν έτοιμος να θυμώσω. |
01:50:55 |
Έλα κάτσε πιο κοντά, μικρέ. |
01:50:59 |
Έλα. |
01:51:12 |
Τσάρλι, εσύ θα μείνεις με τα ζώα. |
01:51:15 |
Εγώ και ο μικρός... |
01:51:17 |
...θα πάμε στην τράπεζα πριν το |
01:51:23 |
Ο Μπoμπ θα πάρει τον ταμία... |
01:51:26 |
...μακριά από την καραμπίνα που είναι |
01:51:29 |
...εγώ θα πάω πίσω απ' τον ταμεία |
01:51:32 |
...και θα του πιάσω το κεφάλι έτσι. |
01:51:35 |
Και θα πω: |
01:51:36 |
"Πως ένας λαπάς σαν εσένα |
01:51:39 |
...όταν τόσοι δικοί μου είναι σε |
01:51:41 |
"Πως έφτασες 20 χρονών |
01:51:45 |
Και αν δεν μου αρέσει η συμπεριφορά του |
01:51:49 |
...που θα σπαρταρίσει στο πάτωμα |
01:51:56 |
Θεέ μου, τι έγινε; |
01:52:08 |
Μπορούσα ν' ακούσω |
01:52:11 |
...το μυαλουδάκι σου ν' αναρωτιέται |
01:52:15 |
Τι μου συμβαίνει;" |
01:52:18 |
Ήταν ωραία να σε βλέπω, Μπoμπ. |
01:52:20 |
Ήσουν άσπρος σαν φλέγμα πάνω |
01:52:23 |
Του την έφερες. |
01:52:27 |
Ξέρεις πως είναι; |
01:52:37 |
Ο γέρο Τσάρλι έμοιαζε |
01:52:40 |
Ήμουν, ήμουν. |
01:52:42 |
"Αναπάντεχο αυτό" σκέφτηκε ο Τσάρλι, |
01:52:55 |
Διάβολε. Διάβολε. |
01:53:27 |
Ο Τζέσι κοιμήθηκε με τον Μπoμπ στο |
01:53:32 |
Και ο Μπoμπ έμεινε ξύπνιος. |
01:53:38 |
Μπορούσε να δει ένα όπλο. |
01:53:42 |
Μπορούσε να φανταστεί το ψυχρό |
01:53:47 |
...να σημαδεύει με το βάρος |
01:54:22 |
Πρέπει να πάω τουαλέτα. |
01:54:25 |
Νομίζεις ότι πρέπει, |
01:54:52 |
Περίμενε τώρα. |
01:54:55 |
- Ευχαριστώ, Μαμά. |
01:54:58 |
- Ευχαριστώ, Ζι. |
01:55:00 |
Είναι ότι πρέπει για φαΐ, ή απλά |
01:55:06 |
Η μαγειρική της γυναίκας είναι |
01:55:08 |
Κόψε το κρέας που φτιάχνει και όλο |
01:55:12 |
Θέλεις μπισκότο; |
01:55:14 |
Ορίστε λίγο βούτυρο. |
01:55:19 |
Να πάρει. |
01:55:21 |
Ο Τζέσι άρχισε να γίνεται πολύ |
01:55:25 |
...χαρούμενος, μουτρωμένος... |
01:55:29 |
...απρόβλεπτος. |
01:55:32 |
Μεταμφίεζε την κατάθλιψη του |
01:55:36 |
...με την υπερβολική ευγένεια... |
01:55:40 |
...και την καλοσύνη απέναντι |
01:55:44 |
Αλλά καθώς έκανε αστεία και |
01:55:48 |
...ο Τζέσι θα κοίταγε τον Μπoμπ |
01:55:52 |
...σα να επικοινωνούσαν μόνο |
01:55:59 |
Ο Μπoμπ ήταν σίγουρος ότι τον |
01:56:02 |
...ότι ήξερε τους λόγους |
01:56:04 |
...ότι ο Τζέσι μπορούσε να προβλέψει |
01:56:09 |
...και έκανε τον αθώο... |
01:56:11 |
...για να αποκοιμηθεί ο Μπoμπ. |
01:56:37 |
Πόσο καιρό με μελετάς; |
01:56:41 |
Θα ραγίσεις πολλές καρδιές. |
01:56:52 |
Τι εννοείς; |
01:57:02 |
Είναι δώρο. |
01:57:09 |
Είναι βαρύ. |
01:57:11 |
Θα δεις τι είναι; |
01:57:15 |
Είναι Πρωταπριλιά, ξέρεις. |
01:57:17 |
Δεν είναι πλάκα. |
01:57:26 |
Τι υπερβολή. |
01:57:29 |
Δεν είναι λαμπερό όμως; |
01:57:32 |
Είναι περισσότερο απ' ότι έλπιζα. |
01:57:34 |
Σκέφτηκα ότι το παλιό Κόλτ |
01:57:37 |
...την επόμενη φορά που θα πιέσεις |
01:57:40 |
Μάλλον έχεις δίκιο. |
01:57:43 |
Τομ, το δείπνο είναι έτοιμο. |
01:57:47 |
Έρχομαι αμέσως, γλυκιά μου. |
01:57:49 |
Έχω πολύ ενθουσιασμό για να φάω. |
01:57:55 |
Ξέρεις τι έγραψε ο Τζον Νιούμαν |
01:57:58 |
Είπε ότι δεν εμπιστευόμουν 2 άντρες |
01:58:01 |
...και ακόμα και με αυτούς τους 2 |
01:58:05 |
Η κυβέρνηση προσπαθεί να με πιάσει. |
01:58:09 |
Υπεκφεύγω όταν το |
01:58:12 |
...αισθάνομαι πολύ στριμωγμένος |
01:58:16 |
...και θα με ευχαριστούσε αν δεχόσουν το |
01:58:23 |
Θα αισθανόμουν ακόμα πιο δυσάρεστα |
01:58:26 |
Όχι, δεν φέρομαι σωστά. |
01:58:31 |
Με δυσκολία αναγνωρίζω τον εαυτό |
01:58:38 |
Ταξιδεύω έξω από το σώμα μου... |
01:58:40 |
...και βλέπω τα κόκκινα χέρια μου |
01:58:45 |
...και αναρωτιέμαι για κείνον τον |
01:58:53 |
Αποτελώ πρόβλημα για |
01:59:16 |
- Καλύτερα να πλύνω τα χέρια μου. |
01:59:34 |
Τη μέρα πριν πεθάνει ήταν |
01:59:38 |
Ο κ. και η κ. Χάουαρντ και |
01:59:42 |
...και ο ξάδερφος τους |
01:59:44 |
...πήγαν στη Δεύτερη Πρεσβυτεριανή |
01:59:52 |
Ο Μπoμπ έμεινε στο σπίτι... |
01:59:54 |
...και πήγαινε από δωμάτιο σε |
02:00:00 |
Πήγε στην κύρια κρεβατοκάμαρα... |
02:00:02 |
...και έφτιαξε κατάλογο με τα |
02:00:12 |
Ήπιε νερό από το ποτήρι |
02:00:18 |
Μύρισε το άρωμα από την |
02:00:30 |
Τα δάχτυλα του έψαξαν τα πλευρά του... |
02:00:32 |
...στα σημεία που ο Τζέσι |
02:00:40 |
Έφτιαξε ένα μεσαίο δάχτυλο |
02:00:52 |
Φαντάστηκε τον εαυτό του |
02:00:57 |
Φαντάστηκε τον εαυτό του |
02:01:02 |
Αναλογίστηκε πιθανότητες... |
02:01:04 |
...και όλα τα ωραία που θα |
02:01:35 |
Δεν θα μας σκοτώσει. |
02:01:42 |
Ναι, θα το κάνει. |
02:01:47 |
Θα μείνω ξύπνιος για να μην το κάνει. |
02:02:03 |
Φαντάζεσαι πράγματα. |
02:02:17 |
Δεν θα υπάρξει Πλέιτ Σίτι. |
02:02:21 |
Ο Τζέσι παίζει μαζί μας. |
02:02:40 |
Κοιμήσου, Τσάρλι. |
02:03:16 |
Καλημέρα. |
02:03:21 |
Τσάρλι. |
02:03:53 |
Μπoμπ, πόσο ήθελες να φας; |
02:04:00 |
Αισθάνομαι λίγο περίεργα. |
02:04:21 |
Γιατί ενδιαφέρεσαι τόσο πολύ; |
02:04:25 |
Νομίζεις ότι είναι έξυπνο |
02:04:28 |
...για να δουν όλοι τα όπλα σου; |
02:04:48 |
Γεια. |
02:05:00 |
Έλα, πάμε να δούμε τι |
02:05:04 |
Τίμι, ανοίγεις την πόρτα; |
02:05:10 |
- Έχασες το παπούτσι σου, γλύκα. |
02:05:13 |
Είναι πρόβλημα. |
02:05:19 |
Χάσαμε ένα παπούτσι, μαμά. |
02:05:23 |
Θα το ανεχτείς για τον μπαμπά; |
02:05:28 |
- Πως έχασες παπούτσι; |
02:05:51 |
Ξέρω, μερικές φορές... |
02:06:18 |
Μπoμπ, αρχίζουν να κρυώνουν όλα! |
02:06:21 |
- Που είναι η Μέρι; |
02:06:26 |
Μέρι; |
02:06:31 |
Τι λες να σκέφτεται; |
02:06:37 |
Τίποτα. |
02:06:39 |
Για το δικό του μυαλό έλεγα. |
02:06:45 |
Κατάλαβα. |
02:07:42 |
Γεια τώρα. |
02:07:45 |
"Η Σύλληψη και η Ομολογία |
02:07:53 |
Τι λες. |
02:08:09 |
Πολύ περίεργο. |
02:08:12 |
Εδώ λέει ότι ο Ντικ παραδόθηκε |
02:08:15 |
Πρέπει να ήσουν στη γειτονιά. |
02:08:18 |
Προφανώς το κράτησαν μυστικό. |
02:08:32 |
Αν πάω στο Κάνσας Σίτι σύντομα, |
02:09:16 |
Είστε έτοιμοι; |
02:09:21 |
Θα είμαι το μεσημέρι. |
02:10:44 |
Μάλλον θα βγάλω τα όπλα μου... |
02:10:47 |
...για να μην δουν οι γείτονες. |
02:11:22 |
Δεν έχει σκόνη αυτή η φωτογραφία; |
02:13:07 |
Τι...; Τι έκανες; |
02:13:27 |
Όχι! |
02:13:34 |
Όχι. Τζες... |
02:13:37 |
Γύρνα πίσω. |
02:13:43 |
Τζέσι! Όχι! |
02:13:48 |
Μπομπ. Εσύ το έκανες αυτό;! |
02:13:52 |
Ορκίζομαι στον Θεό. |
02:13:55 |
Ήταν ατύχημα, Ζι. |
02:13:59 |
Το πιστόλι εκπυρσοκρότησε. |
02:14:48 |
Βάλε το όνομα μου. |
02:14:49 |
Τι έκανες; Εγώ του έριξα. |
02:14:59 |
Ίσως θες να το κρατήσεις αυτό. |
02:15:39 |
Σας ευχαριστώ πολύ όλους. |
02:15:49 |
Τα αντίτυπα πωλούνταν |
02:15:52 |
...και έγιναν λιθογραφημένα εξώφυλλα |
02:16:02 |
Σύντομα, χιλιάδες ξένοι έκαναν |
02:16:07 |
...ή προσκυνούσαν το παγωμένο σώμα στο |
02:16:13 |
Ο άνθρωπος που πρόσφερε 30,000 δολάρια |
02:16:17 |
...έστειλε ένα γράμμα στον αρχηγό |
02:16:22 |
...για το σώμα του |
02:16:24 |
...για να γυρίσει τη χώρα με αυτό... |
02:16:29 |
...ή να το πουλήσει στο τσίρκο Μπάρναμ |
02:16:38 |
Πήραν άλλη μια φωτογραφία του |
02:16:41 |
...στο κρεβάτι του με πάγο. |
02:16:44 |
Κι αυτή η φωτογραφία ήταν αυτή που |
02:16:49 |
...και την έβλεπαν τόσο πολύ |
02:16:53 |
...το Ταζ Μαχάλ και τις |
02:17:24 |
"Η Σύλληψη και Ομολογία |
02:17:27 |
Νεαρέ, νόμιζα πως μου είπες ότι δεν |
02:17:32 |
Το έκανε; Δεν το ήξερα. |
02:17:37 |
Αλλά ήξερα πως δεν |
02:17:39 |
Και ήξερε εκείνη τη στιγμή πως σκόπευα |
02:17:44 |
Αλλά δεν θα με σκότωνε μπροστά στη |
02:17:47 |
Και χαμογελούσε για να με |
02:17:54 |
Εντάξει, δεν πειράζει Μπoμπ. |
02:17:58 |
Ο Μπoμπ είχε κάποιο υποκριτικό |
02:18:01 |
...και ο Τσάρλι καθόλου. |
02:18:04 |
Αυτή η εικόνα είναι πού σκονισμένη. |
02:18:08 |
Από τον Τσάρλι περίμεναν μόνο |
02:18:11 |
...και να φύγει. |
02:18:45 |
Κι έτσι... |
02:18:47 |
...σκότωσα τον Τζέσι Τζέιμς. |
02:18:53 |
Μέχρι τον Οκτώβριο του 1883, τον |
02:18:57 |
...πιο πολύ και από τον |
02:19:02 |
Είχε πιο πολύ φήμη στα 20 όσο και |
02:19:07 |
Δεν θα με πιάσεις. |
02:19:10 |
Έτσι μπράβο. Κάτσε δίπλα στο φίλο |
02:19:15 |
Ο Τσάρλι άρχισε να έχει |
02:19:17 |
...να δέχεται πιο εύκολα συμβουλές |
02:19:20 |
...που υπόσχονταν να γιατρέψουν |
02:19:24 |
Περνάς πολύ καιρό με τις |
02:19:39 |
Αυτή η εικόνα έχει πολύ σκόνη. |
02:19:42 |
Κάτι άρχισε ν' αλλάζει στο πως |
02:19:46 |
Φαίνονταν να έχει κάνει εξάσκηση. |
02:19:48 |
Η φωνή του έμοιαζε τρομακτικά |
02:19:52 |
Ο καινούριος διάλογος |
02:19:54 |
...μ' ένα σενάριο που θα έγραφε |
02:20:00 |
’ρχισε να βλέπει τον μικρό του |
02:20:03 |
...λες και υποψιάζονταν ότι σε |
02:20:06 |
...μπορεί το όπλο να είχε αληθινή |
02:20:12 |
Δολοφόνε! |
02:20:14 |
Σκύλε! |
02:20:16 |
Δειλέ! |
02:20:21 |
Θέλετε να δείτε το θάρρος μου; |
02:20:26 |
Μάθετε το! |
02:20:51 |
Δειλέ! |
02:21:18 |
Ο Μπoμπ δολοφόνησε τον |
02:21:24 |
Υποψιαζόταν ότι κανείς ποτέ στην ιστορία |
02:21:28 |
...μια πράξη προδοσίας. |
02:21:36 |
Ο Μπoμπ πάντα αντιμετώπιζε τις |
02:21:39 |
...αλλά ο Τσάρλι φαίνονταν |
02:21:42 |
Μίλησε στην κ. Ζι Τζέιμς όπως |
02:21:46 |
...και έγραψε μακρές εξομολογήσεις |
02:21:50 |
...ζητώντας την συγχώρεση της... |
02:21:53 |
...τα οποία γράμματα δεν έστειλε ποτέ. |
02:22:24 |
Ο Τσάρλι Φόρντ έγινε αυτό που ήθελαν |
02:22:33 |
Ο Τζέσι Τζέιμς σκότωσε πολλούς |
02:22:41 |
Λήστεψε το τρένο Γκλέντέιλ |
02:22:45 |
Έκλεβε από τους πλούσιους |
02:22:51 |
Είχε χέρι και καρδιά |
02:22:57 |
Ο Τζέσι είχε γυναίκα |
02:23:03 |
Τρία παιδιά |
02:23:08 |
Αλλά ο βρωμερός δειλός που |
02:23:14 |
Έστειλε τον Τζέσι Τζέιμς |
02:23:20 |
Ήταν ο Ρόμπερτ Φόρντ |
02:23:26 |
’ραγε πως νιώθει |
02:23:30 |
Γιατί έφαγε το ψωμί του Τζέσι |
02:23:36 |
Και έστειλε τον Τζέσι στον τάφο |
02:23:42 |
Ο Τζέσι είχε γυναίκα |
02:23:47 |
Τρία παιδιά |
02:23:52 |
Αλλά ο βρωμερός δειλός |
02:23:58 |
Έστειλε τον Τζέσι τον τάφο |
02:24:14 |
Εγώ είμαι ο Ρόμπερτ Φόρντ. |
02:24:27 |
Είχε 2 παιδιά. |
02:24:44 |
Να πας σπίτι γιόκα, εντάξει; |
02:24:47 |
Εμπρός. Έξω από 'δω. |
02:25:23 |
Πάνω στο θυμό του σκέφτηκε... |
02:25:26 |
...να επισκεφτεί τους συγγενείς |
02:25:31 |
την κ. Γουίλιαμ στο Πλάτσμπεργκ... |
02:25:37 |
...την οικογένεια Γουάιμορ |
02:25:45 |
...ίσως ακόμα και την κ. Τζόσεφ Χέιγουντ |
02:25:53 |
Θα πήγαινε σπίτι τους και θα |
02:25:56 |
...ο άνθρωπος που σκότωσε τον |
02:26:00 |
Φαντάστηκε πως θα του |
02:26:54 |
Μόνο με την Ντόροθι Έβανς |
02:26:59 |
...και μ' αυτήν είπε πράγματα που δεν |
02:27:25 |
Είπε πως δεν θυμόταν τον πυροβολισμό |
02:27:30 |
Θυμόταν πως σήκωσε το όπλο |
02:27:34 |
...και μετά ήταν Μεγάλη παρασκευή |
02:27:39 |
...λες και έγινε πριν από |
02:27:43 |
Γιατί τον σκότωσες; |
02:27:49 |
Θα σκότωνε εμένα. |
02:27:56 |
Δηλαδή φοβήθηκες; |
02:28:02 |
Ναι. |
02:28:04 |
Και τα λεφτά της αμοιβής. |
02:28:12 |
Θέλεις ν' αλλάξω θέμα; |
02:28:23 |
Ξέρεις τι περίμενα; |
02:28:26 |
Χειροκρότημα. |
02:28:31 |
Ήμουν 20 χρονών τότε. |
02:28:39 |
Ένιωσα έκπληξη από το |
02:28:43 |
Δεν χειροκρότησαν. |
02:28:48 |
Ντράπηκε που καυχιόταν... |
02:28:50 |
...κι ότι υποκρίνονταν πως είχε θάρρος |
02:28:54 |
Λυπόταν για την ψυχρότητα και |
02:28:59 |
...την ανικανότητα του να εκφράσει |
02:29:06 |
Ότι πραγματικά μετάνιωσε |
02:29:10 |
...ότι του έλειπε όσο |
02:29:13 |
...και ευχήθηκε ο φόνος να μην |
02:29:36 |
Ακόμα και όταν κυκλοφορούσε |
02:29:38 |
...ήξερε πως τα χαμόγελα εξαφανίζονταν |
02:29:43 |
Έλαβε τόσα θυμωμένα γράμματα... |
02:29:45 |
...που τα διάβαζε χωρίς αντίδραση |
02:29:52 |
Έμενε στο διαμέρισμα του όλη μέρα |
02:29:59 |
...κοιτώντας τη μοίρα του σε κάθε |
02:30:07 |
Ο Έντουαρντ 'Ο Κέλι, ήρθε απ' το |
02:30:13 |
Δεν είχε κάποιο μεγάλο σχέδιο |
02:30:17 |
...καμία συμφωνία με τις αρχές... |
02:30:20 |
...τίποτα πέρα από τη δόξα |
02:30:24 |
...και μια γενικευμένη ζήτηση για |
02:30:36 |
- Πως πήγε χτες το βράδυ; |
02:30:42 |
Το άλλο. |
02:30:46 |
Ο Έντουαρντ 'Ο Κέλι |
02:30:49 |
...στις φυλακές του Κολοράντο |
02:30:52 |
Πάνω από 7000 υπογραφές |
02:30:55 |
...για την αίτηση αποφυλάκισης |
02:30:57 |
...και το 1902, ο κυβερνήτης Τζέιμς |
02:31:03 |
Δεν θα πρέπει να φοράς την καρφίτσα |
02:31:09 |
Δεν έχω τύχη έτσι κι αλλιώς. Δε |
02:31:14 |
Σ' ακούω. |
02:31:29 |
Δεν θα υπήρχαν εγκώμια |
02:31:33 |
...δεν θα πουλούσαν φωτογραφίες του |
02:31:37 |
...δεν θα μαζεύονταν κόσμος στη βροχή |
02:31:44 |
...δεν θα γράφονταν βιογραφίες |
02:31:47 |
...και τα παιδιά δεν θα |
02:31:51 |
Δεν θα πλήρωνε κανείς 25 σέντς |
02:32:00 |
Γεια σου, Μπoμπ. |
02:32:03 |
Η καραμπίνα θα έβγαζε φλόγες και |
02:32:08 |
...αλλά ο Ρόμπερτ Φόρντ θα ξάπλωνε στο |
02:32:12 |
...με το φως να σβήνει από |
02:32:15 |
...πριν μπορέσει να βρει τις |
02:32:19 |
Μετάφραση, Επιμέλεια : |
02:32:28 |
Συγχρονισμός: |