Robinson Crusoe

gr
00:00:14 Μετάφραση ελληνικών υποτίτλων:
00:00:31 Είμαι δημοσιογράφος Ρόμπερτ.
00:00:33 ελάχιστο ενδιαφέρον έχω για τις
00:00:36 Είσαι συγγραφέας
00:00:38 Είναι η μοίρα σου
00:00:40 την ιστορία αυτού του
00:00:42 μια ιστορία εντατικού αγώνα...
00:00:43 απίστευτης φιλίας και
00:00:46 στο κοινό.
00:00:47 -Πολύ καλά,
00:00:49 Γεμάτη ζωή, θάνατο
00:00:52 Θα μπορούσες να
00:00:53 για το θέατρο κύριε.
00:00:55 Παρ' όλα αυτά,
00:00:56 τί σχέση έχει αυτή
00:00:57 με ένα ξοφλημένο
00:00:59 -Επειδή Ντάνιελ...
00:01:00 είσαι ο αγαπημένος μου
00:01:03 -Και τί είναι αυτό;
00:01:05 -Ένα νεοανακαλυφθέν ημερολόγιο
00:01:09 -Τότε, είναι αληθινή αυτή
00:01:11 -Κάθε της λέξη!
00:01:18 -Ένα ημερολόγιο ενός
00:01:22 -Διάβασε το Ντάνιελ!
00:01:24 Είμαι σίγουρος ότι θα
00:01:27 την ιστορία που αφηγείται.
00:01:38 "Έτσι λοιπόν ξεκινά η ιστορία μου...
00:01:40 όπως κάθε άλλη
00:01:42 ΣΚΩΤΙΑ 1703
00:01:44 ΣΚΩΤΙΑ 1703
00:01:47 Όσο όμως η οικογένεια της
00:01:50 τόσο ξέπεφτε η
00:01:53 Έτσι λοιπόν, η γυναίκα που
00:01:56 αναγκάστηκε να αρραβωνιαστεί
00:01:58 Με τον αγαπητό μου φίλο,
00:02:06 Αυτός παρ' όλο που ήξερε για το
00:02:09 αρνήθηκε να απαλλάξει τη
00:02:13 -Δεν χρειάζεται να
00:02:15 -Πώς αλλιώς;
00:02:20 Να χαλάσω τον αρραβώνα και να
00:02:29 -Πάτρικ!
00:02:31 Ήμαστε φίλοι κάποτε.
00:02:34 Δεν μετρά καθόλου αυτό για σένα;
00:02:37 -Ήμασταν, Κρούσο!
00:02:44 Αλλά όχι πια.
00:02:54 Τότε ας συνεχίσουμε
00:03:52 -Θα γίνει γυναίκα μου Ρόμπιν.
00:03:55 Είναι θέλημα Θεού.
00:03:57 Ξέρεις ότι εγώ και η Μαίρη
00:04:00 -Πάτρικ!
00:04:01 -Δεν είναι δική σου η διαφορά Τζέιμς.
00:04:04 -Δεν είσαι όπως τα
00:04:10 Μην συμπεριφέρεσαι όπως κι αυτοί.
00:04:30 -Δεν θα ξανασμίξετε ποτέ!
00:04:40 -Πάτρικ!
00:04:45 -Όχι! Όχι! Όχι!
00:04:46 Θεέ μου συγχώρα με.
00:05:06 -Είναι νεκρός κύριε.
00:05:10 Δολοφόνε!
00:05:18 -Πήγαινε στο άλογο σου κύριε.
00:05:20 -Δεν φεύγω.
00:05:21 -Φύγε κύριε, τώρα!
00:05:35 -Δολοφόνε!
00:06:48 Φυσικά ήξερε πως
00:06:49 Του το είχα πει ξεκάθαρα.
00:06:50 Παρ' όλ' αυτά αποφάσισε
00:06:52 Και οι δυο επιλέξατε να
00:06:53 Τί είναι αυτά που λες Μαίρη;
00:06:55 Πιστεύεις ότι θα σκότωνα
00:06:57 Έφυγα.
00:06:58 Δέχτηκες την πρόκληση του.
00:06:59 Ένας σοφότερος θα έκανε κάτι
00:07:04 Τα αδέρφια του θα
00:07:05 Ήδη αυτό ζητούν.
00:07:09 Ήταν φίλος μου Μαίρη.
00:07:12 Ποτέ μου δεν θα ήθελα...
00:07:13 τέτοιο φοβερό τέλος για
00:07:22 Πρέπει να φύγεις τώρα.
00:07:23 Δεν είσαι πια ασφαλής.
00:07:25 Θα είμαι ποτέ ασφαλής Μαίρη;
00:07:27 Ο χρόνος θα γιατρέψει την πληγή
00:07:29 Θα εξηγήσω στην οικογένεια του
00:07:32 Θα καταλάβουν.
00:07:34 Φύγε με τον αμαξά.
00:07:36 Μπορείς να τον εμπιστευτείς.
00:07:38 Θα σε πάρει στο Εδιμβούργο...
00:07:39 και θα φροντίσει για
00:07:45 Έλα πίσω σοφότερος με τις
00:07:49 Σ'ένα χρόνο...
00:07:52 Και θα παντρευτούμε.
00:07:54 Αν γίνουν 13 μήνες Ρόμπιν...
00:07:58 θα πρέπει να παντρευτώ άλλον;
00:08:03 Σ' αγαπώ.
00:08:07 Πάντα θα βλέπω το πρόσωπο σου
00:08:35 Μόνο για ένα χρόνο.
00:08:40 Όχι περισσότερο.
00:09:53 Κι έτσι μπάρκαρα για
00:09:55 το μόνο μέρος όπου
00:10:00 Για πολλούς μήνες αρμενίζαμε στους
00:10:04 Αράξαμε σε μυστηριώδη
00:10:06 κάτω από το Σταυρό του Νότου.
00:10:08 Κολυμπήσαμε με γοργόνες...
00:10:10 και φορτώσαμε εξαίσια φορτία...
00:10:12 μεταξιού και μπαχαρικών,
00:10:16 Μια φορά μεταφέραμε ακόμα και...
00:10:17 ανθρώπινο φορτίο από δούλους.
00:10:26 Η Θεία Πρόνοια αποφάσισε να
00:10:30 μα ακόμα δεν είχα
00:10:33 Παρ' ότι είχα υπηρετήσει
00:10:36 ήταν το ακαδημαϊκό
00:10:37 και η αγάπη μου
00:10:39 που οδήγησαν τον καπετάνιο
00:10:42 να εξιστορήσω το χρονικό
00:10:49 -Περάστε μέσα.
00:10:51 Χαιρετίσματα από τον
00:10:53 Ευχαριστώ.
00:11:02 Παρά το ότι ο θάνατος του Πάτρικ
00:11:05 Η σκέψη της Μαίρης,
00:11:08 γάμου μας που θα μπορούσε
00:11:10 κρατούσε δυνατή τη θέληση μου
00:11:16 -Μάλιστα κύριε.
00:11:21 Το μικρό καράβι μας
00:11:23 σε άσχημο καιρό και τρικυμισμένη
00:11:26 Κάποτε οι καταιγίδες μπορούσε
00:11:29 ή και περισσότερο, αλλά γινόμουν
00:11:31 βλέποντας τις ικανότητες του καπετάνιου
00:11:40 -Φαίνονται οι ακτές, έτσι;
00:11:42 -Ίσια μπροστά.
00:11:43 -Όρτσα.
00:11:48 -Προσεγγίζουμε.
00:11:50 -Πρύμνη μπρος.
00:11:52 -Κλείστε τις μπουκαπόρτες!
00:11:54 -Κλείστε τις μπουκαπόρτες!
00:11:55 -Μάλιστα κύριε.
00:12:12 Έλα εδώ!
00:12:23 Θεέ μου!
00:12:41 Θεέ μου!
00:12:48 -Βγείτε έξω!
00:12:49 Στρίψε το!
00:12:57 Δώσ' μου το χέρι σου!
00:12:58 Μην γίνεσαι ανόητος κύριε.
00:13:00 Εμπρός!
00:13:29 Μίκυ, βόηθα με!
00:15:08 Μόλις έκανα τα πρώτα βήματα...
00:15:10 σ' αυτή την άγνωστη γη...
00:15:12 ένας τρόμος με κατέβαλε.
00:15:13 Συνειδητοποίησα σε πόσο δύσκολη
00:15:29 Γειά!
00:15:44 Γειά!
00:15:49 Όχι!
00:15:53 Καθώς έβαζα τους συντρόφους
00:15:55 ομολογώ πως σκεφτόμουν
00:15:59 Δεν ήξερα σε ποιά
00:16:02 σε ποιά χώρα ή έθνος...
00:16:05 ή κατά πόσο θα μπορούσα να
00:16:09 μόνος μου,
00:16:12 ή για ένα μήνα.
00:16:18 Πέρασα την πρώτη νύχτα μη
00:16:21 τί κίνδυνοι μπορούσε
00:16:24 και έμεινα ξάγρυπνος
00:16:25 πως θα επιβίωνα
00:16:27 χωρίς τροφή, όπλα ή
00:16:37 Αλλά μαζί με την ανατολή του ήλιου,
00:16:40 όταν αντίκρυσα το ναυάγιο
00:16:42 που είχε παραμείνει εγκλωβισμένο
00:16:45 Πάνω του μπορεί να έβρισκα τροφή
00:16:50 για τη συντήρηση μου και όλα
00:17:03 Εμπρός;
00:17:05 Είναι κανείς εδώ;
00:17:46 Βρήκα ότι το καράβι μας
00:17:48 και ότι μόνο το μισό
00:17:51 Το μπροστινό μέρος
00:17:53 κι εκεί βρήκα μπαρούτι, όπλα...
00:17:56 και προμήθειες.
00:17:59 Ανακάλυψα τα εργαλεία
00:18:01 Όντας ευγενής,
00:18:04 για εργαλεία και τέχνες.
00:18:06 Μολαταύτα αποφάσισα...
00:18:08 ότι θα μάθαινα.
00:18:23 Η μοναδική βάρκα του πλοίου...
00:18:24 είχε γίνει κομμάτια
00:18:27 μα βρήκα ένα κομμάτι της
00:18:30 Τη χρησιμοποίησα σαν
00:18:38 Χάρις στην παλλίροια
00:18:41 η φτωχική μου σχεδία με μετέφερε
00:18:45 ’ρχισα να νιώθω πολύ περήφανος...
00:18:47 με τα μέχρι τώρα κατορθώματα μου.
00:18:55 Έτσι εκτίμησα πως η τύχη
00:18:59 Είχα προμήθειες για
00:19:00 εργαλεία και καλή ξυλεία,
00:19:04 τον γέρο-σκύλο του καπετάνιου,
00:19:16 Έλα Σκίππερ.
00:19:20 Αυτό ήταν, δεν έχει άλλο.
00:19:22 Από τώρα και στο εξής θα
00:19:30 ’ρχισα να κάνω καθημερινές
00:19:33 στα ενδότερα, μακριά από
00:19:34 διεισδύοντας όλο και πιο βαθιά
00:19:36 στο εσωτερικό της
00:19:40 Ήξερα μόνο πως θα πλέαμε
00:19:42 από τις ακτές της Γουϊάνας
00:19:44 και είχα υπόψην την πιθανότητα
00:19:45 ο τόπος που ναυάγησα να ήταν
00:19:48 όπου ίσως να συναντούσα
00:20:17 Βρίσκομαι σε νησί.
00:20:36 Έχοντας βάλει σκοπό να παρατηρώ
00:20:38 κανένα πλοίο να πλέει
00:20:40 αποφάσισα να εκγατασταθώ
00:20:42 όσο πιο κοντά στην ακτή μπορούσα.
00:20:45 Οι εβδομάδες έγιναν μήνες
00:20:48 και δεν είχα δει
00:20:51 Αλλά ήμουν σίγουρος πως πρέπει
00:20:55 Κάποιο σκάφος θα περνούσε
00:20:57 αργά ή γρήγορα.
00:21:33 Σιωπή.
00:21:43 Ω, Θεέ μου!
00:21:50 Εδώ! Έλα πίσω!
00:21:52 Έλα πίσω!
00:21:58 Είμαι εδώ!
00:21:59 Είμαι εδώ!
00:22:02 Φωτιά! Φωτιά!
00:22:05 Φωτιά! Έλα πίσω!
00:22:07 Σας παρακαλώ!
00:22:11 Σας παρακαλώ,
00:22:17 Ελάτε πίσω,
00:23:29 Εκείνη τη μέρα κατάλαβα
00:23:30 ότι δεν έπρεπε πια να βασίζομαι
00:23:33 ή την μοίρα μου ή τη Θεία
00:23:35 για να επιβιώσω
00:23:37 αλλά αποκλειστικά στις
00:23:40 ανθρώπινες προσπάθειες.
00:24:00 Και όσο περνούσε ο χρόνος
00:24:03 το νησιώτικο μου βασίλειο
00:24:19 Δεν άφησα ανεκμετάλλευτο ούτε
00:24:22 Όμως πάλι οι σκέψεις μου
00:24:25 στη ζωή που έιχα χάσει.
00:24:27 Σκίππερ!
00:24:28 Αυτό που θ' ακούσεις
00:24:29 είναι ο πιο γλυκός ήχος
00:24:32 Το πνεύμα της Σκωτίας.
00:25:14 ’ντε λοιπόν, έλα.
00:25:46 Η σκέψη της Μαίρης με ενέπνεε
00:25:49 διότι ήξερα πως κάποια μέρα
00:25:58 Ανέγειρα ένα μνημείο που μαρτυρούσε
00:26:02 Πάνω του μετρούσα σκαλίζοντας
00:26:04 τις μέρες της βδομάδας και
00:26:06 που περνούσαν μετά το ναυάγιο
00:26:34 Ένα χρόνο Σκίπερ.
00:26:38 Ένα ολόκληρο χρόνο.
00:27:53 Πόσο η φαντασία μου φοβέριζε
00:27:56 όσο φρόντιζα για την ασφάλεια
00:27:59 παίρνοντας κάθε θάμνο ή δέντρο
00:28:02 όντας τρομοκρατημένος τόσο πολύ
00:28:05 ότι ο ίδιος ο διάβολος
00:28:07 και άφησε το αποτύπωμα του
00:28:16 Από κάπου έρχονταν ήχοι
00:28:19 πως δεν θα ξανάκουγα.
00:28:21 Ανθρώπινες φωνές για την ακρίβεια.
00:28:23 Aλλά τέτοιες, που ποτέ μου
00:28:29 Μείνε!
00:31:03 Μην φοβάσαι.
00:31:06 Είμαι φίλος σου.
00:31:09 Είμαι φίλος.
00:31:50 Δώστο μου.
00:31:53 Εμπρός.
00:32:07 Πίσω!
00:32:13 Τί νομίζεις ότι θα κάνεις;
00:32:16 Σου έσωσα τη ζωή σου πριν λίγο.
00:32:20 Θέλω να είμαι φίλος σου.
00:32:26 Πώς να σε κάνω να καταλάβεις;
00:32:29 Φίλος.
00:32:39 Φαγητό.
00:32:40 Ωραία.
00:32:41 Φαγητό, ε;
00:32:43 Φαγητό.
00:32:46 Έλα, να το.
00:32:54 Ένα δώρο.
00:33:17 Α, θέλεις το όπλο.
00:33:19 Α, όχι.
00:33:22 Κι αν δοκιμάσεις να το πάρεις...
00:33:23 θα χρησιμοποιήσω τη δύναμη
00:33:25 και δεν το θέλω αυτό!
00:33:27 Είσαι φίλος μου.
00:33:30 Φαγητό.
00:33:33 Φαγητό.
00:34:02 Όχι!
00:34:06 Βλασφημία.
00:34:09 Βλασφημία.
00:34:15 Βλασφημία.
00:34:19 Πώς θα μπορούσα ποτέ να φανταστώ...
00:34:20 να γίνω φίλος με αυτό τον άγριο;
00:34:23 Τώρα κατάλαβα πως προερχόταν
00:34:26 που σίγουρα κυβερνούσε
00:34:29 Εγώ, ο Ροβινσών Κρούσος
00:34:31 θα προστάτευα το βασίλειο μου
00:34:33 από κάθε κακό.
00:34:35 Σκίππερ!
00:34:37 Πρόσεχε.
00:34:38 Φαίνεται ότι έχουμε ένα
00:34:40 πάνω στο νησί με μας.
00:34:44 Αυτός ο βάρβαρος πολύ λίγα ήξερε
00:34:45 αλλά ο αντίπαλος του είχε κάποτε
00:34:48 έτσι θα έπρεπε να αντιμετωπίσει
00:34:51 και πολεμικών τεχνών.
00:35:09 Είναι δύσκολο να περιγράψω τα
00:35:12 Αυτά τα δυο χρόνια
00:35:14 επιθυμούσα διακαώς την συντροφιά
00:35:17 και τώρα ήμασταν εχθροί.
00:35:20 Κυνηγός και θήραμα.
00:35:22 Και ήταν κάπου εκεί γύρω
00:35:24 πάνω στο νησί μου.
00:36:25 Μείνε μακριά μου, μαύρε
00:36:34 ’σε το!
00:36:36 ’σε κάτω το αναθεματισμένο!
00:36:37 Μ' ακούς;
00:36:39 Έτσι μπράβο.
00:36:40 Τίναξε τα μυαλά σου στον αέρα!
00:36:43 Έλα 'δω!
00:36:48 Δώσε μου το αυτό!
00:36:53 Αυτό είναι.
00:36:57 Δώσε μου το όπλο.
00:36:59 Δώσε μου το αναθεματισμένο!
00:37:06 Έλα εδώ ,έλα εδώ.
00:37:07 Θα σου δώσω αυτό.
00:37:26 Πάνω.
00:37:27 Πάνω.
00:37:38 Ωραία, σιγά.
00:37:45 Καταλαβαίνεις τον κίνδυνο;
00:37:49 Θάνατος;
00:37:55 Ποιός είσαι;
00:37:59 Τι είσαι;
00:38:05 Κοίτα.
00:38:06 Κοίτα!
00:39:14 Αναμφισβήτητα ήταν
00:39:17 και όμως φαινόταν να
00:39:20 Ίσως με τον καιρό να τον έκανα να
00:39:24 Ίσως αυτή να ήταν η αποστολή μου.
00:39:26 Πώς σε λένε;
00:39:33 Τι λες για Αμίς;
00:39:37 Είχα έναν αδερφό που τον έλεγαν έτσι.
00:39:43 Τι μέρα είναι;
00:39:47 Όχι.
00:39:51 Παρασκευή.
00:39:56 Παρασκευή.
00:40:01 Παρασκευή.
00:40:03 Παρασκευή.
00:40:04 Παρασκευάς.
00:40:07 Αφέντης.
00:40:08 Αφέντης .
00:40:10 Αφέντης.
00:40:12 Παρασκευάς.
00:40:15 Αφέντης.
00:40:17 Παρασκευάς.
00:40:25 Παρασκευάς.
00:40:29 Παρασκευάς.
00:40:49 Εσύ κοιμάσαι εδώ.
00:40:51 Εσύ κοιμάσαι…
00:40:54 εδώ.
00:41:17 Μόνο μέχρι το πρωί.
00:41:28 Φαγητό.
00:42:11 Μείνε εδώ.
00:42:20 Φ-φαγητό.
00:42:29 Αφέντη.
00:42:36 Στάσου.
00:42:39 Στάσου,
00:42:43 Έλα εδώ.
00:42:45 Έλα εδώ.
00:43:08 Είχα παρεξηγήσει αυτό
00:43:10 Και λυπόμουν πολύ γι’ αυτό.
00:43:13 Ήταν πια ξεκάθαρο…
00:43:15 πως δε θα μπορούσα να είχα
00:43:16 που να γίνει υπάκουο
00:43:20 Τουλάχιστο…
00:43:21 έτσι το είχα δει τότε.
00:43:46 Ο Παρασκευάς έγινε σταθερός και…
00:43:49 στη δουλειά του…
00:43:50 και απέδειξε πως
00:43:52 για το φύτεμα και
00:43:54 Πραγματικά προς έκπληξη μου,
00:43:59 Σαν αντάλλαγμα ανέλαβα
00:44:01 να διδάσκω στον Παρασκευά
00:44:03 Και μετά από 6 μήνες…
00:44:05 είχα εκπλαγεί που
00:44:07 τόσο επαγγελματικά.
00:44:09 Κι όμως, κάποιες άλλες
00:44:13 του Παρασκευά,
00:44:20 Παρασκευά, θέλω να
00:44:25 Θεός;
00:44:26 Ο δημιουργός σου,
00:44:29 Θεός.
00:44:30 Αυτός έφτιαξε τα πάντα.
00:44:34 Ο Πόκια.
00:44:44 Πόκια είναι Θεός.
00:44:45 Κοίταξε αυτό.
00:44:47 Πριν, πολύ καιρό.
00:44:51 Αυτό είναι η "Γένεσις".
00:44:53 Πόκια ζει σε νερό.
00:44:57 Αυτός έφτιαξε Τίμποπο.
00:44:59 Αυτός έφτιαξε Τάμποπο.
00:45:00 Αυτός έφτιαξε τον ήλιο
00:45:03 Ο ήλιος και το φεγγάρι παντρεύτηκαν.
00:45:04 Έκαναν παιδί,
00:45:07 Έκαναν όλους ανθρώπους.
00:45:10 Όχι.
00:45:13 Ο Πόκια.
00:45:15 Δεν μπορείς να λατρεύεις
00:45:17 Γιατί όχι;
00:45:18 Δόντια κροκόδειλου...
00:45:20 Aυτός ο κροκόδειλος…
00:45:21 αυτός ο Πόκια...
00:45:23 λέει να τρως τη σάρκα
00:45:25 Δυναμώνει.
00:45:27 Εσύ φάε ψάρι, κολυμπήσεις καλά.
00:45:30 Εσύ φάε σαύρα,
00:45:33 Εσύ φάε την καρδία, δυναμώνει!
00:45:36 Αυτό είναι ειδωλολατρική
00:45:40 Ο αληθινός Θεός είναι μέγας
00:45:46 Ο αληθινός Θεός είναι η αγάπη.
00:45:48 Αυτός μας διδάσκει
00:45:53 Πόκια...
00:45:55 δεν είναι Θεός.
00:46:01 Δείξε μου Θεό.
00:46:04 Δεν μπορώ να σου δείξω το Θεό!
00:46:06 Σου έδειξα Πόκια,
00:46:08 Δεν μπορείς να δεις το Θεό!
00:46:10 Αυτός είναι πνεύμα.
00:46:12 Είναι μέσα στην ψυχή.
00:46:13 Εγώ βλέπω πνεύμα στα δέντρα.
00:46:15 Εγώ βλέπω πνεύμα
00:46:18 Εγώ βλέπω παντού.
00:46:20 Εδώ.
00:46:21 Εδώ είναι ο Θεός.
00:46:22 Εδώ είναι η ζωντανή
00:46:24 Οι άγιες λέξεις Του.
00:46:26 Αυτή είναι η διαθήκη για την
00:46:29 για το θεϊκό του σχέδιο.
00:46:42 Πού; Εγώ δεν βλέπω Θεό.
00:46:44 Όχι, πρέπει να το διαβάσεις.
00:46:46 Κοίτα τι έχεις κάνει απολίτιστε άγριε.
00:46:48 Αυτή η βλασφημία και η ψυχή σου …
00:46:50 θα είναι καταραμένη
00:46:57 Δεν αρέσει δικός σου Θεός.
00:47:01 Εσύ δεν αρέσεις.
00:47:09 Και άφες τοις οφειλέταις ημών...
00:47:11 τοις οφειλέταις Σου, Κύριε.
00:47:13 τοις οφειλέταις Σου.
00:47:23 Το ήξερα ότι θα μετάνιωνα
00:47:26 Δεν ήξερα αν ο Παρασκευάς ήταν ό,τι
00:47:28 αλλά είχα καλό λόγο να σκέφτομαι
00:47:30 πως το έστειλε η Θεία Πρόνοια
00:47:36 Και έτσι είμαι μόνος πάλι.
00:47:39 Τα κατάφερα αρκετά καλά
00:47:41 Τρώω αρκετά καλά,
00:47:44 αλλά βρίσκω ότι αρχίζει να
00:47:56 Πάνε αρκετές εβδομάδες τώρα.
00:47:58 Οι δρόμοι μας
00:48:00 αλλά δεν μιλούμε,
00:48:05 Στην Ιστορία που μελέτησα
00:48:07 είχα υποστηρίξει ότι
00:48:08 μαστίζουν την ανθρωπότητα από
00:48:12 και πόσο λυπηρό ήταν,
00:48:14 στο δικό μας κόσμο των δύο ανθρώπων
00:48:16 η θρησκεία μας είχε οδηγήσει
00:48:22 Κάτι έπρεπε να γίνει!
00:48:53 Παρασκευά!
00:49:29 Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε
00:49:35 Οι δυο μας σ' αυτό το καταραμένο νησί...
00:49:36 και να μην μιλάμε ο ένας στον άλλο
00:49:37 να μην μοιραζόμαστε ό,τι έχουμε.
00:49:46 Λυπάμαι για ό,τι έχω πει.
00:49:49 για ό,τι έχω κάνει.
00:49:51 Ήμουν θυμωμένος.
00:49:56 Απολογούμαι.
00:50:01 Θέλω να έρθεις πίσω.
00:50:14 Καλό ψάρι.
00:50:15 Φάε.
00:50:32 Να τη.
00:50:34 Αυτό είναι.
00:50:36 Αυτό είναι, έλα.
00:50:38 Έτσι τώρα εμείς ήμασταν τρεις
00:50:39 και εγώ ακούω πάλι τον
00:50:42 αυτού κι εμένα.
00:50:44 Έλα.
00:50:48 Αυτό είναι.
00:50:51 Έτσι μπράβο.
00:50:52 Πήγαινε πλάγια.
00:50:54 Πλάγια.
00:50:56 Πήγαινε στο νερό.
00:50:58 Ας πιάσουμε το μεγάλο.
00:51:00 Νικητής.
00:51:05 Δεν είχα ξεχάσει
00:51:06 ποιοί είχαν φέρει τον
00:51:08 ούτε και την πιθανότητα
00:51:10 Οι Νεμούριοι, όπως φαίνεται,
00:51:13 στο νησί του Παρασκευά...
00:51:14 και ο Παρασκευάς είχε γίνει
00:51:17 προς τιμή αυτών
00:51:19 Σκόνη
00:51:21 Πυρίτιδα.
00:51:24 Αυτό είναι.
00:51:25 Ισχύ.
00:51:27 Γι' αυτό ήρθαν οι Νεμούριοι;
00:51:28 Πρέπει να είναι ισχυρό.
00:51:30 Ω, κάνει ισχυροί πολεμιστές.
00:51:35 Τότε θα ξανάρθουν.
00:51:36 Κι έτσι αποφάσισα να
00:51:40 Φτιάχνοντας παγίδες σαν κυνηγός
00:51:43 ετοιμαστήκαμε να τους υποδεχτούμε.
00:51:44 Εξήγησα στον Παρασκευά...
00:51:46 ότι αυτή η μαγεία των
00:51:47 σίγουρα θα έστελνε
00:51:49 στο θεό τους, τον Πόκυα...
00:51:51 πολύ πιο γρήγορα
00:52:56 Σκίππερ!
00:53:00 Σκίππερ!
00:53:03 Σκίππερ!
00:53:26 Ω, θεέ μου...
00:53:30 Σ΄ ευχαριστώ για το χρόνο
00:53:32 μ΄ αυτό το πιστό πλάσμα.
00:53:39 Ήταν ο φίλος μου.
00:53:52 Σκίππερ πηγαίνει στον
00:53:58 Οι σκύλοι δεν έχουν ψυχή,
00:54:03 Μόνο οι άνθρωποι
00:54:06 Μόνο οι άνθρωποι πηγαίνουν
00:54:09 Κρίμα.
00:54:10 Καλό σκυλί.
00:54:16 Παρασκευάς ζητήσει Πόκυα...
00:54:18 να φροντίσει την ψυχή σκύλου.
00:54:31 Πόκυα!
00:54:33 Πόκυα-αα!
00:54:45 Τα μαθήματα
00:54:46 δεν πιάνουν εύκολα σε πεισματάρηδες.
00:54:49 Πόκυα!
00:54:51 Εκεί που νόμιζα
00:54:54 Πόκυα!
00:54:55 Τώρα δεν ήμουν πια
00:54:57 Πόκυα-αα!
00:55:04 Οι Νεμούριοι θα επιστρέψουν.
00:55:07 Με το νέο φεγγάρι...
00:55:08 πάρα πολλοί πολεμιστές θα έρθουν.
00:55:10 Θέλουν μαγεία σου.
00:55:11 Μα δεν μπορούμε
00:55:14 Μπορούμε να φτιάξουμε μια βάρκα.
00:55:15 Να φύγουμε, να πάμε στο νησί σου.
00:55:16 Όχι.
00:55:18 Δε μπορούμε να πάμε σε νησί μου.
00:55:19 Γιατί όχι;
00:55:22 Δε μπορούμε να πάμε.
00:55:25 Είμαι νεκρός.
00:55:27 Αυτό νησί των νεκρών.
00:55:28 Μάλιστα. Φυσικά θα είμαστε
00:55:32 Φτιάξουμε βάρκα.
00:55:33 Πήγαινε στο νησί σου.
00:55:35 Μακάρι να μπορούσα!
00:55:37 Το νησί μου είναι στην άλλη
00:55:39 πάρα πολλα φεγγάρια μακριά.
00:55:42 Πώς ονομάζεται το νησί σου;
00:55:48 Βρεττανία,
00:55:50 Μεγάλη Βρεττανία.
00:55:53 Βρεττανία.
00:55:55 Ναι, Μεγάλη Βρεττανία.
00:56:04 Ξέρεις την Βρεττανία;
00:56:07 Όχι τόσο πολύ μακριά...
00:56:08 ένα φεγγάρι, ίσως.
00:56:09 ΝΕΑ ΒΡΕΤΤΑΝΗ
00:56:15 Εννοείς τη Νέα Βρεττανία;
00:56:16 Νέα Βρεττανία.
00:56:21 Σωστό όνομα, Οαμακαπίτ.
00:56:23 Λευκοί άνθρωποι ονομάζουν
00:56:28 Έχεις δει λευκό άνθρωπο
00:56:30 Πατέρας είπε για λευκούς
00:56:34 Όχι καλοί.
00:56:35 Λευκός άνθρωπος πάρει όλα...
00:56:38 και δεν δίνει πίσω.
00:56:39 Πάρει γη, πάρει ανθρώπους...
00:56:42 Ανθρώπους Τόνγκα.
00:56:43 Κάνει ανθρώπους σκλάβους.
00:56:49 Εσύ όχι λευκός άνθρωπος αφέντη.
00:56:53 Εσύ καλός άνθρωπος.
00:56:56 Μα αν το νησί σου
00:56:58 Μπορούμε να φτιάξουμε ένα καράβι
00:56:59 Δεν μπορώ.
00:57:01 Μην μου ζητάς αφέντη.
00:57:02 Δεν με λένε αφέντη!
00:57:12 Με λένε Ροβινσών Κρούσω.
00:57:17 Pομπ...
00:57:18 Ρομπινα Κρους...
00:57:20 Κρούσω ναι
00:57:23 Τι όνομα είναι αφέντης;
00:57:28 Λευκός άνθρωπος.
00:57:31 Είμαι σκλάβος σου;
00:57:33 Όχι.
00:57:34 Ήταν λάθος
00:57:37 Δεν είμαι σκλάβος σου.
00:57:38 Όχι.
00:57:39 Όχι, δεν είσαι σκλάβος μου.
00:57:41 Είμαστε φίλοι και μπορούμε να
00:57:43 Μπορούμε να φτιάξουμε μια βάρκα
00:57:45 Να φτιάξουμε μια βάρκα και
00:57:47 Μόνος σου θα φτιάξεις.
00:57:59 Εσύ έδωσες ζωή
00:58:01 Δεν μπορώ να σε σκοτώσω
00:58:03 αλλά θα σκοτωθώ
00:58:04 Τότε μείνε σ' αυτό το νησί
00:58:07 αλλά εγώ θα φτιάξω την βάρκα
00:58:08 και θα φύγω !
00:58:17 Έτσι η ηλίθια αλαζονεία μου,
00:58:18 μου στοίχισε τον αγαπημένο μου
00:58:22 και έμεινα πάλι μόνος.
00:58:26 Αν αυτό που είπε ο Παρασκευάς
00:58:29 ήμουν λιγότερο από ενός μήνα
00:58:31 που ήταν αποικία της Αυτού
00:58:33 στις ακτές της Νέας Γουϊνέας.
00:58:38 Αλλά ο χρόνος που είχα στη διάθεση
00:58:39 Έπρεπε να φύγω πριν την επόμενη
00:58:41 μα η εποχή των τυφώνων πλησίαζε
00:59:05 Ήξερα ότι έπρεπε να φύγω σύντομα
00:59:07 η να χάσω την ευκαιρία...
00:59:10 αν δεν την είχα κιόλας χάσει.
00:59:16 Πόσο μετάνιωσα για τα
00:59:22 Το πιο πιθανό ήταν ...
00:59:23 να μην ξαναδώ ποτέ το φίλο μου .
00:59:37 Δεν είμαι σκλάβος !
00:59:51 Το ξέρω, Παρασκευά !
00:59:55 Είσαι φίλος μου !
01:00:13 Θα σου πω το όνομα πνεύματος μου .
01:00:18 Μόνο το πνεύμα, εγώ και
01:00:33 Γιατί μου τα λες αυτά ;
01:00:35 Κρούσο έδωσε ζωή.
01:00:37 Δεν λέω τίποτα άλλο .
01:00:45 Δώσε δύναμη πουλιού.
01:00:47 Πέτα ασφαλισμένος στον προορισμό .
01:01:11 Γρήγορα !
01:01:12 Γρήγορα !
01:01:25 Φοβούμενοι ότι το επερχόμενο
01:01:27 εξίσου βίαιο όπως αυτό που με
01:01:30 φέραμε τα υπάρχοντά μας …
01:01:31 στο πιο ασφαλές μέρος που είχαμε .
01:01:35 Περιμέναμε μαζί να
01:01:38 που πράγματι αποδείχτηκε πιο φοβερή …
01:01:40 από κάθε άλλη στο παρελθόν.
01:03:11 Όχι χρόνος φτιάξει άλλη βάρκα .
01:03:15 Φεγγάρι σχεδόν γεμάτο.
01:03:17 Νεμούριοι έρθουν,
01:03:19 Ναι, λοιπόν δεν υπάρχει
01:03:21 Πρέπει να τους αντιμετωπίσουμε.
01:03:23 Μπορεί να πεθάνουμε .
01:03:24 Θάνατος όχι σημαντικό.
01:03:28 Αυτό που μετρά,
01:03:35 Τότε θα πεθάνουμε
01:04:01 Από την τελευταία Πανσέληνο …
01:04:03 ήξερα ότι αρκετοί
01:04:06 κατάφεραν να γλιτώσουν
01:04:07 έτσι αυτή τη φορά ...
01:04:08 ο εχθρός θα ήξερε πως
01:04:14 Ο μόνος σύμμαχος ήταν
01:04:16 και όση πυρίτιδα μας είχε απομείνει .
01:05:03 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς
01:05:04 αγιασθήτω το όνομά σου …
01:05:08 τον άρτον ημών τον επιούσιον …
01:05:10 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών …
01:05:12 ως και ημίς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών …
01:05:14 και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν…
01:05:16 αλλά ρύσαι ημάς από τους πονηρού.
01:05:17 Ότι σου εστίν η βασιλεία και
01:05:19 στους αιώνας των αιώνων.
01:05:22 Αμήν.
01:09:52 Δεν ξέρω πόσο έμεινα
01:09:54 όσο ο Παρασκευάς με φρόντιζε…
01:09:58 Πόνεσα λίγο …
01:10:00 αλλά το κρύο άρχισε να με διαπερνά…
01:10:04 Όχι, όχι, όχι, όχι.
01:10:06 Δεν θέλω να πεθάνω εδώ .
01:10:12 Θα μείνεις μαζί μου μέχρι …
01:10:14 σε παρακαλώ, ε;
01:10:18 Τότε πήγαινε στο λαό σου..
01:10:20 Δεν μπορώ.
01:10:22 Πρέπει.
01:10:24 Παρασκευάς είναι νεκρό άνθρωπο.
01:10:27 Δεν μπορεί φύγει από εδώ.
01:10:30 Είμαι νεκρό για δικό μου κόσμο.
01:10:33 Είμαι Τανουάν .
01:10:36 Αυτό νησί πεθαμένων .
01:10:38 Κανείς έζησε ποτέ ξανά .
01:10:46 Δεν θέλω να πεθάνω εδώ .
01:10:56 Επειδή είχε προσφερθεί
01:10:58 ο Παρασκευάς θεωρούνταν
01:11:01 Κατά κάποιο τρόπο η Μοίρα του
01:11:03 αφού ποτέ ξανά
01:11:05 να γίνει αποδεκτός μέσα
01:11:07 Και όμως αυτός ο νεκρός...
01:11:10 ήταν η μόνη μου ελπίδα
01:11:18 Παρασκευά.
01:11:21 Παρασκευά.
01:11:30 Μαίρη.
01:11:35 Ρόμπιν.
01:11:39 Ρόμπιν.
01:11:45 Μαίρη.
01:11:46 Μαίρη. Μαίρη.
01:11:48 Μαίρη, Μαίρη.
01:11:52 Μαίρη, Μαίρη, Μαίρη.
01:11:54 Όχι, όχι, όχι.
01:11:56 Όχι, όχι.
01:11:58 Εσύ ζήσεις.
01:11:59 Όχι.
01:12:00 Παρασκευάς φροντίσει εσένα.
01:12:02 Όχι.
01:12:19 Παρασκευάς...
01:12:21 πάει εσένα σπίτι.
01:12:23 Ναι, σπίτι.
01:12:48 Μη έχοντας τις
01:12:50 ούτε, στην περίπτωσή μου,
01:12:51 να σαλπάρω για τη
01:12:54 ο Παρασκευάς κι εγώ
01:12:57 Και ενώ ο Παρασκευάς πίστευε...
01:12:58 ότι ο λαός του μπορούσε
01:13:01 η δική του μοίρα κάθε άλλο
01:13:18 Δε μπορούσα να μετράω τις
01:13:21 Με τη δύναμη του Θεού...
01:13:22 είχαμε μόνο ευνοϊκούς ανέμους
01:13:25 και με οδηγό τον Παρασκευά...
01:13:27 φτάσαμε ασφαλείς στο νησί του.
01:14:43 Παρασκευά!
01:14:47 Παρασκευά!
01:15:11 Εσύ γίνεις καλύτερα.
01:15:13 Έχει μαγικά φύλλα.
01:15:18 Ευχαριστώ.
01:15:23 Είναι η γυναίκα σου;
01:15:24 Νετουάνα.
01:15:26 Ήταν γυναίκα μου.
01:15:28 Νόμισαν εγώ νεκρός
01:15:32 όχι επιστρέψει.
01:15:47 Είμαι κακό πνεύμα;
01:15:49 Νομίζουν είσαι δουλέμπορος.
01:15:53 Πολλές φορές λευκοί άνθρωποι
01:15:55 και παίρνουν πολλούς νέους
01:15:59 Πήραν και το γιο μου.
01:16:03 Ω, Παρασκευά.
01:16:08 Νομίζουν ότι έφερα εσένα
01:16:10 να κάνεις αυτούς σκλάβους.
01:16:19 Αφού με νομίζουν για κακό
01:16:21 γιατί με βοηθά;
01:16:22 Εσύ άρρωστος.
01:16:25 Όχι καλό σκοτώσεις
01:16:28 Κακή τύχη.
01:16:55 Προσεύχεται στους θεούς.
01:16:59 Τί λένε;
01:17:02 Εμείς παλέψουμε.
01:17:05 Αν σκοτώσω εσένα...
01:17:07 μπορώ μείνω.
01:17:09 Αν σκοτώσεις εσύ εμένα,
01:17:11 Δεν μπορώ να σε σκοτώσω!
01:17:13 Δεν θα σε σκοτώσω.
01:17:14 Εγώ νεκρός ήδη.
01:17:17 Όχι γυναίκα,
01:17:19 Καλύτερα πεθάνω
01:18:12 Δεν θα μονομαχήσω μαζί σου.
01:18:13 Πρέπει...
01:18:17 αλλιώς σκοτώσουν και τους δυο.
01:19:30 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
01:19:56 Παντοδύναμε Θεέ...
01:19:58 δέξου με στον Παράδεισο αν
01:20:04 Σκότωσε με και ζήσε.
01:20:06 Δεν μπορώ σκοτώσω φίλο.
01:20:09 Κάνε το!
01:20:13 Κάνε το.
01:20:40 ’ντε.
01:20:42 Προχωράτε.
01:20:44 Από εδώ.
01:20:52 Έλα από 'δω σύντροφε.
01:20:54 Αυτοί οι άγριοι δεν μπορούν
01:20:57 Όχι!
01:21:01 Όχι!
01:21:05 Όχι!
01:21:22 Κι έτσι η Μοίρα άφησε...
01:21:23 το χειρότερο της παιγνίδι
01:21:26 Όπως μια μονομαχία μου κόστισε
01:21:30 έτσι και τώρα μια μονομαχία
01:21:32 έφερε την επιστροφή μου.
01:21:36 Θα χρωστούσα την ελευθερία μου...
01:21:38 στους ανθρώπους που σκότωσαν
01:21:40 που ξεκλήρισαν το λαό του και
01:21:43 Έλα, έλα φίλε.
01:21:47 Οι δουλέμποροι με περιποιήθηκαν
01:21:49 και μετά με άφησαν στη Λισσαβόνα.
01:21:52 Από εκεί με πήρε ένας έμπορος.
01:21:55 6 χρόνια μετά την αναχώρηση μου
01:22:00 επέστρεψα στην πατρίδα.
01:23:49 Αυτός ο ίδιος σου έδωσε το
01:23:52 Ναι.
01:23:54 Ρόμπερτ, πρέπει να το γράψω αυτό.
01:24:54 Σου λείπει έτσι;
01:24:56 Μου έσωσε τη ζωή.
01:24:59 Αυτός σε έφερε σε εμένα.
01:25:04 Πιο σοφό;
01:25:10 Ίσως.
01:25:27 Κι έτσι η Μαίρη κι εγώ τελικά
01:25:30 και φτιάξαμε τη δική μας
01:25:32 Ευτυχίσαμε να έχουμε χαρά
01:25:35 μα...
01:25:37 για το υπόλοιπο της ζωής μου...
01:25:39 θα θυμόμουν πάντα...
01:25:41 τον άνθρωπο που μου χάρισε
01:25:46 τη ζωή μου...
01:25:47 εκεί που σίγουρα ήμουν χαμένος.
01:25:50 Μα θα θυμόμουν και τη φιλία του
01:25:52 μέχρι να πεθάνω.