RoboCop 2
|
00:01:03 |
МагнаВольт. Последнее слово |
00:01:07 |
Без надоедливых тревожных звуков, |
00:01:17 |
...и даже ваш аккумулятор не разрядится. |
00:01:22 |
МагнаВольт. |
00:01:24 |
Смертоносный ответ. |
00:01:27 |
События международной арены. Сегодня |
00:01:31 |
...в лесу Амазонки, самый большой в мире |
00:01:34 |
- Защитники окружающей среды говорят, |
00:01:39 |
События в стране. Министр юстиции Маркос |
00:01:45 |
...ED-209 для несения службы |
00:01:47 |
...несмотря на множество жалоб |
00:01:50 |
Убит министр здравоохранения. |
00:01:53 |
...агрессивно настроенным наркоманом, |
00:01:56 |
Величайшая угроза здоровью нации |
00:02:06 |
Ньюк. Наркотик, вызывающий самое |
00:02:11 |
Чума, которая... |
00:02:16 |
Позовите врача! |
00:02:19 |
Ньюк! Ньюк! |
00:02:24 |
Наш канал только что получил запись |
00:02:28 |
...главы секты поклонников Ньюка, обвиняемого во множестве убийств. |
00:02:31 |
Людям нужен рай. |
00:02:35 |
И они получат его. |
00:02:37 |
Это убийство - очередной акт терроризма, |
00:02:40 |
...после недавнего взрыва клиники для лечения наркомании, повлекшего пять смертей. |
00:02:45 |
После неудачных переговоров, |
00:02:48 |
...возобновили забастовку, требуя |
00:02:54 |
...корпорации, заключившей с городом |
00:02:58 |
ОуСиПи на 40% урезали нам зарплаты |
00:03:02 |
...а теперь они отказываются |
00:03:05 |
Бог знает почему, |
00:03:26 |
[бормотание] |
00:03:45 |
- [причитания старухи] |
00:03:53 |
[ рыдания] |
00:03:59 |
Хм. |
00:04:01 |
Ух ты, неплохой улов. |
00:04:04 |
[хихикает] |
00:04:09 |
Ай! |
00:04:17 |
Вставай. |
00:04:20 |
- Держи его. |
00:04:24 |
Рот закрой, пидарас! |
00:04:27 |
- Блядь, ты мне щас руку сломаешь! |
00:04:32 |
Ты посмотри, вот скотина. |
00:04:35 |
Ночные отработаны. Пойдем заплатим папику |
00:04:39 |
Ньюк мне, крошка. |
00:04:42 |
- [воришка] Убью, шалавы! |
00:04:48 |
[крик] |
00:04:50 |
- Ты время на таймере херово установил. |
00:05:03 |
Да я целую армию с такой херней вынесу. |
00:05:08 |
Давайте-ка все погрузим |
00:05:19 |
Слышь, где патроны к этому пистолету? |
00:05:22 |
В третьем ящике, на дне. |
00:05:36 |
Ого! |
00:05:39 |
Надо было на грузовике приехать. |
00:05:46 |
[смех] |
00:05:48 |
- Слышь, классный пистолет. |
00:05:52 |
Спасибо. |
00:05:56 |
[полицейская сирена] |
00:05:57 |
- Не может быть! |
00:05:59 |
- Копы. |
00:06:02 |
Ты что, не слышишь? |
00:06:05 |
[полицейская сирена] |
00:06:14 |
- Видишь? А я что говорил? |
00:06:28 |
[смеется] |
00:06:29 |
Вы видели? Конец ему! |
00:06:32 |
- Изумительно. Давай, поехали отсюда. |
00:06:37 |
Слышь, а неслабая херня. |
00:06:40 |
Копы ебаные! |
00:06:59 |
[смеется] |
00:07:36 |
Сотрудник полиции. |
00:07:40 |
Тебе конец, мразь. |
00:07:55 |
Ньюк. |
00:07:58 |
Слышь, это не мое. |
00:08:01 |
Где его делают? |
00:08:04 |
Да не мое это, говорю же. Я не сижу. |
00:08:06 |
Ай! |
00:08:09 |
Где его делают? |
00:08:13 |
Да не знаю я! |
00:09:40 |
[играет музыка] |
00:09:42 |
[приглушенные голоса] |
00:10:21 |
[плачет ребенок] |
00:10:37 |
[музыка прекратилась] |
00:10:39 |
Всем стоять. Никому не двигаться. |
00:11:02 |
[женский крик] |
00:11:04 |
Дамы, не вставайте. |
00:11:38 |
[китайская речь] |
00:11:47 |
[полицейская сирена] |
00:12:10 |
[мужской голос] Кто-нибудь! |
00:12:40 |
Не можешь выстрелить в ребенка, |
00:12:52 |
[искаженно] Не можешь |
00:12:55 |
Кидай, пап! |
00:13:04 |
- [плач ребенка] |
00:13:08 |
Заткнись! |
00:13:10 |
Брось, или я убью мелкого засранца! |
00:13:15 |
Льюис, убери пистолет. |
00:13:25 |
Так, чтобы никто из вас |
00:13:28 |
- И чтоб не гнались за мной. |
00:13:31 |
- Нет. |
00:13:34 |
- Я, блядь, убью его! |
00:13:50 |
Меткий выстрел. |
00:13:54 |
Пока, Джимми. |
00:14:14 |
- Привет, мам. |
00:14:50 |
Отстань... Ну хватит, стой, Алекс. |
00:15:18 |
[мужской голос] ОуСиПи |
00:15:23 |
...в создании которой |
00:15:25 |
Вам это понятно? |
00:15:27 |
Да. |
00:15:30 |
Тогда скажите, |
00:15:37 |
Я требую ответа. |
00:15:41 |
Остановите запись. |
00:15:44 |
Вы хоть представляете, что вы делаете |
00:15:49 |
Прочитайте ее досье, ну же. |
00:15:53 |
[адвокат] Офицер, миссис Мерфи |
00:15:58 |
Меня зовут Том Дилейни, |
00:16:00 |
Еще несколько месяцев назад она |
00:16:04 |
Потом были психиатры, |
00:16:07 |
А потом вы начали эту херню! Каждый день |
00:16:11 |
Шпионите за ней. Пытаетесь внушить ей, |
00:16:15 |
Она едва начала привыкать к утрате. |
00:16:19 |
И ради чего? |
00:16:22 |
Вы думаете, что сможете стать ее мужем? |
00:16:25 |
В смысле, можете ли вы |
00:16:29 |
Дружеские отношения? |
00:16:33 |
Любовь? |
00:16:35 |
Мужскую любовь? |
00:16:52 |
Нет. |
00:16:56 |
Включайте запись. |
00:17:02 |
Вы Алекс Мерфи? |
00:17:06 |
Нет. |
00:17:08 |
Вы человек? |
00:17:11 |
Нет. |
00:17:13 |
Вы всего лишь машина. |
00:17:16 |
Я всего лишь... машина. |
00:17:21 |
И ничего более. |
00:17:23 |
Ничего более. |
00:17:29 |
Этого нам достаточно. |
00:17:34 |
Так, сиди здесь. |
00:17:38 |
Давайте проявим приличие. |
00:17:42 |
Не имею ничего против. |
00:18:38 |
Алекс? |
00:18:40 |
Ты меня не узнаешь? |
00:18:46 |
Ты меня не помнишь? |
00:18:50 |
Алекс, мне все равно, |
00:18:55 |
Дотроньтесь до меня. |
00:19:06 |
- Холодный. |
00:19:15 |
- Нет, я... |
00:19:23 |
Я вас не знаю. |
00:19:52 |
За что мне все это? |
00:20:10 |
Я думал, что все |
00:20:14 |
Я хотел сэкономить фирме |
00:20:17 |
На то, чтобы получить |
00:20:23 |
Я потерял все свои деньги. |
00:20:29 |
Средства связи ОуСиПи. |
00:20:50 |
Человеку моего положения не подобает |
00:20:53 |
Приношу свои извинения за |
00:20:55 |
20 минут стоять в час пик в пробке - |
00:21:00 |
Давайте ближе к делу. Когда вы начнете |
00:21:04 |
Мы не благотворительная организация. |
00:21:08 |
- Вы должны быть менее строги к нам. |
00:21:12 |
И где мы по-вашему должны взять |
00:21:15 |
Нигде не должны. |
00:21:17 |
- О чем он, черт подери, говорит? |
00:21:21 |
Позвольте напомнить вам |
00:21:25 |
"В случае невыплаты долга, ОуСиПи получает |
00:21:34 |
- Вы это подписали. |
00:21:38 |
Именно так. |
00:21:43 |
Значит вы осознанно подорвали |
00:21:46 |
Это было несложно сделать. |
00:21:49 |
И вы подстроили забастовку полиции. |
00:21:54 |
...а вы потом поглотите его, |
00:21:57 |
Вы хоть знаете, сколько людей |
00:22:00 |
Не советую вам продолжать. Это может... |
00:22:05 |
- Это все херня! Херня, дряхлый старый козел! |
00:22:09 |
- Херня! |
00:22:11 |
- Я в норме. |
00:22:15 |
- Спокойно, расслабься. |
00:22:17 |
- Вот и хорошо. |
00:22:22 |
Я в порядке. |
00:22:24 |
Еще кое-что, господа. |
00:22:26 |
- Мы ваши жопы засудим. |
00:22:30 |
Иди ты на хуй, дряхлый старый хер! |
00:22:32 |
Это все херня! Иди на хуй! |
00:22:35 |
Это чушь! Херня! |
00:22:42 |
Я был очень терпелив, Джонсон. |
00:22:47 |
- Кто это? |
00:22:49 |
-...главой группы по корректировке имиджа. |
00:22:57 |
- Я хочу увидеть результаты. |
00:23:03 |
ОуСиПи - пионер в области кибертехнологий. |
00:23:09 |
Самый современный разрушительный |
00:23:13 |
...комбинацией из |
00:23:16 |
По всем параметрам |
00:23:19 |
Для меня большая честь |
00:23:23 |
[фанфары] |
00:23:34 |
Вы арестованы. |
00:23:39 |
Стоять, или я открою огонь. |
00:23:42 |
Стоять, или... |
00:23:53 |
ОуСиПи с гордостью представляет |
00:23:59 |
[фанфары] |
00:24:09 |
Аааааа! |
00:24:11 |
[грохот] |
00:24:18 |
19 миллионов. |
00:24:22 |
- Они все сошли с ума. |
00:24:27 |
Нет, сэр, нет, сэр. Не роботы - киборги. |
00:24:31 |
Мы используем живую человеческую ткань - |
00:24:34 |
Все кандидаты были уважаемыми людьми, |
00:24:39 |
Сэр, возможно полицейские не совсем |
00:24:44 |
Они физически развиты, они все мачо, |
00:24:46 |
Неудивительно, что когда они понимают, что |
00:24:50 |
Наш единственный успешный экземпляр |
00:24:53 |
Ну да, мистер Джонсон, Алекс Мерфи. Лучший в |
00:24:57 |
...семьянин, все в нем говорит о наличии |
00:25:02 |
- Это, наверное, и удерживает его в живых. |
00:25:05 |
...вы эксперт в области психологии, |
00:25:09 |
Нет ведь ничего плохого в том, чтобы дать |
00:25:13 |
- Нет, сэр. |
00:25:15 |
Я считаю, что случай Мерфи необычен, но не уникален. Мы можем найти другого. |
00:25:20 |
Кого-нибудь, кого такие перспективы |
00:25:26 |
Сэр, я никогда не встречал человека, |
00:25:29 |
Это потребует процедуры отбора кандидатов, |
00:25:33 |
Расходы будут минимальными, и... |
00:25:36 |
...было бы жаль забросить те результаты, |
00:25:39 |
Было бы очень жаль, дорогая моя. |
00:25:41 |
Займись этим. |
00:25:44 |
Да, сэр. |
00:25:47 |
Вам есть чему поучиться |
00:25:55 |
...не для нас! Мы заслужили |
00:26:02 |
Эй! |
00:26:05 |
У профсоюза все записано! |
00:26:09 |
Не все сразу. |
00:26:14 |
Пожалуйста, не все сразу. |
00:26:18 |
Вы что, не в курсе |
00:26:25 |
- Это максимум, что мы можем сделать. |
00:26:31 |
Ай-яй-яй. |
00:26:33 |
Я завалил трех из них, Леон. Они больше |
00:26:37 |
Они больше ни с кем |
00:26:56 |
[кашляет] |
00:27:01 |
Оо... |
00:27:06 |
Да. |
00:27:17 |
Шнырь. Это он. |
00:27:21 |
Благодарю вас. |
00:27:28 |
Дай Ньюк. |
00:27:36 |
Давай, бери две. У меня Ньюка много, |
00:27:40 |
Я потеряла его. |
00:27:41 |
[Шнырь]Давно тебя тут не видел. |
00:27:46 |
Пять градусов на юг, пять на юго-запад. |
00:27:49 |
Вот он, маленький шалун. |
00:27:53 |
Лучшее, какое только можно |
00:27:55 |
[Шнырь] Ферди, а ты поднялся. |
00:27:57 |
[Шнырь] Ладно, я передам Кейну, о'кей? |
00:28:10 |
На этот раз лучше бы вам |
00:28:15 |
По одному копу в машине. |
00:28:19 |
Три машины. |
00:28:21 |
- По одному копу в машине? |
00:28:23 |
Как слепые котята. Расставим трех снайперов, |
00:28:29 |
- Заплати ему. |
00:28:32 |
- Благодарю. |
00:28:34 |
- Да все нормально. |
00:28:38 |
Да все o'кей. |
00:28:39 |
Дай ему что-нибудь, |
00:28:45 |
А, да нет, не надо. |
00:28:48 |
Да ладно, Даффи. |
00:29:00 |
[играет хард-рок] |
00:29:10 |
Разве вам в школу не надо? |
00:29:17 |
Копы! |
00:29:19 |
[шепотом] Эй! |
00:29:21 |
Блядь. |
00:29:31 |
Ну, блин. |
00:29:51 |
Стоять. |
00:29:53 |
Повернитесь. Руки вверх. |
00:29:58 |
[крики] |
00:30:11 |
Блядь. |
00:30:26 |
Офицер Даффи, присядьте. |
00:30:35 |
Что, сука, задыхаешься? |
00:30:41 |
Вы нас продали, офицер Даффи. |
00:30:44 |
- О чем ты говоришь, Мерф? |
00:30:49 |
Не знаю я никакого Кейна. |
00:30:53 |
- Не надо! |
00:30:56 |
Я не знаю. |
00:31:05 |
Где Кейн?! |
00:31:08 |
Я ж сказал, не знаю! |
00:31:34 |
Где? |
00:31:36 |
В Ривер Руж - на старой станции аэрации. |
00:31:40 |
Ты гнилой коп. |
00:34:35 |
Пошел. |
00:35:48 |
- Ты. |
00:35:51 |
- Живой или мертвый. |
00:35:54 |
- Один из нас должен умереть. |
00:36:22 |
Иисус тоже прошел через такое. |
00:36:27 |
Гонимый и преследуемый, |
00:36:30 |
Но я, как и он, не виню тебя. |
00:36:33 |
Ты делаешь то, |
00:36:36 |
Я убью тебя. |
00:36:40 |
Ты уже пробовал. |
00:36:43 |
И... я прощаю тебя. |
00:36:46 |
Арргх! |
00:37:58 |
- Че ты остановился, он же треснул. |
00:38:02 |
Говорят, у него есть мозг. |
00:38:10 |
Думаешь, это я тебя победил? |
00:38:13 |
Не я. Тебя победило вот это. |
00:38:28 |
[звук сверления] |
00:38:33 |
Слишком твердый. |
00:38:35 |
Попробуй тут, на суставе. |
00:38:44 |
Ага. |
00:38:49 |
Ха! Смотрите! |
00:38:59 |
Эй! Хватит, режь уже. |
00:39:05 |
- Ну как, вкусно? |
00:39:20 |
Что за черт? |
00:39:22 |
Ого, ничего себе. |
00:39:27 |
Господи, его разобрали. |
00:39:35 |
Надо занести его внутрь. |
00:39:41 |
Давайте не будем сходить с ума. |
00:39:45 |
Не надо мне говорить, что он не чувствует |
00:39:50 |
Это... это все электроника. |
00:39:53 |
Херня. |
00:39:55 |
Я знаю каждый его дюйм, |
00:40:00 |
Его болевые точки не умерли. |
00:40:04 |
Он дергается из-за работы |
00:40:07 |
Он мучается. Сколько он протянет? |
00:40:11 |
Мы не знаем. Держим его на минимальном |
00:40:16 |
Поддерживаем активность мозга |
00:40:21 |
Это очень сложно. |
00:40:24 |
Разойдись! |
00:40:27 |
- Что тут происходит? |
00:40:30 |
Эти сволочи и пальцем не пошевелят, |
00:40:33 |
На запчасти к этому изделию |
00:40:37 |
Нельзя в одночасье получить доступ к |
00:40:41 |
- Если вы не почините его, это будет убийство. |
00:40:46 |
Ты сукин сын. |
00:40:48 |
Он же в аду. |
00:40:55 |
- Почините его! |
00:41:05 |
Круто. Ребята, вы просто лучшие. |
00:41:10 |
"Мы выбросим ключ, Даффи." |
00:41:15 |
Копы тебя не особо доставали, а? |
00:41:17 |
Обычное говно от Рида. Они никогда ничего |
00:41:23 |
Слышь, я же малолетний. |
00:41:27 |
Ну, тогда ты выпей. |
00:41:36 |
Что случилось? |
00:41:38 |
Эй, куда вы меня везете? |
00:41:40 |
Хорош уже, это не смешно. |
00:41:43 |
О, Господи, голова болит. |
00:41:46 |
Голова меня просто убивает. |
00:41:50 |
Подождите, что за... Привет, Кейн. |
00:41:53 |
Слышь, я это... рад тебя видеть. |
00:41:55 |
Спасибо, что вытащил меня. |
00:41:59 |
- Не могу подняться. |
00:42:01 |
- Не знаю, что там сказал тебе пацан... |
00:42:06 |
- Это не правда! |
00:42:10 |
Думаешь, ты у нас единственный коп? |
00:42:15 |
Вот блядь! Кейн, Кейн... |
00:42:19 |
Слушай, я все сделаю! |
00:42:22 |
Так. Ты пошутил, да? Точно, ты пошутил. |
00:42:27 |
Да, ну ты мне и урок преподал. |
00:42:30 |
Я бы ни за что не стал вас наебывать, |
00:42:34 |
- Заткнись. |
00:42:37 |
Я знаю херню, про которую я тебе |
00:42:41 |
Ты заслужил это, Даффи. |
00:42:44 |
- Ладно, ладно. |
00:42:49 |
- Зачем? |
00:42:53 |
Хорошая шутка. Хорошая шутка. |
00:43:00 |
Смешно! - "Пацану лучше выйти". |
00:43:04 |
Пожалуйста, хватит. |
00:43:07 |
Хорош, Кейн. |
00:43:11 |
Нет! Нет, не надо. |
00:43:14 |
Агх! |
00:43:16 |
[крики] |
00:43:28 |
Ты сказал, что просто его напугаешь! |
00:43:31 |
А он разве не испугался? |
00:43:37 |
[крик] |
00:43:44 |
- Не могу поверить, что вы пойдете на такое. |
00:43:49 |
Но они же преступники. Маньяки. |
00:43:52 |
Вы судите о них предвзято. |
00:43:56 |
Хорошо, может это и так. Объекты |
00:44:00 |
Социально-дезориентированы? Это |
00:44:03 |
И бесполезные для общества. Нам |
00:44:07 |
...виртуальное бессмертие, |
00:44:09 |
Поэтому я и считаю, что здесь |
00:44:14 |
Вы с ума сошли. |
00:44:16 |
Это ваше профессиональное мнение? |
00:44:19 |
Да, черт подери. Да! |
00:44:21 |
И в моей лаборатории я не дам вам поместить |
00:44:26 |
Мы будем очень по вам скучать. |
00:44:30 |
Это вас выгонят с работы. |
00:44:33 |
Я доложу об этом самому Джонсону. |
00:44:38 |
Он только и ждет повода, |
00:44:49 |
Доброе утро, сэр. |
00:44:52 |
Извините, что беспокою в такую рань. |
00:44:56 |
- Выглядите взволнованно. |
00:45:00 |
Звонил мистер Шенк. Доктор Фэксс начала |
00:45:06 |
Все понятно. |
00:45:08 |
- Это очень волнительно. |
00:45:12 |
Ну, мы ведь не игрушку |
00:45:16 |
- Фэксс знает, что делает. |
00:45:19 |
Это приведет к катастрофе |
00:45:22 |
Учитесь видеть более широкую перспективу. |
00:45:25 |
Вы должны знать, |
00:45:28 |
С выведенным из строя Робокопом |
00:45:31 |
Как и перевес в нашу пользу, и в итоге |
00:45:34 |
Да, но грамотный руководитель |
00:45:38 |
-...при угрозе корпоративному имиджу. |
00:45:43 |
К счастью, я нашла решение. |
00:45:45 |
Да, мисс Фэксс и я уже обсудили его. |
00:45:50 |
Уверен, вы поможете ей |
00:45:54 |
- Конечно, сэр. Сделаю все, что смогу. |
00:45:57 |
- Хотите кофе? |
00:46:01 |
Не забудьте ботинки, |
00:46:32 |
[стоны] |
00:46:36 |
- Он мой пациент. Я должна быть с ним. |
00:46:41 |
Никто из вашей группы не знает его так, как я. |
00:46:44 |
- Нам никто не нужен. |
00:46:47 |
Вы адвокат, черт подери! |
00:46:49 |
Еще чуть-чуть, детка, |
00:46:53 |
Шайстер! |
00:46:56 |
Он один из наших. |
00:47:00 |
Может и поставим, а может просто |
00:47:04 |
Все зависит от нас. |
00:47:12 |
Основная программа Робокопа, |
00:47:17 |
...ограничивает рамки его поведения. |
00:47:20 |
Настало время обновить программу... |
00:47:23 |
...и я хотела бы услышать ваши пожелания. |
00:47:27 |
[шепот] Вовремя они нас |
00:47:29 |
Ну, многие родители высказываются |
00:47:32 |
Лично я их не виню - |
00:47:35 |
Вся эта его тяга к насилию - а ведь он стал |
00:47:40 |
- И чему мы учим их? |
00:47:43 |
Лучше бы он просто говорил с людьми, вместо того чтобы стрелять |
00:47:47 |
А он не мог бы уделять некоторое внимание |
00:47:50 |
- Что, простите? |
00:47:54 |
- А почему бы, собственно, и нет? |
00:47:57 |
...но я ни разу не видела, чтобы он |
00:48:01 |
...например, посетил бы детский дом. |
00:48:04 |
Вы абсолютно правы. Или, например, |
00:48:08 |
...или ходил бы по домам, собирая |
00:48:10 |
...или даже посидел бы вечером у костра |
00:48:15 |
Знаете, мистер Джонсон, |
00:48:20 |
Большое вам спасибо. |
00:48:26 |
- Дело плохо. Программа не загружается. |
00:48:28 |
- В ней слишком много данных. |
00:48:33 |
Я не... Ничего у вас не получится! |
00:48:36 |
Ты зря тратишь драгоценное время. |
00:48:39 |
Дайте мне встать. Мне надо идти. |
00:48:45 |
Куда идти? А? |
00:48:47 |
Зачем? Потанцевать? Влюбиться? |
00:48:52 |
Алекс Мерфи. |
00:48:56 |
Это заблуждение. |
00:48:59 |
Алекс Мерфи мертв. Ты сделан из |
00:49:03 |
...и пары обрубков со стола патологоанатома. |
00:49:10 |
Что ты такое? |
00:49:14 |
Отвечай. |
00:49:16 |
Я офицер Алекс Мерфи, ОВД Детройта. |
00:49:22 |
Так не пойдет. |
00:49:30 |
Что ты такое? |
00:49:34 |
Робокоп, боевая единица |
00:49:39 |
Производство ОуСиПи. |
00:49:41 |
Так-то лучше. |
00:49:47 |
- Я печатаю, ты думаешь. |
00:49:52 |
Какие интересные возможности |
00:49:56 |
Психотерапия, это такая... Это медленная, |
00:50:01 |
...но с тобой все так просто, |
00:50:12 |
Тебе очень повезло. С тобой мы можем |
00:50:15 |
...на что у пациента-человека |
00:50:19 |
Мне очень повезло. |
00:50:22 |
Ты свободен. Свободен от сомнений, свободен |
00:50:28 |
Я свободен. |
00:50:31 |
Он готов. |
00:50:34 |
Загружаю основную программу. |
00:50:39 |
Я так рада, что мы с тобой |
00:50:54 |
Вы только посмотрите, ты как будто |
00:50:56 |
- Спасибо, спасибо. |
00:51:00 |
- Я тронут. |
00:51:04 |
Он тронут. |
00:51:07 |
Все, хватит. Все на службу. |
00:51:14 |
- Как ты себя чувствуешь, Мерфи? |
00:51:18 |
Спасибо за беспокойство. |
00:51:20 |
Пойдем-ка вниз. Я хочу посмотреть, что там |
00:51:26 |
Досадно. |
00:51:30 |
Жаль его пропускать. |
00:51:33 |
- Готов к несению службы, напарник? |
00:51:36 |
- Тогда поехали. |
00:51:41 |
- Судя по общению, с ним все хорошо. |
00:51:46 |
[звук разбитого стекла] |
00:52:12 |
Сильнее! |
00:52:15 |
[полицейская сирена] |
00:52:25 |
Это Робо! |
00:52:31 |
- Закрыто! |
00:52:37 |
Мерф, да проснись уже! |
00:52:47 |
Доброе утро. |
00:52:54 |
Давай, вали его. |
00:52:58 |
Мерф. |
00:53:02 |
Мне кажется, нам надо поговорить. |
00:53:07 |
Что с тобой, Мерф? |
00:53:17 |
- Куда они делись? |
00:53:20 |
Они все здесь. |
00:53:24 |
Руки вверх. Так. Всем поднять. |
00:53:28 |
Быстро. Лицом к стене. |
00:53:31 |
Давайте. |
00:53:41 |
Руки за голову. |
00:53:44 |
Вы арестованы. Вы имеете право хранить молчание. |
00:53:49 |
Все что вы скажете, может быть и будет |
00:53:54 |
- Он мертв, Мерфи. |
00:53:56 |
Ты зачитываешь |
00:54:04 |
У меня проблемы. |
00:54:16 |
Боже мой! |
00:54:19 |
Это не хорошо. |
00:54:23 |
Развлекаясь здесь, |
00:54:26 |
...как это расстроит ваших родителей. |
00:54:31 |
Подумайте о маме и папе. Что они |
00:54:35 |
А теперь, немного о здоровом питании. |
00:54:39 |
Ни хера себе! Он ебнулся. |
00:54:41 |
Плохие слова говорят |
00:54:45 |
- Побежали. |
00:54:51 |
Я еще не закончил. |
00:54:55 |
Прибавь газу, Мерфи. |
00:54:57 |
Ограничение скорости - 55 км/ч. |
00:55:00 |
Мы должны подавать пример, Энн. |
00:55:05 |
Тебе идет такая прическа. |
00:55:08 |
Это ОуСиПи. |
00:55:11 |
Я в норме. |
00:55:17 |
Разве луна сегодня не прекрасна? |
00:55:20 |
- Сейчас день. |
00:55:25 |
О, Господи, поехали назад в участок, |
00:55:44 |
Ты че, блин, делаешь? |
00:55:46 |
Не спустим растрату... |
00:55:48 |
...ни свату, ни брату. |
00:55:52 |
Век долог, да час дорог. |
00:55:55 |
Иди холодильник отъеби, задрот! |
00:56:01 |
Плохие слова говорят |
00:56:04 |
Ты чокнулся! |
00:56:06 |
[смех] |
00:56:10 |
Мерфи, поехали. |
00:56:14 |
Давай. |
00:56:17 |
Пни меня. |
00:56:22 |
В укрытие! |
00:56:31 |
Здесь не курят. |
00:56:44 |
Ну да, вот оно. Это ОуСиПи. |
00:56:47 |
- Они загадили ему мозг. |
00:56:52 |
Отказать им он не мог. |
00:56:54 |
Они ему прямо в мозг |
00:56:57 |
- Он должен ему следовать. |
00:57:01 |
С таким оборудованием |
00:57:04 |
Хотите сказать, что выхода нет? |
00:57:07 |
Ну, в общем, выход есть. |
00:57:11 |
Что повлечет за собой отключение |
00:57:13 |
Можно пропустить через него несколько тысяч |
00:57:17 |
Не исключено, что это его убьет. |
00:58:10 |
- Отпусти! |
00:58:24 |
- Занесите его внутрь. |
00:58:28 |
Не трогайте его, он раскалился. |
00:58:31 |
- Зачем он это сделал? |
00:58:33 |
Он себя поджарил, чтобы их стереть. |
00:58:36 |
- Так, не торопитесь. |
00:58:38 |
И правда тонну. |
00:58:45 |
- Отойдите. |
00:58:52 |
- Он вообще живой? |
00:58:55 |
Положите меня. |
00:59:01 |
Так, давайте, опускаем его. |
00:59:17 |
Мы копы или кто? |
00:59:19 |
- Что тебя так парит, Мерф? |
00:59:23 |
Кейн меня парит. |
00:59:26 |
Это только начало, мои соратники. |
00:59:29 |
Скоро мы распространимся |
00:59:32 |
И бедные, и богатые смогут познать рай |
00:59:38 |
У нас есть Ньюк для любого настроения. |
00:59:43 |
...управлять каждым аспектом их эмоциональной жизни. |
00:59:47 |
Для этого у нас есть белый шум и |
00:59:52 |
...синий бархат. |
00:59:56 |
По-моему, готово, сэр. |
01:00:03 |
Спасибо, Фрэнк. |
01:00:16 |
Фрэнк. |
01:00:21 |
Разбавь скополамином. |
01:00:24 |
- По пять миллилитров. |
01:00:29 |
Сделано в Америке. |
01:00:31 |
Да, мы снова заставим эту фразу |
01:00:39 |
- Смотри, копы! |
01:00:43 |
И без демонстрационных табличек! |
01:00:46 |
Кому-то надерут жопу. |
01:01:45 |
[стрельба] |
01:01:53 |
[стрельба] |
01:02:08 |
Дай мне руку, черт подери! |
01:03:30 |
Господи. |
01:03:37 |
Охуеть. Пиздец, тут бомба! Уходим! |
01:03:41 |
Ложись, бомба! |
01:04:28 |
Ах ты сучара! |
01:06:25 |
500 миллионов наличными |
01:06:28 |
Но окружной прокурор Сфинктер |
01:06:33 |
Далее в программе: к неудовольствию |
01:06:37 |
...полицейские Северного округа вернулись к работе и задержали Кейна, наркобарона... |
01:06:42 |
...который может и не дожить до суда. |
01:06:48 |
Говорят, что с тех пор, |
01:06:55 |
...даже 20 секунд на калифорнийском |
01:06:58 |
Но так было до появления |
01:07:03 |
Просто намажьте им ваше тело... |
01:07:09 |
...и вы сможете загорать часами. |
01:07:13 |
Увидимся у бассейна. |
01:07:22 |
Сан Блок 5000. |
01:07:25 |
Защита от Новой эры. Минздрав |
01:07:29 |
Объект необычайно антисоциален, |
01:07:35 |
...и безнадежно зависим от наркотиков... |
01:07:40 |
...что дает нам простой и надежный способ |
01:07:47 |
Хм. |
01:07:53 |
Ты совершенство. |
01:08:02 |
О чем ты вообще говоришь? |
01:08:05 |
- Слушай, делай что тебе говорят, Энджи. |
01:08:08 |
Забудь об этом. Мы не будем этого делать. |
01:08:12 |
А я не спрашиваю твоего разрешения. |
01:08:16 |
Ты все до мелочей продумала, да? |
01:08:20 |
У нас есть оружие! Черт подери, Шнырь, |
01:08:23 |
На хуй Кейна! |
01:08:27 |
- Он бы тебя убил, если бы это услышал. |
01:08:30 |
- Ты же видела новости. Блядь, |
01:08:33 |
Еще раз такое вякнешь, |
01:08:39 |
Черт, Шнырь, ты же знаешь, |
01:08:42 |
Дай сюда. Мне тяжело пришлось. |
01:08:45 |
Конечно тяжело. Тебя уже кумар долбит. |
01:08:48 |
- Да, меня кумарит. |
01:08:52 |
Сильно начнет. |
01:08:56 |
Уродец мелкий. |
01:09:01 |
С этого момента будешь делать то, |
01:09:05 |
Заводи мотор и поехали. |
01:09:11 |
Он тебя убьет. |
01:09:13 |
Он нас обоих убьет. |
01:09:16 |
Хуй с ним. |
01:09:32 |
Ого, ты совсем плох. |
01:09:37 |
У меня для тебя хорошие новости. |
01:09:39 |
У тебя будет шанс |
01:09:43 |
Если конечно ничего не случится |
01:09:56 |
Доктор Уэлтман? Это Фэксс. |
01:09:59 |
Боюсь, мы потеряли нашего пациента. |
01:10:02 |
Да, только что скончался. |
01:10:04 |
Свяжитесь с группой по пересадке органов. |
01:10:20 |
Спокойной ночи. |
01:10:34 |
Давайте быстрее. |
01:10:39 |
Начнем. |
01:10:43 |
- Температура? |
01:10:46 |
Подвиньте экран поближе. |
01:10:51 |
- Как он к нам попал? |
01:10:55 |
Он добровольно вызвался. |
01:10:58 |
Добровольно? Доброе у него сердце. |
01:11:01 |
Да. Но нам, тем не менее, |
01:11:07 |
Кстати о сердцах, как Айлин? |
01:11:10 |
Господи, уже все что ли знают? |
01:11:37 |
Так, замри. |
01:11:41 |
Шоу начинается. |
01:11:44 |
Внутри все в порядке. |
01:11:48 |
Итак... поехали. |
01:11:52 |
Спокойно. |
01:11:55 |
Есть. А вот и он. |
01:11:58 |
- Красота какая. |
01:12:01 |
Не знаю как вы, а я проголодался. |
01:12:44 |
[играет "Born to be wild"] |
01:13:22 |
Спасибо, спасибо. Да, да! |
01:13:25 |
Спайдер Бэби Сталирски. Он выступил для |
01:13:30 |
Мы ждем ваших звонков |
01:13:33 |
Если вам нужно честное правительство, |
01:13:38 |
...я прошу вас тщательно проверить |
01:13:43 |
Я прошу вас дать столько... |
01:13:47 |
...сколько вы можете себе позволить. |
01:13:49 |
Сколько у нас уже, Джилли? |
01:13:52 |
[телефонный звонок] |
01:13:56 |
Алло. Да, мадам. |
01:14:00 |
Выключите, пожалуйста, |
01:14:07 |
Ваша честь... |
01:14:09 |
...у меня для вас есть хорошие новости. |
01:14:12 |
По-моему, город спасен. |
01:14:18 |
А теперь... |
01:14:20 |
...слушайте очень внимательно. |
01:14:23 |
Нет, он не блефует. |
01:14:27 |
- Конкурирующая организация? |
01:14:30 |
...но кто бы это ни был, не так уж просто |
01:14:33 |
Они платят наличным, а не |
01:14:38 |
Благодарю, советник. |
01:14:42 |
На этом все. |
01:14:44 |
Дело в том, что мне пообещали... |
01:14:46 |
Ваши услуги ОуСиПи |
01:14:54 |
- Если город заплатит, мы опозорены. |
01:14:59 |
Мы вложили 80% наших ликвидных активов |
01:15:03 |
Если мы не получим город, |
01:15:09 |
Сэр, позвольте сказать. |
01:15:15 |
У нас есть особые возможности для |
01:15:19 |
Все зависит от того, |
01:15:25 |
Если что-то пойдет не так... |
01:15:27 |
Как я уже сказала, сэр, все зависит от того, |
01:15:31 |
У нас нет законного способа |
01:15:45 |
Свидетелей быть не должно. |
01:15:47 |
- Вы зашли слишком далеко! Отдайте... |
01:15:51 |
Можете меня уволить, если хотите, но я не дам |
01:15:55 |
Я вас не просто уволю. |
01:16:08 |
Какая ужасная боль. |
01:16:15 |
Ты меня не помнишь. |
01:16:18 |
Но это ведь ты помнишь? |
01:16:27 |
И у нас это есть. |
01:16:36 |
А, а, а, а! |
01:16:37 |
Не так быстро. Сначала ты должен |
01:16:43 |
Потом боль пройдет. |
01:16:48 |
Молодец. |
01:17:08 |
Не нравится мне тут. По-моему, лучше свалить |
01:17:11 |
Я знаю, что делаю. |
01:17:44 |
Если у тебя с собой есть деньги, |
01:17:47 |
Это просто оскорбительно. |
01:18:02 |
Вы не могли бы мне помочь? |
01:18:06 |
Итак, сколько вам нужно? |
01:18:11 |
- Денег, в смысле. |
01:18:16 |
Боб? |
01:18:17 |
37,480,911 долларов. |
01:18:21 |
Похоже вы в полном говне. |
01:18:23 |
Нам пригодится любая помощь, |
01:18:26 |
Вот что, давайте на всякий случай |
01:18:29 |
50 центов? 50 долларов? Забавно. |
01:18:31 |
Не кривляйтесь. 50 миллионов. |
01:18:35 |
Херня какая-то. |
01:19:03 |
Боже милостивый. |
01:19:12 |
Господа? |
01:19:17 |
О да, да, хватит. |
01:19:21 |
- А вы как думаете, ребята, хватит? |
01:19:23 |
50 лямов. Этого хватит. |
01:19:27 |
- Этого хватит. |
01:19:29 |
Почему ты всегда приклеиваешь ярлыки |
01:19:33 |
Заткнись. |
01:20:00 |
Но мы не можем проиграть |
01:20:03 |
Меня снимут с должности, а я сомневаюсь, |
01:20:07 |
Мы не имеем ничего против войны с |
01:20:11 |
Вы представляете, |
01:20:14 |
Знаешь, я... я об этом никогда не думал. |
01:20:20 |
Итак, ваша война с преступностью. |
01:20:26 |
Мы ваш единственный шанс. |
01:20:28 |
Послушайте его. Он все продумал. |
01:20:39 |
Из-за чего люди |
01:20:42 |
Из-за наркотиков. Они их употребляют. |
01:20:44 |
Потому что им нужны наркотики. |
01:20:49 |
Ньюк - это высокое качество |
01:20:52 |
- Если вы от нас отстанете, |
01:20:55 |
Мы не будем насильно запихивать |
01:20:58 |
И мы не будем рекламировать его, |
01:21:02 |
Так что закройте на нас глаза и каждый, |
01:21:09 |
Преступность исчезнет. Вы станете мэром, |
01:21:22 |
Он разумные вещи говорит. |
01:21:25 |
- Вам не кажется, что он говорит разумно? |
01:21:35 |
Что это за фигня? |
01:21:45 |
Уходим! |
01:22:53 |
- Марв... |
01:23:07 |
Ааа! |
01:24:34 |
Кейн. |
01:24:37 |
Ух ты! |
01:24:39 |
[рычание] |
01:24:42 |
Ты отлично выглядишь. |
01:25:31 |
О. |
01:25:40 |
Оооо! |
01:25:42 |
Придется немного привыкнуть, но... |
01:25:48 |
...это будет классно, Кейн. |
01:25:53 |
[рычание] |
01:27:01 |
Аааа! |
01:27:14 |
[полицейская сирена] |
01:28:23 |
[Шнырь стонет] |
01:28:52 |
Лежи спокойно. |
01:28:59 |
- Мне холодно. |
01:29:03 |
Я вызову скорую медицинскую помощь. |
01:29:06 |
Стой. Не надо. |
01:29:10 |
Не уходи. |
01:29:14 |
Я не уйду. |
01:29:21 |
- Кто это сделал? |
01:29:26 |
Больше, чем ты. |
01:29:29 |
Это был Кейн. |
01:29:32 |
Я умираю. |
01:29:37 |
Ты ведь знаешь как это, да? |
01:29:41 |
Отстой полный. |
01:29:49 |
Да. |
01:30:12 |
13 человек были убиты в перестрелке |
01:30:16 |
Среди жертв были найдены |
01:30:19 |
Неужели власти пытались заключить |
01:30:22 |
Без комментариев! Я сказал, никаких комментариев к этому заявлению. |
01:30:28 |
Это были люди, без устали работавшие |
01:30:31 |
Как бы там ни было, |
01:30:35 |
...что мы не пожалеем сил и средств для |
01:30:39 |
- Но мистер мэр, как насчет... |
01:30:43 |
Это был наш дорогой мэр Кузак. |
01:30:48 |
Мы находимся у Гражданского Центра, |
01:30:53 |
Несмотря на то, что прения о враждебном |
01:30:56 |
...нет никаких сомнений в том, |
01:30:59 |
Люди, которых мы опросили, |
01:31:02 |
...что ОуСиПи сдержит свое обещание |
01:31:07 |
- Пресса. |
01:31:09 |
Вход только для прессы и телевидения. |
01:31:20 |
Вот он! |
01:31:28 |
- Может ли ОуСиПи вновь сделать Детройт |
01:31:32 |
- Вы будете участвовать в выборах? |
01:31:36 |
- Почему бы вам не баллотироваться в мэрию? |
01:31:40 |
Мэрия - это загнивающий символ |
01:31:45 |
Ты записал? |
01:31:47 |
Это величественное строение станет местом |
01:31:51 |
Нет лучше места для нового, |
01:31:54 |
Итак, представители прессы, |
01:31:59 |
...через несколько минут Обще-Потребительские Продукты |
01:32:06 |
...объединятся в новом отважном начинании. |
01:32:10 |
А теперь позвольте мне объяснить, |
01:32:14 |
Иногда приходится начинать все сначала... |
01:32:17 |
...чтобы изменить вещи в лучшую сторону. |
01:32:21 |
Именно этим мы и собираемся заняться. |
01:32:24 |
Мы собираемся построить принципиально новый |
01:32:30 |
Пример для всего мира. |
01:32:38 |
[фанфары] |
01:32:47 |
[аплодисменты] |
01:32:54 |
Друзья мои, поприветствуйте наш город таким, |
01:32:59 |
...и каким он будет, перейдя в руки |
01:33:07 |
Отдельно поприветствуем мэра Кузака |
01:33:12 |
А мы никуда не уходим. |
01:33:15 |
Ваша честь. |
01:33:19 |
Вам придется разрушить много жилых зданий, |
01:33:22 |
Вам придется лишить людей их домов. |
01:33:24 |
Мы построим башни из стекла и стали. |
01:33:27 |
У каждого жителя города будет жилье, |
01:33:31 |
- Займите, пожалуйста, ваше место. |
01:33:35 |
В которых все мы выросли. |
01:33:37 |
В наши дни в этих районах |
01:33:41 |
- Не будьте сентиментальным. |
01:33:45 |
Каждый может купить акции ОуСиПи |
01:33:51 |
Что может быть демократичнее, чем это? |
01:33:54 |
В этом городе есть очень много людей, которые |
01:33:58 |
И они вам это с рук не спустят. |
01:34:01 |
Но вы ведь не проводили голосование. |
01:34:05 |
Сядьте. |
01:34:07 |
Сядьте, мэр. |
01:34:14 |
Около года назад, |
01:34:17 |
По-моему, он неплохо справлялся... |
01:34:19 |
...но обстановка стала |
01:34:22 |
Теперь мы нуждаемся |
01:34:25 |
...способном схлестнуться с врагом |
01:34:28 |
...и нести достаточно огневой мощи, |
01:34:33 |
[фанфары] |
01:34:38 |
Дамы и господа... |
01:34:40 |
для меня большая честь... |
01:34:42 |
...подарить его вам - Робокоп-2. |
01:34:55 |
- Сволочи! Маньяки! |
01:34:58 |
Не верю своим глазам. Это все они! |
01:35:01 |
- Что послали? |
01:35:04 |
У этой боевой единице будет большой спрос, |
01:35:09 |
Это означает рабочие места, |
01:35:12 |
...и фраза "сделано в америке" снова |
01:35:17 |
[аплодисменты] |
01:35:20 |
В одном таком контейнере достаточно Ньюка, |
01:35:26 |
Сотни таких контейнеров |
01:35:29 |
...и направляются в подвалы, где современные |
01:35:34 |
...для наших друзей, тех, кого мы любим, |
01:35:37 |
Мне кажется, что настало время |
01:35:42 |
Робокоп 2 вычислит каждую лабораторию, |
01:35:54 |
О да, в мире станем намного спокойнее |
01:36:15 |
- Что с ним случилось? |
01:36:18 |
- Выключи его. |
01:36:22 |
Кейн, пойдем выйдем! |
01:36:27 |
Ты! Уйди отсюда! Ты устарел! |
01:36:30 |
Этот монстр - убийца! |
01:36:32 |
- Он даже не вооружен. Он безвреден. |
01:36:51 |
- Быстро уведите ее отсюда! |
01:37:15 |
Ведите себя прилично! |
01:38:05 |
- Что тут такое? |
01:39:23 |
Ты пойдешь со мной, Кейн. |
01:41:04 |
[крик] |
01:41:38 |
- Так, разойдитесь! |
01:41:47 |
Валите его! |
01:42:32 |
Это может плохо отразиться на ОуСиПи, |
01:42:35 |
Собери наших лучших умельцев |
01:43:48 |
Патроны, патроны! |
01:44:11 |
Слезай! |
01:44:34 |
Не стрелять! |
01:45:00 |
Так, давайте унесем его. |
01:45:04 |
Осторожнее с шеей. |
01:45:14 |
Блядь. |
01:45:17 |
- Я возвращаюсь. |
01:45:25 |
[крик] |
01:45:35 |
Давай дадим ему то, что он хочет. |
01:47:38 |
До свидания. |
01:48:12 |
У нас серьезные неприятности, сэр, |
01:48:14 |
- Ну, с убитыми проблем не будет. |
01:48:19 |
- Мы замучаемся им платить. |
01:48:22 |
- Что насчет судебных исков? |
01:48:27 |
- И даже тюремные сроки. |
01:48:29 |
- Вы знаете, мы сделаем все, что сможем. |
01:48:33 |
Сэр? А что если это все произошло |
01:48:36 |
Сотрудник, у которой были собственные |
01:48:40 |
Ну, обычно это срабатывает. |
01:48:43 |
Женщина, которая не хотела играть в команде, которая воспользовалась нашим доверием? |
01:48:52 |
Нам понадобятся улики |
01:48:57 |
Сэр, существуют они или нет, я их найду. |
01:48:59 |
Это ведь она выбрала мозг, сэр. |
01:49:04 |
- Хорошая мысль. |
01:49:07 |
Слава Богу, что ты в порядке. |
01:49:10 |
- Я думала, он хочет тебя напасть на тебя. |
01:49:16 |
- Я подвела тебя. |
01:49:19 |
Все будет хорошо. |
01:49:24 |
Джонсон, дело, о котором мы говорили. |
01:49:34 |
Да, сэр. |
01:49:40 |
Посмотрите, что они натворили. |
01:49:43 |
ОуСиПи недолго будет владеть этим городом. |
01:49:46 |
Я донесу это до людей, |
01:49:49 |
К чему все идет? Бизнесмен может купить |
01:49:53 |
Вы не понимаете, чего мы лишимся! |
01:49:59 |
- Сэр! Сделайте заявление, сэр. |
01:50:02 |
Так вы себе представляете лучшую жизнь? |
01:50:05 |
- Это был такой эксперимент? |
01:50:09 |
- Вы правда сделали его для порядка? |
01:50:12 |
ОуСиПи выплатит деньги пострадавшим? |
01:50:16 |
Этому сукиному сыну все сойдет с рук. |
01:50:22 |
Терпение, Льюис. |
01:50:25 |
Мы всего лишь люди. |
01:50:31 |
(c) Перевод и субтитры К. Поздняков (hagakure86@mail.ru), 2008 |