RoboCop 3

es
00:00:10 -.-Subtitulo sincronozado por Arturo Rauda-.-
00:00:42 ...el fin de la pobreza.
00:00:44 Imagine 2 millones de buenos puestos
00:00:50 Parece un sueño, ¿no?
00:00:54 Bueno, a veces los sueños
00:00:58 Ciudad Delta.
00:01:00 Para nuestros niños.
00:01:09 NOTICIERO.
00:01:14 Hola, soy K.C. Eong.
00:01:17 Tras larga especulación,
00:01:21 ...anunció que la
00:01:25 ...adquirió Detroit,
00:01:28 Cariño, apresúrate con los cálculos.
00:01:33 -Miro las noticias.
00:01:37 ...que posee una ciudad importante.
00:01:39 Los voceros muestran especial
00:01:44 ...y en la ola criminal
00:01:53 Como siempre, OCP responde.
00:01:56 Conozca a los “Rehabilitadores
00:02:00 De la guerra amazónica...
00:02:02 ...llega lo último
00:02:05 Ayudaremos a la gente, aumentaremos
00:02:10 ¿Y la gente que desalojan para...
00:02:13 ...construir Ciudad Delta?
00:02:16 Nikko, oíste a tu mamá.
00:02:20 Oh, caray.
00:02:22 GRABANDO EN
00:02:24 -¿Y los desalojados?
00:02:26 Edificios deben caer
00:02:30 Enviamos un par de notificaciones...
00:02:33 ...pero la mayoría hizo los
00:02:38 Hay nuevos trabajos esperándolos.
00:02:41 Los ayudamos con la transición.
00:02:44 -Somos policías, nada más.
00:02:49 No somos robots, si a eso se refiere.
00:03:18 Oye, ¿papá?
00:03:25 Deberías estar dormida.
00:03:27 ¿Es cierto lo que dijeron
00:03:31 ¿Que hay una guerra?
00:03:33 No oigas lo que dice la TV.
00:03:38 Aquí estás a salvo.
00:03:47 ¡Compraré eso por un dólar!
00:03:51 ¡Fuera, fuera, fuera!
00:03:57 AVISO DE
00:04:01 Este barrio pertenece a
00:04:04 COLINAS CADILLAC
00:04:21 ROBOCOP 3
00:04:31 -Por Dios, ¡ayúdenos!
00:04:39 Súbase al bus.
00:04:42 ¿Adónde nos llevan, papá?
00:04:46 ¡No les crean! ¡Nos dejarán en
00:04:51 ¡Malditos!
00:04:59 Dispare, si debe, pero retírela.
00:05:01 Si, señor.
00:05:03 Vamos.
00:05:06 Creo que está saliendo bien, ¿y Ud.?
00:05:09 Si, señor.
00:05:11 Vamos, dije: ¡muévase!
00:05:14 -Maltratar a una vieja señora.
00:05:20 -¡Muévanse!
00:05:22 Dije: ¡arriba!
00:05:25 ¿Qué está haciendo?
00:05:29 ¿Me escucha?
00:05:32 Dije: ¡arriba, vaca borracha!
00:05:38 ¡Atrás! ¡La grúa va a explotar!
00:05:52 ¡Óiganme!
00:05:56 ¡Quédense! ¡Peleen por sus hogares!
00:06:01 ¡Sólo escoria corporativa
00:06:13 ¡Nikko! ¡Nikko!
00:06:15 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Papá!
00:06:27 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Papá!
00:06:31 ¡Mamá, papá!
00:06:37 ¡Mamá!
00:06:51 ¡Mamá!
00:06:54 ¿Papá?
00:06:58 ¡Mamá!
00:07:11 ¡Tú! ¡Quédate donde estás!
00:07:36 Repito.. los rehabilitadores
00:07:48 Está bien, está bien.
00:07:53 ¿Se ha ido?
00:07:55 ¿Está despejado?
00:07:57 ¡Despejado!
00:07:59 Bien, hagámoslo.
00:08:13 Bien, Moreno.
00:08:14 Cubrirse las orejas.
00:08:19 Rock'n roll.
00:08:32 Todo despejado. Vamos.
00:08:48 ¡Cielos!
00:08:52 -¡Ed 209!
00:08:57 ¡Alto! Están violando
00:09:01 Entreguen las armas.
00:09:03 -¿Qué diablos?
00:09:05 Tienen 20 seg. para obedecer.
00:09:07 -¡Niña, regresa!
00:09:12 ¿Qué diablos hace?
00:09:14 Están violando
00:09:18 Estoy autorizado a usar fuerza física.
00:09:22 Tienen 10 seg. para obedecer.
00:09:26 No creerán esto.
00:09:30 Tienen 5 seg.
00:09:33 3 seg.
00:09:38 Ahora, estoy autorizado a...
00:09:41 ...ser leal como un cachorro.
00:09:44 ¡Maldición!
00:09:54 ¿Funcionará?
00:09:56 Robado a un policía muerto.
00:10:01 ACCESO ILEGAL
00:10:05 ¡Caray! ¡La armería policial!
00:10:11 -Borraron la clave de acceso.
00:10:15 Hay unos minutos.
00:10:18 ¿Bromeas?
00:11:02 Una parada de compras.
00:11:10 -¡Vamos! ¡Tenemos que salir!
00:11:17 -¿Qué haces? ¿Eliges ropa?
00:11:25 -Tómalo.
00:11:27 Parece costoso.
00:11:35 ¡Vamos!
00:11:43 ¡Abajo las armas!
00:11:45 ¡Háganlo! ¡Abajo!
00:11:53 ¡Alto! Están violando
00:11:58 ¡Coman plomo, idiotas!
00:12:10 ¡Nikko, adentro! ¡Vamos!
00:12:50 ¿Lo ayudo?
00:12:54 ¡Nadie se mueva!
00:12:56 ¡Todo lo que haya en la caja!
00:13:07 ¿Qué se siente siendo tan inteligente?
00:13:10 Atento, tenemos un "B E"
00:13:15 Repito, todas las unidades...
00:13:17 Oye, Donnelly, es tu turno.
00:13:20 -No. Nosotros fuimos la última vez.
00:13:26 Lewis, a ti.
00:13:30 ¡Lewis! ¡Lewis! ¡Lewis!
00:13:34 ¿Alguien me arrestará o qué?
00:13:38 -¿Y tu Murphy?
00:13:41 -No le gustan.
00:13:44 ...repito..
00:13:47 Sin matrícula.
00:13:51 -Una camioneta amarilla.
00:14:05 Moreno, ¡hay visitas!
00:14:11 Agárrense. Allá vamos.
00:14:19 Unidad 477 en persecución
00:14:32 ¡Cuidado!
00:14:33 ¡Lo tengo!
00:14:58 ¡Cielos!
00:15:14 Aún nos siguen.
00:15:16 No te preocupes.
00:15:17 Oye, niña. Mira esto.
00:16:01 Guarden el champaña.
00:16:13 ¡Paró en medio de la calle!
00:16:15 -¡Era mi semáforo!
00:16:18 -¿Están todos bien?
00:16:21 Entregué uno nuevo por este clásico.
00:16:25 Es basura. Para chatarra.
00:16:28 ¿Qué es esto? Le dan una placa a una
00:16:33 Es “grandeza", estúpido.
00:16:39 Este tipo me está poniendo nervioso.
00:16:43 No creo que sea un tipo.
00:16:45 ¿Crees que es él?
00:16:53 Unidad 477 a despacho.
00:16:55 Aquí 477 a despacho.
00:16:58 Necesitamos apoyo.
00:17:00 Atento, despacho. Adelante.
00:17:12 Punks manchados.
00:17:16 Un momento,
00:17:19 Caray, todos moriremos.
00:17:21 -Tranquilo. Viene apoyo.
00:17:24 Si no fuera por Ud., no estaría
00:17:29 Oiga, hombre.
00:17:33 Calma. Mi hermano es policía.
00:18:18 ¡4 a despacho, código 3!
00:18:23 ¡Ya!
00:18:34 Sargento Reed.
00:18:36 Se ve el auto de Murphy.
00:18:38 -Dio la vuelta.
00:19:04 Murphy, habla Reed.
00:19:06 Hay 3 autos dirigiéndose a Lewis.
00:19:10 ¡Murphy, siga persiguiendo! ¡Es una
00:19:15 Murphy, ¿me oye...?
00:20:26 Soy policía. No se puede callejear.
00:20:45 ¿Pediste apoyo?
00:20:52 Gracias por venir, Murphy.
00:20:55 ¿Se fueron?
00:20:57 Aún estoy viendo a tres.
00:21:08 Que sean dos.
00:21:16 ¡Bloquéalo! ¡invasión!
00:21:19 Trágate un tranquilizante.
00:21:23 Dispárale a la boca.
00:21:25 Cyborg come balas.
00:21:27 Esta noche, no.
00:22:20 ¡A la boca!
00:22:22 -¡Calla!
00:22:23 -¡Hazlo!
00:22:31 Buen intento, idiotas.
00:22:33 ¡Dámela!
00:22:35 Pueden permanecer callados.
00:22:47 Allá.
00:22:54 Caray, ¿estás bien?
00:22:56 Estoy bien, Ann.
00:22:58 Gracias por preguntar.
00:23:02 ¡Vamos, vamos!
00:23:19 ¡Vamos! Todo saldrá bien.
00:23:25 ¡Quite sus manos!
00:23:32 Niña estúpida.
00:23:38 GRABANDO
00:23:44 Ven aquí.
00:23:45 ¿Y la niña estúpida?
00:23:50 GRABANDO
00:24:04 ¡Americanos incompetentes!
00:24:07 ¡Son gordos y perezosos!
00:24:11 Aquí hay más que dinero
00:24:16 Cuanto más se equivocan...
00:24:19 ...más ríe nuestra
00:24:24 Sus actos nos
00:24:28 Kanemitsu-san...
00:24:30 ...sé que tuvimos contratiempos...
00:24:33 ...pero hicimos lo imposible para
00:24:39 ¡Mostraron lo
00:24:42 Enviaré un agente
00:24:52 Caballeros...
00:24:55 ...están viendo a una compañía...
00:24:58 ...en transición.
00:25:00 Es innecesario decir que esto
00:25:05 ...bueno...
00:25:07 ...llamémoslos...
00:25:09 ..."recortes".
00:25:11 Pero, ¿quién puede poner precio
00:25:16 Nuestro antiguo presidente
00:25:19 Lo llamó Ciudad Delta.
00:25:22 Basta ya, Johnson.
00:25:27 La gran Detroit representa
00:25:32 Hay sólo un pequeño problema.
00:25:35 ¡Parece una zona de guerra!
00:25:37 Una pequeña resistencia.
00:25:39 No creo que representen
00:25:43 Yo creo que...
00:25:44 ...un déficit de 350 millones de
00:25:49 ¿Usted no?
00:25:53 Señor.
00:25:55 Ud. lidera Seguridad. ¿Dónde está
00:26:00 La policía tuvo un problema
00:26:04 Hágalo.
00:26:06 Que sea rehabilitador...
00:26:08 ...así no nos preocuparemos
00:26:12 ¡Fuera de aquí, todos!
00:26:15 Tómese su tiempo.
00:26:16 Y por Dios, Fleck...
00:26:19 ...que la policía esté con nosotros.
00:26:27 ¿Y si no quiero un robot en mi equipo?
00:26:31 Son 4 días, McDaggett.
00:26:34 Si el viernes, Cadillac
00:26:38 ...vencerán los préstamos.
00:26:42 Hicimos un trato, ¿no?
00:26:45 Oh, por cierto...
00:26:48 ...si cree que la línea entre
00:26:53 ...es algo confusa...
00:26:56 ...está más caduco de lo que dicen.
00:27:00 SEDE MUNDIAL DE KANEMITSU
00:27:11 Pero, Sr. Kanemitsu...
00:27:14 ...nunca pusimos a
00:27:21 ¡No más discusión!
00:27:46 DISTRITO POLICIAL, METRO OESTE
00:27:52 ¡Es una trampa! Mi cliente
00:27:56 Los amigos de su cliente eran...
00:27:59 ...un grupo no agremiado
00:28:02 Es prejuicio.
00:28:04 ¿El oficial les pidió
00:28:08 Llévate esta basura.
00:28:11 Metro Oeste. No, señora,
00:28:16 Pude haberlo creído.
00:28:19 Quiero un bate de béisbol con clavos.
00:28:31 ¿Cómo te sientes?
00:28:34 He estado mejor.
00:28:37 Honestamente, parece que te hiciste
00:28:43 No tengo muchos...
00:28:45 ...amigos.
00:28:57 Dra. Lazarus.
00:29:00 -¿Quiere decirme qué pasó?
00:29:05 -Gracioso. Me refiero al héroe.
00:29:10 Le dispararon y le prendieron fuego.
00:29:13 Sabe a que me refiero.
00:29:17 -¿Mi opinión real?
00:29:21 Bueno, Sr. Fleck...
00:29:25 ...a primera vista...
00:29:26 ...diría que sólo desoyó una orden
00:29:30 ...no estaba de acuerdo.
00:29:35 ¿Perdón?
00:29:37 Tomó una decisión.
00:29:39 Su amiga estaba en problemas,
00:29:43 La policía humana. ¿"Su amiga"?
00:29:46 Si OCP...
00:29:47 ...sólo quería un robot,
00:29:51 Murphy está muerto.
00:29:53 Sr. Fleck, ¡éste es Murphy!
00:29:56 Lo que queda de su rostro y cerebro.
00:29:59 Tejido humano aún vivo.
00:30:01 ¿Los mezclan y luego se quejan
00:30:10 No sólo recibimos los años de
00:30:14 ...y su habilidad, sino que también...
00:30:17 ...¿heredamos sus recuerdos,
00:30:22 Lo llamaría su humanidad,
00:30:28 Entiendo.
00:30:31 Me convenció.
00:30:35 Hállelas y bórrelas.
00:30:41 Podríamos desconectar los circuitos...
00:30:46 ...implantando una barrera
00:30:55 Hágalo.
00:30:58 Oiga, no me importa qué tan lista es.
00:31:01 OCP es dueña de la policía, de él,
00:31:05 No tengo dueño.
00:31:08 Bien.
00:31:10 Queremos que sea
00:31:14 Hágalo predecible,
00:31:24 Creo que me enamoré.
00:31:41 ¿Qué te ocurre?
00:31:47 Buscando en memoria:
00:32:01 Ésa es su familia.
00:32:03 ¿Quieres que instale la barrera?
00:32:06 No, yo puedo hacerlo.
00:32:15 Creo que quiero estar
00:32:34 Buscando en memoria:
00:32:47 Alex, pensé que nunca llegarías
00:32:56 No dejen que porque sean desalojados
00:33:01 Son terroristas, pura y simplemente.
00:33:05 En las pantallas hay
00:33:10 Si esos lugares aparecen en
00:33:14 Asegúrense de reportar
00:33:20 ¿Oíste lo de Murphy?
00:33:50 Reproducción
00:34:08 Murphy.
00:34:32 ¿Quieres tu chaleco?
00:34:34 ¿Qué?
00:34:35 No estoy en servicio.
00:34:40 ¿Qué sucede?
00:34:43 ¿Tienes familia?
00:34:45 Si, un hermano en Pittsburgh
00:34:51 Robo, ¿estás bien?
00:34:53 Estoy bien.
00:34:56 Y llámame Murphy.
00:35:55 TERMÓGRAFO_
00:36:00 TERMÓGRAFO_
00:36:03 ¿Murphy?
00:36:10 Salgan del edificio.
00:36:34 Quédense ahí.
00:36:36 Somos policías.
00:36:38 No los queremos.
00:36:40 Hay ocupantes ilegales.
00:36:44 Son civiles.
00:36:47 Deben ir a
00:36:51 DIRECTIVAS BÁSICAS:
00:36:53 Algunos son terroristas. Salgan
00:36:58 DIRECTIVAS BASICAS:
00:37:03 No volveré a repetirlo.
00:37:06 Aléjense de ahí.
00:37:07 DIRECTIVAS BASICAS:
00:37:11 Es la última advertencia.
00:37:13 DIRECTIVAS BASICAS:
00:37:26 Comete un error.
00:37:32 -Atrás o habrá problemas.
00:37:37 No nos moveremos.
00:37:38 Tendrán que dispararnos.
00:37:42 No será un gran problema.
00:37:55 APUNTANDO_
00:38:13 ¡Alto el fuego!
00:38:26 ALERTA DE DAÑO DE SISTEMA
00:38:28 Robocop.
00:38:31 ALERTA DE DAÑO DE SISTEMA
00:38:43 ¡Ven con nosotros!
00:38:46 Cúbranme.
00:39:27 Soy una policía dura.
00:39:35 Tengo miedo.
00:39:39 No lo tengas.
00:39:41 No dolerá mucho tiempo.
00:39:44 GRABANDO
00:39:45 Atrápalos por mí.
00:39:48 Prométemelo.
00:39:50 Te lo prometo.
00:39:55 Murphy.
00:40:06 Oficial muerta.
00:40:18 ¡Muévanse!
00:40:21 ¡No hay tiempo!
00:40:23 Nikko, vamos.
00:40:24 Vamos. Ven con nosotros.
00:40:27 ¡Es un policía! ¡Uno de ellos!
00:40:31 Ahora está con nosotros.
00:40:33 Cierto. Viste lo que hizo.
00:40:35 ¿Dejarás que una niña decida?
00:40:37 Es una guerra. Nos ayudará.
00:40:39 ¿Bromeas? ¡Míralo!
00:40:41 ¡Está destruido!
00:40:43 Vamos. No hay tiempo para esto.
00:40:49 Tiene razón.
00:40:51 Debemos irnos.
00:41:09 Sepárense. Revisen el perímetro.
00:41:14 Maldición.
00:41:15 Se mueve, señor.
00:41:17 imposible. Está rodeado.
00:41:20 Está bajo tierra.
00:41:23 Hallen un acceso.
00:41:48 Tuvimos un leve retraso.
00:42:01 ¿Ratas?
00:42:05 Una o dos.
00:42:07 TERMÓGRAFO_
00:42:12 Pasen.
00:42:18 ALERTA DE DAÑO DE SISTEMA
00:42:24 ¿Estás bien?
00:42:29 Estoy bien.
00:42:35 ¡Muchachos!
00:42:41 ¡Oh, caray!
00:42:43 Dije que no lo trajeras.
00:42:45 Debe pesar una tonelada.
00:42:54 Despejen.
00:42:56 -Abran paso.
00:43:05 No se ve bien.
00:43:06 Tú tampoco si tuvieras una granada
00:43:10 Rastreando.
00:43:13 ¿Rastreando?
00:43:16 ¡Los guiará hacia acá!
00:43:18 ¡Silencio, Coontz!
00:43:20 ¿De qué habla?
00:43:36 ¿Hay trampas al entrar?
00:43:39 Quizás.
00:44:09 Mejor, movámonos, amigos.
00:44:12 Se acercaron mucho a casa esta vez.
00:44:16 No vale la pena.
00:44:18 ¡Esa basura no lo vale!
00:44:22 Mejor, respira profundo, Coontz.
00:44:25 Pues si crees que no vale...
00:44:27 ...la pena, sobras.
00:44:29 ¿Me oyes?
00:44:33 Recupérate.
00:44:35 Cadillac puede no ser mucho,
00:44:39 Todo lo que tenemos.
00:44:42 Si no crees que nuestro hogar vale,
00:44:53 Aquí Bertha a la base.
00:44:56 Preparen otro lugar.
00:44:58 Llevamos un amigo.
00:45:07 Llamada entrante.
00:45:16 ¿Qué quiere?
00:45:17 Buen trabajo, muñeca.
00:45:19 ¿A qué se refiere?
00:45:21 ¿No se enteró?
00:45:23 Podría poner el noticiero.
00:45:27 TV encendida, canal 378.
00:45:29 El Comandante Paul McDaggett
00:45:35 ...es la terrible pérdida
00:45:40 Es difícil creer que su propio
00:45:45 Un portavoz de OCP confirmó
00:45:51 Está fuertemente armado
00:45:55 TV apagada.
00:45:57 Felicitaciones, muñeca.
00:46:00 Quiero su mítico trasero...
00:46:02 ...y su identificación en mi oficina
00:46:07 Quizá no levanten cargos.
00:46:13 Que descanse.
00:46:15 OCP COMUNICACIONES
00:46:24 -¿Qué hizo?
00:46:28 -Allí está el presupuesto para RRPP.
00:46:32 -¿Cómo lo tomó el jefe?
00:46:35 Entre tú y yo,
00:46:38 Echa una mirada alrededor.
00:46:40 Es la caída de Roma.
00:46:43 La hora de Darwin,
00:46:46 Supervivencia del menos prescindible.
00:46:48 Recuerda al anciano.
00:46:53 No puede ser tan malo.
00:46:57 Cariño, ¿puedes oírme?
00:46:59 ¿Estás ahí?
00:47:02 Todas las empresas
00:47:31 ¿Qué sucede?
00:47:32 Arnott saltó al vacío.
00:47:34 -Es el cuarto en este mes.
00:47:37 Yo me comería una bala.
00:47:40 Menos llamativo.
00:47:44 Estaba escrito cuando saltamos...
00:47:47 ...a la cama de la basura
00:47:56 Como decía...
00:47:59 ...hay orden de arresto para Robocop.
00:48:03 Si podemos eliminarlo,
00:48:07 ...por así decir, a los ilegales.
00:48:23 Fleck. Una palabra contigo, hijo.
00:48:26 Lamento la intrusión, señor.
00:48:29 ¿Seguridad puede ayudar?
00:48:32 Seguridad puede besarme el trasero.
00:48:38 ¡Me oíste! ¡Fuera!
00:48:50 3 días hasta el desastre.
00:48:52 ¿Qué les diré a mis accionistas?
00:48:56 ¿Y más rehabilitadores?
00:48:58 Podríamos reclutarlos
00:49:02 Los mercenarios son caros.
00:49:05 Y usaríamos Metro Oeste
00:49:10 Como incentivo, un aumento nominal.
00:49:13 Eres un buen hombre.
00:49:15 Por algo te designé vicepresidente.
00:49:18 Gracias, señor.
00:49:19 Realmente...
00:49:23 "PUERCOS
00:50:03 ¡Cuidado!
00:50:07 ¡Vamos, llegaremos tarde!
00:51:01 ¿Y?
00:51:03 ¿Puedes repararlo?
00:51:06 No es la válvula de un Chevy.
00:51:10 Nunca antes trabajé en un Robocop.
00:51:13 -Puedo hacer la coraza...
00:51:15 ...hay que resistir 3 días más.
00:51:19 -¿Puede mantenerse hasta entonces?
00:51:25 Está estropeado,
00:51:28 ¿Quién lo tiene?
00:51:31 Lazarus.
00:51:37 Hallen a la doctora...
00:00:22 Soy amiga de Robocop.
00:00:28 No está aquí. Lo siento.
00:00:31 No me crees.
00:00:39 Honestamente, ya no sé que creer.
00:00:42 Le envió un mensaje.
00:00:45 Dijo que le agradece por no haberle
00:01:10 Bueno, bueno, bueno.
00:01:14 Llegas algo tarde, amigo.
00:01:19 Debes ser uno de los muchachos
00:01:22 Estoy impactado.
00:01:24 El problema es...
00:01:29 ...que tu jefe...
00:01:32 ...es dueño de OCP.
00:01:34 ¡Y OCP se ganó una bala con nosotros!
00:02:19 ¿Quieres saber dónde están
00:02:23 ¡Dile a tus jefes que
00:03:06 Se acerca un vehiculo.
00:04:04 ¿Cómo estás?
00:04:07 He estado mejor.
00:04:08 -¿Tu estado?
00:04:12 Eficacia de los sistemas: 23%
00:04:17 Un tiro al corazón.
00:04:19 Calibraré el sistema neumático.
00:04:22 ¿Morirá?
00:04:26 No si puedo evitarlo.
00:04:29 Transmitan al generador.
00:04:32 Tenemos trabajo.
00:04:34 Oye, te desconectaré por un rato.
00:04:37 ALERTA DE DAÑO DE SISTEMA
00:04:39 No te preocupes,
00:04:48 Aquí tiene.
00:04:51 Tengo el corazón que pedimos.
00:04:54 Dije Nissan. Ése es Kanemitsu.
00:04:56 Zack, ¡necesitamos ese sellador!
00:05:00 ¡Marie! ¡Marie! ¡Mira!
00:05:02 Oh, caray.
00:05:06 La placa para el pecho.
00:05:12 Espera, muchacho.
00:05:14 Quedarás como nuevo.
00:05:18 Moreno, cuidado con...
00:05:20 ¿Qué diablos haces?
00:05:22 ¡No sabia que eso estaba ahí!
00:05:25 -¡No me grites!
00:05:30 DIRECTIVAS BÁSICAS
00:05:32 2> PROTEGER AL INOCENTE
00:05:34 4> NO OPONERSE A UN OFICIAL DE OCP
00:05:37 4> BORRADO
00:05:45 Murphy.
00:05:46 Eres tú.
00:05:54 Pensé que nunca llegarías a casa.
00:06:22 COMMAND.COM
00:06:25 Bienvenido, Murphy.
00:06:55 No pude dormir.
00:06:57 ¿Cómo te sientes?
00:06:58 Mi eficacia es del 93%
00:07:03 Por arriba de 90%,
00:07:07 Marie te llama Murphy.
00:07:10 ¿así te llamas?
00:07:13 Lo era...
00:07:15 ...antes...
00:07:17 ¿Antes de qué?
00:07:36 Ahora que estás mejor, ¿te quedarás?
00:07:40 ¿Nos ayudarás?
00:07:43 Sabes lo que dice Bertha.
00:07:47 ...no podrán mudarnos.
00:07:49 Tendrán que liberar a mis padres.
00:07:56 ¿Tus padres?
00:08:11 MUERTO
00:08:15 MUERTA
00:08:21 ¿Murphy? ¿Estás bien?
00:08:24 ¿Extrañas a tus padres?
00:08:30 Si.
00:08:34 Pero...
00:08:36 ...los recuerdas.
00:08:39 Porque...
00:08:41 ...si los recuerdas...
00:08:44 ...nunca se habrán ido.
00:09:08 Oye, me alegra...
00:09:11 ...que tu nuevo corazón funcione.
00:09:20 Oí voces.
00:09:27 Debería estar acostada.
00:09:34 ¿Podrías dejarla...
00:09:36 ...un momento?
00:09:42 Por supuesto.
00:10:10 Tiene que pagar por eso.
00:10:19 ¿Es sordo o qué?
00:10:21 Hijo de...
00:10:43 No es lo que dijimos.
00:10:45 ¡No dijimos que haríamos eso!
00:10:48 Ordenaste reubicar las armas...
00:10:50 ...pero, ¿dónde quieres esto?
00:10:54 Oh, Dios mío.
00:10:58 ¿De dónde es?
00:11:00 Lo robamos a la policía. ¿Por qué?
00:11:03 Parece el caño de escape de un F-27.
00:11:06 Es el prototipo de vuelo para Robo.
00:11:09 Cortaron los fondos antes de probarlo.
00:11:12 -¿Cómo sabes tanto?
00:11:18 Parece que aumentaron
00:11:40 Lo programé para recibir
00:11:46 Será una unidad de energía auxiliar.
00:11:49 Si vuelves a perder energía...
00:11:52 ...conecta el equipo de vuelo
00:11:57 ¿Ves esos reóstatos?
00:11:59 Atrápalos por mi, ¿si?
00:12:01 Atrápalos por mí.
00:12:08 Atrápalos por mí.
00:12:11 Prométemelo.
00:12:15 Atrápalos por mí.
00:12:18 Prométemelo.
00:12:31 ¿Qué sucede?
00:12:33 Discúlpenme.
00:12:37 Oye, ¿adónde vas?
00:12:40 Asuntos sin terminar.
00:12:48 Está bien. Regresará.
00:12:50 También nos necesita.
00:12:53 ¿Adónde va?
00:12:56 A cumplir una promesa.
00:12:59 Tiene un Robocop.
00:13:02 -¿Un policía fantasma?
00:13:05 ¿Un policía vampiro?
00:13:12 -Murphy.
00:13:16 ¿Sabes que hay una orden
00:13:19 Si.
00:13:20 Era para confirmarlo.
00:13:23 Por favor, diríjame
00:13:26 Es abajo. No puedes perderte.
00:13:30 Gracias.
00:13:36 Quizá quiera llamar a los bomberos.
00:13:49 -¿Tienes fuego?
00:13:51 Permítame, basura.
00:14:25 Oh, caray.
00:14:35 MODO INTERROGATORIO_
00:14:42 ¿Y McDaggett?
00:15:00 No parece un cuartel de policía.
00:15:03 Tiene razón. No estoy ahí.
00:15:05 Sin mi espía, ahora estaría muerto.
00:15:09 Creí que su ninja
00:15:13 Es el trato. Yo despejo el área,
00:15:18 ¿Tiene el dispositivo que le envié?
00:15:25 No fue necesario.
00:15:27 Y no lo será. Calma.
00:15:28 Es difícil seguir nuestra relación
00:15:33 ...no conozco sus métodos.
00:15:35 No necesita conocerlos.
00:15:38 Dije que despejaría el área y lo haré.
00:15:43 Sólo quíteme al robot de encima.
00:15:59 Entiendo que pagará bien por saber
00:16:03 Pago bien...
00:16:07 ...si la pista...
00:16:10 ...es buena.
00:16:17 La última pista le salvó el pellejo,
00:16:37 ¿Qué tenemos aquí?
00:16:40 ¿No te gustamos?
00:16:42 Papá perdió su empleo.
00:16:45 Tenemos dinero.
00:16:49 -¡No!
00:16:54 ¿Están sordos?
00:17:01 Vete, jovencita.
00:17:04 Violas el toque de queda.
00:17:17 ¿Y McDaggett?
00:17:22 Habitación 212
00:17:23 Gracias.
00:17:26 Ojala esté asegurado.
00:17:29 ¡El ascensor se traba!
00:17:51 No.
00:18:05 Tengo un mensaje de la oficial Lewis.
00:18:24 ¡Alto!
00:18:27 ¡Adelante!
00:18:29 Dije: ¡Adelante!
00:18:40 Mi tiempo, mi dinero. Te lo dije
00:18:44 Debo incautar su vehiculo
00:18:48 ¿Qué te pasa, idiota?
00:18:53 Quiero decir, oficial.
00:20:06 Cúbreme.
00:20:59 ¡Comandante!
00:21:10 CUIDADO
00:21:37 ¿Dónde diablos está Robocop?
00:21:41 Podemos salir y
00:21:52 ¿Lo haces tú?
00:21:53 Puse un decodificador taquimétrico.
00:21:57 -¿Telemétrico?
00:21:59 -Niña lista.
00:22:03 Déjame intentar.
00:22:15 Gracias por el infarto.
00:22:17 Creo que enviaré un equipo
00:22:21 Tengo una idea mejor.
00:22:24 ¿Por qué no nos sentamos todos?
00:22:27 Y nos relajamos.
00:22:29 Todo terminará en minutos.
00:22:32 Maldito.
00:22:34 Cuida el vocabulario, hay niños.
00:22:40 Tirala, Coontz.
00:22:44 No lo pediré dos veces.
00:22:53 ¿Qué significa “todo terminará
00:22:59 ¡Saquen a los niños! ¡Ya!
00:23:16 ¡Bertha!
00:23:22 Vete.
00:23:27 -Debo buscarla.
00:23:30 ¡Vamos, vamos!
00:23:52 Vamos.
00:23:58 ¡Vamos! ¡Adentro! ¡Vamos!
00:24:03 ¡Vamos!
00:24:07 ¡Ahora, vete!
00:24:09 -¡Adelante!
00:24:12 No dejes que te lleven.
00:24:20 ¡Dije que te fueras!
00:24:38 ¿Dónde está?
00:24:42 Muérase.
00:24:43 Llévenla al cuartel.
00:24:45 No le dejarán ni una marca.
00:24:54 Señor. ¿Y nuestro amigo Coontz?
00:24:58 Si no lo matamos, habrá que pagarle.
00:25:11 Cientos de miles de dólares en daños.
00:25:14 -Murphy es brusco con las cosas.
00:25:18 Cada centavo se pagará
00:25:21 ¡Uds. lo construyeron!
00:25:32 Tomaremos Cadillac.
00:25:34 Necesitaré 50 hombres armados
00:25:38 Dígale al jefe que podrán demoler
00:25:43 Oiga, nosotros no hacemos ese tipo
00:25:47 Fue una orden directa.
00:25:49 ¡Desalojar
00:25:53 Sargento...
00:25:55 15 años en la fuerza
00:25:59 Su empleo, su pensión.
00:26:01 Piense en su familia, en lugar de pensar
00:26:07 Eso hago.
00:26:17 Creo que debo ir a casa y dar la cara.
00:26:36 No pueden hacerlo.
00:26:41 ¡Son empleados de OCP!
00:26:44 Recuérdenlo.
00:26:47 ¡Están arriesgando su jubilación!
00:27:03 Deténganlo.
00:27:10 ¿Tú y tus amigos quieren ganar dinero?
00:27:26 -Es...
00:27:27 -¡Rehabilitación!
00:27:43 JOHNNY REHABILITADOR
00:27:48 3 monjas y
00:27:50 ...en la que se cree fue la
00:27:55 OCP dice que el ex policía...
00:27:57 ...es culpable de la escalada
00:28:00 ...en el barrio Cadillac,
00:28:05 Perdón, no puedo leerlo.
00:28:08 ¡Es absurdo!
00:28:17 FAVOR DE ESPERAR
00:29:17 Marie.
00:29:32 ¡Hijos de perra!
00:29:34 -¡Bastardos!
00:29:41 Estamos listos.
00:29:42 Tienen luz verde. Ármense
00:29:47 Atento, tenemos luz verde.
00:29:49 Atento, tenemos luz verde.
00:29:53 Oye, con calma.
00:30:19 -¿Y ahora qué?
00:30:22 -Se acabó, Moreno. Cállate.
00:30:26 ¡Maldición! ¡Bertha murió!
00:30:31 Lo siento.
00:30:57 Amigos, en unos 45 minutos...
00:31:00 ...los rehabilitadores volarán todo.
00:31:03 ¡Que los niños...
00:31:05 ...y quienes no pelean
00:31:09 El resto queda al servicio
00:31:15 Es hora de mostrar
00:32:34 ¡policía de Detroit!
00:32:43 Lo arresto por atacar a un oficial.
00:32:56 Y destruir bienes policiales.
00:33:08 ERROR DE DISPOSITIVO ELECTRICO
00:33:40 ¡Silencio!
00:33:41 ¡Silencio!
00:33:46 No disparen hasta que sea
00:35:18 Comandante...
00:35:19 ...la policía lucha contra nosotros.
00:35:23 ¿Y? Tenemos un horario que cumplir.
00:35:26 ¡No disparamos a la policía!
00:35:30 Sigo al mando. Me encargaré.
00:35:32 Siéntese.
00:35:34 ¿Lo chifló la guerra?
00:35:39 Le dije que se siente.
00:35:45 Buena idea.
00:35:53 ¿Cómo saldremos?
00:35:59 ¿Cómo hiciste...? No importa.
00:36:01 ¿Hay un transmisor afuera?
00:36:03 Si, y vi al del noticiero
00:36:07 ¿Y tu computadora?
00:36:13 Pueblo de Detroit...
00:36:15 ...esta transmisión es ilegal.
00:36:19 Así que, escuchen.
00:36:20 OCP les miente.
00:36:23 Están matando por negocios.
00:36:30 Los rehabilitadores...
00:36:31 ...son mercenarios que contratan
00:36:45 Deben creerme.
00:36:47 Hablo por los desalojados
00:36:50 ...de las ciudades administradas
00:37:04 No les importa la gente.
00:37:14 Defiéndanse. El tiempo se acaba.
00:37:22 Se acaba el tiempo.
00:37:27 Están muriendo inocentes.
00:38:23 ¡Hirieron a Zack!
00:38:30 Están ganando, ¿verdad?
00:38:44 ¿Qué diablos es...?
00:39:01 APUNTANDO
00:39:15 ¿Señor?
00:39:30 Aplasten eso, ¡hijos de perra!
00:39:52 Adelante, jefe.
00:39:57 Bien, Sr. Robocop.
00:40:00 Ven a buscarme.
00:40:06 Aléjese de ahí.
00:40:21 Piénsenlo bien.
00:40:25 Oh, Dios, Johnson,
00:40:28 Es la ruina.
00:40:48 ¿Puedo ayudarlo, oficial?
00:40:51 Resistiendo el arresto.
00:40:53 Ni lo sueñe, amigo.
00:40:55 ¿Cuál es la acusación?
00:40:57 El asesinato de Anne Lewis.
00:41:02 Vendrá conmigo, vivo o muerto.
00:41:33 Puede quedarse con OCP. Todo es suyo.
00:41:37 ¿Adónde va?
00:41:39 Se perderá la diversión.
00:42:28 Nada de vistosa valentía, latón.
00:42:32 O las dos bellezas mueren.
00:42:34 ¿Qué hacen?
00:42:36 ¿Qué hacen?
00:42:46 ¡Deténganlos! ¡Deténganlos!
00:42:58 ¡Tontas estúpidas!
00:43:00 ¿Saben lo que hicieron?
00:43:04 Tienen mecanismos térmicos
00:43:08 ¿Para autodestruirse?
00:43:10 En 15 segundos,
00:43:13 ...a la redonda,
00:43:16 Estamos muertos, escoria.
00:43:18 Ni lo sueñes, amigo.
00:44:26 Noto que se ve mal...
00:44:29 ...pero quizás...
00:44:31 ...nuestros planes fueron
00:44:34 Hagamos algo pequeño
00:44:37 Mejoremos el barrio. Construyamos
00:44:41 Cadenas de restaurantes.
00:44:51 -¿Qué dijo?
00:45:22 Tengo que reconocérselo.
00:45:25 ¿Cómo lo llaman?
00:45:27 Murphy, ¿no?
00:45:29 Mis amigos me llaman Murphy.
00:45:35 Ud. llámeme...
00:45:37 ...Robocop.
00:45:40 -.-Subtitulo sincronizado por Arturo Rauda-.-