Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford The
|
00:01:00 |
Tercüme: Clint Eastwood |
00:01:11 |
Orta yaşlarına giriyordu... |
00:01:13 |
...Woodland Caddesi'ndeki bir |
00:01:19 |
Bir sallanan |
00:01:21 |
...karısı pembe ellerini önlüğüne silip, |
00:01:27 |
...akşamları puro içerdi. |
00:01:36 |
Çocukları bacaklarını... |
00:01:38 |
...bıyıklarının yanaklarına |
00:01:42 |
Ama babalarının nasıl |
00:01:44 |
...yada neden çok |
00:01:48 |
Babalarının gerçek ismini |
00:01:53 |
Şehir merkezinde ismi |
00:01:57 |
Tanınmadan |
00:01:59 |
...ve Kansas City'li dükkan sahipleri |
00:02:03 |
...sığır çobanı veya |
00:02:07 |
...zengin ve hoş görülü |
00:02:14 |
Göğsünde tamamen iyileşmemiş |
00:02:17 |
...ve bir tane de |
00:02:19 |
Sol, orta parmağının |
00:02:22 |
...ve bu görülmesin diye |
00:02:27 |
Ayrıca "granül göz yanılsaması" |
00:02:30 |
Kabul edebileceğinden daha |
00:02:34 |
...olağandan fazla |
00:02:40 |
O içindeyken, |
00:02:43 |
Yağmur daha |
00:02:45 |
...saatler yavaşlıyor... |
00:02:47 |
...sesler netleşiyordu. |
00:02:51 |
Süregelen İç Savaş'ta kendisini |
00:02:57 |
Ne yaptığı soygunlardan, ne de işlediği |
00:03:09 |
Bir başka yazı Missouri, |
00:03:13 |
...ve 5 Eylül'de, |
00:03:19 |
...34 yaşındaydı. |
00:03:28 |
Sen şunları şuraya sürükle |
00:03:32 |
...ve hazır olduğunda, |
00:03:35 |
Böyle, aynen. Fırlat. |
00:03:38 |
MAVİ KORU, MISSOURI |
00:03:42 |
O zorbanın karısı Mary Todd Lincoln, |
00:03:45 |
Başkanın adamları, |
00:03:48 |
...kulaklarını koparmasın diye |
00:03:51 |
Ama Konfederasyon |
00:03:53 |
...karısı hakkında bir şey |
00:03:56 |
- Duymadım. |
00:03:57 |
Karısına karşı olan |
00:04:01 |
- Tanrım, çocuklarla konuşuyorum! |
00:04:05 |
Konfederasyon Başkanı karısının |
00:04:09 |
...ve onu incelikle ve |
00:04:15 |
- Charley, çizmelerime tükürdün. |
00:04:20 |
- Dur, sileyim. |
00:04:23 |
Abraham Lincoln ise karısını alış-verişe |
00:04:27 |
- Üç perdelik bir oyuna yada. |
00:04:32 |
Yemek! |
00:04:36 |
Bence Lincoln ailesinin |
00:04:40 |
Bu konuda haklısın. |
00:04:42 |
Nehre, nehre atla. |
00:04:47 |
- Yemek! |
00:04:50 |
- Biraz daha et koy. |
00:04:53 |
...kocaman, leziz |
00:05:30 |
Afedersin. |
00:05:33 |
Boş boş dolaşıyordum, |
00:05:38 |
Kimsin peki? |
00:05:41 |
Bob Ford. |
00:05:44 |
Charley'nin kardeşi mi? |
00:05:47 |
Evet. |
00:06:02 |
Boş boş gezindiğimi söylerken, |
00:06:06 |
Seni arıyordum. Heyecanlıydım, |
00:06:13 |
İnsanlar ilk izlenimde kılıksız göründüğüm |
00:06:18 |
Oysa ben kendimi James kardeşlerden |
00:06:22 |
Bu köylü çocukları bir kenara, |
00:06:25 |
...size ne kadar özel olduğumu |
00:06:40 |
Müthiş şeyler yapmak benim |
00:06:44 |
Henüz açığa çıkmamış |
00:06:51 |
Bir şans verirseniz, işi iyi |
00:07:00 |
Hey, Dick, bir Kızılderiliyi |
00:07:04 |
Hadi, söyleyebilirsin. Hep bir |
00:07:09 |
Charley... |
00:07:12 |
...elleri dinsel bir törende yüzülmüş bir |
00:07:19 |
Çocuklarını vahşi |
00:07:22 |
...ayakta doğurdukları gerçeğini |
00:07:26 |
...gök gürlemesi gibi ses geliyordur. |
00:07:29 |
Gök gürültüsü sesi çıkaran kuku nasıl |
00:07:34 |
Hayır. |
00:07:35 |
Kukularını ovalar arasında |
00:07:39 |
...kullandıklarını gerçeği yüzünden |
00:07:44 |
Hadi, gerçekten nasıl hissetin? |
00:07:47 |
Hadi, itiraf et artık. |
00:07:50 |
Seni severim, Charley. |
00:07:53 |
Ben de seni severim, Charley. |
00:07:56 |
Eh işte. |
00:07:59 |
Pek de özel değilsiniz, Bay Ford. |
00:08:02 |
Çapkınlığa çıkmak için süslenip |
00:08:06 |
Ucuz hikâyelerdeki silahşörler |
00:08:11 |
...aklından çıkarsan iyi olur. |
00:08:15 |
Çünkü gerekli özelliklere |
00:08:33 |
Ben fikirlerinize güvenirken sizin böyle |
00:08:44 |
Silahşör olmak için, sadece |
00:08:48 |
...ve emanet |
00:08:51 |
Ama aynı zamanda daha iyi şeyler |
00:08:57 |
Size katılmanın, beni onlara |
00:09:05 |
Ne dememi bekliyorsun şimdi? |
00:09:09 |
Bu gece ortağınız olayım. |
00:09:11 |
Ortak mı? |
00:09:12 |
Böylece yeteneklerimi ve |
00:09:15 |
Neyin var bilmiyorum ama... |
00:09:17 |
...ama konuştukça, |
00:09:20 |
Bu gece işitme alanıma dahi |
00:09:24 |
Anladın mı? |
00:09:30 |
- Peki, özür dilerim... |
00:09:39 |
Peki. |
00:09:43 |
Bir zamanlar bir kızla |
00:09:47 |
Çok güzeldi. |
00:09:49 |
Sarı saçları vardı, aynı... |
00:09:55 |
Şey gibi işte... |
00:09:57 |
Güneşin saçtığı |
00:10:00 |
Evet, evet, işte öyle. |
00:10:04 |
Vay be. İyi lâf yapıyorsun. |
00:10:07 |
Sözlüğümde daha neler var. |
00:10:11 |
Belki seninle beraber ona bir |
00:10:16 |
Bak, tek yapman |
00:10:18 |
...istediklerini tahmin etmen |
00:10:23 |
Bu kızda, gerçekten |
00:10:28 |
- Özel mi? |
00:10:30 |
O... |
00:10:32 |
Şimşekten korkuyordu, |
00:10:37 |
...kucağıma atılıverdi. |
00:10:40 |
Ödülümü de verdi bir anlamda. |
00:10:44 |
Vay anam. İşte bu özel. |
00:10:51 |
Tabiî ki, başkalarıyla da olmuştur... |
00:10:53 |
...ama sanki bana söyledikleri şeyleri... |
00:10:56 |
...insan gerçekten hissetmiyorsa |
00:11:00 |
"Aşkım sadece benimle |
00:11:03 |
...ve Jüpiter'in kendisi bile |
00:11:06 |
Kadınların sevgililerine söyledikleri, |
00:11:09 |
...havaya veya akan sular |
00:11:14 |
Tanrım, bu güzeldi. |
00:11:19 |
Hayır. |
00:11:21 |
Şiir fahişeler üzerinde işe yaramaz. |
00:11:27 |
Ne yapıyorsun? |
00:11:31 |
Doğum gününü kutlamak için |
00:11:36 |
Nereden biliyorsun? |
00:11:38 |
Daha neler var bende, |
00:11:40 |
James kardeşler |
00:11:43 |
Öyle mi? |
00:11:46 |
Abin Frank ile ufak |
00:11:51 |
Sadece havadan sudan |
00:11:55 |
Aklında yüzlerce |
00:11:59 |
Tanrım, bu yahniye |
00:12:05 |
Köfte mi? |
00:12:07 |
Şehriye. |
00:12:09 |
Bir şehriyeli yahni ye, |
00:12:13 |
Hiç Fayette'ki kadını gördün mü? |
00:12:18 |
- Fayette'teki kadını? |
00:12:20 |
Onu hiç duymadın mı? |
00:12:23 |
Oralarda asla hayal bile |
00:12:30 |
Bir konuya takılıp kalmayı |
00:12:32 |
Benimle kim gelir umursamam. |
00:12:35 |
İşte bu yüzden |
00:12:39 |
Seni ve şu silindir şapkalıyı |
00:12:43 |
Senin çocukların kesmesi gereken |
00:12:47 |
Onları aşağı yollasana. |
00:13:00 |
James çetesi 1867-1881 yılları arasında |
00:13:08 |
Ama şu an Frank ve James hariç, |
00:13:15 |
Gözümde, ruhumda |
00:13:21 |
...günahın telâfisi yok. |
00:13:24 |
Kalbimin içine |
00:13:27 |
Mavi Koru'daki son |
00:13:30 |
...kardeşler fakir kasabalardan |
00:13:33 |
...köylü çocuklardan |
00:14:52 |
Tam beklediğimiz gibi, Buck! |
00:14:57 |
Söndürün şu lambaları! |
00:14:59 |
Şu salaklara bak. Kayıp birbirlerini |
00:15:03 |
Öyle olsa onlara |
00:16:52 |
Dağılın! |
00:16:56 |
Ateşi kesin! |
00:17:01 |
- Takip edin onu. |
00:17:16 |
Ateşi kesin salaklar! |
00:17:19 |
Ateşi kesin! |
00:17:31 |
İçeri alın beni. |
00:17:34 |
Buck! Çocuklar! |
00:17:36 |
Buck, bu taraftan! |
00:17:39 |
Sizce bu kilit dayanır mı? |
00:17:43 |
Hayır, dayanmaz. |
00:17:45 |
Gidelim, gidelim. |
00:17:59 |
Kimse cesurluk |
00:18:15 |
Selamlar, çocuklar. |
00:18:21 |
Burası Noel sabahı gibi. |
00:18:25 |
Selam, dostum. |
00:18:28 |
Etrafı karıştırmamın |
00:18:31 |
Bir boka yaramaz. Hayır. |
00:18:35 |
Yok. |
00:18:38 |
İyi bir şeyin yok mu? |
00:18:40 |
Ne gibi? |
00:18:56 |
Aç şu kasayı. |
00:19:03 |
Aç dedim! |
00:19:08 |
- Ona vurmana gerek yoktu, Charley. |
00:19:12 |
Onların şirket kuralları var, |
00:19:14 |
...biz burada |
00:19:18 |
- Gel ve dikkatini buraya ver. |
00:19:26 |
Ateşi kesin, salaklar! |
00:19:29 |
Daldır elini! |
00:19:33 |
- Hadi! |
00:19:36 |
- Sen, ayağa kalk. |
00:19:39 |
Sende ne kadar var? |
00:19:43 |
İngilizce konuş. |
00:19:46 |
Para, para. Anladın mı? |
00:19:51 |
Bana paranı ver! |
00:20:02 |
Faturalar... |
00:20:05 |
Ben de beş var. |
00:20:08 |
Jesse. Jesse. |
00:20:15 |
İyi görünmüyor. |
00:20:22 |
Burada 100,000 dolar yok, Dick. |
00:20:34 |
Dizlerinin üzerine çök. |
00:20:37 |
Neden? |
00:20:38 |
Dua etmen gerek. |
00:20:41 |
Seni öldüreceğim. |
00:20:49 |
Çök! |
00:20:53 |
Çöktürmen gerekecek! |
00:20:59 |
Peki. |
00:21:26 |
Vurma onu! |
00:21:42 |
Bana ne yapıp, yapmayacağımı |
00:21:49 |
Toparla şunları! |
00:22:14 |
Şikago'lu Gazete yayımcıları Mavi Koru |
00:22:18 |
Missouri hariç |
00:22:20 |
James kardeşlere 12 yıl göz |
00:22:24 |
Hey. |
00:22:27 |
Bir sır tutabilir misin? |
00:22:30 |
Sırrın ne olduğuna bağlı. |
00:22:34 |
Karanlıktan korkar mısın? |
00:22:37 |
Hayır. |
00:22:39 |
- Batıl inançların var mı? |
00:22:44 |
Pencerenin kenarına yıldırım çekmesin |
00:23:37 |
Çocuk sende ayak yerine |
00:23:43 |
Bunun savunmasız yakalandığın ilk |
00:23:50 |
Kaç yaşındasın sen? |
00:23:52 |
Yirmi. |
00:23:56 |
Aslında, ocağa kadar gerçekten |
00:24:03 |
19 yaşındayım. |
00:24:08 |
Evet, ama bundan daha yaşlıymış |
00:24:16 |
Evet, öyle. |
00:24:30 |
Hey, Frank, sence... |
00:24:36 |
- Gayet olası. |
00:24:42 |
Bu gece gerçekten |
00:24:44 |
- Öyle mi diyorsun? |
00:24:48 |
Hey, kardeşim ve kendim |
00:24:51 |
Ama düşündüm de, |
00:24:54 |
...cesaret ve yiğitliğimizi |
00:24:57 |
...belki bizi düzenli |
00:24:59 |
Cesaret ve yiğitliğiniz... |
00:25:02 |
Ortaklık hakkında duymak |
00:25:06 |
Aynı lânet kardeşin |
00:25:07 |
Peki. Sana karşı dürüst olayım, |
00:25:12 |
James kardeşler için ne olduğunu |
00:25:16 |
- O kadar karmaşık. |
00:25:19 |
Onu bu fikirlerden |
00:25:21 |
Çünkü bu geceden sonra |
00:25:25 |
Bunu küçük günlüğünde |
00:25:28 |
"7 Eylül 1881, James Çetesi |
00:25:33 |
...ve iyilik adına yaptıkları |
00:25:42 |
Bir dakika... |
00:25:45 |
Peki hayatını nasıl kazanacaksın? |
00:25:52 |
Belki ayakkabı satarım. |
00:26:05 |
Bu sabah kalktığımda... |
00:26:07 |
...babam paltosunu ödünç verir mi |
00:26:10 |
Ve aynı gece yarısı... |
00:26:12 |
...bir demiryolu şirketinin trenini |
00:26:16 |
Jesse James'in ta kendisiyle |
00:26:19 |
Evet, dünya harika. |
00:26:30 |
Bu ne? |
00:26:32 |
Evet. |
00:26:35 |
Bu sabah çok tedirgindim, |
00:26:39 |
...yada Frank sana söyledi mi bilmiyorum |
00:26:45 |
Okumamı ister misin? |
00:26:47 |
Oku. |
00:26:49 |
Dur, yerini bulacağım. Bekle. |
00:26:54 |
Tamam, tamam. |
00:26:56 |
"Jesse James, en geç olanı, okullu bir kız |
00:27:00 |
Cam gibi insanın içine nüfuz eden |
00:27:05 |
Uzun, zarif bir bedeni var, |
00:27:10 |
Jesse gamsız, tasasız |
00:27:15 |
- Dudaklarında hep bir gülümse var... |
00:27:19 |
Ve sonra da... Frank, Frank, |
00:27:35 |
Yatağımın baş ucunda |
00:27:37 |
R.W. Stevens'tan "Banka Soygunları |
00:27:43 |
Yani, birçok gece |
00:27:46 |
...gözlerim |
00:27:48 |
"Uykusuzlar Kütüphanesi" kitabında |
00:27:54 |
Hepsi yalan, biliyor musun? |
00:27:59 |
Tabi, öyledir. |
00:28:04 |
Böyle laçka yapıyorsa, |
00:28:31 |
Alexander Franklin James... |
00:28:33 |
...Jesse James suikastını |
00:28:51 |
Tuhaf ve dengesiz olduğu için |
00:28:57 |
Ama Jesse'yi bir daha |
00:29:01 |
...Frank öfkelenecek, |
00:29:44 |
Son günlerde abim ile |
00:29:49 |
Ondan bahsetmeyecektim. |
00:30:01 |
Korktun mu? |
00:30:04 |
Hayır, biraz şaşırdım. |
00:30:06 |
İstediğim kadar |
00:30:09 |
...ama birisi derisini yüzer, |
00:30:12 |
...el insaf, gerçekten |
00:30:15 |
Hiç o kadar aç kalmadım. |
00:30:21 |
Onlara isim veriyorum. |
00:30:25 |
Ne gibi? |
00:30:29 |
Düşmanlarımmış gibi. |
00:30:32 |
Onlara düşmanlarımın |
00:30:48 |
Git, Wood ve Charley'e eşyalarını |
00:30:52 |
Peki. |
00:30:55 |
Ya ben? |
00:30:59 |
Sen kalabilirsin. |
00:31:04 |
Peki. |
00:31:11 |
Selam. |
00:31:15 |
- Ne istiyorsun ezik? |
00:31:18 |
Jesse'nin ikinizden pılınızı pırtınızı |
00:31:21 |
...kasabayı terk etmenizi |
00:31:23 |
Bendense burada |
00:31:28 |
Hop, ben kuzeniyim... |
00:31:31 |
...bunu sana göstereceğim. |
00:31:33 |
Annem, babasının kardeşi. |
00:31:36 |
Sana öyle mi tarif ettiler, Wood? |
00:31:39 |
Diline hakim olsana sen, |
00:31:42 |
Neden eşyalarını toplayıp kasabayı terk eden |
00:31:45 |
Korna yutmuş |
00:31:47 |
Jess'i tanıyorsam, yapılması gereken |
00:31:51 |
...ve onu bu avanak |
00:31:54 |
Evet, eminim öyledir, Charley. |
00:31:58 |
Onunla daha 12 saat önce |
00:32:04 |
Wood! Babana Kasım'da |
00:32:08 |
Beraber kuş avına çıkarız. |
00:32:11 |
Tamam. |
00:32:14 |
Peki, neden Bob kalıyor? |
00:32:20 |
Bob, sokağın aşağısında bulunan |
00:32:24 |
Gördün mü? |
00:32:25 |
- Umurumda değil. |
00:32:28 |
Benim için bir macera. |
00:32:35 |
Geceleyin, Troost Caddesi |
00:32:38 |
...böylece mahalleli ne onları |
00:32:44 |
Sonra Bob, Jesse'nin uyku |
00:32:47 |
...ve sonra da güzellikle |
00:32:52 |
Ama ikinci gün, |
00:32:56 |
...Bob hiç ayrılmayacağını |
00:32:59 |
Belki çocuklara ve Zee'ye, |
00:33:04 |
...ve iyi bir kuzen olarak |
00:33:10 |
Her yere Jesse |
00:33:12 |
Jesse'nin bir bira içmek |
00:33:14 |
...ve yine de çakırkeyif |
00:33:18 |
...Topeka birahanesi'ne |
00:33:22 |
Anlaştıkları gibi, Bob |
00:33:25 |
İfade ederse de, hemen |
00:33:29 |
Jesse başka biriyle sohbet ediyorsa, |
00:33:34 |
...sanki bu haydutun biyografisini |
00:33:37 |
...yada onu |
00:33:41 |
...tüm tonlamalarını kapıyor, |
00:34:00 |
Defol. |
00:34:04 |
Eskiden kimse Jesse James'e |
00:34:09 |
Şimdi aksini mi düşünüyorsun? |
00:34:13 |
Seni hiç silahsız da görmemiştim. |
00:34:29 |
Anlayamadığım; |
00:34:33 |
Benim gibi olmak mı... |
00:34:35 |
...ben olmak mı istiyorsun? |
00:34:43 |
Sadece gırgır geçiyorum, hepsi bu. |
00:34:47 |
Bob, Jesse'nin uğurlamasıyla |
00:34:53 |
Ama Zee'den beklediği |
00:35:00 |
Kansas City'den ablasının |
00:35:04 |
Oraya vardığı anda ise, |
00:35:10 |
Bayan Martha Bolton, dul |
00:35:14 |
...Harbison |
00:35:17 |
Gözden kaybolmak |
00:35:20 |
...kardeşleri Charley, Wilbur ve Bob, |
00:35:25 |
...oda vererek iyi |
00:35:28 |
Dick! Midesini bulandıracaksın! |
00:35:30 |
Dikkat etmesen kusacak! |
00:35:33 |
Wood Hite'ın Martha'ya |
00:35:36 |
...ve kızını salıncakta |
00:35:39 |
...Dick Liddil |
00:35:41 |
Dur bir dakika, |
00:35:45 |
Selamlar. |
00:35:46 |
Neler oluyor ya? |
00:35:48 |
- Selamlar. |
00:35:51 |
- Hayır. |
00:35:54 |
Bana öyle bakmamalısın, Dick. |
00:35:56 |
O kadar güzelsin ki, |
00:35:59 |
- Onu bu konuda uyarmalısın. |
00:36:02 |
Tarla için endişeleneceğine |
00:36:06 |
Selamlar. |
00:36:08 |
- Sonunda geldim. |
00:36:11 |
O oda da ben varım, Bob. |
00:36:14 |
Peki, dedecim. |
00:36:22 |
"9 Temmuz. Azim, incelik, |
00:36:28 |
...baskın kişisel özelliklerinin |
00:36:35 |
JESSE JAMES HİKÂYELERİ |
00:36:39 |
JESSE JAMES SERİSİ |
00:37:17 |
Ne zamandır buradasın? |
00:37:18 |
Yeni geldim. |
00:37:23 |
Daha önce kirli vücudunu yıkayan bir |
00:37:27 |
Evlât, küçük bir sincaba |
00:37:30 |
Buraya bunu |
00:37:34 |
Hayır. |
00:37:37 |
Abin Jesse'nin seni Kansas City'de |
00:37:40 |
Sebebi neydi? |
00:37:44 |
Bunu söyleyecek durumum yok. |
00:37:48 |
Sana şunu sorayım. |
00:37:49 |
Jesse, ben ve Cummins'in ona karşı |
00:37:55 |
Demek öyle! |
00:37:56 |
Ah be. Ağzımı tutamayıp, |
00:38:00 |
Peki, ikinizin |
00:38:05 |
Bak, anlarsa, gırtlaklarımızı keser. |
00:38:09 |
Jesse'yi sinirlendirecek ve |
00:38:13 |
...vallahi satırla |
00:38:19 |
Peki siz iki işbirlikçi |
00:38:24 |
Ne demem gerek bilemiyorum. |
00:38:27 |
Seni kandırıp haber |
00:38:30 |
Peki, bunu bir gizem |
00:38:32 |
...ve daha sonra bu sohbetten |
00:38:41 |
Şu altı patları |
00:38:53 |
Jesse'ye adımdan fazla |
00:38:58 |
...bunu anlarım vallahi. |
00:39:00 |
Buna inansan iyi olur. |
00:39:03 |
Seni bulur... |
00:39:05 |
...kapını çalar ve bir yaban arısı |
00:39:11 |
Çok kızarım. |
00:39:15 |
O silahla dikkatli ol, Dick. |
00:39:26 |
Bu meselelerdeki hassaslığımı |
00:39:30 |
Sen ve ben şu an itibaren |
00:39:59 |
Ben Tavşancık Ford, |
00:40:03 |
Beyefendi. |
00:40:10 |
Amma da yüzsüzsünüz. |
00:40:13 |
Sadece "James Kardeşler |
00:40:20 |
Bu da ne? Bu Jesse değil ki. |
00:40:23 |
- Bunu bilemezsin. |
00:40:27 |
Hiç, bir topun yakınında bulunmadı. |
00:40:29 |
Şu resme bir bakayım. |
00:40:32 |
Neye baktığımı tahmin |
00:40:35 |
- Ver şunu. |
00:40:37 |
...Bob, James kardeşler hakkında |
00:40:40 |
Evet, kendine odasında |
00:40:43 |
Bir daha etrafı karıştırırken, |
00:40:47 |
Ne kadar korktum bak! |
00:40:50 |
Sen de, Wood Hite. Hele bir daha |
00:40:54 |
Hay senin! |
00:40:56 |
Bak oğlum, kimin kuzeni |
00:40:59 |
...çünkü Jesse'nin beni İncil gibi |
00:41:03 |
Dükkandaki tehlikeli adamı |
00:41:07 |
...ama sinirlerimi daha |
00:41:10 |
...kiminle uğraştığını unutma. |
00:41:12 |
İlle de "çüş" diye |
00:41:14 |
Neden bir kez olsun |
00:41:16 |
Neden akşamı iyi insanlar |
00:41:19 |
Beş kuruşluk elbiselerini |
00:41:47 |
Bir şey mi gördün? |
00:41:50 |
Sadece bir kuş. |
00:41:56 |
Ekim ayı geldiğinde... |
00:41:58 |
...ve Jesse, Pinkerton |
00:42:02 |
...sokakları süpürürken ve dükkanlarda |
00:42:08 |
11'inin sabahı... |
00:42:10 |
...karısını "Kutsal Aile"nin Mısır'a |
00:42:19 |
Geceleyin, Thomas Howard ve |
00:42:34 |
Kısa bir süre sonra, Mavi Koru |
00:42:38 |
...Glendale yakınındaki |
00:42:45 |
Jesse, sırrının açığa çıkmayacağından |
00:43:01 |
Onlarınki amaçsız bir vâr oluştu. |
00:43:04 |
Kanun kaçağı olmayı |
00:43:06 |
...bir yerde çok uzun süre |
00:43:19 |
- Tanrım, belki de fikrimi değiştirmeliyim. |
00:43:23 |
- Martha. |
00:43:26 |
Wood ve Dick, tüm Kentucky |
00:43:29 |
...taa ki Russellville'e; Wood'un babası, |
00:43:35 |
...binbaşı George Hite'ın |
00:43:46 |
Bundan uzak dur. |
00:43:49 |
O, babamın karısı. |
00:43:52 |
Anladın mı? |
00:44:17 |
Bunu siz mi pişirdiniz, bayan? |
00:44:22 |
Zenci bir hizmetçim var. |
00:44:26 |
Nasıl? |
00:44:32 |
Dick yemeği benim pişirip |
00:44:35 |
Sen mi pişirdin? |
00:44:39 |
Hayır. |
00:44:49 |
Onunla evlendiğinde |
00:45:18 |
İkimiz de gece kuşuyuz |
00:45:24 |
Buna memnun oldum. |
00:45:28 |
Nasıl yani? |
00:45:31 |
İlginç bir tipsin. |
00:45:34 |
Çok nazik bir yapın var. |
00:45:39 |
Bilemiyorum ama içimi ısıtıyorsun. |
00:45:45 |
Bilirsin, ben "yar" denen cinstenim. |
00:45:54 |
Böyle bir şeyin |
00:46:02 |
Wood'a ve yarattığı izlenime |
00:46:05 |
...sen ve Hite ailesi pek iyi |
00:46:09 |
Gerçeği bilmek istiyorsan, |
00:46:13 |
Hite'ların birçoğu, ateşlerde yansam |
00:46:19 |
Bir kadın yanıyorsa... |
00:46:22 |
..."onu yerde yuvarlamalı ve |
00:46:28 |
Seni edepsiz yaramaz. |
00:46:37 |
Daha yatma vaktin gelmedi mi? |
00:46:41 |
Sadece bu narin eli öpecektim. |
00:46:58 |
İyi geceler. |
00:47:14 |
Şunu keser misin? |
00:47:20 |
Hay aksi, galiba fazla kahve içtim. |
00:47:28 |
Hemen kenefe gitmem gerek. |
00:48:00 |
Bu utanç verici. |
00:48:03 |
Sen işini yapmaya devam et. |
00:48:09 |
Helâdayken yanımda garip bir adam |
00:48:13 |
Ben garip değilim. |
00:48:15 |
Diğerleriyle aynı maddeden yapıldım. |
00:48:20 |
Felâket güzelsin. |
00:48:25 |
Öyle mi? |
00:48:27 |
Ömrümde hiç bu kadar |
00:48:39 |
Wood uyanık mı? |
00:48:44 |
Sadece ben uyanığım. |
00:48:54 |
Beni bir hanımefendi |
00:49:43 |
Pek iyi bir temizlikçi |
00:49:49 |
Aniden ortaya çıkmamalıydın. |
00:49:53 |
Neden ki? |
00:50:22 |
Otur, ayaklarını dinlendir biraz. |
00:50:50 |
Kendine bir eş bulmalısın. |
00:50:52 |
Evet. |
00:50:54 |
Galiba. |
00:50:59 |
Martha'ya soracaktım. |
00:51:03 |
Aklına girseydim |
00:51:07 |
Ama galiba Wood'un da |
00:51:11 |
Ve Dick Liddil de her zaman |
00:51:15 |
Yine de düşünüyorum. |
00:51:17 |
Mahsul iyi mi? |
00:51:20 |
Hayır, pek yok. |
00:51:28 |
Ekim zamanında hastaydım. |
00:51:31 |
O yüzden... |
00:51:35 |
Ed, şu an nasıl hissediyorsun? |
00:51:40 |
Neden ki? |
00:51:43 |
Tuhaf davranıyorsun. |
00:51:54 |
Sen ve ben, son zamanlarda |
00:51:58 |
Ama hata sende değil, |
00:52:04 |
Dedikodular duydun. |
00:52:07 |
Dedikodu mu? |
00:52:13 |
İnsanlar konuşur. |
00:52:22 |
Bir örnek versene. |
00:52:29 |
Jim Cummins uğradı. |
00:52:33 |
Jim Cummins mi? |
00:52:35 |
Ve Jim dedi ki... |
00:52:40 |
"Mavi Koru işinde yakalanan |
00:52:47 |
Jim onları... |
00:52:53 |
...öldürmeyi planladığını |
00:52:59 |
Neden böyle bir şey yapayım? |
00:53:03 |
Muhtemelen sadece dedikodudur. |
00:53:09 |
Jim Cummins... |
00:53:14 |
Hayır. Temelde bu kadardı. |
00:53:28 |
Bu hâlâ neden korktuğunu açıklamıyor. |
00:53:34 |
Ben de aynı durumdayım, |
00:53:37 |
Tepeden indiğini görünce |
00:53:40 |
- Sadece bir uğradım, Ed. |
00:53:44 |
Jim Cummins'in geldiğini, |
00:53:46 |
...ödül alacağımız dedikodularını |
00:53:52 |
Ama şüphelenmiş olmalısın. |
00:54:12 |
Son zamanlarda bir dedikodu |
00:54:15 |
Bir yere gömdüğüm 600 dolar var. |
00:54:22 |
Hem de prensiplerin vardır. |
00:54:29 |
Peki... |
00:54:31 |
- Uğradığıma sevindim. |
00:54:59 |
Bir gezintiye |
00:55:07 |
Kasabaya ineriz. |
00:55:12 |
Sonra yoluma gideceğim. |
00:55:23 |
Tamam. |
00:56:25 |
Bir gezintiye |
00:56:43 |
Senin eve mi gideceğiz? |
00:56:50 |
Son zamanlarda |
00:56:53 |
Kimse görmedi. |
00:56:59 |
Kaliforniya'ya gitmiş olmalı. |
00:57:06 |
Hâlâ nereye gittiğimizi |
00:57:14 |
Jim Cummins'i görmeye gitsen, |
00:57:23 |
Sanırım. |
00:58:08 |
Selamlar. |
00:58:20 |
Babamın arkadaşları mısınız? |
00:58:27 |
Jim Cummins'in arkadaşlarıyız. |
00:58:33 |
Ağustos'ta ayrıldığından |
00:58:36 |
Nereye gittiğini |
00:58:43 |
- Ben, Matt Collins. |
00:58:47 |
Tanıştığıma sevindim. |
00:58:54 |
- Dick Turpin. |
00:59:11 |
Nerede olduğunu bilmiyorum! |
00:59:13 |
Kapa çeneni! |
00:59:16 |
- Kapa çeneni bakayım! |
00:59:20 |
- Bilmiyorum! |
00:59:23 |
Kapa çeneni! |
00:59:24 |
- Nerede olduğunu bilmiyorum! |
00:59:28 |
- Bilmiyorum! |
00:59:29 |
- Yüce İsa! |
00:59:31 |
Jesse, o sadece bir çocuk. |
00:59:33 |
Jim amcası nerede biliyor ve |
00:59:37 |
- Belki bilmiyordur. |
00:59:39 |
Bazen defalarca sorman gerekir. |
00:59:41 |
Bazen çocuklar önce hatırlamaz |
00:59:47 |
Tanrım! Yırtılmak üzere, canım. |
00:59:50 |
Açılmaya başlamasına az kaldı. |
00:59:52 |
O zaman kulağını kitaptan yaprak |
00:59:55 |
Yüce İsa, konuşamıyor bile. |
01:00:00 |
Jim nerede? |
01:00:01 |
Jim nerede? |
01:00:03 |
Jim nerede? Jim nerede? |
01:00:05 |
Jim nerede? Jim nerede? Jim nerede? |
01:00:09 |
- Jim nerede? |
01:00:12 |
Seni piç! Nerede olduğunu bilmiyorum! |
01:00:14 |
Hem inanmıyorsun, hem de |
01:00:17 |
Ağzımı... Ağzımı kapadın! |
01:00:21 |
Jim nerede ve ne zaman gelir |
01:00:24 |
Kalk üstümden, orospu çocuğu! |
01:01:20 |
Bıktım. |
01:01:22 |
Yapamam, olmaz. |
01:01:28 |
Aklım başımdan gitti. |
01:01:31 |
Böyle ufak meseleler |
01:01:55 |
İyi misin, Jesse? |
01:02:26 |
Jesse hastaydı. |
01:02:28 |
Akciğer şişkinliği yüzünden |
01:02:33 |
Uykusuzluk gözlerini |
01:02:37 |
Tavuk bağırsaklarında... |
01:02:42 |
...rüzgarda uçuşan şapkalarda |
01:02:46 |
...ve onu kuşatıp, hapseden bu |
01:03:33 |
Neden siz hiç ev işi |
01:03:35 |
Charley ve Bob, Martha'ya fazladan |
01:03:41 |
Yine de adilane değil. |
01:03:50 |
Martha. |
01:03:53 |
Belâ geliyorum demezmiş. |
01:04:00 |
Kentucky'den mi geliyorsun? |
01:04:05 |
Neden başını bir deliğe |
01:04:12 |
Wood ve Dick |
01:04:17 |
Çaydanlığa bak, Ida. |
01:04:24 |
Dick ile neden takıştınız? |
01:04:30 |
Domuz pirzolası kömür olurken, |
01:04:38 |
...ben de ateş ettim. |
01:04:44 |
Ida! Kaymağını alırken, |
01:04:50 |
Bu hilekâr ve çapkın tavırları... |
01:04:55 |
...fesatlığa neden oldu. |
01:04:57 |
Çimlerin arasına saklanan sarı yılanlar |
01:05:04 |
Dick, bu tartışmayı bana |
01:05:09 |
Wood Hite alt katta. |
01:05:12 |
Burada mı yani? |
01:05:17 |
Evet, geçen gece |
01:05:23 |
Hey, sakinleş! |
01:05:25 |
Kavgaya tutuşmayın, çocuklar! |
01:07:40 |
Hâlâ nefes alıyor. |
01:07:43 |
Ama bence gidici. |
01:07:56 |
Hepiniz son yolculuğunda ona |
01:08:26 |
Wood? |
01:08:30 |
İyi bir adamdın, Wood. |
01:08:32 |
İnşallah felaket acılar |
01:08:36 |
Sana içecek bir şey getirirdim |
01:08:41 |
Minik Ida seni özleyecek. |
01:08:44 |
Ailenin geri kalanı da. |
01:08:49 |
Bir şey kesin. |
01:08:54 |
Neden? |
01:08:56 |
Birincisi şerif, Bob'u hapse tıkar. |
01:08:59 |
İkincisi, Jesse kuzeni Wood'un |
01:09:04 |
...ve bu da her birimizin |
01:09:16 |
"Ve acımasız, şiddetli |
01:09:21 |
...ondan önceki herşeyi götürdü. |
01:09:26 |
...neredeyse tüm vücuduma yayılan, |
01:09:32 |
Merak ediyorsanız söyleyeyim, |
01:09:40 |
Hangi bölümü okuyorsun? |
01:09:42 |
Kız, Gibraltar'da Cezayirli |
01:09:47 |
Kendini tamamen |
01:09:52 |
Bacağın nasıl? |
01:09:54 |
İşkence ediyor, Bob. |
01:10:44 |
"Ne mutlu mümin olanlara... |
01:10:47 |
...onlarınki Cennet'in |
01:10:51 |
"Ne mutlu yas tutanlara, |
01:10:59 |
Ne mutlu... |
01:11:04 |
Mütevazilere. |
01:11:08 |
"Ne mutlu mütevazilere..." |
01:11:46 |
- O mu? |
01:11:48 |
Neden gelmiş? |
01:11:51 |
Bilmiyorum, Bob. Ama onu fazla |
01:11:54 |
- Seni sorarsa ne söyleyeyim? |
01:12:00 |
Bufalo avlıyordu. |
01:12:04 |
Evet, Avrupa'da kesinlikle |
01:12:08 |
...Mark Twain ve |
01:12:13 |
- Vay be, evlât. |
01:12:18 |
- Silah kemerimi asla çıkarmam. |
01:12:21 |
İyi düşünmüşsün. |
01:12:29 |
Eee Charley, |
01:12:34 |
Evet, kaydım. |
01:12:36 |
...ve salak gibi |
01:12:40 |
Önce "Hop Nelly!" |
01:12:43 |
...az sonra bir baktım ki, |
01:12:48 |
Seni Aralık ayında |
01:12:58 |
Bir uçurtma... Ne diyorum ben yahu? |
01:13:01 |
Çatıda bir kedi vardı, |
01:13:04 |
Bir kedi miyavlıyordu |
01:13:21 |
Belki de şu doğuştan |
01:13:33 |
Evet. |
01:13:35 |
Dick, karısıyla beraber olmak için |
01:13:59 |
Hey! İşte sana |
01:14:02 |
Bobby kaç yaşındaydı... |
01:14:06 |
...ve sen açık ara |
01:14:09 |
Aklından çıkmıyordun. |
01:14:11 |
"Jesse şöyle", "Jesse böyle." |
01:14:15 |
Etkileyici. |
01:14:16 |
Hayır, dahası da var. |
01:14:18 |
Yemek yiyorduk ve Bob "Jesse kaç numara |
01:14:24 |
- Charley, Jesse bunları duymak istemiyor. |
01:14:27 |
Bob dedi ki; "Jesse kaç numara |
01:14:30 |
"40 numara. Boyu 1,75 olan bir adam |
01:14:36 |
Ben de biraz kafa bulayım dedim, |
01:14:40 |
Bu yüzden "ayak parmakları |
01:14:43 |
Gerçekten aptalca |
01:14:45 |
"Ayaklarını dereye sarkıtmıştı ve |
01:14:49 |
Bob kafasında olayı |
01:14:59 |
Komik olsaydı, |
01:15:02 |
Şirin bir hikâye |
01:15:15 |
Biraz daha hoş sohbet olsana, Bob. |
01:15:23 |
Bir tane daha var. Bu harika gerçekten. |
01:15:28 |
Dur, Bob anlatsın. |
01:15:31 |
Peki. |
01:15:40 |
Neden bahsettiğin hakkında |
01:15:42 |
Sen ve Jesse'nin nasıl |
01:15:49 |
Devam et, Bob. |
01:15:51 |
Evet, hadi, Bob. |
01:15:54 |
Bir hikâye anlat bize. |
01:15:58 |
- Hayır. Olmaz. |
01:16:09 |
Hadi. |
01:16:18 |
Diyeceklerimi mazur |
01:16:22 |
...ikimizin de birçok açıdan görünenin |
01:16:27 |
Meselâ, babalarımızı ele al. |
01:16:30 |
Baban, New Hope Baptist |
01:16:33 |
...benim babam ise Excelsior |
01:16:39 |
Sen üç James kardeşin en ufağısın, |
01:16:46 |
Charley ve benim aramda |
01:16:48 |
...isminde altı harf var. |
01:16:51 |
Sen ve Frank arasında, diğer abin |
01:16:57 |
Ve tabiî ki benim |
01:17:02 |
Senin gözlerin mavi, |
01:17:04 |
1,75 boyundasın, |
01:17:13 |
12 yaşımdayken, pijamalarına kadar |
01:17:18 |
...geçen yıllar boyunca ilgimi |
01:17:40 |
Harika, değil mi? |
01:17:55 |
Size George Shepherd denen |
01:17:59 |
Shepherd, Quantrill'in |
01:18:01 |
Bana Bob'unkini andıran |
01:18:04 |
Ne kadar ortak yanımız |
01:18:07 |
...ama tabi çeteye girsin diye. |
01:18:10 |
Bana garezi olduğunu |
01:18:13 |
Gözümü boyamaya çalıştığını |
01:18:18 |
"George, çeteye katıl. |
01:18:23 |
George zeki olduğunu |
01:18:29 |
Bir sabah, George |
01:18:32 |
...ve 20 kişi |
01:18:38 |
İhtiyar George'un |
01:18:40 |
Jesse'yi yakalamak istiyorsan, |
01:18:47 |
George Shepherd gibi biri |
01:18:52 |
Aklıma onu getirdin. |
01:18:55 |
Pek onur verici değil. |
01:19:03 |
Yemek kesinlikle harika, Martha. |
01:19:07 |
Hoşuna gitmesine |
01:19:09 |
Neden George sana |
01:19:16 |
Neden George sana |
01:19:26 |
George savaş boyunca yeğenine |
01:19:31 |
Yeğeninin üzerine |
01:19:34 |
Öyle bir şey oldu ki, kendini öldürttü |
01:19:38 |
George hapishanedeyken |
01:19:42 |
"Senin çocuğun gırtlağını kesen |
01:19:51 |
Sadece alçakça bir |
01:19:55 |
Uzman olan, Bob. |
01:20:04 |
Ah canım, moralini bozdum. |
01:20:06 |
Moralim bozuk değil. Önceden de |
01:20:10 |
Birçok insan benimle alay geçiyor. |
01:20:13 |
Birisi iyice edepsizleşiyor artık. |
01:20:16 |
Bir kere olsun |
01:20:25 |
Bu ziyaretimin |
01:20:28 |
...odana kaçıp, |
01:20:31 |
Neden geldin? |
01:20:34 |
...tokatladığın için ne kadar üzgün |
01:20:50 |
Ziyaretinize... |
01:20:52 |
...siz Ford kardeşlerden birine... |
01:20:55 |
...bir-iki maceraya atılmak |
01:20:59 |
O birinin Charley olması gerektiğine |
01:21:03 |
Sen biraz asabi |
01:21:36 |
Son zamanlarda |
01:21:39 |
Yok. Hiç görmedim. |
01:21:51 |
Vallahi bu yahninin içinde |
01:21:54 |
- Hâlâ tartışıyorsunuz, değil mi? |
01:21:57 |
- Siz Charles Ford musunuz? |
01:21:59 |
Beni daha önce |
01:22:02 |
George Hite'tan |
01:22:05 |
Oğlundan ses seda yokmuş. |
01:22:09 |
Wood'u görmediğini |
01:22:13 |
Hayır, nerede olabileceği |
01:22:43 |
Ne var? |
01:22:45 |
Uykunu aldın mı? |
01:22:49 |
Sorun olmazsa, bir-iki saat |
01:23:03 |
Peki. |
01:23:08 |
Sana söylemeli miyim, söylememeli |
01:23:13 |
İyi tarafım kazandı... |
01:23:17 |
...ve sana içimi dökmek istedim. |
01:23:21 |
Uyku sersemi olmam |
01:23:25 |
Biraz daha... |
01:23:28 |
...uyuyabilirim. |
01:23:32 |
Kentucky'e gittiğimi biliyorsun. |
01:23:35 |
Evet. |
01:23:38 |
Saline kasabasından geçerken... |
01:23:41 |
...kendi kendime: |
01:23:44 |
"Ed Miller'a uğrayıp |
01:23:51 |
Ve ona uğradım. |
01:23:56 |
Gördüklerim hoşuma gitmedi. |
01:24:02 |
Ed kendi kendine |
01:24:06 |
İt gibi yalan söylediğini |
01:24:13 |
Kendi kendime |
01:24:16 |
Ve Ed'e, "Hadi, Ed... |
01:24:20 |
...bir gezintiye çıkalım" dedim. |
01:24:24 |
Ne demek istediğimi |
01:24:28 |
Gezintiye çıkmak... |
01:24:32 |
Ona bir şey yapmak için |
01:24:37 |
Aynen. |
01:24:44 |
Yani... |
01:24:48 |
Ed ve Jesse... |
01:24:52 |
...yolda tartışırlar. |
01:24:59 |
Hiç yıldızları sayar mısın? |
01:25:05 |
Hiç aynı rakamı tutturamadım. |
01:25:10 |
Yıldız nasıl bir şeydir onu |
01:25:16 |
Vücudun biliyor. |
01:25:19 |
Unutan beynin. |
01:25:31 |
Sen ilerle, ortak. |
01:26:15 |
Yok bir şey. |
01:26:39 |
Yok bir şey, kızım. Yok bir şey. |
01:26:46 |
Ve itişmeler sertleşince... |
01:26:55 |
...Jesse onu vurdu ve öldürdü. |
01:27:01 |
Jesse yaptı. |
01:27:05 |
Anlamışsın. |
01:27:09 |
Sen... |
01:27:27 |
Yani, anlayacağın... |
01:27:29 |
...kuzenin ucuz kurtardı. |
01:27:32 |
Albert'e rol yapıyorum. |
01:27:35 |
Evet, ben de bir-iki kere |
01:27:39 |
Ama senin kadar ciddi |
01:27:53 |
Peki hikâyeme karşılık |
01:28:05 |
Ne demek istediğini anlamadım. |
01:28:10 |
Bence, takas edecek |
01:28:15 |
...hemen şu an... |
01:28:18 |
...itiraf etmen doğru olur. |
01:28:33 |
Aklıma bir şey bile gelmiyor. |
01:28:38 |
Meselâ Wood Hite hakkında. |
01:28:41 |
Nereye gittiğinden haberim |
01:28:46 |
Sadece takas edecek bir şey olsun |
01:28:49 |
- Kardeşin neden bu kadar tedirgin? |
01:28:53 |
Bob. |
01:28:56 |
Onun karakteri böyle. |
01:28:59 |
Sen de biliyorsun. |
01:29:17 |
Artık uykuna bak. |
01:29:21 |
Beni de tedirgin ettin, gördün mü? |
01:29:31 |
Elbette, dostun Jesse |
01:29:35 |
Zavallı karıma yazık. |
01:29:41 |
Ed Miller iyi bir arkadaşımdı. |
01:29:43 |
Bir poker oyununda |
01:29:48 |
Tanrı adına gerçeği bilmek |
01:29:54 |
Bana da yazık. |
01:30:12 |
POLİS KARAKOLU |
01:30:42 |
James çetesine karşı olduğunu |
01:30:46 |
...Dick Liddil'in ayağı iyileşirken, |
01:30:58 |
Sonra da, Harbison arazisinin |
01:31:03 |
Ama Wood Hite'ın şu an çürümekte |
01:31:09 |
Pekâlâ, etrafınız sarıldı çocuklar! |
01:31:11 |
Olay çıkarmadan dışarı çıkın |
01:31:21 |
Ateş etme! |
01:31:27 |
Dışarı çık ve kendini göster! |
01:31:44 |
Merhaba. |
01:31:45 |
Yakaladık. |
01:31:48 |
O Colt'u bana ver, evlât. |
01:31:54 |
- Pekâlâ. |
01:31:57 |
...elimde senin adına |
01:32:00 |
O pazar günü, Şubat'ın 19'unda, |
01:32:05 |
...tüm yolları iki günden fazla |
01:32:10 |
- Hadi, hadi, hadi. |
01:32:12 |
- Belgeler nerede bilmek istiyor. |
01:32:16 |
Yine de bu bile |
01:32:18 |
...çarşamba günü Craig'in |
01:32:21 |
...Vali Crittenden'e kendini |
01:32:24 |
Bu şanlı olayda... |
01:32:28 |
...Yüzbaşı Henry Craig'in... |
01:32:30 |
...Jackson kasabasını James |
01:32:33 |
...bana ve Missouri |
01:32:38 |
...akıllı ve etkili yardımlarını |
01:32:42 |
...bir ayrıcalık |
01:32:44 |
Yüzbaşı Craig'in |
01:32:47 |
...pervasız bir cesaret, |
01:32:51 |
...ve şaşmaz bir karar verme |
01:32:55 |
Karımdan artık yettiği |
01:33:00 |
Yine de, oturmadan önce... |
01:33:02 |
...Missouri'nin müthiş |
01:33:06 |
...arkadaşım |
01:33:10 |
...kadeh kaldırmanızı istiyorum. |
01:33:26 |
Evet. |
01:33:29 |
Sadece avukatıma haber ver. |
01:33:38 |
Kim bu? Kim bu? |
01:33:42 |
Hemen önümüzden çekilin. |
01:33:54 |
Biliyor musun, yararından |
01:33:58 |
Sadece "merhaba" diyecektim. |
01:34:00 |
Yo, öyle yapmayacaktın, Bob. |
01:34:03 |
Bunun takdimin olduğunu düşündün. |
01:34:09 |
Şimdi yukarı çık ve kimliğini |
01:34:13 |
Vali uygun bir zamanda seninle |
01:34:21 |
Bob yetkililerle yaptığı |
01:34:24 |
...daha sonra defalarca |
01:34:28 |
Ve anlattıklarında |
01:34:35 |
Eşim diğer odada uyuyor, o yüzden |
01:34:40 |
Demek sen Dick Little'sın. |
01:34:44 |
"Liddil." |
01:34:46 |
Anlayamadım? |
01:34:49 |
İki "d" ile yazılıyor. |
01:34:50 |
Bir itirafname vermişti, Vali bey. |
01:34:53 |
Gazeteler henüz ele geçiremedi. |
01:34:55 |
İşlediği tüm soygunlar için şartlı |
01:35:04 |
Sen Robert Ford musun? |
01:35:09 |
Kaç yaşındasın? |
01:35:13 |
Yirmi. |
01:35:14 |
Sen de mi |
01:35:17 |
Hayır, hayır, Vali Bey. O abisi |
01:35:21 |
Ama bu küçük Bob, |
01:35:24 |
Sadece bir özel |
01:35:29 |
...yeteneğine sahipmiş |
01:35:32 |
Jesse James geçen ay bana |
01:35:34 |
...bir treni haşat etmesi gerekse |
01:35:38 |
Beni bir eline geçirirse, |
01:35:40 |
...ve dilim dilim domuz |
01:35:43 |
Önce ben onun trenini |
01:35:53 |
Kusura bakmayın, ekselansları. |
01:35:57 |
Jesse James |
01:35:59 |
...ve her yoluna çıkanı |
01:36:02 |
...sıradan bir hayduttan |
01:36:05 |
Bazı salakların çaldığı parayı |
01:36:09 |
...haksız acılar çeken Kuzeyli ailelere |
01:36:12 |
Ama kurbanları çok nadiren |
01:36:17 |
Ben günahları onu |
01:36:20 |
Günah kâsesi doldu diyorum. |
01:36:22 |
Jesse James umutsuz |
01:36:25 |
...ve bu durum acilen |
01:36:32 |
Bu iş için doğru adamları seçtiniz. |
01:36:51 |
Hadi. Hadi ama. |
01:36:54 |
Hadi bakalım. |
01:37:40 |
Hiç intihar etmeyi |
01:37:45 |
Düşündüğümü söylemem. Her zaman |
01:37:51 |
Kör talihimi çevirmek yada |
01:37:57 |
Neler yapılabilir bilirsin. |
01:38:08 |
Sana kesin olan |
01:38:11 |
Öbür tarafa bir göz attığında, |
01:38:19 |
Bir daha bedenine |
01:38:22 |
...kendi kusmuğunu bile |
01:38:31 |
Hey, madem ki |
01:38:35 |
...merak ediyordum da, |
01:38:39 |
...bir sonraki işimize öyle |
01:38:45 |
Eğer bir banka soyarsak, Bob bizimle |
01:38:56 |
Bir bankayı yada... |
01:39:01 |
...demiryolu şirketini. |
01:39:10 |
Bob'ın görünüşte |
01:39:13 |
Ama potansiyeli yüksek. |
01:39:16 |
İstediğin zaman tabancayı |
01:39:19 |
Hem zeki de. Düşünüldüğü |
01:39:26 |
O çocuğu tanıdığımı |
01:39:30 |
Senin için çok iyi şeyler |
01:39:33 |
Tüm Amerika benim için |
01:39:37 |
Yine de, üçüncü bir adam |
01:39:40 |
...o iki milyon insan seni |
01:39:46 |
Beni iknâ etmeye çalıştığını |
01:39:49 |
Niyetim de bu. |
01:40:00 |
Soygunlar planlandı ama |
01:40:03 |
Ne Nebraska, ne Kolorado'da |
01:40:07 |
Bu zaman süresince... |
01:40:08 |
...Henry Craig, |
01:40:10 |
...Richmond'taki Elias'ın |
01:40:13 |
...ve şerif James Timberlake'ın |
01:40:16 |
Peki, üç kutu... |
01:40:19 |
...şertali. İki kutu... |
01:40:24 |
İki kutu ayıklanmış bezelye. |
01:40:26 |
Bir şişe... |
01:40:31 |
..."Mary's Morning" |
01:40:37 |
Yarım çuval un. |
01:40:41 |
Hemen döneceğim. |
01:40:59 |
Ondan hiç haberim yok. |
01:41:03 |
Peki nerede yaşadığını biliyor musun? |
01:41:06 |
Hayır. |
01:41:09 |
Hayır mı? |
01:41:13 |
Nasıl beceriyor bilmiyorum... |
01:41:16 |
...ama her zaman neler |
01:41:20 |
Seninle burada buluşacağımı biliyor. |
01:41:27 |
Ve fırsatını bulursa |
01:41:34 |
Bu riske girmek |
01:41:41 |
Evet. |
01:41:46 |
Hayatım boyunca bir hiç oldum. |
01:41:49 |
Bebektim hep. |
01:41:51 |
Hiç tutmadıkları sözleri |
01:41:56 |
Kendimi bildim bileli, |
01:42:04 |
Buna hazırlıklıyım, Jim... |
01:42:07 |
...başaracağım da. |
01:42:09 |
Bundan başka fırsatım |
01:42:12 |
...ve bu işi batırmayacağıma dair |
01:42:27 |
Peki. |
01:42:29 |
Fırsat kolla. |
01:42:31 |
Onunla teke tek |
01:42:36 |
...arkana geçmesine |
01:43:06 |
Seçildin. |
01:43:12 |
Ne demek istiyorsun? |
01:43:15 |
Abin bize katılmak |
01:43:18 |
Ama belki de bu bakkalı söylediğinden |
01:43:25 |
- Eee, beni özledin mi? |
01:43:27 |
Her gece kendi kendime ağlıyordum. |
01:43:39 |
Birbirimizle işaretleştiğimizi sanmasın. |
01:43:42 |
Lânet bir çakal gibi işkilli ve |
01:43:46 |
- İyi ama bu... |
01:43:48 |
Ed Miller'ı temizlemiş bile. Hem de |
01:43:55 |
KAPALI |
01:44:34 |
Bir fırsatını bulursam, seninle |
01:44:39 |
Fıs, fıs, fıs, fıs, fıs! |
01:45:18 |
Bana 10 gün verdiler. |
01:45:24 |
Ne için? |
01:45:27 |
Onu tutuklatmam için. |
01:45:35 |
Beraber yapalım ha? |
01:45:40 |
Öyle yada böyle olacak, |
01:45:44 |
Bari zengin olan biz olalım. |
01:45:47 |
- Bob, o bizim arkadaşımız. |
01:45:51 |
Ve fırsatını bulursa, Liddil ve |
01:45:55 |
Gördüğüm üzere, Jesse çeteciliğe |
01:46:01 |
Bu dostluk seni |
01:46:06 |
Bunu aklımında bulunduracağım, Bob. |
01:46:14 |
Düzeleceksin. |
01:46:16 |
Hepsi palavra sanıyorsun, değil mi? |
01:46:19 |
Hepsi hikâye ve gazetelerin |
01:46:30 |
O sadece bir insan. |
01:46:41 |
Şu andan itibaren, ikiniz benden |
01:46:45 |
Şu andan itibaren, izin isteyeceksiniz! |
01:47:45 |
Charley, atları ahırın oraya götür. |
01:47:50 |
- Merhaba, Mary. |
01:47:52 |
Şu gübrelerin arasında bulduğum |
01:48:05 |
Bob'un geleceğini söylememiştin. |
01:48:11 |
Belki hoş bir sürpriz |
01:48:19 |
Artık iki kuzeniniz de |
01:48:31 |
Olacağı şu ki... |
01:48:34 |
...gelecek Pazatesi akşamı yola koyulup, |
01:48:41 |
Kansas City'den |
01:48:45 |
Platte City 30 mil güneyde. |
01:48:49 |
Sen, ben ve Charley gece yarısı |
01:48:54 |
...ve öğle paydosudan önce bir an |
01:49:03 |
Tam olarak ne zaman olacak bu? |
01:49:12 |
Zamanını bilmene gerek yok. |
01:49:30 |
Biliyor musun, abinleyken |
01:49:33 |
Maymun gibi çirkin, |
01:49:36 |
...o kadar cahil ki, karda |
01:49:40 |
...ama etrafta olması iyi. |
01:49:43 |
Aynı şeyleri senin için |
01:49:49 |
Bunu duyduğuma üzüldüm. |
01:49:53 |
Kız arkadaşınla beraber |
01:49:57 |
...hiç söylemese bile, kızın |
01:50:05 |
Evet. |
01:50:09 |
Ruhumu kederlendirdiğini |
01:50:13 |
...hakkımdaki |
01:50:16 |
...değiştiğine dair |
01:50:19 |
Ne yapmamı istiyorsun? |
01:50:39 |
Kapışıyor muydunuz siz? |
01:50:47 |
Kızmaya başlıyordum. |
01:50:55 |
Gel yakınıma otur, evlât. |
01:50:59 |
Hadi. |
01:51:12 |
Charley, sen hayvanlarla ilgilen. |
01:51:15 |
Ben ve bu çocuk... |
01:51:17 |
...gece yarısından evvel |
01:51:23 |
Bob veznedarı... |
01:51:26 |
...tezgahın altındaki |
01:51:29 |
Ben de veznedarın arkasından |
01:51:32 |
...ve kafasını böyle |
01:51:35 |
Ve diyeceğim ki: |
01:51:36 |
"Nasıl olur da, senin |
01:51:39 |
...benim gibi birçok kişi |
01:51:41 |
"Nasıl olur da, senin gibi biri |
01:51:45 |
Ve tepkisini beğenmezsem, |
01:51:49 |
...yerde sudan çıkmış |
01:51:56 |
Tanrım, ne oldu ki? |
01:52:08 |
Vay be, vitesinin |
01:52:11 |
...küçük motorunun "Hay aksi, sırada |
01:52:15 |
"Bana ne oluyor?" |
01:52:18 |
Görülmeye değerdin, Bob. |
01:52:20 |
Pamuk tarlasındaki |
01:52:23 |
Onu kandırdın. |
01:52:27 |
Nasıl bir his olduğunu bilmek ister misin? |
01:52:37 |
İhtiyar Charley |
01:52:40 |
Evet, evet. |
01:52:42 |
"Bunu hiç beklemiyordum" |
01:52:45 |
"Günüm rezil oldu." |
01:52:55 |
Vallahi, vallahi. |
01:53:27 |
Jesse, o gece çocukların |
01:53:32 |
...ve Bob uyumadı. |
01:53:38 |
Komidinin üzerinde bir silah |
01:53:42 |
Kabzasının içinde bir kilo civarında |
01:53:47 |
Uzanıp almak ve ateş |
01:54:22 |
Kenefe gitmem gerek. |
01:54:25 |
Gerekiyor sanıyorsun, |
01:54:52 |
Duayı bekle şimdi. |
01:54:55 |
- Teşekkürler, annesi. |
01:54:58 |
- Teşekkürler, Zee. |
01:55:00 |
Gerçekten yenilebilir mi, yoksa |
01:55:06 |
Bu kadının yemekleri |
01:55:08 |
Et kesersen bütün |
01:55:12 |
Kurabiye ister misin? |
01:55:14 |
Al bakalım biraz yağ. |
01:55:20 |
Hay anasını. |
01:55:21 |
Gittikçe, Jesse artarak |
01:55:25 |
...şen, dengesiz, kaprisli... |
01:55:29 |
...öngörülemez oluyordu. |
01:55:32 |
Depresyon ve |
01:55:36 |
...içtenlik, nezaket ve iyi niyetlilik |
01:55:44 |
Ama mimik yaparken veya |
01:55:48 |
...Jesse, Bob'a sanki samimi |
01:55:52 |
...melankolik |
01:55:59 |
Bob bu herifin işini |
01:56:02 |
Takındığı tavırların sebebinin;... |
01:56:04 |
...Jesse'nin Bob'un her hareketini |
01:56:09 |
...Bob'u aptalca uyuşturmak |
01:56:13 |
...masumu oynamak |
01:56:37 |
Ne zamandan beri |
01:56:41 |
Çok can yakacaksın. |
01:56:52 |
Ne demek istiyorsun? |
01:57:02 |
Bir hediye. |
01:57:09 |
Ağırmış. |
01:57:11 |
İçine bakmayacak mısın? |
01:57:15 |
Bugün 1 Nisan, değil mi? |
01:57:17 |
Şaka değil. |
01:57:26 |
Bu ne değerli bir şey. |
01:57:30 |
Nikeli nasılda parıldıyor değil mi? |
01:57:32 |
Beklediğimden daha fazla. |
01:57:34 |
Bence bir daha tetiğin |
01:57:37 |
...Colt dedenin kendisini |
01:57:40 |
Burada güzel bir şey var. |
01:57:43 |
Tom, yemek hazır. |
01:57:47 |
Geliyorum, canım. |
01:57:49 |
Yemek yemeyecek |
01:57:55 |
John Newman Edwards bir keresinde |
01:57:58 |
Ne kadar tedbirli olsam da, on binde |
01:58:05 |
Hükümet beni perişan etti. |
01:58:09 |
Köşeye sıkıştığımı ve geçmişte |
01:58:12 |
...söylemek için |
01:58:16 |
Bu silahı bir özür olarak |
01:58:23 |
Tanrı biliyor ya, senin durumunda |
01:58:26 |
Hayır, hayır. |
01:58:31 |
Sinirlendiğimde |
01:58:38 |
Vücudumdan çıkıp başka |
01:58:40 |
...kırmızı ellerime, |
01:58:45 |
...bu adam nasıl bu kadar yoldan |
01:58:53 |
Kendi kendime dertleniyorum. |
01:59:08 |
İşte böyle. |
01:59:16 |
- Yemek hazır, ellerimi yıkayayım. |
01:59:34 |
Öldüğü günden bir gün önce, |
01:59:38 |
Bay ve Bayan Howard, |
01:59:42 |
...ve yeğenleri |
01:59:44 |
...İkinci Presbiteryen Kilise'sindeki |
01:59:52 |
Bob kulübede kaldı... |
01:59:54 |
...sinsi sinsi bir odadan |
02:00:00 |
Yatak odasına |
02:00:02 |
...raflardaki ve askılardaki |
02:00:12 |
Boşu boşuna bardaktaki |
02:00:18 |
Jesse'nin yastığındaki kolonya |
02:00:30 |
Jesse'nin iki kere vurulduğu |
02:00:32 |
...parmakları |
02:00:40 |
Parmağını, iki eklem yerinden |
02:00:52 |
Otuz-dört yaşında |
02:00:57 |
Bir tabutun içinde |
02:01:02 |
Gerçek olabilecek... |
02:01:04 |
...her olasılığı ve |
02:01:35 |
Bizi öldürmeyecek. |
02:01:42 |
Evet, öldürecek. |
02:01:47 |
Tetikte olacağım, |
02:02:03 |
Hayal görüyorsun. |
02:02:17 |
Platte City soygunu |
02:02:21 |
Bu Jesse'nin bir oyunu. |
02:02:40 |
Uyu sen, Charley. |
02:02:54 |
3 NİSAN, 1882 |
02:03:16 |
Günaydın. |
02:03:21 |
Charley. |
02:03:53 |
Bob, ne kadar yiyeceksin? |
02:04:00 |
Pek iştahım yok. |
02:04:21 |
Neden bu kadar meraklı |
02:04:25 |
Sence böyle dışarı çıkıp... |
02:04:28 |
...cümle alemin silahlarını |
02:04:48 |
Selam. |
02:05:00 |
Hadi, gel. Anne neler |
02:05:04 |
Timmy, kapıyı aç, olur mu? |
02:05:10 |
- Ayakkabının tekini mi kaybettin, şekerim? |
02:05:13 |
Bu sorun olacak. |
02:05:19 |
Ayakkabısının tekini |
02:05:23 |
Şunu baban için |
02:05:28 |
- Ne yaptın sen, ayakkabını mı kaybettin? |
02:05:35 |
DICK LIDDEL'IN TUTUKLANIŞI |
02:05:48 |
O sadece üstüne dökülüyor, |
02:05:51 |
Evet, biliyorum. Bazen... |
02:06:18 |
Bob, yemekler soğuyor! |
02:06:21 |
- Mary nerede? |
02:06:26 |
Mary? |
02:06:31 |
Bu küçük tasın içinde |
02:06:37 |
Hiçbir şey. |
02:06:39 |
Onun beyninden bahsediyordum, |
02:06:43 |
He, tamam. |
02:06:45 |
Anladım. |
02:07:42 |
Bak sen şu işe. |
02:07:45 |
"Dick Liddil'in tutuklanışı |
02:07:53 |
Deme ya. |
02:08:09 |
Çok garip. |
02:08:12 |
Burada üç hafta önce |
02:08:15 |
Bir de aynı çiftlikte |
02:08:18 |
Görünüşe göre, |
02:08:32 |
Yakınlarda Kansas City'e |
02:09:16 |
İkiniz de hazır mısınız? |
02:09:21 |
Akşama hazırım. |
02:09:57 |
Bir gemi varmış, |
02:10:00 |
Yükü çokmuş, |
02:10:03 |
Ama aşık olduğum |
02:10:05 |
Batar mıyım, |
02:10:10 |
Sular derin... |
02:10:13 |
Geçemiyorum ve üstünden |
02:10:20 |
Bana bir kayık ver, |
02:10:24 |
Aşkım ve ben |
02:10:27 |
Aşk hassas olduğu için, |
02:10:30 |
Güzel çiçek, daha çok yeni |
02:10:34 |
Ama aşkım büyüyor, |
02:10:37 |
Ve sabah düşen çiğ |
02:10:41 |
Bir gemi varmış, |
02:10:44 |
Silahlarımı çıkaracağım. |
02:10:47 |
Komşuların ispiyonlamasından |
02:11:22 |
Şu resim tozlanmamış mı? |
02:13:07 |
Sen! Ne yaptın sen? |
02:13:12 |
Jesse. |
02:13:20 |
Jesse? |
02:13:22 |
Jesse? Jesse? |
02:13:25 |
Jesse! |
02:13:28 |
Hayır! |
02:13:34 |
Hayır. Jess... |
02:13:37 |
Geri dön. Geri dön. |
02:13:43 |
Oh, Jesse! Hayır! |
02:13:48 |
Bob, bunu sen mi yaptın? |
02:13:52 |
Vallahi ben yapmadım. |
02:13:55 |
Kazayla oldu, Zee. |
02:13:59 |
Hadi. Silah kazayla ateş aldı. |
02:14:48 |
Benim ismimi de yaz. |
02:14:49 |
Neden, sen ne yaptın ki? |
02:14:51 |
Onu ben vurdum. |
02:14:59 |
Bunu saklamak isteyebilirsiniz. |
02:15:39 |
Hepinize çok teşekkürler. |
02:15:49 |
Son fotoğraflar tanesi |
02:15:52 |
...ve taş baskısıyla çizilen modeller |
02:16:02 |
Çok geçmeden binlerce yabancı |
02:16:07 |
...yada Seidenfaden'ın |
02:16:13 |
Başkan Garfield'in katilinin bedeni |
02:16:18 |
...kasaba şerifi Enos Craig'e |
02:16:22 |
...Jesse Woodson James'in |
02:16:24 |
...böylece tüm ülkeyi |
02:16:29 |
...yada en azından |
02:16:32 |
..."Dünya'nın en büyük şovu" |
02:16:38 |
Amerikalı haydutun bir resmi de |
02:16:44 |
Levazımatçılarda ve |
02:16:49 |
...sifenks, Taç Mahal ve |
02:16:53 |
...en çok bulunan |
02:17:22 |
Bak sen şu işe! |
02:17:24 |
"Dick Liddil'in tutuklanışı |
02:17:27 |
Delikanlı, Dick'in teslim olduğunu |
02:17:32 |
Teslim mi olmuş? Bilmiyordum. |
02:17:37 |
Ama onu kandıramadığımı biliyordum. |
02:17:39 |
Onu o an adalete teslim |
02:17:41 |
...o da benim gibi |
02:17:44 |
Ama karısı ve çocuklarının |
02:17:47 |
O yüzden anlamayayım |
02:17:54 |
Zaten sorun değil, Bob. |
02:17:58 |
Genel kanı Robert'ın |
02:18:01 |
...ama Charley'de |
02:18:04 |
Bu resim feci tozlanmış. |
02:18:08 |
Charley'den tek beklenen hımbıl |
02:18:11 |
...ve kimseyi kaçırmadan |
02:18:45 |
İşte bu... |
02:18:47 |
...Jesse James'i öldürüşüm. |
02:18:54 |
1883'ün Ekim'inde, Bob Ford, |
02:18:57 |
...daha çok tanınıyordu. |
02:19:02 |
Aynı 14 yılını soygunlarla geçiren |
02:19:08 |
Bana dokunmayacaksın. |
02:19:10 |
İşte, işte. Erkek arkadaşının |
02:19:15 |
Charley gittikçe |
02:19:17 |
...gittikçe hastalıklarını tütün ve |
02:19:22 |
...söyleyen kâhinlerin |
02:19:24 |
Çingenelerle çok fazla vakit |
02:19:33 |
Hay anasını! |
02:19:39 |
Bu resim feci tozlanmış. |
02:19:42 |
Charley'nin Jesse tasvirinde |
02:19:46 |
Yürüyüşü daha |
02:19:48 |
Sesi adamınkiyle |
02:19:52 |
Sunduğu yeni |
02:19:55 |
...gerçek Jesse'ye |
02:20:00 |
Ufak kardeşine garezle |
02:20:03 |
Sanki ilerideki |
02:20:06 |
...Robert Ford'un silahından çıkacak bir |
02:20:12 |
Katil! |
02:20:14 |
İt! |
02:20:16 |
Korkak! |
02:20:21 |
Cesaretimi sorgulamak mı |
02:20:26 |
Gel de gör! |
02:20:35 |
Hiçkimse yok mu? |
02:20:51 |
Korkak! |
02:21:18 |
Kendi tahminlerine göre... |
02:21:20 |
Bob "Jesse James Suikastı"nı |
02:21:24 |
Böyle bir ihanet olayının |
02:21:28 |
...yinelenmesinden |
02:21:36 |
Bob korkaklık iddialarına |
02:21:39 |
...ama Charley onlarla |
02:21:42 |
Bir rahipmişcesine Bayan Zee James'ten |
02:21:46 |
...ve ona ruhunu açan |
02:21:50 |
...af diliyordu... |
02:21:53 |
...ki bunların |
02:22:24 |
Charley Ford, Jesse James'in katilinin |
02:22:34 |
Jesse James birçok |
02:22:41 |
Glendale trenini soydu... |
02:22:45 |
...ve zenginden çalıp, |
02:22:51 |
Hem eli hızlıydı, hem kalbi |
02:22:57 |
Jesse'nin hayat boyu |
02:23:03 |
Çok cesur |
02:23:08 |
Ama Bay Howard'ı vuran |
02:23:14 |
...zavallı Jesse'yi |
02:23:20 |
O küçük pis korkağın adı |
02:23:26 |
Merak ediyorum |
02:23:30 |
Jesse'nin ekmeğini yediği, |
02:23:36 |
...ve zavallı Jesse'yi |
02:23:42 |
Jesse'nin hayat boyu |
02:23:47 |
Çok cesur |
02:23:53 |
Ama Bay Howard'ı vuran |
02:23:58 |
...zavallı Jesse'yi |
02:24:14 |
Ben Robert Ford. |
02:24:27 |
İki çocuğu vardı, üç değil. |
02:24:42 |
Hey. |
02:24:44 |
Evine dön, oğlum, |
02:24:47 |
Hadi, git buradan. |
02:25:23 |
En kızgın anlarında... |
02:25:26 |
...Jesse'nin katlettiği kurbanların |
02:25:31 |
Plattsburg'taki |
02:25:37 |
...Clay kasabasındaki |
02:25:45 |
...hatta Minnesota, Northfield'taki |
02:25:53 |
Evlerine gidip, isminin |
02:25:56 |
Jesse James'i öldüren adam |
02:26:00 |
Ona minnettar olacaklarını |
02:26:43 |
KOLORADO, CREEDE |
02:26:54 |
Dertleştiği ve açıkça konuştuğu |
02:26:59 |
Onunlayken bildiğini bile |
02:27:26 |
Vuruşma ve sonrası |
02:27:30 |
Jesse'nin verdiği silahı ona |
02:27:34 |
...ve ondan sonra sanki çok |
02:27:39 |
...kendini Paskalya Cuması'nda cenaze |
02:27:43 |
Onu neden öldürdün? |
02:27:49 |
O beni öldürecekti. |
02:27:56 |
Yani tek sebep |
02:28:02 |
Evet. |
02:28:04 |
Bir de ödül parası vardı. |
02:28:12 |
Konuyu değiştirmemi ister misin? |
02:28:23 |
Ne ummuştum biliyor musun? |
02:28:26 |
Beğenilmeyi. |
02:28:31 |
O zamanlar daha 20 yaşındaydım. |
02:28:39 |
Olanlara şaşırmıştım. |
02:28:43 |
Beğenmemişlerdi. |
02:28:48 |
Böbürlenmekten, |
02:28:51 |
...acımasız hava atamalardan |
02:28:54 |
Soğuk kanlılığı ve |
02:28:59 |
Bu durum için ne hissettiğini |
02:29:06 |
Jesse'yi öldürdüğüne |
02:29:10 |
...o adamı herkes gibi |
02:29:13 |
...ve aslında katli |
02:29:36 |
Kendi salonunda dolaşırken bile... |
02:29:38 |
...geçtiği yerlerde kahkahaların |
02:29:43 |
O kadar çok tehdit |
02:29:45 |
...mektupları merak dışında |
02:29:52 |
Bütün gün dairesinde kalıyor, |
02:29:59 |
...her papaz ve valede |
02:30:07 |
Edward O'Kelly ayın sekizinde |
02:30:13 |
Bir planı, bir stratejisi yoktu... |
02:30:17 |
...kodaman yetkililerle anlaşmamıştı... |
02:30:20 |
...şöhret olma özlemi... |
02:30:24 |
...ve Robert Ford'tan toplum adına |
02:30:36 |
- Geçen gece nasıl gitti? |
02:30:42 |
Diğeri. |
02:30:46 |
Edward O'Kelly'nin, ikinci |
02:30:49 |
...Kolorado Hapishanesinde müebbet |
02:30:52 |
Nihayetinde 7000'in |
02:30:55 |
...ve O'Kelly'nin salınması |
02:30:58 |
...ve 1902'de, |
02:31:03 |
Yine o kravat iğnesini |
02:31:06 |
Opal taşı uğursuzluk getirir. |
02:31:09 |
Şansım zaten pek iyi değil, Marty. |
02:31:14 |
Anladım. |
02:31:29 |
Bob için mehtiyeler düzülmeyecek... |
02:31:33 |
...cesedinin fotoğrafları |
02:31:37 |
...hiçkimse cenazesini görmek için |
02:31:44 |
...hakkında hiç biyografi |
02:31:47 |
...hiçbir çocuğa adı |
02:31:51 |
Kimse büyüdüğü evi görmek |
02:32:00 |
Merhaba, Bob. |
02:32:03 |
Çifte ateş alacak, |
02:32:08 |
...ama Robert Ford öylece yerde |
02:32:12 |
Ne söyleyeceğine karar veremeden, |
02:32:27 |
KORKAK ROBERT FORD'UN |
02:32:37 |
Tercüme: Clint Eastwood |