RoboCop

es
00:00:54 Éste es su noticiero.
00:00:56 Dénos tres minutos y
00:01:00 Buenos días, somos Casey Wong
00:01:03 La primera noticia, Pretoria.
00:01:05 La amenaza de una guerra nuclear
00:01:09 ...cuando el gobierno militar de
00:01:13 ...develó una bomba de neutrones
00:01:15 ...Y dijo que la usaría
00:01:22 El anuncio presidencial en la Base
00:01:26 ...empezó mal por un corte
00:01:29 ...que ocasionó un breve
00:01:32 ...Para el presidente
00:01:34 Regresaremos en unos instantes.
00:01:37 ¿Es la hora de esa operación?
00:01:40 Puede ser la decisión más
00:01:43 Venga a ver a uno de los
00:01:47 ...del Centro Cardíaco Familiar.
00:01:49 Centro Cardíaco Familiar
00:01:50 Tenemos la línea completa de
00:01:55 Ud. elija su corazón.
00:01:56 Garantías amplias. Financiamiento.
00:01:59 Sirve para su rebaja impositiva.
00:02:01 LLAME AHORA
00:02:03 Y recuerde, sí nos importa.
00:02:07 Hay tres policías muertos
00:02:10 Las autoridades culpan a
00:02:14 ...La empresa que accedió a
00:02:18 ...a la Policía Metropolitana
00:02:21 Dick Jones, presidente de OCP.
00:02:23 Todo policía sabe que su trabajo
00:02:28 Si no soportan el calor,
00:02:32 Aunque herido, el agente Frederickson
00:02:37 Clarence BodDicker, capo de
00:02:41 ...buscado en conexión
00:02:45 Hoy está libre, mientras que
00:02:49 ...Los médicos intentan salvar
00:02:52 Buena suerte, Frank.
00:02:58 DELEGACIÓN POLICIAL
00:03:03 ¿Intento de asesinato?
00:03:06 Esto viola los derechos civiles
00:03:09 Rebájelo a agresión y pagaré
00:03:12 Escucha: tu cliente es una basura,
00:03:16 ...y como basura irán ante el juez.
00:03:19 Váyase de mi delegación ahora
00:03:31 Hola.
00:03:33 Murphy, transferido de
00:03:36 Es una agradable delegación.
00:03:38 Sí, no está mal.
00:03:40 Aquí sí se trabaja
00:03:42 Ve por tus pertrechos.
00:03:51 -No, no puedes tomar café.
00:03:54 -Stark, ¿qué pasa con Frederickson?
00:03:58 Su esposa debe estar sufriendo.
00:04:00 -¿Murphy?
00:04:01 -Manson.
00:04:02 ¿Qué te trajo al Edén?
00:04:04 Creo que OCP está trayendo
00:04:07 Productos de Consumo Omni.
00:04:12 Con esta administración
00:04:16 -¿De dónde vienes?
00:04:18 Bienvenido al infierno.
00:04:19 -¿Murphy?
00:04:21 -Despidieron a 10 en el sector este.
00:04:25 Y no recibimos ayuda médica
00:04:28 Les digo que deberíamos
00:04:45 El funeral es mañana.
00:04:48 Se pide la presencia de los
00:04:52 Como siempre, entreguen a Cecil
00:05:00 No quiero escucharlos hablar de
00:05:03 No somos plomeros,
00:05:07 Y los agentes no
00:05:13 Murphy. Apúrese.
00:05:33 ¡Hola, tigre!
00:05:52 Lewis, ven aquí cuando termines
00:06:02 Este tipo es
00:06:04 Murphy, ella es Lewis.
00:06:07 Es un gusto conocerte, Murphy.
00:06:09 Te luciste.
00:06:13 Yo manejaré hasta
00:06:17 Yo manejo cuando entreno
00:06:41 ¿De veras crees que el viejo
00:06:44 Si no, ¿para qué invitarnos?
00:06:46 Todos los jefes de divisiones
00:06:50 Dieron la autorización
00:06:52 No te creo. Nunca se adelantan
00:06:55 Jones ya tiene lista la serie 209
00:06:59 -Qué mala suerte, Bob.
00:07:02 Cuando ED 209 tuvo demoras largas...
00:07:06 ...el viejo encargó otro plan.
00:07:08 Piso 95, tenga un buen día.
00:07:10 Quizá para presionar a Jones.
00:07:13 -Sí.
00:07:17 Nadie lo toma en serio en
00:07:20 Cabrón Jones, yo vería al viejo
00:07:23 No te metas con Jones.
00:07:25 Ten cuidado, hombre.
00:07:28 -¿Quién te preguntó, bobo?
00:07:30 ¿Qué pasa con la policía?
00:07:32 Su gremio se queja desde que tomamos
00:07:37 Pero vamos a cambiar eso.
00:07:39 Bien. Muy bien. Empecemos.
00:07:48 Amigos míos.
00:07:51 He tenido esta visión desde
00:07:56 Y los invito a todos a tomar
00:08:01 En seis meses empezaremos
00:08:05 ...de Delta City.
00:08:08 Donde está ahora
00:08:14 El Viejo Detroit
00:08:17 Ese cáncer es
00:08:19 Lo venceremos antes de emplear
00:08:21 ...de trabajadores que revivirán
00:08:24 Sí.
00:08:29 El cambio al sistema tributario
00:08:35 Pero los servicios al público,
00:08:38 ...han declinado.
00:08:41 Ha llegado la hora de dar algo
00:08:59 Vean bien el historial
00:09:03 Verán que nos
00:09:06 ...en mercados considerados
00:09:09 En hospitales. Prisiones.
00:09:14 Creo que el buen negocio
00:09:19 Como ya saben, tenemos el contrato
00:09:25 En Nociones de Seguridad
00:09:27 ...una fuerza policial efectiva
00:09:32 No. Se necesita algo más.
00:09:35 Hace falta un agente que trabaje
00:09:38 Un policía que no requiera
00:09:41 Un agente con poderío superior
00:09:47 Colegas ejecutivos...
00:09:49 ...con placer les presento el
00:09:58 ED 209.
00:10:36 El Robot Policial serie 209...
00:10:39 ...es un robot de seguridad
00:10:42 Se programó para la pacificación
00:10:47 Luego de triunfar en
00:10:49 ...el 209 será el éxito militar
00:10:55 -Dr. McNamara.
00:10:58 -Sr. Kinney.
00:10:59 -¿Nos da una mano?
00:11:01 El Sr. Kinney nos ayudará a simular
00:11:07 Sr. Kinney, mueva su arma
00:11:12 -Apúntela a ED 209.
00:11:23 Por favor baje su arma.
00:11:25 Tiene 20 segundos para obedecer.
00:11:29 Creo que es mejor que obedezcas.
00:11:37 Tiene 15 segundos para obedecer.
00:11:41 Ésta es una infracción del
00:11:46 -Tiene 5 segundos para obedecer.
00:11:49 -Cuatro, tres, dos, uno.
00:11:53 Estoy autorizado para recurrir
00:12:23 ¿Van a llamar a la ambulancia?
00:12:25 -Vamos, Johnson.
00:12:29 No lo toquen.
00:12:32 -¡No lo toquen!
00:12:35 ¿No la oyó?
00:12:38 Dick, estoy muy decepcionado.
00:12:43 Es sólo una falla.
00:12:46 ¿Tu llamas esto
00:12:49 La construcción empieza
00:12:52 Este revés puede costarnos
00:12:56 No necesariamente, señor.
00:12:58 Hay un programa Robocop...
00:13:00 ...que formulé para casos
00:13:03 Agradezco su preocupación.
00:13:05 -Es algo que podríamos...
00:13:11 Quizá hace falta un nuevo
00:13:15 Explícame tu plan.
00:13:18 Hemos reorganizado el departamento
00:13:22 Podemos tener el prototipo
00:13:25 Muy bien.
00:13:26 Reúne a tu equipo. Espero
00:13:31 Gracias, señor.
00:13:39 Así se juega en las grandes ligas.
00:13:45 Cuídate la espalda,
00:13:48 Que se joda Jones. No aprovechó
00:13:52 Pobre Kinney, ¿eh?
00:13:55 Bueno, esas cosas pasan.
00:13:58 ¿Cuándo empezamos?
00:14:00 En cuanto tengamos un voluntario.
00:14:19 Qué maniobras, Murphy.
00:14:22 Mi hijo ve un programa de policía,
00:14:25 Lazer hace eso cada vez que
00:14:28 -Mi hijo cree que todo buen...
00:14:33 Si. Todo muchacho debe tener un
00:14:44 Bueno, y también me divierte.
00:14:46 Todas las unidades,
00:14:48 Oye, eso es...
00:14:51 ¿Por qué no manejas tú?
00:14:59 ¡Mierda!
00:15:01 -¡No lo puedo creer!
00:15:04 ¡Quemaste el jodido dinero!
00:15:06 ¡Tuve que volar la puerta!
00:15:08 Pendejo, es como si estuviese
00:15:10 ¡Qué pendejo tan estúpido!
00:15:13 -¡Clarence!
00:15:16 Nos sigue un policía.
00:15:25 -Vamos, acelera.
00:15:27 -No vamos a ganarle a un policía.
00:15:30 -¿Estás loco?
00:15:33 ¡Frena ya!
00:15:34 Llama el 154. Seguimos a un
00:15:39 -Le oigo, 154. No hay refuerzos.
00:15:44 Habrá refuerzos en 15 minutos.
00:15:46 ¡Bobby, a la puerta!
00:15:48 -¡Todos carguen!
00:15:51 -Bueno.
00:16:03 -¿Qué cabrón?
00:16:05 ¡Emil!
00:16:06 ¡Está aquí!
00:16:23 ¡Detenlo!
00:16:32 Mierda, Clarence, mi pierna.
00:16:34 Leon, levántalo.
00:16:36 -¿Listo?
00:16:39 Bobby.
00:16:42 -¿Sabes volar, Bobby?
00:16:44 ¡Dale!
00:17:11 Aquí el 154. Hallamos el auto en
00:17:16 No hay refuerzos. Calculamos
00:17:23 Bueno, tú decides.
00:17:26 -Adelante.
00:17:35 Anda.
00:17:37 Comunícate.
00:18:21 Alto.
00:18:24 Bien, quiero ver tus manos.
00:18:27 Despacio y con calma.
00:18:29 Claro.
00:18:31 ¿Puedo abrocharme?
00:18:53 Robamos bancos, pero nunca
00:18:56 Robamos dinero para comprar coca,
00:19:01 -Inversión de capital.
00:19:05 No hay mejor manera de robar
00:19:08 ¿Fumas?
00:19:09 esas cosas te matan.
00:19:13 ¿Quieres vivir para siempre?
00:19:28 No te muevas.
00:19:34 Anda, atrévete.
00:19:37 Vivo o muerto, vendrás conmigo.
00:19:46 ¿Lewis?
00:19:47 ¡Lewis!
00:19:50 Tengo un problema aquí.
00:19:52 Vamos, macho, párate. ¡Párate!
00:19:55 Da la media vuelta
00:19:58 Lewis, ¿dónde estás?
00:20:03 Manos a la cabeza.
00:20:04 Lewis.
00:20:10 Emil, nos encargaremos de esto.
00:20:31 Tu culo es mío.
00:20:32 ¡No!
00:20:35 No, todavía no.
00:20:49 Bien, ¿y qué es esto?
00:20:53 ¿Eres un buen policía, héroe?
00:20:58 Seguro que sí.
00:21:00 Debes ser un valiente policía.
00:21:04 Vienes aquí solo.
00:21:11 ¿Y tu compañero?
00:21:12 ¿Dónde está tu compañero?
00:21:14 Oigan, el otro estaba arriba.
00:21:17 Era tan dulce.
00:21:21 La eliminé.
00:21:27 Supongo que esto te enfurece.
00:21:35 Es probable que pienses que
00:21:38 ¿Verdad?
00:21:40 Eres una basura.
00:21:46 ¿Sabes?
00:21:49 No me gustan
00:21:51 Y yo los detesto a ellos.
00:22:10 Bien, denle una mano.
00:22:16 Es todo de ustedes.
00:22:30 -Cuidado.
00:22:32 Oye, guapito. Oye, aquí.
00:22:57 No tengo balas.
00:22:58 Yo tampoco.
00:23:04 Hey, Clarence! Sigue vivo!
00:23:08 ¿Te duele? ¿Te duele?
00:23:17 Bien, se terminó la función.
00:23:25 Bueno, vámonos de aquí.
00:23:29 Buenas noches, dulce príncipe.
00:23:33 Eh, esperen. Esperen.
00:23:58 Murphy.
00:24:22 -Tráiganlo.
00:24:25 Ventílenlo. Traigan la máscara.
00:24:40 Bien, dale a la puerta.
00:24:45 -Busco la presión.
00:24:49 Tiene una presión de 60.
00:24:51 Tendremos que
00:24:58 Está bien, ya entré.
00:25:01 -Ya estás ahí.
00:25:04 -La máscara, los pantalones.
00:25:07 Quítenle la ropa.
00:25:10 Sáquenle sangre. Tipo y
00:25:19 Le baja la presión.
00:25:20 Entró la línea central,
00:25:24 ¿Puedes hacer eso, papá?
00:25:29 -Debo decirte una cosa.
00:25:32 -Está en 40 pulsaciones.
00:25:41 Desfibrilador áspero.
00:25:48 Póngale el Foley.
00:25:51 -Listo.
00:25:56 Desfibrilador áspero.
00:25:59 Despejen.
00:26:03 Línea horizontal.
00:26:11 -Bien, ya está.
00:26:13 Apliquen otra descarga
00:26:17 -Bien, despejen el área.
00:26:26 Bueno, no se puede hacer más.
00:26:29 ¿Qué hora es?
00:26:31 6:15.
00:26:48 Bien enfocado.
00:26:51 Empezó a filmar.
00:26:55 ¡Mierda!
00:27:02 Traigan el LED.
00:27:04 Afiánzalo.
00:27:13 -Está encendido.
00:27:15 -Salvamos el brazo izquierdo.
00:27:17 Accedimos a una prótesis entera.
00:27:21 Dios mío, Morton.
00:27:24 -¿Y entiende?
00:27:28 Debemos quitarle el brazo.
00:27:31 Firmó el descargo cuando ingresó
00:27:34 Bien podemos hacer lo que sea.
00:27:38 Quítenle el brazo.
00:27:40 Apáguenlo. Preparen la cirugía.
00:27:47 La piel será como esto.
00:27:50 Es titanio, recubierto con
00:27:52 Anda, aprieta su mano.
00:27:56 ¿Vienes seguido aquí? ¿Cómo te va?
00:28:02 Es un tremendo apretón.
00:28:04 Es de 400 libras por pie.
00:28:06 Puede estrujar todos los huesos
00:28:08 Bien, pónganselo al hombro.
00:28:11 Me gusta.
00:28:18 ¡Vas a ser un gran malparido!
00:28:25 COMANDO DATOS PERSONALES
00:28:27 Eh, oye. ¡Miren, nos está viendo!
00:28:37 Esto es para ti.
00:28:42 Feliz año nuevo.
00:28:49 Es lo mejor de dos mundos.
00:28:51 Los reflejos más rápidos...
00:28:53 ...memoria de computadora...
00:28:55 ...y toda una vida de datos
00:28:59 Es todo un placer presentarles a...
00:29:04 ...Robocop.
00:29:09 Vamos, vamos.
00:29:11 Eso es para ti.
00:29:13 -Todo para ti.
00:29:33 Soy lo que llaman reincidente.
00:29:35 Y volveré a delinquir.
00:29:38 Una fuerza suprema me ordena.
00:29:40 Cállate, pendejo.
00:29:47 -Tomen otra ruta.
00:29:50 ¿Qué está pasando aquí?
00:29:52 -¿Y quién es él?
00:29:54 Son asuntos oficiales de OCP.
00:29:58 -Tenemos 4 ó 5 días...
00:30:02 Recibo mis órdenes de...
00:30:20 ¿Qué mierda es ésta?
00:30:43 Te sentarás para descansar.
00:30:46 Sí, entiendo.
00:30:48 ¿Y cómo lo seguimos?
00:30:49 Sabemos su ubicación exacta
00:30:54 ¿Y cómo come?
00:30:55 Tiene un sistema digestivo
00:30:58 Este aparato produce una pasta
00:31:10 Sabe a comida para bebés.
00:31:14 Adelante, hártate.
00:31:26 -Empecemos con el seguimiento.
00:31:28 -¿La ves?
00:31:30 -Blanco.
00:31:33 Ahora sigue.
00:31:38 Listo.
00:31:39 Analizador de la voz.
00:31:41 -Funciona.
00:31:44 ...tres.
00:31:45 -Listo.
00:31:47 -Que lo repita.
00:31:50 Toma entera.
00:31:52 Creo que está listo.
00:31:53 -Lo hemos logrado.
00:31:57 ¿Cuáles son tus Directivas?
00:31:59 Cumplir mi deber público.
00:32:01 Proteger a los inocentes.
00:32:03 1 : CUMPLIR MI DEBER PÚBLICO
00:32:06 3: HACER VALER LAS LEYES
00:32:07 Qué bien.
00:32:09 Más que bien.
00:32:14 DIRECTIVA 4: [SECRETO]
00:32:19 Me encanta este maldito tipo.
00:32:58 -Es el Superpolicía.
00:33:17 ¡Mierda!
00:33:20 -Este tipo sí sabe.
00:33:23 ¿Qué van a hacer?
00:33:32 Vamos.
00:33:39 -Reed.
00:33:40 Necesita un auto.
00:33:43 Gracias.
00:33:46 Seguro.
00:33:47 De nada.
00:33:48 Qué bien. Al ataque, viejo.
00:34:25 Pagaría un dólar por eso.
00:34:32 ¿Sabes lo que haré ahora?
00:34:39 Feliz cumpleaños, Bixby.
00:34:41 ¿Algo más señor?
00:34:43 Vacía la registradora y mete el
00:34:45 ¿Qué dijo?
00:34:47 ¡Que me des todo el dinero y que
00:34:51 ¡Apúrense!
00:34:53 Abre la caja, viejo.
00:34:55 ¡Abre la maldita caja!
00:34:57 -No tenemos una caja fuerte.
00:34:59 ¡Ahí está la maldita caja!
00:35:03 No te demores más.
00:35:06 ¡Vamos!
00:35:08 O le vuelo los sesos.
00:35:11 -Abriré la caja.
00:35:16 Ábrela para cuando cuente a tres.
00:35:23 A la mierda.
00:35:25 Suelta el arma. Estás arrestado.
00:35:28 ¡A la mierda! ¡A la mierda!
00:35:50 Gracias por cooperar.
00:35:54 ¡Pagaría un dólar por eso!
00:36:02 CALLE 3/AVENIDA NASH
00:36:10 ¡No, por favor!
00:36:14 ¡No me toquen!
00:36:15 -¡Aléjense! ¡Aléjense!
00:36:20 DELTA CITY
00:36:22 Cálmate.
00:36:25 Demasiado cabello.
00:36:26 ¡Ya sé! Le daremos un corte
00:36:32 -¡Oye, oye!
00:36:33 ¡Tiene más cabello ahí abajo!
00:36:40 ¡No! ¡No!
00:36:44 Por favor.
00:36:52 Dejen ir a la mujer.
00:36:55 Mierda.
00:36:57 ¡Más te vale que retrocedas,
00:37:00 ¡La va a matar!
00:37:04 EN LA MIRA
00:37:05 DIRECTIVA 2:
00:37:07 ¡La va a matar!
00:37:17 Tu turno, cretino.
00:37:19 No hay problema. Está bien.
00:37:26 Gracias a Dios.
00:37:27 Tenía tanto miedo. Gracias.
00:37:31 Gracias.
00:37:33 Señora, Ud. ha sufrido un
00:37:36 Notificaré al centro para casos
00:37:50 A las unidades del área 6.
00:38:00 No importa. Despliega a esos
00:38:06 El terrorismo nunca fue un
00:38:10 Pero hoy el ex concejal...
00:38:12 ...Ron Miller llegó al
00:38:14 Está en el segundo piso...
00:38:16 ...y tiene detenidos
00:38:18 Pensamos que Miller ya
00:38:23 -Teniente, ¿y ahora qué?
00:38:27 Lo mejor es responder rápida y
00:38:31 -Discúlpenos.
00:38:36 Comentarios, por favor.
00:38:42 Oigan, controlen al público.
00:38:46 -¿Adónde diablos vas?
00:38:49 ¡Una pregunta rápida!
00:38:54 ¿Quién te hizo?
00:38:55 ¿Eres invencible?
00:39:01 Miller, no le hagas daño
00:39:03 Te daremos lo que quieras.
00:39:05 Primero: no jodan conmigo.
00:39:08 Estoy desesperado.
00:39:10 Segundo: quiero café fresco.
00:39:14 Tercero: que cuenten los votos
00:39:16 No importa el resultado,
00:39:19 -Está bien.
00:39:23 ¡Y quiero un carro nuevo!
00:39:27 -¿Qué tipo de auto, Miller?
00:39:31 ...que sea veloz y consuma
00:39:34 ¿Qué piensas del 6000 SUX?
00:39:38 Sí.
00:39:39 Está bien, claro.
00:39:42 ¿Y qué de la marcha automática?
00:39:45 No es ningún problema, Miller.
00:39:47 Deja ir al alcalde e
00:39:52 ¡Teniente, no me joda!
00:39:54 ¡Yo mato a los que me joden!
00:39:57 ¿Quieres una muestra?
00:40:01 TERMÓGRAFO
00:40:04 De pie, alcalde. ¡Párese!
00:40:05 De pie. Su público quiere verlo.
00:40:10 ¡Nadie me toma en serio!
00:40:13 ¡Ahora nos pondremos serios...
00:40:14 ...y diremos adiós al alcalde!
00:40:28 El Robocop. ¿Quién es? ¿Qué es?
00:40:31 ¿De dónde vino?
00:40:33 Es el nuevo soldado de OCP...
00:40:35 ...y su revolucionario programa
00:40:38 OCP dice que esta
00:40:40 ...hizo huir a los criminales
00:40:42 En la escuela Lee lacocca, los
00:40:46 ...Lo que sus padres veían
00:40:49 Dígame, Robo...
00:40:51 ...¿quiere decir algo a los
00:40:55 No se metan en problemas.
00:40:58 Más combates en la crisis mexicana...
00:41:01 ... tropas de EE.UU. apoyaron a
00:41:04 ...contra la artillería rebelde
00:41:08 Ahora esta pausa.
00:41:09 Alerta roja. Alerta roja.
00:41:13 Cruzaste mi línea de la muerte.
00:41:15 No has desmantelado
00:41:17 ¡Pakistán amenaza mi frontera!
00:41:20 Basta. Se acabó la ayuda militar.
00:41:25 Atáquelos.
00:41:27 Antes de que lo ataquen a Ud.
00:41:28 Otro gran juego para el hogar
00:41:32 Los líderes gremiales aceptaron
00:41:37 ...obra que generará un millón
00:41:40 ...pese a las dudas acerca de la
00:41:44 Robert Morton, vicepresidente,
00:41:48 No puedo hablar sobre Delta City.
00:41:52 Vaticino que no habrá más crímenes
00:41:57 Hay un nuevo muchacho en la ciudad.
00:42:03 Oye, oye, Bobby-boy.
00:42:07 -¿Frontón el martes?
00:42:10 ...pero tengo una cita con un
00:42:13 Pagaría un dólar por eso.
00:42:19 Bienvenido al club, Bob.
00:42:24 Te estás haciendo famoso en
00:42:28 Hago lo que puedo.
00:42:30 Dime cómo estuvo todo, amigo.
00:42:32 Dicen que Jones se encabronó.
00:42:34 Tiene una reputación de matón,
00:42:39 Perdió los colmillos.
00:42:42 ¿Hablamos del mismo Dick Jones?
00:42:44 Está viejo, y nosotros somos jóvenes.
00:43:00 Me voy. Tengo una reunión.
00:43:12 Te felicito, Bob.
00:43:15 Gracias.
00:43:17 Recuerdo cuando yo era un joven
00:43:21 Teníamos apodos para el viejo.
00:43:24 ""Culo de Hierro"".
00:43:26 ""Pajero"".
00:43:28 Una vez incluso lo llamé...
00:43:31 ...""pendejo"".
00:43:38 Pero el respeto no faltaba.
00:43:40 Siempre supe dónde estaban los
00:43:45 Y tú ya los excediste,
00:43:49 Me has insultado.
00:43:52 Has insultado a esta empresa
00:43:55 Tenía garantizada ventas
00:43:58 El programa de renovación.
00:44:00 Ventas de repuestos por 25 años.
00:44:02 ¿Qué importaba si funcionaba o no?
00:44:06 Al viejo le pareció
00:44:18 Sabes que es...
00:44:20 ...un viejecito dulce.
00:44:25 De buenas intenciones.
00:44:28 Pero no vivirá para siempre.
00:44:33 Y yo soy el número 2.
00:44:36 Es aritmética simple,
00:44:41 Acabas de...
00:44:44 ...joder a quien no
00:44:47 Te has vuelto loco.
00:44:54 Reza para que...
00:44:57 ...ese maldito monstruo tuyo
00:45:20 ¿Tienes hambre?
00:45:21 No, gracias.
00:46:04 Oh, no.
00:46:11 Los rebeldes destruyeron
00:46:14 Íbamos a ir ahí la semana próxima.
00:46:23 Oye, mira.
00:46:25 El robot despertó.
00:46:42 Oye. ¡Oye!
00:46:44 Alto. ¡Para!
00:46:45 ¡Espérate!
00:46:47 -¿Qué pasa?
00:46:50 ¿Se fue?
00:46:53 ¡Roosevelt!
00:46:56 Hay un problema.
00:47:00 Hazte a un lado.
00:47:02 Mira esto.
00:47:07 ¡Mierda! Llama a Bob Morton.
00:47:19 Jerry, fíchalo.
00:47:27 Hola.
00:47:28 No he tenido la oportunidad
00:47:31 Soy Anne Lewis.
00:47:34 ¿Tienes nombre?
00:47:42 ¿Puedo ayudarla, agente Lewis?
00:47:46 No me refería a eso.
00:47:49 ¿No tienes nombre?
00:47:50 Espere. Firme aquí.
00:47:52 Ud. no entiende. Soy OCP.
00:47:55 Murphy.
00:47:57 Eres tú.
00:48:03 ¿No te acuerdas de mí?
00:48:06 Con permiso.
00:48:07 Debo irme.
00:48:09 En algún lugar se comete un crimen.
00:48:12 ¡Alto!
00:48:14 -¿De qué hablaste con él?
00:48:17 -Mierda.
00:48:22 ¡Alto!
00:48:23 ¡Oye, tú! ¡Alto!
00:48:31 Está en un gran lío, agente.
00:48:34 Vamos.
00:48:36 Me aseguraron que esta delegación
00:48:39 ¡Si uno de los tuyos jodió esto,
00:48:42 -¿Qué hay de nuevo?
00:48:44 -¿Hay una falla o no?
00:48:48 Tuvo un sueño. Un sueño.
00:48:50 Esta policía lo interrogó.
00:48:52 No lo interrogué. Le pregunté
00:48:55 Ah, qué bien.
00:48:57 Que quede claro. No tiene nombre.
00:49:01 Es un producto.
00:49:02 -¿Está claro?
00:49:05 Tráiganlo.
00:49:07 ¿Que lo desconectemos porque
00:49:10 ¿Acaso bromeas?
00:49:12 Vámonos de aquí.
00:49:14 Escucha, Reed.
00:49:15 Y nunca olvides esto:
00:49:17 Esto no concierne a los agentes.
00:49:20 Es de OCP. ¿Entiende, señor?
00:49:26 Sí, entiendo.
00:49:28 Qué bueno.
00:49:32 Lo siento, sargento.
00:49:34 Metí la pata.
00:49:37 Olvídalo. Este tipo es
00:50:12 Oye, sabio, dame todo el dinero
00:50:22 Tanque lleno en la siete.
00:50:30 No hagas nada tonto.
00:50:34 Tengo gran puntería.
00:50:38 Puedo darte desde aquí.
00:50:40 UN CRIMEN EN MARCHA
00:50:52 Oye, hombre...
00:50:53 ...¿qué estabas leyendo?
00:50:55 GEOMETRIA
00:51:00 ¿Eres universitario?
00:51:05 Te has de creer muy inteligente.
00:51:11 ¿Quieres que hagamos una prueba?
00:51:13 ¡Te estoy hablando!
00:51:17 ¡Te estoy hablando!
00:51:21 Suéltala.
00:51:26 Vivo o muerto, vendrás conmigo.
00:51:33 Te conozco.
00:51:35 Estás muerto.
00:51:37 GRABACIÓN
00:51:38 Te matamos.
00:51:45 ¡Te matamos!
00:51:57 REPITE
00:52:00 Te matamos.
00:52:47 ¿Quién eres?
00:52:51 ¿Qué eres?
00:53:08 ¿Puedo ayudarle, señor?
00:53:10 No.
00:53:12 ¿Qué quiere, exactamente?
00:53:14 Oye.
00:53:16 No puedes entrar ahí.
00:53:18 Un segundito. Oye, espera.
00:53:21 Ésta es un área restringida.
00:53:32 Ya entró.
00:53:33 DEPARTAMENTO DE POLICIA
00:53:35 IDENTIFICACIÓN DE CRIMINALES
00:53:36 FOTOGRAFIAS
00:53:37 ENTRADA DE DATOS
00:53:42 TRANSMITIENDO DATOS
00:53:49 BÚSQUEDA
00:53:57 IGUAL
00:54:05 CÓMPLICES CONOCIDOS
00:54:22 HOJA DE ARRESTOS
00:54:24 DROGAS AGRESIÓN VIOLACIÓN
00:54:29 SOSPECHOSO-ASESINO-MURPHY
00:54:32 Murphy, eres tú.
00:54:44 MURPHY, ALEX J.
00:54:52 FALLECIDO
00:55:24 SE
00:55:35 Bienvenido, cliente.
00:55:39 Es una casa para una familia,
00:55:42 Está cerca de escuelas y tiendas...
00:55:44 ...este fraccionamiento tiene un
00:56:10 Caray.
00:56:12 ¿Tú puedes hacer eso, papá?
00:56:23 Y no importa quién cocine
00:56:26 ...porque esta cocina de
00:56:29 ...Lo simplifica todo.
00:56:31 Esposo de 1 Categoría
00:56:51 Papá.
00:56:54 Vamos, ponte el sombrero.
00:56:57 Vamos, papá. Vamos, papá.
00:57:19 Tengo algo que decirte.
00:57:25 Te amo.
00:57:31 La habitación matrimonial.
00:57:33 Espacio práctico con
00:57:38 Oiga, ¿ya lo pensó bien todo?
00:57:49 MÉTODO: ARRESTO
00:57:59 SOSPECHOSO: NASH, LEON
00:58:15 ¿Dónde está Clarence BodDicker?
00:58:24 Está bien.
00:58:32 -Mierda.
00:58:39 ¡Hijo de puta!
00:58:45 Me encanta como se escucha:
00:58:49 ""Vicepresidente"".
00:58:51 Me excita.
00:58:54 Qué buenas están, muchachas.
00:58:56 Me gustan las tipas inteligentes.
00:58:58 Es tan sexy ser inteligente.
00:59:01 Lo sé.
00:59:03 Basta con que piense en algo...
00:59:06 ...para que me ponga bien caliente.
00:59:11 Pues, sí, es muy triste
00:59:16 Yo me aburro enseguida.
00:59:21 Y tú necesitas estímulos
00:59:25 Así es.
00:59:27 -No te muevas.
00:59:35 Bob, deja algo para mí.
00:59:37 No te preocupes.
00:59:42 Debe ser el champán.
00:59:51 ¿Cómo te va?
00:59:55 Las putas se van.
00:59:59 Ay, Bobby. Adiós.
01:00:02 ¿Vas a llamarme?
01:00:05 ¿Qué joda es ésta?
01:00:07 ¿No sabes quién soy?
01:00:10 Si crees que te vas a salir
01:00:15 ¡Maldita sea!
01:00:19 ¡Basta!
01:00:21 Te daré lo que quieras.
01:00:29 Hola, muchachito.
01:00:31 Te habla Dick Jones.
01:00:33 Supongo que estarás de rodillas...
01:00:36 ...pidiendo clemencia.
01:00:39 Qué patético.
01:00:41 Ahora no te sientes tan
01:00:43 Lo que sea que te haya pagado,
01:00:46 ¿Sabes qué es lo más trágico?
01:00:50 Que pudimos haber sido amigos.
01:00:53 Pero no seguiste las rutas
01:00:56 Me soslayaste.
01:00:59 Y eso me dolió.
01:01:01 Y así es la vida. El viejo cuento,
01:01:08 Ayuda si lo tomamos como un juego.
01:01:11 Todo juego tiene un ganador...
01:01:14 ...y un perdedor.
01:01:24 Te voy a liquidar, Bob.
01:01:49 Creo que no quiero pagar eso, Sal.
01:01:53 No me importa lo que quieras.
01:01:57 Escucha, Sal, quizá no lo sepas.
01:02:01 Si quieres espacio en
01:02:04 ...tendrás que venderme con
01:02:06 No me gustan los descuentos.
01:02:09 Joe, muéstrale lo que le trajimos
01:02:20 Piénsalo, amigo. El buen negocio
01:02:31 Tomemos la perspectiva adecuada.
01:02:35 Mataste a muchos policías.
01:02:38 Se dice por ahí que estás muy
01:02:43 Pones nerviosos a mis amigos.
01:02:49 A mucha gente...
01:02:51 ...Le vendría bien si yo...
01:02:54 ...te eliminara de este negocio.
01:02:56 No sé.
01:03:00 Quizá no me explique claramente.
01:03:05 No quiero joderte, Sal.
01:03:09 Pero tengo mis vínculos.
01:03:11 Tengo la organización de ventas.
01:03:14 Y el poderío para meterte lo
01:03:17 ...por el trasero como para...
01:03:20 ...que cagues blanco por un año.
01:03:22 Frankie, vuélale la cabeza
01:03:26 ¡Pistolas y más pistolas!
01:03:31 ¡Vamos, Sal!
01:03:32 Los Tigres juegan esta noche.
01:03:37 Y nunca me pierdo un juego.
01:03:44 Sólo bromeaba.
01:03:59 ¡Vamos!
01:04:12 EN LA MIRA
01:04:23 Síganme tranquilos,
01:04:28 ¡Jódete!
01:05:43 ¡A la mierda!
01:06:06 Clarence BodDicker...
01:06:08 ...estás arrestado.
01:06:10 Tienes el derecho
01:06:13 ¡Jódete!
01:06:20 Oye, espera. ¡Espera!
01:06:22 Estoy protegido, hombre.
01:06:25 -Tienes el derecho a un abogado.
01:06:32 Maldita sea.
01:06:34 ¡Maldita! ¡Escúchame!
01:06:38 ¡Es otro tipo! Es de OCP.
01:06:43 Todo lo que digas puede ser
01:06:46 ¡Es Dick Jones!
01:06:52 ¿No te importa, chupavergas?
01:06:56 ¡Trabajo para Dick Jones!
01:06:58 ¡Dick Jones!
01:07:00 ¡Es el número 2 de OCP!
01:07:06 ¡Tú eres un policía!
01:07:11 Policía...
01:07:12 DIRECTIVA 3:
01:07:23 Sí, soy un policía.
01:07:27 ARRESTO
01:07:30 ¡Tampoco a mí me gusta!
01:07:32 ¡Escúchame bien, pendejo!
01:07:34 ¡Podrían cerrar la fuerza policial
01:07:38 ¡Sin los policías,
01:07:41 ¡El gremio votó a favor de
01:07:44 ¡Murieron cinco colegas
01:07:45 Nos están dando una paliza.
01:07:57 Encierrenlo.
01:07:59 ¿Cuál es el cargo?
01:08:04 Asesino de policías.
01:08:13 ¡Mierda!
01:08:14 Solo permítame hacer
01:08:25 Entiendo. Dos abogados te sacarán
01:08:28 Pero no digas nada más.
01:08:31 Dios, de veras
01:09:27 REPETICIÓN
01:09:29 CLARENCE BODDICKER
01:09:36 ¿No te importa?
01:09:37 ¡Trabajo para Dick Jones! ¡Dick Jones!
01:09:43 ¡Trabajo para Dick Jones!
01:09:46 ¡Dirige OCP! ¡OCP dirige la policía!
01:09:53 Adelante, agente.
01:09:55 Usualmente no atiendo a nadie
01:09:58 ...Pero haré una excepción.
01:09:59 Ud. está arrestado.
01:10:01 MÉTODO: ARRESTO
01:10:02 ¿Con qué cargos?
01:10:03 Por ayudar a un
01:10:05 INFRACCIÓN DEL CÓDIGO PENAL
01:10:06 Parece que estoy
01:10:11 Entonces deténgame.
01:10:13 Lo haré.
01:10:14 INFRACCIÓN DEL PRODUCTO
01:10:21 DIRECTIVA 4
01:10:27 ¿Qué le pasa, agente?
01:10:31 Le diré qué le pasa.
01:10:34 Es una póliza de seguro llamada
01:10:38 Fue mi pequeño aporte a
01:10:43 Y se apaga si intenta arrestar a
01:10:50 ¿Qué pensaba?
01:10:54 ¿Que era un agente ordinario?
01:10:57 Eres nuestro producto...
01:10:58 ...y como tal no dejaremos que
01:11:06 Todavía tienes ganas de luchar.
01:11:14 Quizá quieras conocer a
01:11:23 Túve que matar a Bob Morton
01:11:26 Llego el momento
01:12:39 ¡Comunícame con Hedgecock!
01:13:54 Prepárense para disparar.
01:13:57 -¡Esperen!
01:14:00 -¡No puedes hacer eso!
01:14:03 -¡Ay, mierda!
01:14:05 ¡Disparen a voluntad!
01:14:25 ¡Avancen!
01:15:26 Murphy, soy yo.
01:15:31 Lewis.
01:15:46 ¡El tercer nivel!
01:15:49 ¡Aquí, aquí!
01:15:50 ¡Disparen!
01:16:10 Regresó.
01:16:12 Lo grande está de vuelta.
01:16:15 El 6000 SUX,
01:16:19 Buenas tarde.
01:16:22 Primer titular: Santa Bárbara.
01:16:24 Más de 4.450 hectáreas de
01:16:26 ...fueron incineradas luego
01:16:29 ...de la Base de Paz para la
01:16:32 ...disparó accidentalmente
01:16:35 Es un día de duelo para
01:16:37 ...de 113 personas que se sabe
01:16:40 Entre ellas: dos ex presidentes
01:16:42 ...que vivían en el área
01:16:45 Es un día de duelo para el país.
01:16:47 Delegados del gremio policial y
01:16:51 ...para intentar evitar una
01:16:55 ...programada para la
01:16:58 Justin Ballard-Watkins
01:16:59 Por ahora siguen trabajando.
01:17:02 Es la pregunta que hicimos en la
01:17:06 Son trabajadores públicos.
01:17:09 No tienen por qué ir a la huelga.
01:17:11 Es una sociedad libre.
01:17:13 Pero nada es libre ni gratis,
01:17:17 Cada quien por su cuenta.
01:17:24 -Tenga mucho cuidado.
01:17:29 Están renovando.
01:17:36 Hola, Bárbara.
01:17:39 Oye, vengo a ver a Dick Jones.
01:17:42 Cuando termine, tendré
01:17:45 Quizá puedas atenderme.
01:17:50 Lo está esperando, Sr. BodDicker.
01:17:56 Quédate con el chicle.
01:18:05 Oye, Dicky.
01:18:08 Esa cosa sigue viva.
01:18:10 ¿De qué hablas?
01:18:12 El agente que te arrestó, al que
01:18:17 Mírame la cara, Dick.
01:18:23 ¡Es un robot, idiota!
01:18:26 Grabó todo lo que dijiste.
01:18:29 ¡Pueden usar su memoria
01:18:32 ¡Y me has involucrado!
01:18:36 Tendrás que matarlo.
01:18:41 Oiga, jefe, escuche bien.
01:18:44 Tu compañía fabricó esa maldita
01:18:48 ¿Ahora yo tengo que lidiar
01:18:50 ¡No tengo tiempo para eso!
01:18:53 Como gustes. En 2 meses empiezan
01:18:57 Dos millones de obreros
01:19:00 Eso significa drogas,
01:19:05 Territorio virgen para aquel
01:19:09 Un hombre podría controlarlo
01:19:12 ...Clarence.
01:19:15 Bueno, creo que seremos amigos
01:19:19 Richard.
01:19:27 Destrúyelo.
01:19:30 Necesitaré poderío bélico.
01:19:35 ¿Tienes acceso a armas militares?
01:19:39 Prácticamente somos el ejército.
01:20:20 ¿Trajiste el arma?
01:20:21 El cuartel estaba vacío. La mitad
01:20:25 Todos se irán a la medianoche.
01:20:29 No estaba segura de qué querías.
01:20:31 Traje varias cosas.
01:20:35 Tu pistola.
01:20:38 ¿Y pediste esto?
01:20:44 Te traje comida.
01:20:47 No, gracias.
01:20:49 No tengo hambre.
01:21:13 Quizá no te guste
01:21:51 Me da gusto verte de nuevo,
01:21:58 Murphy tenía una esposa y un hijo.
01:22:03 Después del funeral...
01:22:05 -...ella se mudó.
01:22:10 Pensó que habías muerto.
01:22:12 Y reinició su vida.
01:22:16 Puedo sentirlos.
01:22:22 Pero no puedo recordarlos.
01:22:30 Déjame solo.
01:23:19 Feliz cumpleaños, Dave.
01:23:24 ¿No puedo quedarme con las dos?
01:23:27 ¡Claro!
01:23:29 Estamos vacunadas.
01:23:32 Sí, pagaría un dólar por eso.
01:23:40 Oye, Emil.
01:23:43 No está mal. Me dieron la camisa.
01:23:47 Emil, ¿cómo te va?
01:23:51 Salgo de prisión y luego hallo
01:23:56 Un 6000 SUX nuevo.
01:24:00 ¡Oye, Clarence!
01:24:02 ¡Joey tiene un auto como el tuyo!
01:24:05 Clarence,
01:24:14 ¿Qué traes ahí, Clarence?
01:24:17 Eh, un nuevo juguete. ¿Puedo jugar?
01:24:24 Miren esto.
01:24:25 Esperen. ¡Esperen un segundo!
01:24:30 ¡Mierda!
01:24:34 -¡Qué joda!
01:24:36 -Vete al diablo, Clarence.
01:24:38 Cañón de ataque Cobra.
01:24:49 ¡Me gusta!
01:24:51 -Ya suéltalo, pequeño maricón.
01:24:55 ¡Vamos!
01:25:07 ¡Adelante, Emil!
01:25:15 ¡Vean esto!
01:25:27 Está en la fundición. Vamos.
01:25:29 ¡Déjense de tonterías!
01:25:32 ¡Vamos, Emil!
01:25:34 ¡Vamos, culo gordo! ¡Vamos!
01:25:36 ¡Olvídalo, maricón!
01:26:32 ¿Qué haces?
01:26:35 Mi sistema de la mirilla
01:26:41 ¿Puedo ayudarte?
01:26:43 Apunta por mí.
01:26:52 EN LA MIRA
01:26:56 -¿Lo tienes en la mira?
01:27:00 Un poco a la izquierda.
01:27:02 Ahí.
01:27:12 -Me parece buena puntería.
01:27:33 ¡Hombre, vamos a freírlo!
01:27:37 ¡Llegaron los destructores!
01:27:41 ¡Nada de eso, hombre!
01:27:43 Nada estrafalario. Sólo mátenlo.
01:27:46 -¿Qué?
01:27:51 -Es hora de que te vayas.
01:27:55 Ve por el auto.
01:28:33 Maldita. ¡Mierda!
01:28:35 ¿Me buscaban?
01:28:49 ¡Córtale el camino!
01:28:50 ¡Vamos! ¡Córtale el camino!
01:29:26 ¡Bien! ¡Ahora sí te tengo!
01:29:30 DESECHOS TÓXICOS
01:30:31 Ayúdame.
01:30:33 ¡Oye, no me toques!
01:30:36 Ayúdame.
01:30:41 ¡Por dios!
01:30:57 ¡Mierda!
01:31:26 -Adiós, nena.
01:31:54 Está bien.
01:31:56 Me rindo.
01:31:57 Ya no me interesa
01:32:00 Oye,
01:32:09 Espera.
01:32:13 Vamos, hombre.
01:32:14 Me pones nervioso.
01:32:18 ¡Ya basta! ¡No bromees!
01:32:22 ¡No te portes así!
01:32:29 ¡Muere, cabrón!
01:32:30 ¡Sí! ¡Muy bien!
01:32:33 ¡Qué bien! ¡Qué bien!
01:32:36 ¡Lo maté, Clarence! ¡Lo maté!
01:33:05 ¡Sayonara, Robocop!
01:33:22 ¡Lewis!
01:33:29 Murphy, estoy malherida.
01:33:35 Te vas a reponer.
01:33:37 Ellos reparan todo.
01:33:50 La huelga policial podría
01:33:51 Podemos desplegar los ED 209
01:33:55 ...y el público nos apoyaría.
01:33:57 Ahora, Hay uno vigilando
01:34:07 Se estacionó ilegalmente
01:34:10 Tiene 20 segundos para
01:34:48 Pase lo que pase...
01:34:50 ...esta empresa será fiel a
01:34:53 Valor, fuerza, convicción.
01:35:00 Responderemos a cada desafío
01:35:14 ¿Cómo podemos ayudarle, agente?
01:35:16 Se busca a Dick Jones
01:35:19 ¡Qué absurdo! Esta cosa es un
01:35:24 Mi programa no me permite arrestar
01:35:28 Son denuncias muy graves.
01:35:42 Túve que matar a Bob Morton
01:35:46 Llego el momento
01:35:50 Túve que matar a Bob Morton
01:35:54 Llego el momento
01:36:00 ¡Te tengo!
01:36:01 ¡Quiero un helicóptero! ¡Ya!
01:36:04 Subiremos con calma al techo.
01:36:07 Abordaré el helicóptero
01:36:12 Si alguien
01:36:16 ...Mataré al viejo.
01:36:20 ¡Dick, estás despedido!
01:36:24 Gracias.
01:36:50 Buena puntería, hijo.
01:36:55 Murphy.