RoboCop

fr
00:00:53 Voici Media-Break.
00:00:55 Trois minutes de votre temps
00:00:59 Bonjour, Casey Wong
00:01:02 Principal titre, Pretoria.
00:01:04 La menace d'un conflit nucléaire
00:01:08 lorsque le gouvernement militaire
00:01:11 posséder une bombe à neutrons...
00:01:14 qu'il n'hésitera pas à utiliser
00:01:20 La conférence de presse du Président
00:01:25 a mal démarré,
00:01:28 ayant provoqué un moment d'apesanteur
00:01:33 Nous vous retrouvons
00:01:36 C'est le moment de cette opération ?
00:01:39 Ceci peut être la décision
00:01:42 Venez donc parler à l'un
00:01:46 au Centre familial pour le coeur.
00:01:49 Nous vous offrons la gamme complète
00:01:54 Venez choisir votre coeur.
00:01:55 Garanties supplémentaires.
00:01:58 Soins remboursés par la Sécu.
00:02:00 APPELEZ DÈS MAINTENANT
00:02:02 N'oubliez pas.
00:02:06 Trois policiers décédés,
00:02:09 Les dirigeants de la police
00:02:13 le groupe qui a passé un accord avec
00:02:17 la police de la ville de Detroit.
00:02:20 Dick Jones, président d'OCP.
00:02:22 Tous les policiers connaissent
00:02:27 Quand on n'est pas fait pour ça,
00:02:31 Bien que blessé, Frederickson a pu
00:02:36 Clarence Boddicker, officieusement
00:02:40 est recherché pour les meurtres
00:02:44 Il court toujours,
00:02:48 on se bat pour sauver
00:02:51 Bonne chance, Frank.
00:02:57 DETROIT
00:03:02 Tentative de meurtre ?
00:03:05 C'est une violation
00:03:08 J'accepte agression et je paie
00:03:11 Ton client est une ordure,
00:03:15 et les ordures passent devant le juge.
00:03:18 Maintenant, vide les lieux
00:03:30 Salut.
00:03:32 Murphy, transféré
00:03:35 Quartier sympa.
00:03:37 Ouais, pas mal.
00:03:39 Ici, on travaille pour gagner sa vie.
00:03:41 Va te mettre en tenue.
00:03:50 - Non, pas de café.
00:03:53 - Et Frederickson ?
00:03:57 Sa femme doit être folle.
00:03:59 - Murphy ?
00:04:00 - Manson.
00:04:01 Qu'est-ce qui t'amène au paradis ?
00:04:03 Je crois que l'OCP
00:04:06 Omni Consommateur Produits.
00:04:11 Ils vont finir par détruire
00:04:15 - Tu viens d'où ?
00:04:17 Bienvenue en enfer.
00:04:18 Murphy ?
00:04:20 - A laissé 10 types s'enfuir.
00:04:24 Essaie d'avoir un hélico,
00:04:27 Je sais ce qu'on devrait faire.
00:04:44 L'enterrement a lieu demain.
00:04:47 Vous êtes priés d'être présents,
00:04:51 Veuillez remettre tous vos dons
00:04:59 Je ne veux plus entendre
00:05:02 On est officiers de police,
00:05:06 On fait pas la grève à la police.
00:05:12 Murphy. Je t'attends.
00:05:32 Oh, le beau mâle!
00:05:51 Lewis, quand t'auras fini de déconner
00:06:01 Ce type est ton nouvel équipier.
00:06:03 Murphy, Lewis.
00:06:06 Très heureuse, Murphy.
00:06:08 Pas mal.
00:06:12 Tant que tu connais pas le coin,
00:06:16 Je conduis toujours
00:06:40 Tu crois vraiment
00:06:43 Pourquoi on serait invités ?
00:06:45 Tous les chefs de service amènent
00:06:49 C'est le feu vert pour Delta City.
00:06:51 Impossible. Ils respectent toujours
00:06:54 Le 209 de Jones est prêt
00:06:58 - Coup dur, Bob.
00:07:01 Quand le ED 209
00:07:05 le vieux a ordonné
00:07:07 95e étage. Bonne journée.
00:07:09 Pour lui mettre le feu au cul.
00:07:12 - Ouais.
00:07:16 Personne dans le service
00:07:19 J'irais voir le vieux directement
00:07:22 Te frotte pas à Jones.
00:07:24 Fais attention, vieux.
00:07:27 - On t'a pas sonné, crétin !
00:07:29 Ce problème avec la police ?
00:07:31 Leur syndicat nous met des bâtons
00:07:36 Mais on va changer tout ça.
00:07:38 Bien. Très bien.
00:07:47 Mes amis.
00:07:50 Cela fait plus de 10 ans
00:07:55 Un rêve que je vous ai tous invité
00:08:00 Dans six mois,
00:08:04 de Delta City.
00:08:07 À l'emplacement de Old Detroit.
00:08:13 Old Detroit est rongé par un cancer.
00:08:16 Et ce cancer c'est le crime.
00:08:18 Il faut l'éradiquer
00:08:20 de travailleurs qui
00:08:23 Oui.
00:08:28 Les réformes fiscales ont favorisé
00:08:34 Mais le secteur public,
00:08:37 en a souffert.
00:08:40 Il est temps que nous
00:08:58 Examinez un peu
00:09:02 Vous verrez que nous avons investi...
00:09:05 dans des secteurs généralement
00:09:08 Hôpitaux. Prisons.
00:09:13 J'estime que le profit se trouve
00:09:18 Comme vous le savez, nous gérons
00:09:24 Mais à Concepts Sécurité...
00:09:26 nous croyons qu'une police efficace
00:09:31 Non, il nous faut autre chose.
00:09:34 Il nous faut un policier
00:09:37 Un flic qui n'a besoin
00:09:40 Un flic possédant des réflexes
00:09:46 Messieurs...
00:09:48 j'ai le plaisir de vous présenter
00:09:57 ED 209.
00:10:34 Le policier androïde série 209...
00:10:37 est un robot policier autonome.
00:10:40 Il est programmé pour la pacification
00:10:45 Après un essai réussi à Old Detroit...
00:10:47 le 209 peut devenir l'arme militaire
00:10:53 - Dr. Mc Namara.
00:10:56 - M. Kinney.
00:10:57 - Voulez-vous nous aider ?
00:10:59 Nous allons simuler le désarmement
00:11:05 M. Kinney, brandissez votre arme
00:11:10 - Pointez-le vers ED 209.
00:11:21 Veuillez déposer votre arme.
00:11:23 Vous avez 20 secondes pour obéir.
00:11:27 Je vous conseille de lui obéir.
00:11:35 Il vous reste 15 secondes.
00:11:39 Vous avez commis une infraction
00:11:44 - Il vous reste cinq secondes.
00:11:47 - Quatre, trois, deux, un.
00:11:51 Je suis à présent autorisé
00:12:22 Que quelqu'un appelle une ambulance.
00:12:23 - Allons-y, Johnson.
00:12:27 Très bien, ne le touchez pas.
00:12:30 - Ne le touchez pas !
00:12:33 Il n'a pas entendu !
00:12:36 Dick, je suis extrêmement déçu.
00:12:41 Ce n'est qu'un pépin.
00:12:44 Tu appelles ça un pépin ?
00:12:47 Les travaux commencent
00:12:50 Ce petit contretemps va nous coûter
00:12:54 Pas forcément, monsieur.
00:12:56 Il y a le programme Robocop...
00:12:58 que j'ai mis sur pied justement
00:13:01 Nous apprécions votre intérêt.
00:13:03 - Nous pourrions peut-être...
00:13:09 C'est peut-être ce qu'il nous faut,
00:13:13 Parlez-moi de votre projet.
00:13:16 Nous avons repéré de bons candidats
00:13:20 Nous pouvons lancer le prototype
00:13:23 Excellent.
00:13:24 Réunissez votre équipe.
00:13:29 Merci, monsieur.
00:13:37 C'est ainsi dans la cour des grands.
00:13:43 Fais gaffe !
00:13:46 Je l'emmerde. Il a raté son coup
00:13:50 C'est bête pour Kinney, hein ?
00:13:53 C'est la loi des grandes cités.
00:13:56 Quand commence-t-on ?
00:13:58 Dès qu'un con se portera volontaire.
00:14:17 Joli coup de main, Murphy.
00:14:20 Mon fils regarde ce feuilleton,
00:14:23 Lazer fait ça chaque fois
00:14:26 - Mon gosse croit qu'un bon flic...
00:14:31 C'est important qu'un garçon
00:14:42 D'accord, ça m'amuse.
00:14:44 A toutes les unités, secteur 9...
00:14:46 Tu vois, c'est...
00:14:49 Je t'en prie, conduis !
00:14:57 Merde !
00:14:59 - J'y crois pas !
00:15:02 T'as foutu le feu au fric !
00:15:04 Fallait que je fasse sauter la porte !
00:15:06 C'est comme s'ils étaient
00:15:08 T'es trop con !
00:15:11 - Clarence !
00:15:14 On a les flics au cul.
00:15:23 - Allez, accélère.
00:15:25 - On va pas semer une voiture de flic.
00:15:28 - T'es dingue ?
00:15:31 Ralentis, je te dis !
00:15:32 Voiture 154. Nous poursuivons
00:15:37 - Renforts non disponibles.
00:15:42 Renforts prévus dans 15 mn.
00:15:44 Bobby, la porte !
00:15:46 - Chargeur plein, tous !
00:15:49 - D'accord.
00:16:01 - Nom de Dieu ?
00:16:03 Emil !
00:16:04 Il est là!
00:16:21 Flinguez-le!
00:16:30 Merde, ma jambe.
00:16:32 Leon, ramasse-le.
00:16:34 - Prêt ?
00:16:37 Bobby.
00:16:40 - Tu sais voler, Bobby ?
00:16:42 Fonce !
00:17:09 Ici 154. Avons retrouvé camion dans
00:17:14 Renforts non disponibles.
00:17:21 À toi de décider.
00:17:24 - Allons-y.
00:17:33 On y va.
00:17:35 Reste en contact.
00:18:19 Pas un geste !
00:18:22 Tes mains bien en évidence.
00:18:25 Pas de geste brusque.
00:18:27 D'accord.
00:18:29 Je peux remonter ma braguette ?
00:18:51 On dévalise des banques
00:18:54 C'est pour acheter la coke. On gagne
00:18:59 - C'est de l'investissement, vieux.
00:19:03 Il n'y a pas mieux
00:19:06 Un joint ?
00:19:07 Ce truc-la finira par te tuer.
00:19:11 Tu veux vivre éternellement ?
00:19:26 Ne bougez plus.
00:19:32 Vas-y, te gêne pas.
00:19:35 Mort ou vif, tu viens avec moi.
00:19:44 Lewis ?
00:19:45 Lewis !
00:19:48 J'ai besoin de toi ici.
00:19:50 Allez, le gros dur, debout !
00:19:53 Tourne-toi, les jambes écartées.
00:19:56 Lewis, t'es où ? Ça va ?
00:20:01 Les mains sur la tête.
00:20:02 Lewis.
00:20:08 On prend la suite, Emil.
00:20:29 Tu es à moi.
00:20:30 Non !
00:20:33 Non, pas encore.
00:20:47 Alors, qu'est-ce qu'on a là ?
00:20:51 T'es un bon flic, le génie ?
00:20:56 Bien sûr que oui.
00:20:58 Faut vraiment être un as...
00:21:02 pour venir ici tout seul.
00:21:09 Et ton coéquipier ?
00:21:10 Où est ton équipier ?
00:21:12 L'autre était en haut.
00:21:15 Elle était mignonne.
00:21:19 Je l'ai descendue.
00:21:25 Je parie que ça te rend fou, ça.
00:21:33 Tu ne dois pas
00:21:36 N'est-ce pas ?
00:21:38 T'es une ordure.
00:21:44 Tu vois, c'est ça mon problème.
00:21:47 Les flics m'aiment pas.
00:21:49 Alors j'aime pas les flics.
00:22:08 Donnez-lui un coup de main.
00:22:14 Il est à vous.
00:22:28 - Attention.
00:22:30 Hé, mon joli. Par ici.
00:22:55 J'ai plus de munitions.
00:22:56 Moi non plus.
00:23:02 Hé, Clarence ! Il vit encore !
00:23:06 Ça fait mal ?
00:23:15 On s'est assez amusés comme ça.
00:23:23 Tirons-nous d'ici.
00:23:27 Bonne nuit, gentil prince.
00:23:31 Hé, attendez.
00:23:56 Murphy.
00:24:17 - Par ici.
00:24:20 Ventilez. Le masque.
00:24:37 La porte.
00:24:43 - Laissez-moi prendre la tension.
00:24:47 Tension à 60.
00:24:49 Il va falloir l'intuber.
00:24:56 C'est bon, j'y suis.
00:24:59 - Tu y es.
00:25:02 - Masque en place.
00:25:05 Déshabillez-le. Préparez-le
00:25:08 Prise de sang.
00:25:17 La tension chute.
00:25:18 Voie centrale en place,
00:25:22 Tu peux faire ça, papa ?
00:25:27 - J'ai quelque chose à te dire.
00:25:30 - J'ai 40.
00:25:39 Défibrillateur.
00:25:46 Sonde de Foley.
00:25:49 - D'accord.
00:25:54 Défibrillateur.
00:25:57 Prêts.
00:26:01 Pas de réaction. Allons-y.
00:26:09 - C'est bon.
00:26:11 Essayons encore une fois
00:26:15 - Bon, tout le monde, prêts.
00:26:24 C'est tout ce qu'on peut faire.
00:26:27 L'heure du décès ?
00:26:29 6h15.
00:26:46 Pile.
00:26:49 Ça tourne.
00:26:53 Merde !
00:27:00 Installe l'affichage.
00:27:02 Verrouille-le.
00:27:11 - Il est branché.
00:27:13 - On lui a sauvé le bras gauche.
00:27:15 On avait dit la prothèse intégrale.
00:27:19 Bon sang, Morton.
00:27:22 - Il comprend ?
00:27:26 On devrait lui remplacer le bras.
00:27:29 Il a signé une décharge en entrant
00:27:32 On peut faire ce qu'on veut.
00:27:36 Remplacez-lui le bras.
00:27:38 Eteignez-le. Au bloc opératoire.
00:27:45 La peau ressemblera à ça.
00:27:48 Du titane plastifié au kevlar.
00:27:50 Vas-y, serre-lui la main.
00:27:54 Vous venez souvent ici ?
00:28:00 Quelle poigne.
00:28:02 C'est du 1740 joules.
00:28:04 Il pourrait te briser
00:28:06 D'accord, attachez-le-lui.
00:28:09 Ça me plaît.
00:28:16 Tu vas être un dur de dur !
00:28:23 COMMANDES BIO
00:28:25 Hé, il nous regarde !
00:28:35 Pour toi.
00:28:40 Bonne année.
00:28:47 Le meilleur des deux mondes.
00:28:49 Les réflexes les plus rapides...
00:28:51 une mémoire assistée par ordinateur...
00:28:53 toute l'expérience d'un policier
00:28:57 J'ai l'immense plaisir
00:29:02 Robocop.
00:29:07 Viens, viens.
00:29:09 Ils sont là pour toi.
00:29:11 Vas-y, Robo.
00:29:31 Je suis un récidiviste.
00:29:33 Je recommencerai.
00:29:36 Je reçois mes ordres de plus haut.
00:29:38 La ferme, connard.
00:29:45 - Passez par le côté.
00:29:48 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:29:50 - Qui est-ce ?
00:29:52 Affaires officielles OCP,
00:29:56 - On a 4 ou 5 jours...
00:30:00 Je reçois mes ordres de...
00:30:18 C'est quoi cette merde ?
00:30:41 Au repos, tu t'assoiras.
00:30:44 Oui, c'est compris.
00:30:46 Et pour le repérage ?
00:30:47 Sa position exacte nous est donnée
00:30:52 Que mange-t-il ?
00:30:53 Son système digestif est très simple.
00:30:56 Cette machine lui fabrique une pâte
00:31:08 On dirait du petit pot pour bébé.
00:31:12 Vas-y, régale-toi.
00:31:24 - Commençons par la visée.
00:31:26 - Tu l'as ?
00:31:28 - Cible ?
00:31:31 Maintenant, suis.
00:31:36 C'est bon.
00:31:37 Analyseur de stress vocal.
00:31:39 - C'est allumé.
00:31:42 trois.
00:31:43 - C'est bon.
00:31:45 - Repasse-le.
00:31:48 Plein cadre.
00:31:50 Je crois qu'il est prêt.
00:31:51 - On l'a.
00:31:55 Quelles sont
00:31:57 Servir le public.
00:31:59 Protéger les innocents.
00:32:01 1: SERVIR LE PUBLIC
00:32:04 3: FAIRE RESPECTER LA LOI
00:32:05 C'est bien.
00:32:07 C'est très bien.
00:32:12 DIRECTIVE 4: [TOP SECRET]
00:32:17 J'adore ce type.
00:32:56 - C'est Supercop.
00:33:15 Merde !
00:33:18 - Ce type est bon.
00:33:21 Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
00:33:30 Allez.
00:33:37 - Reed.
00:33:38 Il lui faut une voiture.
00:33:41 Merci.
00:33:44 Bien sûr.
00:33:45 De rien.
00:33:46 Ouais. Montre-leur.
00:34:23 Pour un dollar, j'achète.
00:34:30 Et devinez ce que je vais faire ?
00:34:37 Bon anniversaire, Bixby.
00:34:39 Autre chose, monsieur ?
00:34:41 Vide la caisse
00:34:43 Pardon ?
00:34:45 Je te dis de me filer le fric, tout,
00:34:49 Allez, bouge-toi !
00:34:51 Ouvre le coffre, papy.
00:34:53 Ouvre ce putain de coffre !
00:34:55 - On n'a pas de coffre.
00:34:57 Le voilà, ton putain de coffre !
00:35:01 Et essaie pas de gagner du temps.
00:35:04 Allez !
00:35:06 Ou je lui explose la cervelle.
00:35:09 - Je vais l'ouvrir.
00:35:14 T'as intérêt à ce qu'il soit ouvert
00:35:21 Merde, alors !
00:35:23 Déposez votre arme.
00:35:26 Merde, merde !
00:35:48 Merci de votre coopération.
00:35:52 Pour un dollar, j'achète !
00:36:00 3e RUE/NASH AVENUE
00:36:08 Non, je vous en prie !
00:36:12 Ne me touchez pas !
00:36:13 - Partez ! Partez !
00:36:18 DELTA CITY
00:36:20 Du calme.
00:36:23 Trop de cheveux.
00:36:24 Je sais ! Coupons-lui les cheveux.
00:36:30 - Hé !
00:36:31 Il y a d'autres cheveux là-dessous !
00:36:38 Non ! Faites pas ça !
00:36:42 Je vous en prie.
00:36:50 Laissez-la partir. Je vous arrête.
00:36:53 Merde.
00:36:55 T'as intérêt à reculer,
00:36:58 Il va la tuer !
00:37:02 VISÉE
00:37:03 DIRECTIVE 2:
00:37:05 Il va la tuer !
00:37:15 À toi de jouer, minable.
00:37:17 Pas de problème. Ça va.
00:37:24 Dieu merci.
00:37:25 J'ai eu si peur. Merci.
00:37:29 Merci.
00:37:31 Madame, vous venez de subir
00:37:34 Je vais prévenir le centre anti-viol.
00:37:48 À toutes les unités, secteur 6.
00:37:58 Je m'en fous.
00:38:04 Jusque là, jamais le terrorisme
00:38:08 Cela a changé aujourd'hui
00:38:10 Ron Miller a fait irruption
00:38:12 Il est au 2e étage...
00:38:14 et tient en otage le maire, Gibson,
00:38:16 Nous pensons que Miller a déjà tué
00:38:21 - Lieutenant, et maintenant ?
00:38:25 La meilleure tactique est
00:38:29 - Pardon.
00:38:34 Une déclaration, s'il vous plaît.
00:38:40 Hé, retenez-moi cette foule.
00:38:44 - Où allez-vous comme ça ?
00:38:47 Une petite question !
00:38:52 Qui vous a fait ?
00:38:53 Êtes-vous invincible ?
00:38:59 Miller. Ne fais aucun mal au maire.
00:39:01 Tu auras ce que tu voudras.
00:39:03 Premièrement, vous foutez pas de moi.
00:39:06 Je n'ai rien à perdre.
00:39:08 Deuxièmement, je veux du café.
00:39:12 Troisièmement,
00:39:14 Peu importe le résultat,
00:39:17 - D'accord.
00:39:21 Et une voiture neuve !
00:39:25 - Quelle voiture, Miller ?
00:39:29 Rapide et qui consomme beaucoup.
00:39:32 La 6000 SUX, ça vous va ?
00:39:36 Ouais.
00:39:37 D'accord.
00:39:40 Avec les vitesses automatiques aussi ?
00:39:43 Pas de problème, Miller.
00:39:45 Libère le maire,
00:39:50 Lieutenant, vous foutez pas de moi !
00:39:52 Quand on se fout de moi, je tue !
00:39:55 Vous voulez voir ?
00:39:59 THERMOGRAPHE
00:40:02 Debout, M. Le maire !
00:40:03 Debout. Le public veut vous voir.
00:40:08 On ne me prend jamais au sérieux !
00:40:11 Alors on va être très sérieux...
00:40:12 et dire adieu au maire !
00:40:26 Robocop. Qui est-il ? Qu'est-il ?
00:40:29 D'où vient-il ?
00:40:31 C'est le nouveau soldat de l'OCP...
00:40:33 de leur plan anti-criminalité
00:40:36 OCP affirme
00:40:38 met les truands de Old Detroit
00:40:40 Aujourd'hui, les enfants de l'école
00:40:44 celui que leurs parents
00:40:47 Pardon, Robo...
00:40:49 avez-vous un message à adresser
00:40:53 Evitez les ennuis.
00:40:56 Les combats se poursuivent
00:40:59 où les troupes américaines se battent
00:41:02 contre les positions rebelles
00:41:06 Maintenant, ceci.
00:41:07 Alerte rouge.
00:41:11 Tu as franchi ma ligne
00:41:13 Tu n'as pas démantelé
00:41:15 Le Pakistan menace mes frontières !
00:41:18 Plus d'assistance militaire
00:41:23 Atomik.
00:41:25 Anéantissez-les
00:41:26 Un nouveau jeu de société
00:41:30 Aujourd'hui le gouvernement socialiste
00:41:35 et de ce fait à la création
00:41:38 ce, malgré les problèmes de sécurité
00:41:42 Robert Morton, vice-président,
00:41:46 Aucun commentaire sur Delta City.
00:41:50 Nous prévoyons l'éradication du crime
00:41:55 Il y a un nouveau en ville.
00:42:01 Hé, Bobby.
00:42:05 - Handball mardi soir ?
00:42:08 mais j'ai invité des mannequins
00:42:11 Pour un dollar, j'achète.
00:42:17 Bienvenue au club, Bob.
00:42:22 Tu te fais un nom à Concepts Sécurité
00:42:26 J'essaie.
00:42:28 Tiens-moi au courant de la fin, vieux.
00:42:30 Il paraît que Jones était vert.
00:42:32 Il a cette réputation de tueur,
00:42:37 Il n'a plus de cran.
00:42:40 On parle bien du même Dick Jones ?
00:42:42 Il est vieux, on est jeunes.
00:42:58 Je dois y aller. J'ai une réunion.
00:43:10 Félicitations, Bob.
00:43:13 Merci.
00:43:15 Je me souviens quand j'étais
00:43:19 On traitait le vieux de tous les noms.
00:43:22 "Cul de fer."
00:43:24 "La matraque."
00:43:26 Une fois, je l'ai même traité...
00:43:29 de "trou du cul."
00:43:36 Mais il y avait toujours du respect.
00:43:38 J'ai toujours su la limite
00:43:43 Et tu viens juste de la dépasser,
00:43:47 Tu m'as insulté.
00:43:50 Et tu as insulté la compagnie
00:43:53 J'avais la vente des ED 209
00:43:56 Un programme de recyclage.
00:43:58 Les pièces détachées pendant 25 ans.
00:44:00 On s'en fout que ça marche ou pas.
00:44:04 Le vieux, lui, a trouvé
00:44:16 Tu sais...
00:44:18 le vieux est gentil.
00:44:23 Et il a de bonnes intentions.
00:44:26 Mais il ne vivra pas éternellement.
00:44:31 Et c'est moi le numéro 2 ici.
00:44:34 Le calcul est simple, hein, Bob ?
00:44:39 Tu viens de...
00:44:42 baiser le type qu'il fallait pas.
00:44:45 Vous êtes cinglé.
00:44:52 Tu ferais mieux de prier le ciel...
00:44:55 que ton monstre contre nature
00:45:18 T'as faim ?
00:45:19 Non, merci.
00:46:02 Oh, non.
00:46:09 Ces sales rebelles ont fait sauter
00:46:12 Super, on devait y aller...
00:46:21 Hé, regarde.
00:46:23 Notre ami est allumé.
00:46:40 Arrête. Arrête !
00:46:42 Arrête! Stop!
00:46:43 Attends !
00:46:45 - Que se passe-t-il ?
00:46:48 Parti ?
00:46:51 Roosevelt !
00:46:54 On a un problème.
00:46:58 Dégagez.
00:47:00 Regarde ça.
00:47:05 Merde ! Appelle Bob Morton.
00:47:17 Jerry, occupe-toi de lui.
00:47:25 Bonjour.
00:47:26 On ne s'est pas encore présentés.
00:47:29 Anne Lewis.
00:47:32 Vous avez un nom ?
00:47:40 Que puis-je pour vous,
00:47:44 Ce n'est pas ce que je demandais.
00:47:47 Vous n'avez pas de nom ?
00:47:48 Attendez. Signez ici.
00:47:50 Mais je suis d'OCP.
00:47:53 Murphy.
00:47:55 C'est toi.
00:48:01 Tu ne te souviens
00:48:04 Pardon.
00:48:05 Je dois y aller.
00:48:07 Quelque part, on commet un crime.
00:48:10 Stop !
00:48:12 - Que lui avez-vous dit ?
00:48:15 -Merde.
00:48:20 Stop !
00:48:21 Hé, là-bas ! Stop !
00:48:29 Vous, vous allez voir.
00:48:32 Venez.
00:48:34 On m'avait assuré de votre entière
00:48:37 Si un de vos flics foire,
00:48:40 - La situation ?
00:48:42 - On a un pépin ?
00:48:46 Un rêve. Il a fait un rêve.
00:48:48 Ce flic l'a interrogé.
00:48:50 Je ne l'ai pas interrogé. Je lui ai
00:48:53 Super.
00:48:55 Soyons clairs. Il n'a pas de nom,
00:48:59 C'est un produit.
00:49:00 - Est-ce bien clair ?
00:49:03 Il faut le ramener.
00:49:05 Le débrancher,
00:49:08 Tu rigoles ?
00:49:10 Allons-nous-en.
00:49:12 Écoutez bien, Reed.
00:49:13 Mettez-vous ça en tête:
00:49:15 ce projet ne concerne pas les flics.
00:49:18 OCP. C'est compris ?
00:49:24 Ouais, c'est compris.
00:49:26 Bien.
00:49:30 Désolé, sergent.
00:49:32 J'ai merdé.
00:49:35 C'est pas grave.
00:50:10 File-moi tout le fric, l'intello,
00:50:20 Maintenant, la pompe 7.
00:50:28 Et fais pas le con, mec.
00:50:32 Je vise bien.
00:50:36 Je peux t'avoir d'ici.
00:50:38 CRIME EN COURS
00:50:50 Hé, mec...
00:50:51 qu'est-ce que tu lis ?
00:50:53 GÉOMETRIE PLANE
00:50:58 T'es étudiant, c'est ça ?
00:51:03 Je parie que tu te crois malin.
00:51:09 Et si on essayait pour voir, hein ?
00:51:11 Je te parle ! Alors ?
00:51:15 Je te parle !
00:51:19 Déposez votre arme.
00:51:24 Mort ou vif, tu viens avec moi.
00:51:31 Je te connais, toi.
00:51:33 Tu es mort.
00:51:35 ENREGISTRE
00:51:36 On t'avait tué.
00:51:43 On t'avait tué !
00:51:55 LECTURE
00:51:58 On t'avait tué.
00:52:45 Qui es-tu ?
00:52:49 Qui es-tu ?
00:53:06 Je peux vous aider ?
00:53:08 Non.
00:53:10 Vous voulez quoi exactement ?
00:53:14 Vous n'avez pas le droit d'entrer là.
00:53:16 Attendez. Hé, une minute.
00:53:19 L'accès est interdit.
00:53:30 Il y est.
00:53:31 POLICE DE DETROIT
00:53:33 FICHIER CRIMINELS
00:53:34 PHOTOGRAPHIES
00:53:35 ENTRER DONNÉE
00:53:40 DONNÉE ENTRÉE
00:53:47 RECHERCHE
00:53:55 RÉSULTAT
00:54:03 COMPLICES CONNUS
00:54:20 ARRESTATIONS
00:54:22 NARCOTIQUES, ATTAQUES
00:54:27 SUSPECT-MEURTRE-MURPHY
00:54:30 Murphy, c'est toi.
00:54:42 MURPHY, ALEX J.
00:54:50 DÉCÉDÉ
00:55:22 À VENDRE
00:55:33 Bienvenue. Faisons le tour
00:55:37 C'est une maison familiale
00:55:40 À proximité des écoles
00:55:42 cette propriété moderne
00:56:08 Mince.
00:56:10 Tu sais faire ça, papa ?
00:56:21 Qu'importe qui cuisine
00:56:24 car dans cette cuisine
00:56:27 tout est un jeu d'enfant.
00:56:29 Le meilleur des maris
00:56:49 Papa.
00:56:52 Allez, mets ton chapeau.
00:56:55 Allez, papa. Allez, papa.
00:57:17 J'ai quelque chose à te dire.
00:57:23 Je t'aime.
00:57:29 La chambre principale.
00:57:31 Un espace fonctionnel
00:57:36 Avez-vous bien réfléchi ?
00:57:47 MODE ARRESTATION
00:57:57 SUSPECT: NASH, LEON
00:58:13 Où est Clarence Boddicker ?
00:58:22 D'accord.
00:58:30 - Merde.
00:58:37 Fils de pute !
00:58:43 C'est la façon dont ça sonne:
00:58:47 "Vice-président."
00:58:49 Ça m'excite.
00:58:52 Vous êtes géniales, les filles.
00:58:54 J'adore les femmes intelligentes.
00:58:56 L'intelligence, c'est sexy.
00:58:59 Je sais.
00:59:01 Parfois, je pense à quelque chose...
00:59:04 et ça m'excite.
00:59:09 Ce serait terrible de laisser
00:59:14 Je m'ennuie si facilement.
00:59:19 Et il te faut énormément
00:59:23 En effet.
00:59:25 - Ne bouge pas.
00:59:33 Bob, gardes-en pour moi.
00:59:35 T'en fais pas.
00:59:40 Ce doit être le champagne.
00:59:49 Comment ça va ?
00:59:53 Les putes, partez.
00:59:57 Bobby. Au revoir.
01:00:00 Tu m'appelles ?
01:00:03 Qu'est-ce que vous foutez ?
01:00:05 Tu sais qui je suis ?
01:00:08 Si vous croyez vous en tirer
01:00:13 Nom de Dieu !
01:00:17 Arrêtez !
01:00:19 Tout ce que vous voulez.
01:00:27 Salut, mon pote.
01:00:29 C'est Dick Jones.
01:00:31 J'imagine que tu es à genoux...
01:00:34 à supplier qu'on te laisse en vie.
01:00:37 Pathétique.
01:00:39 On ne fait plus le fier,
01:00:41 Qu'importe ce qu'il vous paie,
01:00:44 Tu sais le plus triste ?
01:00:48 On aurait pu être amis.
01:00:51 Mais tu n'as pas respecté
01:00:54 Tu es passé au dessus de moi.
01:00:57 Ça m'a fait mal.
01:00:59 La vie continue. C'est pas nouveau,
01:01:06 Il faut voir ça comme un jeu.
01:01:09 Avec un gagnant...
01:01:12 et un perdant.
01:01:22 Je t'élimine de la partie, Bob.
01:01:47 Je n'ai pas envie de payer ça, Sal.
01:01:51 J'en ai rien à foutre.
01:01:55 T'es peut-être pas au courant.
01:01:59 Tu veux une part de mon marché...
01:02:02 alors tu me fais un prix de gros.
01:02:04 Je fais pas de prix de gros.
01:02:07 Joe, montre-lui ce qu'on lui a apporté
01:02:18 Réfléchis.
01:02:29 Bon, voyons les choses
01:02:33 Tu as tué plein de flics.
01:02:36 On raconte que tu connais du monde
01:02:41 Et ça rend mes amis nerveux.
01:02:47 Beaucoup de gens...
01:02:49 aimeraient qu'un type
01:02:52 fasse disparaître un type
01:02:54 Je ne sais pas.
01:02:58 Je ne me suis peut-être
01:03:03 Je cherche pas à t'avoir, Sal
01:03:07 Mais je connais du monde.
01:03:09 J'ai un réseau de vente.
01:03:12 J'ai les hommes de main
01:03:15 ta sale usine de rital...
01:03:18 et te faire chier de la neige
01:03:20 Frankie, éclate-lui la cervelle
01:03:24 Flingues, flingues !
01:03:29 Allez, Sal !
01:03:30 Les Tigers jouent ce soir.
01:03:35 Je rate jamais un match.
01:03:42 Je rigolais.
01:03:57 Allez !
01:04:10 VISÉE
01:04:21 Restez calme,
01:04:26 Je t'emmerde !
01:05:41 Merde !
01:06:04 Clarence Boddicker...
01:06:06 vous êtes en état d'arrestation.
01:06:08 Vous avez le droit de garder le silence.
01:06:11 Je t'emmerde !
01:06:18 Hé, une minute. Une minute !
01:06:20 Je suis protégé !
01:06:23 - Vous avez droit à un avocat.
01:06:30 Nom de Dieu.
01:06:32 Nom de Dieu ! Écoute-moi !
01:06:36 C'est un autre type. D'OCP.
01:06:41 Tout ce que vous direz
01:06:44 C'est Dick Jones !
01:06:50 Ça te gêne pas, salopard ?
01:06:54 Je travaille pour Dick Jones !
01:06:56 Dick Jones !
01:06:58 Le numéro 2 d'OCP !
01:07:04 Tu es un flic !
01:07:09 Flic...
01:07:10 DIRECTIVE 3:
01:07:21 Oui, je suis un policier.
01:07:25 MODE ARRESTATION
01:07:28 Ça ne me plaît pas non plus...
01:07:30 Écoute-moi, imbécile !
01:07:32 Tu vas fermer l'un des plus importants
01:07:36 Sans flics,
01:07:39 Le syndicat a voté pour la grève !
01:07:42 On a perdu 5 hommes la semaine passée!
01:07:43 On se fait massacrer dans la rue.
01:07:55 Bouclez-le.
01:07:57 Le chef d'inculpation ?
01:08:02 C'est un tueur de flics.
01:08:10 Merde !
01:08:12 J'ai droit à un putain d'appel.
01:08:23 Je sais. D'ici 24 h,
01:08:26 Surtout, ne dis rien.
01:08:29 Bon sang, t'as vraiment foiré.
01:09:25 LECTURE
01:09:27 CLARENCE BODDICKER
01:09:34 Ça te gêne pas ?
01:09:35 Je travaille pour Dick Jones !
01:09:41 Je travaille pour Dick Jones !
01:09:44 OCP ! OCP, dirige les flics !
01:09:51 Entrez.
01:09:53 En général, je ne reçois
01:09:55 mais pour vous,
01:09:57 Je vous arrête.
01:09:59 MODE ARRESTATION
01:10:00 À quel titre ?
01:10:01 Pour complicité et aide à criminel.
01:10:03 VIOLATION DU CODE PÉNAL
01:10:04 On dirait que j'ai de gros ennuis.
01:10:09 Arrêtez-moi.
01:10:10 J'en ai l'intention.
01:10:12 VIOLATION PRODUIT
01:10:19 DIRECTIVE 4
01:10:25 Qu'y a-t-il, M. L'agent ?
01:10:29 Je vais vous le dire.
01:10:32 C'est une petite police d'assurance
01:10:36 Ma contribution
01:10:40 Toute tentative d'arrestation d'un
01:10:48 Que croyais-tu ?
01:10:52 Que tu étais un policier ordinaire ?
01:10:55 Tu n'es qu'un produit...
01:10:56 et nos produits ne peuvent
01:11:04 Tu as encore envie de te battre.
01:11:12 Tu aimerais peut-être
01:11:21 J'ai dû tuer Bob Morton
01:11:24 C'est l'heure d'effacer cette erreur.
01:12:37 Passez-moi Hedgecock !
01:13:52 En position de tir.
01:13:55 - Attendez !
01:13:58 - Vous ne pouvez pas faire ça !
01:14:01 - Oh, merde !
01:14:03 Feu à volonté !
01:14:23 Avancez !
01:15:24 Murphy, c'est moi.
01:15:29 Lewis.
01:15:44 Niveau 3 ! II est au niveau 3 !
01:15:47 Par ici !
01:15:48 Ouvrez le feu !
01:16:08 De retour.
01:16:10 Plus c'est grand, mieux c'est.
01:16:13 6000 SUX,
01:16:17 Bonsoir. Jess Perkins,
01:16:20 Titre principal: Santa Barbara.
01:16:22 4000 hectares
01:16:24 ont flambé en un instant
01:16:27 à bord du vaisseau de défense
01:16:30 a manqué sa cible
01:16:33 C'est un jour de deuil
01:16:35 des 113 personnes
01:16:38 Parmi eux, deux anciens présidents...
01:16:40 qui s'étaient retirés
01:16:43 Un jour de deuil pour le pays.
01:16:45 Le syndicat de la police et l'OCP
01:16:49 dans l'espoir d'empêcher
01:16:53 prévue pour demain minuit.
01:16:56 Justin Ballard-Watkins est sur place.
01:16:57 Ils patrouillent encore.
01:17:00 C'est la question que l'on a posée à
01:17:04 Ce sont des fonctionnaires.
01:17:07 Ils ne sont pas censés faire la grève.
01:17:09 C'est un pays libre.
01:17:11 Sauf que personne n'est libre:
01:17:15 Chacun pour soi.
01:17:22 - Faites très attention.
01:17:27 Redécorer.
01:17:34 Bonjour, Barbara.
01:17:37 Je viens voir Dick Jones.
01:17:40 Mais quand ce sera fait,
01:17:43 Tu pourrais me caser...
01:17:48 Il vous attend, M. Boddicker.
01:17:54 Garde le chewing-gum.
01:18:03 Hé, Dickie. Quoi de neuf ?
01:18:06 Cet engin est toujours en vie.
01:18:08 De quoi tu parles ?
01:18:10 Le policier qui t'a arrêté,
01:18:15 Regarde la tête que j'ai, Dick.
01:18:21 C'est un cyborg, imbécile !
01:18:24 Il enregistre tout.
01:18:27 C'est une preuve recevable
01:18:30 Tu m'as impliqué !
01:18:34 Tu vas devoir le tuer.
01:18:39 Écoute un peu, chef.
01:18:42 C'est ta compagnie qui l'a fabriqué.
01:18:46 Et c'est à moi de m'en occuper ?
01:18:48 J'ai pas le temps pour ces conneries !
01:18:51 Bon. Mais on commence
01:18:55 Ça fait 2 millions d'ouvriers,
01:18:58 Ça veut dire drogue, jeu,
01:19:03 Une aubaine pour celui qui saura
01:19:07 Un seul homme pourrait
01:19:10 Clarence.
01:19:13 Je crois qu'on va être amis,
01:19:17 Richard.
01:19:25 Détruis-le.
01:19:28 Il va falloir de l'armement lourd.
01:19:33 Tu as accès à l'arsenal militaire ?
01:19:37 L'armée, c'est nous,
01:20:18 Tu as trouvé mon arme ?
01:20:19 Le commissariat était vide. La moitié
01:20:23 Les autres sont partis à minuit.
01:20:27 Je ne savais pas ce qu'il te fallait.
01:20:29 J'ai pris ce que j'ai trouvé.
01:20:33 Ton arme.
01:20:36 Tu voulais ça ?
01:20:42 Je t'ai amené à manger.
01:20:45 Non, merci.
01:20:47 Je n'ai pas faim.
01:21:11 Tu ne vas peut-être pas aimer
01:21:49 C'est bon de te revoir, Murphy.
01:21:56 Murphy avait une femme et un fils.
01:22:01 Après l'enterrement...
01:22:03 - Elle a déménagé.
01:22:08 Elle te croyait mort.
01:22:10 Elle a recommencé sa vie.
01:22:14 Je peux les sentir.
01:22:20 Mais je ne me souviens pas d'eux.
01:22:28 Laisse-moi seul.
01:23:17 Bon anniversaire, Dave.
01:23:22 Je peux vous avoir
01:23:25 Bien sûr !
01:23:27 On a eu nos piqûres.
01:23:30 Pour un dollar, j'achète.
01:23:38 Emil. Et l'hôtel à barreaux ?
01:23:41 Pas mal. Ils m'ont laissé la chemise.
01:23:45 Emil, comment ça va ?
01:23:49 Je sors de taule et je trouve
01:23:54 Une 6000 SUX toute neuve.
01:23:58 Clarence !
01:24:00 Joey a la même voiture que toi, mec !
01:24:03 Clarence, qu'est-ce que t'en dis ?
01:24:12 Qu'est-ce que t'as là, Clarence ?
01:24:15 Un nouveau jouet, je peux jouer ?
01:24:22 Regardez ça.
01:24:23 Attends. Attends !
01:24:28 Merde !
01:24:32 - Putain !
01:24:34 - Fais chier.
01:24:36 Canon d'assaut Cobra.
01:24:47 J'aime ça !
01:24:49 - Donne ça, petit pédé.
01:24:53 Allez !
01:25:05 Vas-y, Emil !
01:25:13 Regardez ça !
01:25:25 Il est à l'usine désaffectée.
01:25:27 Finies, les conneries !
01:25:30 Allez, Emil !
01:25:32 Allez, gros tas ! On y va !
01:25:34 Toi pareil, pédé !
01:26:30 Qu'est-ce que tu fais ?
01:26:33 Mon système de visée
01:26:39 Je peux t'aider ?
01:26:41 Aide-moi à viser.
01:26:50 VISÉE
01:26:54 - Tu es dessus ?
01:26:58 Un peu plus sur la gauche.
01:27:00 Là.
01:27:10 - En plein dans le mille.
01:27:31 Allez, on va le faire partir
01:27:35 L'équipe de démolition est arrivée.
01:27:38 Laisse tomber, mec !
01:27:41 Plus de petits jeux.
01:27:44 - Quoi ?
01:27:48 - Tu devrais y aller maintenant.
01:27:53 Va chercher la voiture.
01:28:31 Maudit... Merde !
01:28:32 Vous me cherchiez ?
01:28:47 Prenez-le à revers !
01:28:48 Allez ! Prenez-le à revers !
01:29:23 Maintenant, je te tiens !
01:29:28 DÉCHETS TOXIQUES
01:30:28 Aide-moi.
01:30:30 Me touche pas, mec !
01:30:34 Aide-moi.
01:30:54 Merde !
01:31:23 - Au revoir, mon coeur.
01:31:52 C'est bon.
01:31:54 Je me rends.
01:31:55 Je ne vais pas t'arrêter
01:31:57 Hé, attends un peu.
01:32:06 Une minute.
01:32:11 Allez, mec.
01:32:12 Tu me fais peur, là.
01:32:16 Allez ! Fais pas le con !
01:32:20 Me fais pas ce coup-là !
01:32:27 Meurs, salopard!
01:32:28 Ouais ! Ouais !
01:32:31 C'est ça !
01:32:33 Je l'ai eu, Clarence !
01:33:03 Sayonara, Robocop !
01:33:20 Lewis !
01:33:27 Murphy, c'est pas beau à voir.
01:33:33 Ils t'arrangeront ça.
01:33:35 Ils arrangent tout.
01:33:47 La grève pourrait tourner
01:33:49 On peut placer les ED 209
01:33:52 et obtenir le soutien immédiat
01:33:54 J'en ai un en bas
01:34:05 Vous êtes sur une propriété privée.
01:34:08 Vous avez 20 secondes
01:34:46 Quoi qu'il arrive...
01:34:48 cette compagnie se montrera digne
01:34:51 Courage, Force, Conviction.
01:34:58 Nous relèverons chaque défi
01:35:12 Je peux vous aider, M. L'agent ?
01:35:14 Dick Jones est recherché
01:35:17 C'est absurde ! Cet engin est
01:35:22 Mon programme ne me permet pas d'agir
01:35:26 Voilà des accusations graves.
01:35:40 J'ai dû tuer Bob Morton
01:35:44 C'est l'heure d'effacer cette erreur.
01:35:48 J'ai dû tuer Bob Morton
01:35:52 C'est l'heure d'effacer cette erreur.
01:35:59 Je veux un hélico ! Vite !
01:36:01 On va rejoindre calmement le toît.
01:36:04 Je monterai à bord de l'hélico
01:36:09 Si quelqu'un essaie de m'arrêter...
01:36:13 le vieux s'en prend une.
01:36:17 Dick, tu es viré !
01:36:21 Merci.
01:36:48 Joli tir, fiston.
01:36:54 Murphy.