RoboCop
|
00:00:35 |
ROBOTZSARU |
00:00:52 |
Itt a Media-Break. |
00:00:54 |
Ön ad nekünk 3 percet, |
00:00:58 |
Jó reggelt, itt Casey Wong |
00:01:01 |
A nap híre Pretoriából... |
00:01:03 |
A Dél-afrikai nukleáris konfliktus |
00:01:07 |
...mikor az ostromlott városállam |
00:01:10 |
...leleplezte a francia gyártmányú |
00:01:13 |
...és azt állítja, hogy használni végsõ |
00:01:19 |
Az elsõ elnöki sajtótájékoztató |
00:01:24 |
...egy kicsit izgalmasan indult, amikor áramkimaradás ... |
00:01:27 |
...súlytalanságot okozott |
00:01:32 |
Egy perc múlva visszajövünk. |
00:01:35 |
Itt az idõ az operációra? |
00:01:38 |
Talán ez élete legfontosabb döntése. |
00:01:41 |
Jöjjön el, és beszéljen |
00:01:45 |
...itt a Családi Szívközpontban. |
00:01:48 |
Specialitásunk a Jensen és Yamaha szívek |
00:01:53 |
Válasszon egy szívet. |
00:01:54 |
Hosszú jótállás. Hitellelhetõség. |
00:01:57 |
Leírható az egészségügyi adóból. |
00:02:01 |
És ne feledje, mi törõdünk önnel. |
00:02:05 |
Három halott és egy súlyosan |
00:02:08 |
A rendõrség vezetõje az OCP-t hibáztatja.... |
00:02:12 |
...az a cég, amelyik mostanában állapodott meg |
00:02:16 |
...finanszírozásáról és irányításáról. |
00:02:19 |
Dick Jones, az OCP elnöke. |
00:02:21 |
Minden rendõr tudja, hogy |
00:02:26 |
Ha valaki nem szereti a meleget, |
00:02:30 |
Habár súlyosan megsérült, |
00:02:35 |
Clarence Boddicker-t, |
00:02:39 |
...aki kapcsolatba hozható 31 |
00:02:43 |
Ma még szabad, mialatt |
00:02:47 |
...Frank Frederickson életéért |
00:02:50 |
Sok szerencsét, Frank. |
00:02:57 |
RENDÕRKAPITÁNYSÁG |
00:03:01 |
Gyilkossági szándék? |
00:03:05 |
Ez sérti az ügyfelem személyiségi |
00:03:07 |
Erõszakoskodjon csak, és én óvadék |
00:03:11 |
Idefigyeljen: az ügyfele egy szemétláda, |
00:03:15 |
...és a szemétládák a bíróság |
00:03:17 |
Takarodjanak innen, és vigyék |
00:03:29 |
Hello. |
00:03:31 |
Murphy, a déli körzetbõl |
00:03:34 |
Kellemes környék... |
00:03:36 |
Aha, nem rossz... |
00:03:39 |
Dolgozzon meg a pénzéért Murphy. |
00:03:41 |
Menjen és öltözzön be. |
00:03:49 |
- Nem, most nem érek rá kávézni. |
00:03:52 |
- Stark, mi történt Frederickson-nal ? |
00:03:56 |
A feleségének nehéz dolga lehet. |
00:03:58 |
- Murphy? |
00:04:00 |
- Manson. |
00:04:01 |
Mi szél hozott a paradicsomba? |
00:04:03 |
- Azt hiszem az OCP |
00:04:06 |
- Az OCP.... |
00:04:11 |
Úgy látszik, jól megy a rendõrségnek, |
00:04:15 |
- Honnan jöttél? |
00:04:17 |
Üdvözlet a pokolban. |
00:04:18 |
- Murphy? |
00:04:19 |
- 10 srác tûnt el a keleti városrészben. |
00:04:24 |
És próbáld ki a Medevac-ot, |
00:04:27 |
Megmondom, mit kéne tennünk. |
00:04:43 |
A temetés holnap. |
00:04:46 |
Az ügyosztály arra kér minden tisztet, |
00:04:51 |
Mint mindig, adják Cecil-nek a |
00:04:58 |
Nem akarok többet a sztrájkról hallani. |
00:05:02 |
Maguk nem vízvezetékszerelõk, |
00:05:06 |
...és a rendõrök nem sztrájkolnak. |
00:05:12 |
Murphy! Álljon szolgálatba... |
00:05:32 |
Hello Tigris! |
00:05:50 |
Lewis, ha befejezte, jöjjön ide. |
00:06:00 |
Megkapta az új társát... |
00:06:03 |
Murphy, õ Lewis. |
00:06:05 |
Örülök, hogy megismerlek, Murphy. |
00:06:08 |
Szép munka. |
00:06:11 |
Jobb, ha én vezetek, amíg |
00:06:16 |
Rendszerint én vezetek, |
00:06:40 |
Komolyan azt hiszed, hogy |
00:06:43 |
Miért hívott meg minket? |
00:06:44 |
Minden csoportfõnök hozza a kis |
00:06:48 |
Zöld utat kap Delta City. |
00:06:50 |
Ne viccelj. Soha nem terveznek elõre. |
00:06:54 |
Jones elkészült a 209-essel, |
00:06:58 |
- Micsoda balszerencse, Bob. |
00:07:00 |
Ha ED 209 nem lesz idõre készen.... |
00:07:04 |
...az öreg egy póttervet fog felhasználni. |
00:07:07 |
95. emelet. Kellemes napot. |
00:07:09 |
Talán tüzet lehet gyújtani |
00:07:11 |
- Igen. |
00:07:15 |
Senki sem veszi komolyan a |
00:07:18 |
Rohadt Jones, egyenesen |
00:07:21 |
Ne kezdj ki Jones-sal. |
00:07:24 |
- Légy óvatos. |
00:07:27 |
- Kérdeztelek én téged? |
00:07:29 |
Mi a gond a rendõrökkel? |
00:07:31 |
A szakszervezetük azóta panaszkodik, hogy |
00:07:35 |
De ez hamarosan megváltozik. |
00:07:37 |
- Jó, nagyon jó. |
00:07:46 |
Barátaim. |
00:07:49 |
Volt egy álmom az elmúlt |
00:07:55 |
Azért hívtam meg önöket, |
00:08:00 |
Hat hónappal ezelõtt kezdtük |
00:08:04 |
...Delta City tervezését. |
00:08:06 |
A régi Detroit helyére. |
00:08:12 |
A régi Detroit rákos. |
00:08:15 |
És ez a rák a bûnözés. |
00:08:17 |
És ezt ki kell vágnunk, mielõtt munkát |
00:08:20 |
...életet leheljünk a városba. |
00:08:22 |
Igen. |
00:08:28 |
Minden lehetõséget megvizsgáltunk... |
00:08:33 |
...és úgy döntöttünk... |
00:08:37 |
...a legjobbat megvalósítjuk. |
00:08:40 |
Úgy gondolom, itt az ideje, |
00:08:57 |
Elõször is, nézzünk meg |
00:09:01 |
Amint láthatják, kockázatot vállaltunk a piacon. |
00:09:04 |
Rendszerint nonprofit vállalkozásokkal foglalkoztunk. |
00:09:08 |
Kórházak. Börtönök. |
00:09:12 |
Azt mondom, jó üzlet. |
00:09:18 |
Azonban nem szabad elfelejteni azt |
00:09:24 |
Hiszünk az eredményes rendõri erõben, |
00:09:30 |
Nem. Mi valami mást akarunk. |
00:09:33 |
Mi egy napi 24 órát szolgáló |
00:09:37 |
A zsaru, aki nem alszik, |
00:09:40 |
Egy rendõr óriási tûzerõvel |
00:09:46 |
Akkor lássuk... |
00:09:48 |
..engem ér az öröm, hogy bemutathatom |
00:09:56 |
ED 209. |
00:10:35 |
A Robot Rendõr 209-es széria... |
00:10:37 |
...egy teljesen független |
00:10:40 |
209 a városi rend fenntartására van |
00:10:45 |
Az Öreg Detroit-i fõpróba után, |
00:10:48 |
...a 209-est egy igazi |
00:10:54 |
- Dr. McNamara. |
00:10:56 |
- Mr. Kinney. |
00:10:57 |
- Segítene nekünk? |
00:11:00 |
Mr. Kinney segít nekünk szimulálni |
00:11:05 |
Mr. Kinney, fogja a fegyvert, és |
00:11:10 |
- Célozzon a ED 209-re. |
00:11:21 |
Kérem, dobja el a fegyvert! |
00:11:23 |
20 másodperce van, hogy teljesítse. |
00:11:27 |
Azt hiszem, jobb lenne, ha |
00:11:35 |
Még 15 másodperce van. |
00:11:39 |
Ön megszegi a büntetõ törvénykönyv 113-as |
00:11:44 |
- Még 5 másodperce van. |
00:11:48 |
- Négy, három, kettõ, egy. |
00:11:51 |
Ez felhatalmaz fizikai erõ |
00:12:20 |
Hívja valaki a mentõket! |
00:12:23 |
Gyerünk, Johnson! |
00:12:28 |
Ne nyúljanak hozzá... |
00:12:31 |
Ne nyúljanak hozzá! |
00:12:34 |
Nem hallották? |
00:12:37 |
Dick, nagyon csalódott vagyok. |
00:12:42 |
Ez csak egy kis hiba. |
00:12:45 |
Ezt te egyszerûen hibának nevezed? |
00:12:48 |
A gyártásnak hat hónapja |
00:12:51 |
A te idõleges problémád eddig |
00:12:55 |
Nem feltétlenül, uram. |
00:12:57 |
Itt van a Robotzsaru program... |
00:12:59 |
...amit pont ilyen esetre |
00:13:02 |
Köszönöm az érdeklõdését. |
00:13:04 |
- Ez olyasmi, amit.... |
00:13:10 |
Talán egy friss szemlélet az, |
00:13:14 |
Beszéljen nekem a tervérõl. |
00:13:17 |
Átszervezzük a rendõrséget, |
00:13:21 |
Be tudjuk mutatni a prototípust |
00:13:24 |
Nagyon jó. |
00:13:25 |
Nézzük meg együtt a tervet. |
00:13:29 |
Köszönöm, uram! |
00:13:37 |
Õ benne van a nagy csapatban. |
00:13:43 |
Õrizd a hátad. |
00:13:46 |
Kibaszott Jones. Feladta a labdát, |
00:13:51 |
Szegény Kinney. |
00:13:53 |
Ilyen az élet a nagyvárosban. |
00:13:56 |
Mikor kezdjünk hozzá? |
00:13:58 |
Mihelyt lesz egy önként jelentkezõnk. |
00:14:18 |
Látványos mozgás, Murphy. |
00:14:21 |
A fiam látta, ahogy |
00:14:24 |
Lazer ezt csinálja, akárhányszor |
00:14:26 |
- A fiam azt hiszi, minden jó zsaru.... |
00:14:31 |
Nem. A szerepmodellek nagyon fontosak |
00:14:42 |
Jó, jó, szeretem csinálni. |
00:14:45 |
Minden egységnek, |
00:14:47 |
Nos, ez... |
00:14:49 |
Miért te vezetsz? |
00:14:57 |
Francba! |
00:15:00 |
- Nem hiszem el! |
00:15:02 |
Elégett ez a kibaszott pénz! |
00:15:05 |
Felrobbantottam az ajtót, ahogy akartad! |
00:15:07 |
Ez olyan, mint egy jel, seggfej. |
00:15:09 |
Te hülye, hülye seggfej. |
00:15:11 |
- Clarence! |
00:15:14 |
Zsaruk vannak a nyomunkban. |
00:15:23 |
- Gyerünk, gyorsabban. |
00:15:25 |
- Nem tudok lehagyni egy rendõrkocsit. |
00:15:28 |
- Bediliztél? |
00:15:32 |
Csak csináld! |
00:15:33 |
A 154-es bevetésen. Egy gyanusítottat |
00:15:37 |
- Vettem 154-es. Nincs erõsítés. |
00:15:42 |
Erõsítés 15 perc múlva várható. |
00:15:45 |
Bobby! Az ajtót. |
00:15:46 |
- Mindenki töltsön! |
00:15:49 |
- Oké. |
00:16:01 |
- Hol a zsaru? |
00:16:03 |
Emil! |
00:16:05 |
Ott vannak! |
00:16:21 |
Lõdd le! |
00:16:30 |
A fenébe, Clarence, a lábam! |
00:16:32 |
Leon, emeld fel. |
00:16:34 |
- Kész vagy? |
00:16:37 |
Bobby. |
00:16:40 |
- Tudsz repülni, Bobby? |
00:16:43 |
Adj neki! |
00:17:10 |
Itt a 154-es. A 3D szektorban vagyunk. |
00:17:14 |
Nincs erõsítés. |
00:17:21 |
Rendben, te döntesz. |
00:17:24 |
- Elõre. |
00:17:33 |
Gyerünk. |
00:17:35 |
Maradj elérhetõ. |
00:18:19 |
Ne mozdulj. |
00:18:23 |
Rendben, látni akarom a kezeid. |
00:18:25 |
Szépen lassan. |
00:18:28 |
Világos. |
00:18:29 |
Visszarakhatom? |
00:18:51 |
Kiraboltuk a bankot, de nem maradt |
00:18:54 |
A rabolt pénzbõl kokót veszünk, amit |
00:18:59 |
- Tõkebefektetés, ember. |
00:19:03 |
Nincs jobb módja a lopásnak, |
00:19:06 |
Cigarettát? |
00:19:07 |
Nem, megöl a cigi. |
00:19:11 |
Te örökké akarsz élni? |
00:19:27 |
Ne mozduljatok. |
00:19:32 |
Ne csináld... |
00:19:35 |
Élve vagy halva, |
00:19:44 |
Lewis? |
00:19:45 |
Lewis! |
00:19:49 |
Lewis, problémás a helyzet... |
00:19:51 |
Gyerünk nagyfiú, felállni. |
00:19:53 |
Fordulj meg, és tedd szét |
00:19:56 |
Lewis, hol vagy? |
00:20:01 |
Tedd a kezed a fejedre. |
00:20:03 |
Lewis. |
00:20:08 |
Innen úgy néz ki, elfogtak minket, Emil. |
00:20:27 |
A segged az enyém. |
00:20:31 |
Nem! |
00:20:33 |
Nem, még nem... |
00:20:47 |
Remek, és mi van itt nekünk? |
00:20:52 |
Jó zsaru vagy, egy hõs? |
00:20:56 |
Persze, hogy az vagy. |
00:20:58 |
Kiváló zsaru kell, hogy legyél. |
00:21:02 |
Egyedül jöttél hozzánk. |
00:21:09 |
Hol a társad? |
00:21:10 |
Hol a társad!? |
00:21:12 |
A másik az emeleten van... |
00:21:15 |
Nagyon édes volt. |
00:21:19 |
De már kiütöttem. |
00:21:25 |
Fogadjunk, hogy ez betesz neked. |
00:21:33 |
Alighanem nem hiszed, hogy |
00:21:36 |
Igaz? |
00:21:38 |
Azt hiszem, te egy mocsok vagy. |
00:21:44 |
Nézd, van egy problémám. |
00:21:47 |
A zsaruk nem szeretnek. |
00:21:49 |
És én nem szeretem a zsarukat. |
00:22:08 |
Nos, adjatok kezet neki. |
00:22:13 |
Most már a tiétek... |
00:22:30 |
Figyeld. |
00:22:32 |
Hé, szépfiú, hé, erre. |
00:22:57 |
Kifogytam. |
00:22:58 |
Én is. |
00:23:00 |
Ez fáj? |
00:23:02 |
Hé Clarence, ez még él. |
00:23:16 |
OK, vége a mókának. |
00:23:22 |
Tûnjünk el innen! |
00:23:27 |
Jó éjszakát, drága herceg. |
00:23:31 |
Pillanat. Pillanat. |
00:23:56 |
Murphy. |
00:24:19 |
Tegyük át! |
00:24:25 |
Lélegeztetni. Tegyétek rá a maszkot. |
00:24:39 |
Nyissatok ajtót. |
00:24:46 |
- Adjatok nyomást! |
00:24:48 |
Vérnyomás 60. |
00:24:50 |
Intubáljuk a fickót. |
00:24:57 |
Rendben, berakom. |
00:25:00 |
- Benn van! |
00:25:03 |
- Tegyétek fel a tubus csövét. |
00:25:07 |
Preparálj egy centrális vénát. |
00:25:09 |
Vegyünk vért... |
00:25:18 |
Vérnyomás esik. |
00:25:19 |
Bent a kanül, emeljük a vérnyomást! |
00:25:23 |
Meg tudod csinálni, papa? |
00:25:28 |
- Beszélnem kell veled valamirõl. |
00:25:31 |
- 40. |
00:25:41 |
Fibrillál! |
00:25:47 |
Rakjátok be a Foley-t. |
00:25:50 |
- Oké. |
00:25:55 |
Fibrillál. |
00:25:58 |
- Rendben. |
00:26:02 |
Vízszintes vonal. |
00:26:10 |
- Jó, rendben. |
00:26:13 |
- Üssük ki! |
00:26:16 |
- Tisztítsák meg a területet. |
00:26:24 |
- Nos, megállapítom |
00:26:27 |
Mennyi az idõ? |
00:26:29 |
6:15. |
00:26:47 |
Éles. |
00:26:49 |
Ez beindul. |
00:26:53 |
Francba! |
00:27:00 |
Hozd az L.E.D-t. |
00:27:03 |
Rögzítsd |
00:27:11 |
- Ez beindult. |
00:27:13 |
- Megmentettük a bal kart... |
00:27:16 |
Teljes testprotézisben állapodtunk meg... |
00:27:19 |
Istenem, Morton. |
00:27:23 |
- Képes felfogni valamit? |
00:27:26 |
Le fogjuk szedni a karját. |
00:27:29 |
Aláírta a nyilatkozatot, |
00:27:33 |
Bármit megtehetünk vele, amit akarunk. |
00:27:36 |
Távolítsák el a kart... |
00:27:39 |
Kikapcsolni. Készítsék elõ |
00:27:45 |
Ilyen lesz a külsõ burkolat... |
00:27:48 |
Ez titánból van, kevlár |
00:27:50 |
Gyerünk, fogjunk kezet. |
00:27:54 |
Gyakran jársz ide? Hogy vagy? |
00:28:01 |
Óriási ereje van. |
00:28:02 |
400 font/láb. |
00:28:04 |
Képes összetörni minden csontot |
00:28:06 |
Oké, illesszétek a vállához. |
00:28:09 |
Nekem tetszik! |
00:28:16 |
Te egy kibaszott kurafi leszel! |
00:28:26 |
Hé, hallgass! |
00:28:35 |
Ez a tiéd. |
00:28:40 |
Boldog új évet. |
00:28:47 |
Ez a világon a legjobb. |
00:28:49 |
Napjaink lehetõ leggyorsabb reflexei... |
00:28:51 |
...számítógép támogatta memória... |
00:28:54 |
...és egy életre szóló |
00:28:57 |
A legnagyobb örömömre |
00:29:02 |
...Robotzsarut. |
00:29:07 |
Gyere, gyere. |
00:29:09 |
Ez neked szól. |
00:29:11 |
- Neked. |
00:29:31 |
Én vagyok, akit úgy hívnak, hogy visszaesõ bûnös. |
00:29:33 |
Újra bûnözni fogok. |
00:29:36 |
Én magasabb helyrõl kapom az |
00:29:38 |
Pofa be, seggfej! |
00:29:45 |
- Hozzátok az oldalajtón keresztül. |
00:29:48 |
Mi ez az egész? |
00:29:50 |
- Ki ez? |
00:29:52 |
Ez egy hivatalos OCP ügy. |
00:29:56 |
- Négy vagy öt napunk van... |
00:30:19 |
Mi ez a szar? |
00:30:42 |
Amikor pihensz, ülj a székbe. |
00:30:44 |
Igen, értem. |
00:30:46 |
Hogyan követjük? |
00:30:48 |
Ezzel tudjuk ellenõrizni |
00:30:52 |
Hogy tud enni? |
00:30:53 |
Az emésztõrendszere egyszerû. |
00:30:56 |
Ez a gép adagolja a pépet, |
00:31:08 |
Ez bébi étel ízû. |
00:31:12 |
Üsd ki magad. |
00:31:24 |
- Kezdjük a célkövetéssel. |
00:31:27 |
Megvan? |
00:31:28 |
Célpont! |
00:31:30 |
Célpont! |
00:31:32 |
Most kövesd! |
00:31:36 |
Kész. |
00:31:38 |
Hang-analizálás. |
00:31:39 |
- Mûködik. |
00:31:42 |
...három. |
00:31:44 |
- Kész. |
00:31:46 |
- Játszd vissza. |
00:31:48 |
Teljes kép. |
00:31:50 |
Azt hiszem, kész van. |
00:31:51 |
- Megvan! |
00:31:55 |
Melyek az elsõdleges |
00:31:57 |
Szolgálni a közösséget. |
00:31:59 |
Védeni az ártatlanokat. |
00:32:02 |
1 : SZOLGÁLNI A KÖZÖSSÉGET |
00:32:05 |
Ez jó. |
00:32:07 |
Ez nagyon jó. |
00:32:12 |
4. PARANCS: [TITKOS] |
00:32:17 |
Kibaszottul szeretem ezt a fickót. |
00:32:57 |
- Ez a szuperzsaru.. |
00:33:16 |
Francba! |
00:33:18 |
- Ez a srác tényleg jó! |
00:33:21 |
Mit akarnak? Lecserélnek minket? |
00:33:30 |
Gyerünk. |
00:33:37 |
- Reed. |
00:33:38 |
Szüksége van egy autóra. |
00:33:42 |
Köszönöm. |
00:33:44 |
Persze. |
00:33:45 |
Bármikor. |
00:33:46 |
Ez az! Dologra, fiú! |
00:34:39 |
Valami egyebet, uram? |
00:34:41 |
Igen. |
00:34:44 |
Tessék? |
00:34:45 |
Add ide a pénzt, és ne szarakodj velem! |
00:34:49 |
Mozgás! |
00:34:51 |
Nyisd ki a széfet, öreg. |
00:34:54 |
Nyisd ki azt az istenverte széfet! |
00:34:55 |
- Nekünk nincs széfünk. |
00:34:58 |
Itt az a rohadt széf! |
00:35:01 |
Nyisd ki, te szarházi! |
00:35:05 |
Gyerünk! |
00:35:06 |
Vagy szétlövöm az agyát. |
00:35:10 |
- Nyitom már. |
00:35:14 |
Nyisd ki, mire háromig számolok. |
00:35:21 |
Baszd meg! |
00:35:23 |
Dobja el a fegyvert. Letartóztatás alatt áll. |
00:35:26 |
Baszd meg! Baszd meg! |
00:35:48 |
Köszönöm a együttmûködést. |
00:35:52 |
Fizess egy dollárt ezért! |
00:36:00 |
3. UTCA/NASH SUGÁRÚT |
00:36:08 |
Ne, kérem... |
00:36:12 |
Ne nyúljanak hozzám! |
00:36:13 |
- Takarodjanak! |
00:36:18 |
DELTA CITY |
00:36:20 |
- Nyugalom! |
00:36:23 |
Túl sok a hajad. |
00:36:24 |
Tudom már! Egy kicsit megnyírunk. |
00:36:30 |
- Hé, hé! |
00:36:31 |
Itt lent van még több haj is! |
00:36:38 |
Ne! Ne! |
00:36:42 |
Kérem. |
00:36:50 |
Engedjék el a nõt. |
00:36:53 |
Szart. |
00:36:55 |
Jobb, ha eltûnsz cimbora, |
00:36:59 |
Meg fogja ölni. |
00:37:02 |
CÉLKERESÉS |
00:37:03 |
2.PARANCS: |
00:37:05 |
Meg fogja ölni. |
00:37:15 |
Hasalj le. |
00:37:17 |
Semmi gond. Minden rendben. |
00:37:24 |
Hála Istennek. |
00:37:25 |
Köszönöm. |
00:37:29 |
Köszönöm. |
00:37:32 |
Hölgyem, ön érzelmi sokkot szenvedett. |
00:37:34 |
Bejelentem a nemi erõszakot |
00:37:49 |
Minden egység, hatos szektor. |
00:37:58 |
Nem érdekel. |
00:38:04 |
- A terrorizmus nem volt jellemzõ |
00:38:08 |
Ez ma megváltozott, mikor |
00:38:10 |
...Ron Miller fegyverrel hatolt be |
00:38:12 |
A második emeleten van, ahol... |
00:38:14 |
...túszként tartja fogva |
00:38:17 |
Valószínû, hogy Miller egyet már megölt |
00:38:21 |
- Hadnagy, mi a következõ lépés? |
00:38:25 |
A kemény és haladéktalan visszavágás |
00:38:29 |
- Bocsánat. |
00:38:34 |
Kérem nyilatkozzon. |
00:38:40 |
Hé, fékezzék meg a tömeget. |
00:38:44 |
- Hova a pokolba megy? |
00:38:48 |
Csak egy gyors kérdés! |
00:38:52 |
Ki csinálta magát? |
00:38:53 |
Legyõzhetetlen? |
00:38:59 |
Okay, Miller. Ne bántsa a polgármestert. |
00:39:01 |
Megadunk bármit, amit akar. |
00:39:03 |
Elõször: ne szarakodjanak velem! |
00:39:06 |
Én egy reménytelen ember vagyok.. |
00:39:08 |
Másodszor: friss kávét akarok! |
00:39:12 |
És harmadszor: vegyenek vissza. |
00:39:14 |
Mindegy, miért rúgtak ki, |
00:39:17 |
- Rendben. |
00:39:21 |
- Meg egy új kocsit! |
00:39:25 |
- Milyen kocsit, Miller? |
00:39:29 |
...egy igazán gyorsat, |
00:39:32 |
Mit szól egy 6000 SUX-hez? |
00:39:36 |
Igen. |
00:39:37 |
Oké, persze. |
00:39:40 |
- Mi legyen a tempomattal? |
00:39:44 |
Nem probléma, Miller. |
00:39:45 |
Had menjen a polgármester, |
00:39:50 |
Hadnagy, ne gecizzen! |
00:39:52 |
Ha geciznek velem, megölöm õket. |
00:39:55 |
Látni szeretné? |
00:39:59 |
HÕKAMERA |
00:40:02 |
Kelj fel! Tiéd a megtiszteltetés. |
00:40:04 |
Kelj fel! A közönséged látni akar. |
00:40:08 |
Senki nem vesz komolyan! |
00:40:11 |
Akkor most komolyan... |
00:40:12 |
...és csókoljátok meg a polgármester |
00:40:26 |
Robotzsaru. Ki õ? Mi õ? |
00:40:29 |
Honnan jött? |
00:40:31 |
Õ az OCP új katonája... |
00:40:33 |
...a forradalmian új bûnmegelõzési |
00:40:36 |
OCP szóvivõje követelte, hogy |
00:40:38 |
...állítsák szolgálatba |
00:40:40 |
Ma, a gyerekek a Lee lacocca Iskolában |
00:40:44 |
...akirõl a szüleik csupán a |
00:40:47 |
Elnézést, Robo... |
00:40:49 |
...valami üzenet a gyerekeknek, akik |
00:40:53 |
Maradjatok távol a bajtól. |
00:40:56 |
Újabb harcok a mexikói válságban... |
00:40:59 |
...mikor az amerikai csapatok csatlakoztak |
00:41:02 |
...a lázadók rakétaállásai |
00:41:06 |
És most.... |
00:41:07 |
Vészhelyzet! Vészhelyzet! |
00:41:11 |
Átlépted a határt. |
00:41:13 |
Nem semmisítetted meg az |
00:41:16 |
Pakisztán a határaimat fenyegeti! |
00:41:18 |
Ez óriási. |
00:41:23 |
Nukem. |
00:41:25 |
Pusztítsd el õket, |
00:41:26 |
Egy új minõségi társasjáték |
00:41:30 |
Ma a munkaügyi vezetõk kölcsönösen jóváhagyták |
00:41:35 |
...ezáltal 1.000.000 várva-várt |
00:41:38 |
...de a munkások biztonsága kérdéses |
00:41:42 |
Robert Morton alelnök, |
00:41:46 |
Én nem kommentálom Delta City-t. |
00:41:50 |
A Biztonsági Osztály terve véget vet a |
00:41:55 |
Új fiú van a városban. |
00:42:01 |
Hé, hé, hé, Bobby fiú. |
00:42:05 |
- Kézilabda kedd este? |
00:42:08 |
...de randim van. |
00:42:11 |
Hogyne érteném... |
00:42:17 |
Üdvözlet a klubban, Bob. |
00:42:22 |
Nevet szerezhetsz magadnak a Biztonsági |
00:42:26 |
Megpróbálom. |
00:42:28 |
Engedj be a hátsó ajtón, haver. |
00:42:30 |
Azt hallottam Jones-t rendesen kikészítették. |
00:42:32 |
Tudod nagy gengszternek tartják, |
00:42:37 |
Õ már elvesztette a fogait.. |
00:42:40 |
Ugyan arról a Dick Jones-ról beszélünk? |
00:42:42 |
Õ öreg, mi fiatalok vagyunk. |
00:42:58 |
Mennem kell. Találkozóm van. |
00:43:10 |
Gratulálok Bob. |
00:43:13 |
Köszönöm. |
00:43:15 |
Emlékszem, amikor fiatal alkalmazott |
00:43:19 |
Rendszerint mókás neveket adtunk |
00:43:22 |
"Sörös Hordó." |
00:43:24 |
"Nagyképû." |
00:43:26 |
Egyszer még azt is mondtam.... |
00:43:29 |
..."Seggfej." |
00:43:36 |
De mindig tisztelettudó voltam. |
00:43:38 |
Mindig tudtam, hogy hol a határ. |
00:43:43 |
És te éppen most lépted át kisfiam. |
00:43:47 |
Megsértettél. |
00:43:50 |
És megsértetted a vállalatot |
00:43:53 |
Garantált katonai értékesítésem volt |
00:43:56 |
Szervízhálózat. |
00:43:58 |
Tartalékalkatrészek 25 évre. |
00:44:00 |
Kit érdekel, ha mûködik, vagy ha nem? |
00:44:04 |
Az öreg azt gondolja, |
00:44:16 |
Tudod... |
00:44:18 |
...õ egy kedves öreg ember. |
00:44:23 |
És jót akar. |
00:44:26 |
De nem fog örökké élni. |
00:44:31 |
És én vagyok utána a második ember. |
00:44:34 |
Ez egyszerû matematika, Bob. |
00:44:39 |
Te éppen... |
00:44:42 |
.... a rossz segget nyalod. |
00:44:45 |
Felejts el, te szemétláda. |
00:44:52 |
Jobb, ha imádkozol... |
00:44:55 |
...hogy az az istentelen szörnyed |
00:45:18 |
Éhes vagy? |
00:45:19 |
Nem, köszönöm. |
00:46:02 |
Ó, nem. |
00:46:09 |
Az átkozott lázadók felrobbantották |
00:46:12 |
Remek, oda mentünk volna a jövõ héten. |
00:46:21 |
Hé, figyeld! |
00:46:23 |
A robot bekapcsolt. |
00:46:40 |
Hé. Hé! |
00:46:42 |
Állj. Állj meg! |
00:46:43 |
Várj egy kicsit! |
00:46:45 |
- Mit csinál? |
00:46:48 |
Elmegy? |
00:46:51 |
Roosevelt! |
00:46:54 |
Problémánk van... |
00:46:57 |
Elképesztõ! |
00:47:00 |
Ezt nézd. |
00:47:05 |
Fenébe! Hívd Bob Morton-t! |
00:47:17 |
Jerry, kísérd be! |
00:47:25 |
Helló. |
00:47:26 |
Szeretnék bemutatkozni. |
00:47:29 |
Anne Lewis vagyok. |
00:47:32 |
Neked van neved? |
00:47:40 |
Miben segíthetek, |
00:47:44 |
Ez nem igazán az, amit akartam. |
00:47:47 |
Nincs neved? |
00:47:48 |
Tartsák itt. Itt írják alá. |
00:47:50 |
Nem érti. Az OCP-tõl vagyok. |
00:47:53 |
Murphy. |
00:47:55 |
Te vagy. |
00:48:01 |
Tényleg nem emlékszel rám, |
00:48:04 |
Bocsánat. |
00:48:05 |
Mennem kell. |
00:48:07 |
Valahol bûneset történt. |
00:48:10 |
Állj! |
00:48:12 |
- Mit mondott magának? |
00:48:15 |
Fenébe. |
00:48:20 |
Állj meg! |
00:48:21 |
Ide figyelj! Állj! |
00:48:29 |
Nagy bajban van. |
00:48:31 |
Gyerünk |
00:48:34 |
Biztos voltam a teljes közremûködésben. |
00:48:37 |
De elbaszta a morgolódásával, |
00:48:40 |
- Mi újság van? |
00:48:42 |
- Mûködési hiba vagy micsoda? |
00:48:46 |
Álmodott. |
00:48:48 |
Ez a tiszt kérdezgette... |
00:48:50 |
Csak a nevét kérdeztem meg. |
00:48:53 |
Ó, remek. |
00:48:55 |
Tisztázzunk valamit. Sose volt neve. |
00:48:59 |
Õ egy gép... |
00:49:00 |
- Tiszta? |
00:49:03 |
Hozzák be. |
00:49:05 |
Ki akarod kapcsolni, mert volt egy álma? |
00:49:08 |
Mit szórakozol? |
00:49:10 |
Menjünk ki innen. |
00:49:12 |
Figyeljen, Reed. |
00:49:13 |
Próbáljon észben tartani valamit: |
00:49:15 |
Ehhez a tervhez nincs köze a zsaruknak... |
00:49:18 |
Ez az OCP. Megértette, uram? |
00:49:24 |
Igen, megértettem. |
00:49:26 |
Rendben. |
00:49:30 |
Sajnálom õrmester. |
00:49:32 |
Elbasztam. |
00:49:35 |
Felejtse el kölyök. |
00:50:10 |
Ide a pénzt könyvmoly, |
00:50:20 |
Most tankolok a hetesnél. |
00:50:28 |
Csak semmi ostobaság. |
00:50:32 |
Remek céllövõ vagyok. |
00:50:36 |
Szemen tudnálak találni innen... |
00:50:38 |
BÛNÜGY FOLYAMATBAN |
00:50:50 |
Hé ember, |
00:50:51 |
...mit olvasol? |
00:50:53 |
SÍKMÉRTAN |
00:50:58 |
Egyetemista vagy, vagy ilyesmi? |
00:51:03 |
Fogadjunk, azt hiszed, eszes fiú vagy? |
00:51:09 |
Mit mondasz, kipróbáljuk? |
00:51:11 |
Hozzád beszélek! |
00:51:15 |
Hozzád beszélek! |
00:51:19 |
Dobja el! |
00:51:24 |
Élve vagy halva, |
00:51:31 |
Én ismerlek téged... |
00:51:33 |
De te halott vagy... |
00:51:35 |
LETARTÓZTATÁSI MÓD |
00:51:36 |
Megöltünk. |
00:51:39 |
Megöltünk. |
00:51:43 |
Megöltünk! |
00:51:55 |
VISSZAJÁTSZÁS |
00:51:58 |
Megöltünk. |
00:52:45 |
Ki vagy? |
00:52:49 |
Ki vagy? |
00:53:06 |
Segíthetek, uram? |
00:53:08 |
Nem. |
00:53:09 |
Mi az pontosan, amit keres? |
00:53:12 |
Hé. |
00:53:14 |
Ide nem léphet be. |
00:53:16 |
Várjon egy pillanatot. Csak egy perc. |
00:53:19 |
Ez lezárt terület. |
00:53:30 |
Bent van. |
00:53:31 |
DETROIT-I RENDÕRKAPITÁNYSÁG |
00:53:33 |
BÛNELKÖVETÕK AZONOSÍTÁSA |
00:53:34 |
FÉNYKÉPEK |
00:53:35 |
ADATBEVITEL |
00:53:40 |
ADATOK BEVITELE |
00:53:47 |
KERESÉS |
00:53:55 |
EGYEZÉS |
00:54:03 |
ISMERT BÛNTÁRSAK |
00:54:20 |
LETARTÓZTATÁSI NYILVÁNTARTÁS: |
00:54:22 |
DROGKERESKEDELEM |
00:54:27 |
GYANUSÍTOTT-GYILKOSSÁG-MURPHY |
00:54:30 |
Murphy, te vagy. |
00:54:32 |
Murphy, te vagy. |
00:54:50 |
MEGHALT |
00:55:22 |
ELADÓ |
00:55:33 |
"Üdvözlöm, kedves ügyfelünk... |
00:55:37 |
"Ez a ház egy családnak készült, |
00:55:40 |
"A közelben van iskola és bevásárlóközpont..." |
00:55:42 |
"...ez a gyors fejlõdés |
00:56:08 |
Fenébe! |
00:56:10 |
Meg tudod csinálni, papa? |
00:56:21 |
"És nem fontos, hogy ki fõz |
00:56:24 |
"...mert ez a konyha |
00:56:27 |
"...mindent megcsinál." |
00:56:28 |
"Világszínvonalú Férj!" |
00:56:49 |
Papa. |
00:56:52 |
- Gyerünk, vedd fel a sapkát... |
00:56:54 |
Gyerünk, papa. Gyerünk, papa. |
00:57:16 |
Beszélnem kell veled valamirõl. |
00:57:23 |
Szeretlek. |
00:57:31 |
"Funkcionális tér, egyéni eleganciával." |
00:57:36 |
"Hé, végiggondolta? |
00:57:47 |
LETARTÓZTATÁSI ÜZEMMÓD |
00:57:57 |
GYANUSÍTOTT: NASH, LEON |
00:58:13 |
Hol van Clarence Boddicker? |
00:58:22 |
Rendben. |
00:58:30 |
- Fenébe. |
00:58:36 |
Szarházi! |
00:58:42 |
Van valami abban, |
00:58:47 |
"Alelnök". |
00:58:49 |
Ez izgat engem. |
00:58:51 |
Istenem, remekek vagytok lányok. |
00:58:53 |
Szeretek intelligens nõkkel lenni... |
00:58:56 |
Az okosság nagyon szexi. |
00:58:59 |
Tudom. |
00:59:01 |
Néha én csak gondolok valamit... |
00:59:03 |
...és ez nagyon tüzessé tesz. |
00:59:09 |
Igen, szörnyû dolog az észt |
00:59:14 |
Túl könnyen megunom. |
00:59:19 |
Szükséged van egy stimulációra Bobby. |
00:59:23 |
Igen. |
00:59:25 |
- Ne mozdulj. |
00:59:33 |
Bob, hagyj valamit nekem is. |
00:59:35 |
Ne aggódj. |
00:59:40 |
A pezsgõ lesz. Ne mozduljatok. |
00:59:49 |
Ki az? |
00:59:53 |
Kurvák kifelé! |
00:59:57 |
Hello, Bobby. Szia. |
01:00:00 |
Felhívsz majd? |
01:00:03 |
Mi a fenét csinálsz? |
01:00:05 |
Tudod te, ki vagyok én?? |
01:00:08 |
Elhúzhatsz ezzel a.... |
01:00:13 |
Az Isten verje meg! |
01:00:17 |
Állj! |
01:00:19 |
Mindent megadok, amit csak akarsz. |
01:00:27 |
Helló Bobby fiú. |
01:00:29 |
Itt Dick Jones. |
01:00:31 |
Feltételezem, hogy térden állsz, |
01:00:34 |
...és kegyelemért könyörögsz. |
01:00:37 |
Milyen nevetséges. |
01:00:38 |
Most nem vagy olyan bátor, |
01:00:41 |
Akár mennyit is fizetett, |
01:00:44 |
Tudod, mi ebben a tragédia? |
01:00:48 |
Lehettünk volna barátok is. |
01:00:50 |
De neked nem kellett volna a |
01:00:53 |
Te keresztül léptél rajtam... |
01:00:57 |
Ez fájdalmat okoz nekem. |
01:00:59 |
De az élet megy tovább. Ez egy régi |
01:01:06 |
Segít, ha arra gondolsz, ez egy játék. |
01:01:09 |
És minden játékban van egy gyõztes, |
01:01:12 |
...és van egy vesztes. |
01:01:22 |
Kirobbantalak a világból, Bob. |
01:01:47 |
Nem hiszem, hogy ki akarlak fizetni, Sal. |
01:01:50 |
Szart se érdekel, hogy mit akarsz. |
01:01:55 |
Figyelj, Sal, talán nem hallottad. |
01:01:59 |
Ha te helyet akarsz a piactéren... |
01:02:01 |
...akkor jelentõs árengedményt |
01:02:04 |
Nincs alku. |
01:02:07 |
Joe, mutasd meg neki, |
01:02:18 |
Mit gondolsz, cimbora? |
01:02:28 |
Oké, hadd nézzem csak... |
01:02:33 |
Megöltél egy csomó zsarut. |
01:02:36 |
Azt hallani, hogy van egy csomó |
01:02:41 |
Egy csomó barátomat felidegesítetted. |
01:02:47 |
Sokan szeretnének... |
01:02:49 |
...egy olyan fickót látni, mint én, |
01:02:51 |
...hogy kiszorítson egy olyan |
01:02:54 |
Nem tudom. |
01:02:56 |
Nem tudom. |
01:02:58 |
Talán nem fejeztem ki magam érthetõen. |
01:03:03 |
Nem akarok baszakodni veled, Sal. |
01:03:07 |
De vannak kapcsolataim. |
01:03:09 |
Enyém az eladási ágazat. |
01:03:12 |
Van akkora hatalmam, |
01:03:15 |
...olyan mélyen feldugjam |
01:03:17 |
...hogy egy évig fehéret szarnál. |
01:03:20 |
Frankie, lõdd szét a fejét |
01:03:24 |
Fegyverek, fegyverek, fegyverek! |
01:03:28 |
Gyerünk, Sal! |
01:03:30 |
A Tigrisek játszanak ma éjjel. |
01:03:34 |
Sohasem vesztek játszmát. |
01:03:42 |
Csak vicceltem. |
01:03:57 |
Gyerünk! |
01:04:10 |
CÉLKERESÉS |
01:04:21 |
Jöjjenek nyugodtan ki, |
01:04:26 |
Baszd meg! |
01:05:41 |
A francba! |
01:06:03 |
Clarence Boddicker... |
01:06:06 |
...ön letartóztatás alatt áll. |
01:06:07 |
Jogában áll csendben maradni. |
01:06:10 |
Bazsd meg! |
01:06:17 |
Hé, várj! Várj egy kicsit! |
01:06:20 |
Védett személy vagyok. |
01:06:22 |
- Megbízhatsz valakit. |
01:06:30 |
Az Isten verje meg! |
01:06:32 |
Az Isten verje meg! Figyelj rám! |
01:06:36 |
Itt van valaki más! Õ az OCP. |
01:06:41 |
Bármi, amit mond, felhasználható |
01:06:44 |
Õ Dick Jones! |
01:06:50 |
Nem érdekel, te fasszopó? |
01:06:54 |
Dick Jones-nak dolgozom! |
01:06:56 |
Dick Jones! |
01:06:58 |
- A második ember az OCP-nál! |
01:07:03 |
Te rendõr vagy! |
01:07:08 |
Rendõr... |
01:07:10 |
3.PARANCS: |
01:07:20 |
Igen, rendõr vagyok. |
01:07:25 |
LETARTÓZTATÁSI MÓD |
01:07:27 |
Én sem szeretem, de figyelj! |
01:07:29 |
Jól figyelj rám, te seggfej! |
01:07:31 |
Te arról beszélsz, hogy megszûnjön |
01:07:35 |
Rendõrök nélkül ez a város |
01:07:39 |
A szakszervezet megszavazta |
01:07:42 |
Öt kollégát vesztettünk |
01:07:43 |
Mi isszuk meg a levét... |
01:07:55 |
Zárd be. |
01:07:56 |
Mi a vád? |
01:08:02 |
Rendõrgyilkosság. |
01:08:10 |
Francba! |
01:08:12 |
Adj egy kibaszott telefont. |
01:08:22 |
Értem. Az ügyvéd kihoz onnan |
01:08:25 |
Csak ne mondj semmit. |
01:08:28 |
Jézus, te tényleg bajban vagy. |
01:09:25 |
VISSZAJÁTSZÁS |
01:09:27 |
CLARENCE BODDICKER |
01:09:33 |
Nem tudsz vigyázni? |
01:09:35 |
Dick Jones-nak dolgozom! Dick Jones! |
01:09:41 |
Dick Jones-nak dolgozom! |
01:09:43 |
Az OCP irányít! Az OCP irányítja |
01:09:51 |
Jöjjön csak, uram. |
01:09:52 |
Rendszerint senkit nem fogadok |
01:09:55 |
...de most kivételt teszek. |
01:09:57 |
Ön letartóztatás alatt áll. |
01:09:58 |
LETARTÓZTATÁSI MÓD |
01:09:59 |
De mi a vád? |
01:10:01 |
Segített egy közismert bûnözõnek. |
01:10:03 |
JOGSZABÁLYSÉRTÉS |
01:10:04 |
Ezek szerint nagy bajban vagyok. |
01:10:08 |
Jobb, ha bevisz. |
01:10:10 |
Azt fogom tenni. |
01:10:12 |
TERMÉK SZABÁLYSÉRTÉS |
01:10:19 |
4. PARANCS |
01:10:25 |
Mi a baj, tiszt úr? |
01:10:29 |
Majd én megmondom, mi a baj. |
01:10:32 |
Ez egy kis biztonsági eljárás, amit |
01:10:35 |
Az én kis hozzájárulásom a |
01:10:40 |
Bármely próbálkozás egy OCP hivatalnok |
01:10:48 |
Mit gondolt? |
01:10:51 |
Maga egy közönséges rendõrtiszt? |
01:10:54 |
Maga egy termék, |
01:10:56 |
...és nem engedhetjük, |
01:11:04 |
Még egy kis harc vár magára... |
01:11:12 |
Talán meg kéne ismerni |
01:11:21 |
Megöltem Bob Morton-t, |
01:11:23 |
Most itt az idõ, hogy kitöröljük a hibát. |
01:12:37 |
Adja Hedgecock-ot! |
01:13:52 |
Tüzelésre felkészülni. |
01:13:55 |
- Várj egy kicsit! |
01:13:58 |
- Ne csináld ezt! |
01:14:00 |
- Ó, a francba! |
01:14:03 |
Tûz! |
01:14:23 |
Elõre! |
01:15:24 |
Murphy, én vagyok. |
01:15:28 |
Lewis. |
01:15:44 |
Harmadik szint! A harmadikon van! |
01:15:46 |
Erre, erre! |
01:15:48 |
Tüzet nyiss! |
01:16:08 |
Visszatért. |
01:16:10 |
Az óriás visszatért. |
01:16:12 |
6000 SUX |
01:16:16 |
Jó estét, itt Jess Perkins |
01:16:19 |
A nap híre: Santa Barbara. |
01:16:21 |
10.000 hektár fás lakóterület..... |
01:16:24 |
....izzik folyamatosan, mivel egy |
01:16:27 |
...egy katonai ûrállomás fedélzetén |
01:16:30 |
egy rutin teszt során, a mai napon. |
01:16:33 |
Gyásznap volt ez a családok számára.... |
01:16:35 |
...mivel 113 ember halt meg |
01:16:38 |
Köztük van az USA |
01:16:40 |
...akik visszavonultan éltek |
01:16:43 |
Gyásznap ez az ország számára. |
01:16:45 |
A rendõrök képviselõi és az OCP |
01:16:49 |
...a városméretû |
01:16:52 |
...amely holnap éjfélkor fog |
01:16:55 |
Bõvebben Justin Ballard-Watkins-tól. |
01:16:57 |
Még szolgálatban. |
01:17:00 |
Ez az a kérdés, amit feltettünk az embereknek |
01:17:04 |
A rendõrök a közalkalmazottak. |
01:17:07 |
Nekik nem szabadna sztrájkolniuk. |
01:17:09 |
Ez egy szabad társadalom. |
01:17:11 |
Itt semmi sem szabad, |
01:17:14 |
Csak magad vagy. |
01:17:22 |
- Legyen óvatos. |
01:17:26 |
Átalakítani. |
01:17:34 |
Helló, Barbara. |
01:17:37 |
Figyeljen, azért jöttem, |
01:17:40 |
De, ha végeztem, |
01:17:43 |
Talán össze kéne raknunk, amink van. |
01:17:48 |
Várja önt, Mr. Boddicker. |
01:17:54 |
Megtarthatja a rágót. |
01:18:03 |
Hej, Dickie-fiú. Mi a történet? |
01:18:05 |
Az a dolog még mindig él. |
01:18:08 |
Mirõl beszélsz? |
01:18:09 |
A rendõrrõl, aki letartóztatott, |
01:18:15 |
Nézd az arcomat, Dick. |
01:18:20 |
Ez egy kiborg, te idóta! |
01:18:24 |
Mindent rögzített, |
01:18:26 |
A memóriája elfogadható |
01:18:30 |
Belekevertél engem! |
01:18:33 |
Meg fogod ölni. |
01:18:39 |
Nos, figyelj, fõnök. |
01:18:42 |
A te céged csinálta azt a kibaszott szart. |
01:18:45 |
Muszáj nekem evvel foglalkoznom? |
01:18:48 |
Nincs idõm erre a szarakodásra! |
01:18:51 |
Tégy, amit akarsz. De Delta City |
01:18:55 |
2 millió munkás fog lakókonténerekben |
01:18:57 |
Szükségük lesz drogra, |
01:19:02 |
Szûz terület egy olyan embernek, |
01:19:07 |
Egy ember ellenõrizhetne mindent... |
01:19:10 |
...Clarence. |
01:19:12 |
Nos, remélem, barátok maradunk |
01:19:16 |
Richard. |
01:19:25 |
Pusztítsd el. |
01:19:28 |
Kellene néhány erõsebb fegyver. |
01:19:33 |
Hozzá tudsz férni a katonai arzenálhoz? |
01:19:37 |
Gyakorlatilag mi vagyunk a katonaság. |
01:20:17 |
Elhoztad a fegyvert? |
01:20:19 |
A telek elhagyatott. Erõink fele |
01:20:23 |
Mindenki más hazamegy éjfélkor. |
01:20:27 |
Nem voltam benne biztos, |
01:20:29 |
Hoztam pár dolgot. |
01:20:33 |
A fegyvered. |
01:20:36 |
Ezt akartad? |
01:20:42 |
És egy kis kaja. |
01:20:45 |
Nem köszönöm |
01:20:47 |
Nem vagyok éhes. |
01:21:11 |
Lehet, hogy nem fog tetszeni, |
01:21:48 |
Igazán jó újra látni téged, |
01:21:56 |
Murphynek felesége és fia volt. |
01:22:00 |
A temetés után a.... |
01:22:03 |
- ...feleséged elköltözött. |
01:22:07 |
Azt hitte, meghaltál. |
01:22:10 |
Újra kezdte. |
01:22:14 |
Érzem õket. |
01:22:20 |
De nem emlékszem rájuk. |
01:22:28 |
Hagyj magamra... |
01:23:37 |
Helló, Emil. |
01:23:41 |
Nem rossz. Nem nyúlták le a cuccom. |
01:23:45 |
Emil, mi a helyzet? |
01:23:49 |
Kijöttem a sittrõl, erre |
01:23:53 |
Egy vadonatúj 6000 SUX. |
01:23:58 |
Hé, Clarence! |
01:23:59 |
Joey szerzett egy olyan kocsit, |
01:24:03 |
Clarence, |
01:24:12 |
Mit csinálsz, Clarence, hé? |
01:24:15 |
Ó, egy új játékszer. |
01:24:21 |
Ezt nézd. |
01:24:23 |
Várj. Várj egy percet! |
01:24:27 |
Picsába! |
01:24:31 |
- Bassza meg! |
01:24:33 |
- Baszd meg, Clarence. |
01:24:35 |
Cobra támadó fegyver. |
01:24:46 |
Ezt imádom! |
01:24:49 |
- Ide vele, te kis köcsög. |
01:24:52 |
Gyerünk! |
01:25:05 |
Mozgás, Emil! |
01:25:13 |
Ezt figyeljétek! |
01:25:24 |
Megvan a bádogember. Gyerünk. |
01:25:26 |
Rendben, fejezzétek be a szarakodást! |
01:25:29 |
Gyerünk, Emil! |
01:25:31 |
Gyerünk dagadt seggû! |
01:25:34 |
Felejts el, köcsög! |
01:26:31 |
Mit csinálsz? |
01:26:34 |
A célzórendszerem |
01:26:40 |
Segítsek? |
01:26:42 |
Célozz nekem. |
01:26:50 |
CÉLZÁS |
01:26:54 |
- Tudod rögzíteni? |
01:26:58 |
Egy kicsivel balra. |
01:27:01 |
Most. |
01:27:10 |
- Azt hiszem, ez a halálos mód. |
01:27:32 |
Gyerünk, süssük meg! |
01:27:36 |
- Itt az idõ a pusztításra! |
01:27:39 |
Kapjuk el! |
01:27:42 |
Ne cifrázzátok. Csak öljétek meg. Emil! |
01:27:45 |
- Igen? |
01:27:49 |
- Most menj innen. |
01:27:54 |
Hozd a kocsit. |
01:28:31 |
Átkozott. Francba! |
01:28:33 |
Engem kerestek? |
01:28:47 |
Vigyétek az útból! |
01:28:48 |
- Gyerünk! Vigyétek az útból! |
01:29:24 |
Ezaz! Most elkaplak! |
01:29:28 |
MÉRGEZÕ HULLADÉK |
01:30:29 |
Segíts! |
01:30:30 |
Ne nyúlj hozzám! |
01:30:34 |
Segíts! |
01:30:55 |
Francba! |
01:31:24 |
- Viszlát, baby. |
01:31:52 |
Rendben. |
01:31:54 |
Megadom magam. |
01:31:56 |
Most nem letartóztatni akarlak. |
01:31:58 |
Hé! Várj egy kicsit! |
01:32:07 |
Várj csak! |
01:32:11 |
Várj, ember! |
01:32:13 |
Belémrakod az ideget. |
01:32:16 |
Oké elég volt! Ne viccelj! |
01:32:21 |
Nem ölhetsz meg csak így! |
01:32:27 |
Ezt kapd ki öreg! |
01:32:29 |
Igen, nagyon jó! |
01:32:31 |
Igen! Ez az! |
01:32:34 |
Ennek annyi Clarence! |
01:33:03 |
Sayonara, Robotzsaru! |
01:33:20 |
Lewis! |
01:33:23 |
Lewis! |
01:33:28 |
Murphy, megsebesültem. |
01:33:33 |
Rendben leszel. |
01:33:36 |
Rendben lesz minden. |
01:33:48 |
A rendõrsztrájk igazán |
01:33:49 |
Elhelyezhetjük az ED 209-et |
01:33:53 |
...és biztosra vehetjük |
01:33:55 |
A földszinten |
01:34:05 |
Itt tilos parkolni, |
01:34:08 |
20 másodperce van, hogy |
01:34:47 |
Történjék bármi, |
01:34:48 |
...ennek a vállalatnak |
01:34:52 |
Bátorság, erõ, meggyõzõdés. |
01:34:58 |
Minden új kihívásra ugyanazzal az |
01:35:13 |
Miben segíthetünk, tiszt úr? |
01:35:15 |
Dick Jones-t keresem, gyilkosság |
01:35:17 |
Ez abszurd! Ez a... dolog, |
01:35:22 |
A programom nem engedi letartóztatni |
01:35:27 |
Ezek súlyos vádak. |
01:35:40 |
Megöltem Bob Morton-t, |
01:35:45 |
Itt az idõ kijavítani a hibákat. |
01:35:48 |
Megöltem Bob Morton-t, |
01:35:53 |
Itt az idõ kijavítani a hibákat. |
01:35:59 |
Egy helikoptert akarok! Azonnal! |
01:36:02 |
Felmegyünk a tetõre, nagyon nyugodtan. |
01:36:05 |
Egy helikoptert akarok a túszomért. |
01:36:10 |
Ha bárki megpróbál megállítani, |
01:36:13 |
...az öreg meghal. |
01:36:18 |
Dick, ki van rúgva! |
01:36:22 |
Köszönöm. |
01:36:48 |
Szép lövés volt fiam. |
01:36:54 |
Murphy. |