Rock The

ru
00:00:43 [Выстрелы]
00:01:14 Генерал Хаммель, вы должны
00:01:17 [Хаммель] Я не подведу вас.
00:01:27 Черт возьми! Сколько нам еще ждать?
00:01:29 Я уже потерял 15 людей!
00:01:32 [Второй мужчина] Сэр, они
00:01:35 Говорит генерал Хаммель.
00:01:38 [Третий мужчина] Сэр, мы
00:01:43 [Первый мужчина] Сэр, нам
00:01:55 [Хаммель] Конгрессмен Вивер
00:01:57 Специального Военного Комитета...
00:02:00 я обратился к вам с целью
00:02:13 Цель!
00:02:16 [Хаммель] Это надо остановить.
00:03:03 Я ужасно по тебе скучаю.
00:03:15 Барб, я должен что-то сделать.
00:03:18 То, что я не мог сделать, пока
00:03:21 Я пытался.
00:03:23 Я пробовал все, но они
00:03:30 Надеюсь, то, что я задумал
00:03:34 Чтобы ни случилось...
00:03:38 прошу, не разочаровывайся во мне.
00:04:02 [Люди тяжело дышат, хрипят]
00:04:23 Флот! Передайте командиру,
00:04:27 с командой контроля безопасности.
00:04:29 Есть, сэр.
00:04:31 Сэр, для нас большая честь
00:05:02 Знаю, по крайней мере...
00:05:23 У меня есть карточка доступа.
00:05:27 Быстрее!
00:05:32 Сэр, карточка доступа.
00:05:37 Начали.
00:05:39 [Пикает]
00:05:43 Проверка боеприпасов.
00:06:01 Там сыро.
00:06:03 Прикроешь меня?
00:06:07 [Люди хрипят, ворчат]
00:06:14 [Противник] Пусто!
00:06:43 - Майор, мне нужен 16.
00:07:04 [Хрипит]
00:07:12 Эвакуируемся! Закрой двери!
00:07:16 - [Маn] Нет, нет, нет!
00:07:19 Неееет!
00:07:23 Сюда! Боже мой! Скорее! Господи!
00:07:26 Сюда! Боже!
00:07:28 Уходи оттуда. Скорее уходи!
00:07:32 [Болезненный крик]
00:07:36 - [Хрип] Прошу вас!
00:07:43 [Булькает]
00:07:47 Уходим.
00:08:01 [Техник] Две дозы ацетиленового
00:08:06 С тебя пять долларов.
00:08:09 Придурок.
00:08:12 [Звенит телефон]
00:08:19 Ребята, вы попусту тратите
00:08:22 Принесите. Спасибо, Фил!
00:08:25 Что это? Почему это присылают
00:08:28 Карла закатит мне скандал, если
00:08:33 И правильно сделает. Не
00:08:37 Во-первых, я поклонник группы
00:08:40 А во-вторых, это звучит намного
00:08:42 [Военная тревога]
00:08:45 Возможно выброс зарина.
00:08:49 Собака в аэропорту унюхала
00:08:52 которую отправили в лагерь для
00:08:54 Это могло быть моющее средство;
00:08:57 В боснийский лагерь для беженцев?
00:08:59 Пол миллиона сербов проживает
00:09:03 Переоденьтесь.
00:09:09 - Принести тараканов?
00:09:12 Стэнли, у нас воздушная пробка.
00:09:19 Первое октября, 09:00 часов.
00:09:23 Агент Стэнли Гудспид,
00:09:27 проверяют посылку...
00:09:29 на наличие газа зарина.
00:09:33 - Марвин, зарин это...
00:09:35 Верно. Так, парочка грязных
00:09:40 Так...
00:09:42 Что это?
00:09:45 Привет, маленькая куколка.
00:09:49 - Привет, Стэнли!
00:09:53 - Привет, Стен!
00:09:56 Черт! Назад! Назад!
00:09:58 - Выброс энергии.
00:10:01 Через пятьдесят секунд, мы
00:10:04 Господи!
00:10:06 Есть плохие и очень плохие новости.
00:10:10 Плохие новости, этот газ едкий
00:10:14 - Он по всей моей руке.
00:10:17 здесь хватит взрывчатки и газа
00:10:21 - и все здание.
00:10:23 - Всем немедленно покинуть помещение!
00:10:30 Лоннер, включите пульверизатор!
00:10:32 Кислота разъедает мой костюм.
00:10:37 Смойте водой. Включите
00:10:41 Уже включили. Проблемы с подачей
00:10:43 Лоннер, включите краны!
00:10:46 Сколько нужно времени, чтобы
00:10:48 - Минута и десять секунд.
00:10:50 [Техник] Мы очистим помещение.
00:10:52 - Вколите себе атропин.
00:10:55 - Что?
00:10:57 Марвин, атропин! Немедленно!
00:11:02 Тсс!
00:11:04 - [Техник] Пусть сделает себе укол!
00:11:08 - Отойди от меня!
00:11:13 - Вколи себе атропин!
00:11:17 - [Стэнли] Яд смешивается.
00:11:21 - Немедленно сделай себе укол!
00:11:25 - Сорок секунд!
00:11:27 Если ты умрешь, мы все подохнем!
00:11:32 Черт, а если я промахнусь?
00:11:35 - [Техник] Давай!
00:11:37 И ты хочешь, чтобы я проколол
00:11:41 Вода.
00:11:44 Отлично!
00:11:48 [Техник] Пульверизаторы заработали!
00:11:50 Сколько времени?
00:11:53 Двадцать секунд.
00:11:56 Мы не успеем.
00:11:58 [Пикает]
00:12:04 [Шепчет] Давай!
00:12:06 Есть!
00:12:08 [Тяжело дышит]
00:12:10 Выпустите меня из этой газовой
00:12:13 Я чуть не проколол себе сердце!
00:12:16 [Наигрывает мелодию]
00:12:19 - Стен?
00:12:29 Сегодня был такой прекрасный день.
00:12:31 Да, у меня тоже.
00:12:34 Ты первый.
00:12:37 Террористы решили отправить
00:12:41 мне пришлось ее нейтрализовать.
00:12:46 Остаток дня я провел дома, за
00:12:50 - Ух, ты.
00:12:52 Мир катится в пропасть по
00:12:56 Люди, которые решили завести
00:13:00 совершают ужасный поступок.
00:13:03 Знаю, я тебе надоел со своим
00:13:08 - Я беременна.
00:13:11 Я беременна.
00:13:14 [У смехается]
00:13:17 - Правда?
00:13:20 - Классно.
00:13:23 - Ты беременна?
00:13:26 Но как ты узнала? Как ты догадалась?
00:13:28 [Вздыхает] Голубой.
00:13:32 Тампон превратился из белого
00:13:35 - Ты действительно так считаешь?
00:13:38 Только что ты говорил о том,
00:13:41 бессердечный поступок.
00:13:43 Тогда я так думал.
00:13:45 Тогда? Ты произнес это семь
00:13:47 Черт, с тех пор много воды
00:13:53 Знаю, смешно, что ты вспомнил
00:13:57 - Смешно?
00:13:59 - Конечно люблю.
00:14:06 - Ты женишься на мне?
00:14:08 Может, подождем.
00:14:11 Стэнли, перестань.
00:14:23 [Мужчина] Скала, самая известная
00:14:28 А правда ли, что отсюда было
00:14:31 Правда. С 1936 по 1963
00:14:35 предпринималось 14 попыток.
00:14:37 Еще никому не удавалось
00:14:43 Эй, ребята. Сюда нельзя
00:14:46 Мне плевать. Плевать?
00:14:49 - Иди сюда, фруктик.
00:14:51 - Девочки? Вам весело?
00:14:55 А можно вас попросить?
00:14:58 Передайте учительнице, что
00:15:02 [Гид] Дамы и господа, добро
00:15:05 В этой части здания...
00:15:08 сидели ужасные и опасные
00:15:11 Дамы и господа, я Рейнджер Боб...
00:15:14 сердечно приглашаю вас стать
00:15:21 Построится!
00:15:25 Очень тесные камеры.
00:15:28 Напоминает животных в клетке.
00:15:31 Провести несколько лет...
00:15:34 - Что случилось?
00:15:43 Что это за экскурсия такая?
00:16:00 Генерал Хаммель, капитаны
00:16:03 Добро пожаловать в Скалу.
00:16:05 Посадите вертолеты и действуйте
00:16:07 - Сэр.
00:16:09 Мне запрещено носить оружие!
00:16:12 А тебе запрещено?
00:16:14 Если бы я знала, я взяла бы
00:16:21 Господа, это наш новый дом.
00:16:33 - Живее.
00:16:35 У становите спутник. Подготовьте
00:16:51 Системы включены.
00:16:52 Проникнуть в здание можно только
00:16:57 Сэр, я принес личный датчик.
00:17:01 Сделано по заказу. О нем
00:17:06 - Как оно работает?
00:17:09 Как только они начнут двигаться,
00:17:22 [Выстрел]
00:17:27 Дамы и господа, вас заточили
00:17:30 Я прошу у вас прощения.
00:17:32 Мы не хотели напугать вас.
00:17:35 Но до конца выполнения задания
00:17:45 [Майор] Смирно!
00:17:47 [Вздыхает] Вольно.
00:17:51 Господа, сейчас мы совершаем
00:17:55 Для нас с майором Бекстером
00:17:59 начиная с 1968 года.
00:18:01 То же самое могу сказать о
00:18:05 которые находились под моим
00:18:09 Капитан Фрай, капитан Дерроу,
00:18:12 и должен отметить, что
00:18:15 - Спасибо, генерал.
00:18:17 Мы достигли нашего положения
00:18:21 Вы забыли про решительность.
00:18:23 Мы станем предателями,
00:18:26 наказуемое смертью.
00:18:30 Двести лет назад, англичане
00:18:35 предателями.
00:18:38 Сейчас они стали патриотами.
00:18:41 Возможно, через несколько лет
00:18:45 Господи, через сорок восемь
00:18:49 мы покинем этот остров.
00:18:53 Место назначения: Страна,
00:18:56 Каждый из вас получит миллион
00:19:01 Но вы никогда больше не
00:19:05 - Вы сможете все это пережить?
00:19:09 С целью проведения незаконных
00:19:11 были отобраны служащие
00:19:15 В случае гибели...
00:19:17 их семьям рассказывают сказки...
00:19:22 и выплачивают материальную
00:19:25 Я ненавижу ложь.
00:19:28 Мы должны прекратить это!
00:19:37 Да прибудет с вами Господь.
00:19:42 [Звенит телефон, автоответчик]
00:19:44 Начальник ФБР слушает.
00:19:47 Начальник... предупреждаю...
00:19:50 81... повторяю...
00:19:53 в моих руках находится 81 заложник.
00:19:56 В моих руках находится 81 заложник.
00:19:57 Советую вам принять соответствующие
00:20:02 Кто это?
00:20:03 Господин начальник, у вас
00:20:06 Целая батарея газовых ракет
00:20:09 чтобы нанести удар по бухте
00:20:14 Я позвоню вам ровно в час
00:20:16 - Я хочу знать, с кем я разговариваю.
00:20:19 Френцисс Хаммель, военное
00:20:24 Я аннулирую ваш предварительный
00:20:27 Позвони в Пентагон и в офис
00:20:30 Похоже, подразделение Алькатрас
00:20:33 [Мужчина] Прошлой ночью,
00:20:37 под видом охраны безопасности...
00:20:39 похитил 15 газовых ракетных
00:20:43 Один из его людей погиб.
00:20:45 Это генерал Хаммель во Вьетнаме.
00:20:48 Три срока во Вьетнаме,
00:20:53 Три пурпурных ленты, две серебренные
00:20:58 Господи, этот человек герой.
00:21:00 Господин Синклер, легенды
00:21:04 К его списку похвал можно
00:21:07 Господин Синклер, генерал
00:21:11 Генерал, это он.
00:21:15 - Фрэнк, это Эл Крамер.
00:21:19 Не знаю. Может, ты расскажешь?
00:21:21 Фрэнк, ты многих заставил
00:21:24 Перейду прямо к делу.
00:21:27 83 Разведывательная бригада
00:21:30 47 в Северном Лаосе и Южном Китае.
00:21:32 В Южном Китае? Мы не знали,
00:21:36 Кто это? Представьтесь.
00:21:38 Начальник отдела кадров Белого Дома
00:21:41 Сколько вам лет?
00:21:44 - 33.
00:21:47 вы не имеете понятия о чем
00:21:50 Когда вам исполнилось девять лет,
00:21:52 и мои люди отвечали за
00:21:56 А теперь господин Синклер
00:21:59 - Он тратит мое время.
00:22:02 Помните операцию "Буря в пустыне"?
00:22:04 А стратегические бомбовые удары?
00:22:08 Это постарались мои люди.
00:22:13 Двадцать из них осталось гнить
00:22:17 Их семьи остались ни с чем.
00:22:23 Эти люди погибли за свою страну,
00:22:25 похоронить по-человечески.
00:22:29 Ситуация недопустима.
00:22:32 Вы переведете 100 миллионов долларов
00:22:35 на указанный мною счет.
00:22:37 Их этих денег, каждой из
00:22:40 будет выплачена компенсация
00:22:43 Остальные деньги я распределю
00:22:46 Я ясно выразился?
00:22:49 Кроме промышленной компании
00:22:52 - Представьтесь.
00:22:55 Это денежный фонд Пентагона
00:22:59 Господи, Фрэнк!
00:23:01 Если сообщите в прессу,
00:23:05 Откажетесь платить,
00:23:08 У вас в запасе 40 часов...
00:23:11 чтобы организовать перевод денег.
00:23:12 Я боюсь ваших контрмер. Мы оба
00:23:16 - Хаммель из Алькатраса. Конец связи.
00:23:20 [Вомек] Хорошо.
00:23:22 Надо немедленно сообщить
00:23:25 Придумать для них историю,
00:23:29 Если эта информация выплывет
00:23:32 Я говорю о беспорядках.
00:23:33 Подождите. Генерал Петерсон,
00:23:37 от взрыва одной газовой ракеты?
00:23:41 Шестьдесят или семьдесят.
00:23:43 Ну, не так уж и много.
00:23:45 Тысяч. Шестьдесят тысяч убитых.
00:23:50 - Ох.
00:23:52 сто футов.
00:23:55 Газовое вещество выброшенное
00:23:59 убьет все живое в радиусе
00:24:02 Уловил?
00:24:04 Генерал, а что Хаммель имел
00:24:07 Обычный яд нейтрализуется
00:24:09 Он сжигает, разъедает бомбу.
00:24:11 Проблема в том, что газовые
00:24:14 не поддаются действию напалма.
00:24:16 Как насчет термитной плазмы?
00:24:19 - Генерал Петерсон?
00:24:22 может сжечь газовое вещество,
00:24:25 Хаммель знает, что систему
00:24:29 Этот Хаммель не простой тип.
00:24:32 В каком случае реактивные самолеты
00:24:35 термитной плазмой в течение
00:24:38 - При форс-мажорных обстоятельствах.
00:24:41 Хорошо, мы попробуем.
00:24:43 Но я хотел бы, чтобы этот
00:24:47 Но у нас даже нет основного
00:24:50 Сэр, я хотел бы оповестить
00:24:54 Господин Вомек, вызовите
00:24:59 [Скрипит]
00:25:01 - О, да.
00:25:04 [Оба стонут]
00:25:07 Тебе нравятся мои косички?
00:25:10 Да, такие игривые.
00:25:13 - Игривые, игривые...
00:25:16 Ты мой крем амаретто
00:25:19 [Звонок]
00:25:22 - Нет, Стен, не отвечай.
00:25:24 - Не отвечай, хорошо.
00:25:26 Детка, это с работы.
00:25:29 - Откуда?
00:25:33 [Перестают звонить, щелкает
00:25:36 - Стэнли!
00:25:39 Да, хорошо, я скоро...
00:25:42 - Я буду через десять минут.
00:25:45 [Перестает пикать]
00:25:47 - Я должен лететь в Сан-Франциско.
00:25:51 Стэнли, ты не должен лететь
00:25:55 Ты шутишь? Ты должен остаться
00:25:58 - Детка, я должен идти.
00:26:01 Ты понимаешь? Я беременна и
00:26:03 у меня будут неприятности.
00:26:06 Я не верю тебе.
00:26:11 [Вздыхает]
00:26:17 Нет.
00:26:19 [Целуются]
00:26:23 Я женюсь на тебе. Я просто
00:26:27 [Облегченно смеется]
00:26:30 - Правда?
00:26:33 Сними номер в гостинице,
00:26:36 - И мы закончим начатое?
00:26:38 - Малыш, ты женишься на мне?
00:26:41 [Смеется] Ты женишься на мне!
00:26:44 - Я ненадолго.
00:26:46 Ночное вторжение десанта придется
00:26:49 Так же как и атаку с берега.
00:26:51 Если нас заметят, Хаммель
00:26:55 Единственный выход, напасть
00:26:58 Мы проникнем на остров...
00:26:59 через катакомбы под зданием...
00:27:01 доберемся до центра, где нападем
00:27:04 и если повезет, захватим их
00:27:08 Не понимаю. Вы изучали
00:27:10 Пустая трата времени.
00:27:12 Алькатрас сотни раз переделывался.
00:27:14 Мы не пройдем.
00:27:17 Нам нужен профессионал,
00:27:20 - Как насчет начальника тюрьмы?
00:27:23 Нам не удалось разыскать охрану.
00:27:26 Есть один человек, который
00:27:34 Но только ради национальной
00:27:36 Нет, ради национальной
00:27:38 33 года назад мы поступили
00:27:41 Я знал, что его час настанет.
00:27:44 - Его больше нет.
00:27:47 Мы выкинули его на 30 лет.
00:27:51 Все возвращается на круги своя.
00:27:53 Он сбежал из двух тюрем,
00:27:57 Этому никогда не бывать!
00:27:59 Тридцать лет назад он был
00:28:02 Сейчас, он старик.
00:28:04 Ночью мне приходится трижды
00:28:07 [Тихо] Мы не можем рисковать.
00:28:10 Он профессиональный беглец.
00:28:19 [Щелкает замок, открываются двери]
00:28:45 [Вомек] Он здесь.
00:28:47 - Ясно.
00:28:50 - Так, так.
00:28:52 - Рад с вами познакомиться.
00:28:54 Мне рассказывали о вас много
00:28:57 доктор философии,
00:29:00 Биохимическая токсикология?
00:29:02 Я счастлив, потому что люблю
00:29:05 В семь лет я открыл свою
00:29:07 Мы никогда не видели кота.
00:29:10 - Что вам известно о газе зарин?
00:29:13 Вредный пестицид случайно
00:29:16 Похоже на открытие шампанского.
00:29:18 что готовят белое вино, ведь
00:29:21 - Тогда в целом...
00:29:24 Это очень страшный элемент.
00:29:30 Это ведь тренировочное задание?
00:29:32 Нет, доктор Гудспид, настоящее.
00:29:47 [Хмыкает]
00:29:54 [Воет сирена]
00:30:14 - Эрнест.
00:30:16 Это Эрнест Пекстон, агент,
00:30:19 Доктор Гудспид.
00:30:20 - Рад познакомиться.
00:30:22 Сегодня был довольно интересный
00:30:26 Мы ничего не нашли на этого
00:30:30 Его зовут Джон Мейсон,
00:30:34 заключенный в Алькатрас в 1962...
00:30:37 сбежал в 63.
00:30:39 Мне казалось, что никому
00:30:42 Пекстон, не перебивайте меня!
00:30:44 [Вомек] Этот человек не
00:30:46 как США, так и Великобритании.
00:30:48 Он просто не существует. Ясно?
00:30:50 Я хочу знать, как он сбежал
00:30:53 Он сбежал через подземелья.
00:30:55 [Человек] Сэр, документы готовы.
00:30:57 [Вомек] Мы готовы принести
00:31:00 Да, Пекстон, никаких угроз.
00:31:04 Если вы его знаете, тогда
00:31:07 Он вспомнит меня. Он может
00:31:11 Хорошо, я все улажу.
00:31:15 [Щелкает замок]
00:31:21 Господин Мейсон, я специальный
00:31:25 При выполнении чего? Хотите
00:31:30 Я ничего не знаю о вас.
00:31:33 о помощи.
00:31:37 Что это значит? Я отсидел в тюрьме
00:31:40 может, вы хотите назначить меня
00:31:43 - Не совсем.
00:31:46 Я чувствую себя как Алькаменес.
00:31:48 - Кто?
00:31:50 Его посадил в тюрьму
00:31:53 Как сэр У олтер Роли.
00:31:56 - Джеймс Первый.
00:31:59 должны знать известных людей,
00:32:03 Александр Солженицын?
00:32:05 Да, я слышал о нем. Это не
00:32:09 - Бред.
00:32:12 Я испытываю к вам такое же
00:32:15 Но я пришел к вам с серьезным
00:32:17 Вы хотите узнать его суть?
00:32:20 Конечно, дорогой Пекстон.
00:32:24 [Пекстон] В хорошо знакомом
00:32:27 В Алькатрасе захватили заложников.
00:32:30 Заложников?
00:32:31 81 турист.
00:32:33 Скала стала развлечением для
00:32:37 Вы позволите мне договорить?
00:32:40 - Да, при чем успешно.
00:32:44 Так почему бы вам не сделать
00:32:46 Надеюсь, вы не планируете
00:32:49 Хм? У вас закончились чернила.
00:32:54 Пока я буду думать над
00:32:57 мне нужен номер в гостинице
00:33:01 Я пришел к вам с предложением.
00:33:04 Я не собираюсь вырывать
00:33:09 Вот, четвертак.
00:33:17 Сделайте одолжение. Вызовите адвоката.
00:33:19 Вас отправят назад в тюрьму.
00:33:24 - Вы отправляете его назад в тюрьму?
00:33:27 Я просто дал ему время подумать.
00:33:29 Сэр, при всем к вам уважении...
00:33:31 у нас нет времени.
00:33:33 - Неужели?
00:33:37 - Я? Сэр, я не компетентен.
00:33:40 - Ты агент ФБР.
00:33:43 - Химическое оружие.
00:33:50 - Вы хотите, чтобы я солгал?
00:33:54 У нас в запасе менее суток.
00:33:58 Хорошо.
00:34:05 Привет!
00:34:07 Я агент...
00:34:10 ФБР.
00:34:13 Я... ээ... меня зовут Стэнли Гудспид.
00:34:17 - Конечно.
00:34:21 - Конечно это я.
00:34:26 - Верно.
00:34:29 - И вам нужна моя помощь.
00:34:33 [Вздыхает]
00:34:35 Нет, нет, спасибо.
00:34:38 Закажите мне кофе.
00:34:40 Ах, да, я как раз собирался...
00:34:44 Принесите пожалуйста чашечку
00:34:47 И прикажите... снять наручники.
00:34:50 Господин Мейсон, перестаньте.
00:34:52 - Все шутят...
00:34:58 Заключенный просит снять наручники.
00:35:01 Нет, нет, и нет!
00:35:02 Эй, кто-нибудь снимет наручники?
00:35:07 Думаю, это единственный выход.
00:35:12 Это извинения и договор о свободе
00:35:16 Теперь вы свободный человек...
00:35:20 Если вы подпишите...
00:35:24 - там, где стоит...
00:35:26 - Да. 'Подпись'.
00:35:29 [Говорит по-латыни]
00:35:34 "Я боюсь греков, даже если они
00:35:37 О, а вы образованный человек.
00:35:40 Это говорит о том, что вы
00:35:45 Господин Мейсон, вы не ошиблись.
00:35:48 - Неужели.
00:35:50 - И в какой же?
00:35:54 Тогда, должно быть, вы отлично
00:35:58 Отлично.
00:36:01 [Бьет по столу]
00:36:06 Хорошо.
00:36:08 Мне нужен костюм... душ, бритва...
00:36:12 немного роскоши.
00:36:15 - Могу я предложить вам стрижку.
00:36:19 Да, если конечно вы не
00:36:22 - [Вздыхает] Это слить грандж.
00:36:25 Да, спасибо большое.
00:36:28 Хорошо. Позвоните в отель.
00:36:31 вызовите охрану, у него на
00:36:38 [Клацает монеткой]
00:36:50 Молодец, Гудспид.
00:36:52 [Пекстон] Почему бы тебе
00:36:54 Я отправлю документы
00:36:56 Нет, отдайте мне. Выведите Рейнольдса.
00:36:59 Вас ждет машина. Благодарю.
00:37:03 Сэр, это подписанный документ.
00:37:08 Гудспид, не лезьте не в свое дело.
00:37:11 Сэр, при всем к вам уважении,
00:37:15 Черт! Вы в деле, но вам не
00:37:21 Весьма любопытно...
00:37:24 Сэр У олтер Роли, Алькаменес,
00:37:27 Все они были незаконно
00:37:29 [Скрип]
00:37:34 [Воет сирена]
00:37:37 Вомек!
00:37:40 Я так и знал! Кусок дерьма!
00:37:43 - Эй, тихо! Мир!
00:37:45 [Воет сирена]
00:37:48 [Печатает]
00:37:51 [Звонит, говорит Карла]
00:37:55 [Пикает автоответчик]
00:37:58 Послушай, не приезжай в Сан-Франциско.
00:38:02 - не приезжай в Сан-Франциско.
00:38:04 - Стэнли, нет! Я приеду!
00:38:06 - Подожди! Карла...
00:38:13 Кто такая Карла? И почему
00:38:17 [Продолжает звонить]
00:38:22 - Вы в деле, но вам совсем
00:38:26 - [Агент] Берегись, он тебя покусает!
00:38:36 Отлично. Маневренное подразделение
00:38:40 Мы будем там через два часа.
00:38:43 - Сэр, я безоружен.
00:38:45 - Сэр, я безоружен.
00:38:47 Я забыл его... [Хмыкает]
00:38:52 [Улыбается] Пистолет?
00:38:55 Но зачем? Вы химик.
00:38:58 [Смеется] Я супер химик,
00:39:03 Выдайте ему пистолет.
00:39:08 Вы когда-нибудь стреляли
00:39:11 - [Музыка]... надень венок
00:39:14 В Сан-Франциско
00:39:18 На твою прелестную головку
00:39:20 [Мейсон, музыка]
00:39:25 - Ты точно встретишь
00:39:28 - Добрых друзей
00:39:31 - Разных людей
00:39:35 - Если поедешь в Сан-Франциско
00:39:38 - [Женщина] Отель Фейрмонт.
00:39:41 Это... звонят из пентхауса.
00:39:43 У вас есть закуски и выпивка?
00:39:45 [Мужчина] Добрый день.
00:39:47 - Вы парикмахер?
00:39:49 Парикмахер.
00:39:51 [Жужжит]
00:39:54 Без ножниц? Вы, наверное, шутите.
00:39:56 Разве Пикассо запрещали рисовать
00:39:59 - Этот человек убьет вас ножницами.
00:40:02 отрезать машинкой яйца?
00:40:06 Почему бы нам ни выйти на балкон?
00:40:10 Ох! Кто с вами сделал такое?
00:40:15 - Ну это... стиль грандж.
00:40:19 Вы разрешите мне покрасить
00:40:22 - Нет.
00:40:26 - Ужасен?
00:40:29 - Нет.
00:40:45 [Поет Фрэнк Синатра]
00:40:47 - На реактивном самолете
00:40:50 - Я не знаю, когда вернусь
00:40:53 - Это же все бесплатно.
00:40:55 - Мы на задании.
00:40:59 Начальник приглядывает за ним.
00:41:01 - М да.
00:41:06 Итак, Вомек, что ты можешь
00:41:10 Мейсон, ты вернешься к своей
00:41:13 Ты обещал мне тоже самое
00:41:19 Почему сейчас я должен доверять
00:41:22 Я дою слово.
00:41:24 А ты сдержишь его?
00:41:31 [Мейсон хрипит]
00:41:37 [Тяжело дышит]
00:41:40 [Вомек] Господи!
00:41:42 Помогите!
00:41:44 Брось пистолет... иначе я
00:41:47 - Вы не сделаете этого!
00:41:51 - Он становится тяжелее.
00:41:56 Аах! Уух!
00:41:58 [Стрелка]
00:42:01 - [Вомек] Оох!
00:42:03 Помогите! Черт!
00:42:06 - Ты держишь меня, будто
00:42:08 [Вомек] Оох!
00:42:13 [Хнычет] Оох!
00:42:15 - Поднимай его!
00:42:18 Помогите! Помогите!
00:42:21 - Где Мейсон? Где Мейсон?
00:42:25 - Мейсон сбежал!
00:42:28 - [Агент] Чисто!
00:42:30 В гостиной пусто!
00:42:33 - Боже мой! Боже мой!
00:42:37 Всем подразделениям, говорит уборщик.
00:42:46 Я ничего не хочу знать.
00:42:50 Все, что меня интересует,
00:42:55 Аах! Осторожно! Аах!
00:42:58 [Хрипит]
00:43:04 [Официант] Осторожно! Аах!
00:43:15 [Кричит на родном языке]
00:43:19 - Уух!
00:43:26 - [Мужчина] Смотрите!
00:43:48 Это мой Хамви. Если я увижу
00:43:53 Эй! Стой! Куда!
00:43:55 [Визжат покрышки, воет сирена]
00:43:58 [Кричат пешеходы]
00:44:02 - [Агент] Вызовите охрану!
00:44:06 ФБР.
00:44:09 [Ревет двигатель]
00:44:28 [Воет сирена]
00:44:31 Подозреваемый едет в черном
00:44:35 Движется со скоростью 70 миль
00:44:44 С дороги!
00:44:49 Поймайте мне этого сукиного сына!
00:44:54 [Скрип]
00:45:25 Этот парень громит все на своем
00:46:06 Надеюсь, у вас есть страховка!
00:46:18 - А почему бы и нет?
00:46:35 Я поймаю тебя!
00:46:53 [Звонят]
00:46:58 [Щелкает]
00:47:01 [Владелец Хамви] Вы украли мой Хамви!
00:47:03 Не волнуйтесь, я скоро вам
00:47:10 [Мейсон] Нашел что-нибудь?
00:47:12 Сан-Франциско.
00:47:14 Джейд Ангелоу. А, Н, Г...
00:47:17 [Звонят]
00:47:19 Добро пожаловать в трамвай.
00:47:24 Держитесь!
00:47:29 [Кричат люди]
00:47:37 [Сигналят]
00:47:42 Ааах!
00:47:46 - О, нет!
00:47:53 Мы разобьемся! Спасайтесь!
00:48:01 О, детка!
00:48:07 Только не это!
00:48:22 О, нет.
00:48:28 Ох! Боже мой.
00:48:32 Господи!
00:48:53 Эй, приятель. Ты разбил свою
00:48:56 - [Проводник] Нет!
00:48:59 [Смеется, хрипит]
00:49:02 [Ревет двигатель]
00:49:06 Черт! Ублюдки! Где он?
00:49:09 Я убью его! Этот ублюдок
00:49:13 [Звонят]
00:49:16 Марвин, просмотри документацию
00:49:19 Заключенный, Мейсон, Джон.
00:49:22 Стен, послушай. Я больше
00:49:24 Я завязал с этим, ясно?
00:49:28 Нет, это ты послушай, я только
00:49:30 Меня мучает совесть? Вольфбург?
00:49:32 Хорошо. Так, Магрейн, Маскони,
00:49:36 Посмотри 79 год. Среди тех,
00:49:41 [Пикает]
00:49:43 У них есть медицинские записи,
00:49:47 но нет имен.
00:49:50 Подожди, есть!
00:49:52 У него есть ближайший родственник.
00:49:56 [Ревет мотоцикл]
00:50:16 Джейд?
00:50:19 Нет, я Стейси, подруга Джейд.
00:50:27 Ты побоялась прийти одна?
00:50:30 Да.
00:50:32 [Шепчет] Все в порядке.
00:50:34 Я буду недалеко.
00:50:36 Последний раз я видел тебя
00:50:43 Когда мать умерла, я нашла
00:50:48 Правда? Ну...
00:50:52 - Может, прогуляемся?
00:50:57 Твоя мать... [Вздыхает]
00:51:01 Да, я знаю.
00:51:04 Не думаю, что нам следует
00:51:08 Вы познакомились в баре
00:51:10 Позже родилась я.
00:51:14 Возможно, все бы закончилось
00:51:17 Если бы что?
00:51:19 Если бы однажды, в наш дом не
00:51:23 Прости.
00:51:25 [Мейсон] Теперь все хорошо.
00:51:28 - Тебя выпустили?
00:51:32 Хорошо.
00:51:34 [Вздыхает] Чем ты занимаешься?
00:51:39 "Занимаюсь"?
00:51:44 Джейд, у меня сейчас нет времени.
00:51:49 Но я вернусь...
00:51:52 - Может мы...
00:51:57 Знаешь...
00:51:59 ты родной единственный человек.
00:52:03 Но я не знаю тебя.
00:52:06 Все можно изменить!
00:52:13 Сотни раз я повторял то, что
00:52:18 Вот мы встретились...
00:52:20 [Смеется] Я не знаю, чего
00:52:24 Джейд, я не враг.
00:52:28 Если ты поверишь в это,
00:52:35 Хорошо.
00:52:37 [Воют сирены]
00:52:47 Это за тобой?
00:53:02 Ты снова сбежал из тюрьмы?
00:53:06 - Зачем ты вернулся?
00:53:09 Ваш отец сотрудничает с нами.
00:53:13 - Неужели?
00:53:15 [Вздыхает] Джон, нам пора.
00:53:18 Как скажешь, Стэнли.
00:53:27 Спасибо. Теперь она поверит мне.
00:53:30 Мы просто положили край сплетням.
00:53:33 Ты чуть не убил меня,
00:53:37 - Я рад за тебя.
00:53:40 Была бы моя воля, я отправил
00:53:44 и засадил бы в клетку до
00:53:46 Ты взорвал полгорода!
00:53:48 [Электронный сигнал, разговаривают,
00:53:52 - [Мужчина] Ознакомьте нас с системой.
00:53:56 Если вы знаете систему, значит
00:54:00 Под нижним отливом расположена
00:54:05 - Да, именно оттуда я и вышел.
00:54:10 К заброшенной септической системе
00:54:12 Ну... 57 шагов.
00:54:16 Куда мы попадем оттуда?
00:54:21 [Бормочет] Куда же мы попадем?
00:54:24 Хороший вопрос.
00:54:27 Не знаю.
00:54:29 - Что?
00:54:32 Я думаю... что узнаю только на месте.
00:54:35 Нет, ты останешься здесь.
00:54:39 Не могу! [Смеется]
00:54:43 Три дня я находился под землей
00:54:46 ожидая приливов.
00:54:49 Не волнуйтесь. Я все вспомню.
00:54:53 Мейсон, ты останешься здесь.
00:54:55 Секундочку.
00:54:57 Он единственный, кто может
00:55:01 Если он останется здесь, тогда
00:55:04 - Он умен.
00:55:07 Если это единственный выход...
00:55:09 - он пойдет.
00:55:13 Вы подвергаете опасности жизни
00:55:19 Итак, Вомек, ты стоишь меж
00:55:25 Как твоя рука?
00:55:31 Доктор Гудспид, задание,
00:55:33 и нейтрализовать химические
00:55:35 Спутник определил, что
00:55:39 вот здесь, на месте этих
00:55:42 Вам приходилось работать с
00:55:44 Нет, сэр, но я изучал его.
00:55:46 Я должен дать вам точные инструкции
00:55:49 В каждой ракете существует
00:55:54 Это не важно.
00:55:58 Сэр, важно.
00:56:00 Сила химикатов невообразима.
00:56:03 Сэр, экологическая катастрофа.
00:56:06 Плюс, сложность оборудования.
00:56:08 Вот поэтому вы пойдете с нами.
00:56:12 Я?
00:56:14 Вы эксперт. Чего вы боитесь?
00:56:18 Вы хотите сказать...
00:56:22 Сегодня утром вы попросили оружие.
00:56:27 Вам приходилось участвовать
00:56:29 - Что вы имеете в виду под
00:56:32 Подводное нападение с целью
00:56:36 военно-морского флота, вооруженными
00:56:40 и захватившие в заложники 81
00:56:43 Нет, сэр. Простите.
00:56:46 [Блюет]
00:56:50 [Кашляет]
00:56:53 - Возьмите.
00:56:55 [Тяжело дышит]
00:56:57 Вы плохо выглядите.
00:57:00 Как полное дерьмо.
00:57:03 У меня болит живот.
00:57:07 Как вы? Думаете, у вас получится?
00:57:11 Не знаю.
00:57:14 Я всегда предчувствовал, что
00:57:19 И теперь... я отвечаю...
00:57:22 за весь город.
00:57:24 [Плещется вода]
00:57:26 - [Выключает кран]
00:57:29 Вас готовили к таким ситуациям...
00:57:31 поверьте мне, вы вспомните.
00:57:33 Кроме того, вас будет прикрывать
00:57:36 Хорошо. Вы правы.
00:57:41 Я помогу вам.
00:57:43 Да, чуть не забыл.
00:57:47 Это ужасно...
00:57:51 смотря с какой стороны посмотреть.
00:57:53 Моя девушка беременна...
00:57:57 и она... приехала повидаться
00:58:01 Думайте о том, что вам
00:58:03 а я пришлю кого-нибудь за
00:58:19 - Хаммель!
00:58:23 Я нахожусь сейчас в белом доме
00:58:27 Фрэнк, у нас возникли небольшие
00:58:31 Не рассказывайте мне про проблемы,
00:58:33 Мы разговаривали с президентом,
00:58:38 - поэтому мы хотели бы...
00:58:42 Я хотел напомнить вам, как
00:58:45 Фрэнк, это ни к чему не приведет.
00:58:48 Почему же, я запущу газовые
00:58:52 У вас 17 часов, чтобы перевести
00:58:54 Или же готовьтесь пожинать
00:59:01 Вы звонили в лабораторию?
00:59:03 Генерал Петерсон не дает
00:59:08 Такова ситуация.
00:59:15 Привести в боевую готовность
00:59:34 Внимание!
00:59:35 Внимание!
00:59:36 Слушайте внимательно.
00:59:41 Лейтенант Шеперд назначается
00:59:43 Вы выполняете его указы.
00:59:45 И помогаете ему. Ясно?
00:59:49 Доктор Гудспид наш спец.
00:59:51 Как только вы обезвреживаете
00:59:56 Господа, будьте внимательны,
01:00:00 и вы выступаете против
01:00:02 вьетнамской войны.
01:00:06 Вопросы есть?
01:00:09 Тогда вперед!
01:00:19 Только после вас.
01:00:43 Включите миникамеры.
01:00:48 Все в порядке?
01:00:50 Оборудование включено?
01:00:52 Сэр, это Роджер. Мы на связи.
01:01:00 Шеп, определите экипировочный
01:01:07 Посмотрим, что здесь...
01:01:10 одна кварта керосина
01:01:15 три шайбы и водостойкие
01:01:21 Как только обезвредите боеголовки,
01:01:24 Это атропин. В случае контакта
01:01:26 в течение 20 секунд введите
01:01:29 Я серьезно. Это может спасти вам
01:01:36 У меня три входящих тележки
01:01:45 Командный центр ФБР?
01:01:48 - Я бы с удовольствием послушала,
01:01:51 Послушайте, Стэнли Гудспид
01:01:53 - Точнее, жених. Где он?
01:01:57 Тогда сидите здесь и ждите
01:02:00 Эй, куда вы...
01:02:07 Макетные вертолеты движутся
01:02:12 Сэр, один исчез. Я не вижу его.
01:02:14 Осталось двое. Один исчез.
01:02:17 Черт.
01:02:27 В мои годы мы делали это
01:02:31 - В ваши годы?
01:02:34 Я ничего о вас не знаю.
01:02:38 - Зато я знаю кое-что о тебе, Годспел.
01:02:40 Гудспид, Годспид, Годспел,
01:02:44 ты никогда не учился в
01:02:47 Уверен, что у тебя не хватит
01:02:51 Снижаемся.
01:02:54 Включите приборы ночного видения!
01:02:57 Рейдер один исчез из
01:03:00 двигаясь вокруг острова сокровищ.
01:03:03 Сэр, с востока приближаются
01:03:12 Макеты?
01:03:14 - Приготовится к развертыванию!
01:03:22 Сэр, Рейдер один вошел
01:03:26 Стэнли плохо плавает.
01:03:30 - Внимание, приготовиться?
01:03:33 - Готов!
01:03:45 Подразделение сброшено, орлы
01:03:59 Майор, покажите изображение
01:04:02 - Есть, сэр. Хендрикс, дайте
01:04:06 Скорее! Скорее, скорее!
01:05:04 Орлы на скале.
01:05:14 Господин Мейсон, огромное вам
01:05:22 Диллинжер, есть предложения?
01:05:24 Пока нет. Мы застряли.
01:05:27 - Как раз во время.
01:05:31 Хотел бы узнать, как вы
01:05:34 Через этот выход.
01:05:44 - Вы издеваетесь.
01:05:47 Надеюсь, он не изменился.
01:05:50 - Вы же сгорите там дотла.
01:05:54 - Командир, вы приказали мне
01:05:58 Приятного дня.
01:06:23 - Где ты откопал этого парня?
01:06:34 Сэр, здесь чисто.
01:06:37 Ничего.
01:06:39 Пусть ждут нас снаружи.
01:06:41 Вперед!
01:06:52 Командир, похоже, он нас обманул.
01:06:54 Я так и знал. Этот сукин сын
01:07:03 Добро пожаловать в скалу.
01:07:20 Мейсон.
01:07:22 Это табу. Подземный туннель.
01:07:24 Он соединяется с остальными
01:07:27 Давайте!
01:07:46 Сэр, орлы проникли в туннели.
01:07:55 Нравится?
01:07:58 Намного увлекательнее моего
01:08:01 чтения философии и избежания
01:08:06 У меня с этим нет проблем.
01:08:14 В одном из подземных помещений
01:08:18 Продолжайте обследовать территорию.
01:08:20 Вперед.
01:08:24 Командир, тревога.
01:08:27 Сэр, они слышат нас.
01:08:30 Скорее. Вниз, вниз, вниз.
01:08:39 В западном отсеке пусто.
01:08:46 97 шагов до душевой.
01:08:54 Орлы в подходном туннеле.
01:09:04 Волокнистая оптика.
01:09:10 Что-то не так.
01:09:11 У меня плохое предчувствие.
01:09:33 Тихо.
01:09:44 Датчики движения.
01:09:47 - Они установлены на крышке
01:09:56 Командир, излучение датчиков
01:10:00 Возможно это призма.
01:10:05 Мне нужно зеркало, чтобы
01:10:07 рассеять излучение...
01:10:11 и только тогда я смогу
01:10:13 [Электронный сигнал]
01:10:17 Сэр, датчики уловили какое-то
01:10:20 У нас гости. Скорее.
01:10:25 Есть. Можно выходить.
01:10:28 [Отдаленные крики]
01:10:33 Скорее. Мы обследуем территорию.
01:10:46 Сэр, они проникли в душевую.
01:10:52 Они обследуют территорию.
01:11:03 Сиди тихо.
01:11:08 Бросить оружие! Бросайте!
01:11:12 - Назад!
01:11:14 Бросайте оружие. Не стрелять!
01:11:19 Это ловушка.
01:11:22 Перед вами генерал Хаммель.
01:11:26 Бросайте!
01:11:28 Генерал, здесь Андерсен.
01:11:34 Командир Андерсен, если вам
01:11:37 вы прикажете им положить их
01:11:40 Этому не бывать.
01:11:41 Сэр, мы знаем, почему вы так
01:11:47 Но подобно вам, я поклялся
01:11:51 как внешних, так и родных.
01:11:55 Генерал, мы идем с вами
01:12:00 Вы знаете, что я не могу
01:12:03 Мы покойники.
01:12:05 Командир, ваше подразделение
01:12:08 Я не буду просить вас дважды.
01:12:12 Я никому не желаю смерти.
01:12:15 Солдаты генерала, вы давали
01:12:19 Разве вы забыли о своем долге?
01:12:22 Мы не забываем своих товарищей.
01:12:24 А в Пентагоне плевать хотели
01:12:28 Но это не дает вам права на мятеж!
01:12:31 Называйте это как хотите!
01:12:34 Командир, вы не туда попали!
01:12:36 - Смирно!
01:12:38 Прикажите своим солдатам
01:12:40 - Не могу!
01:12:43 - Я отказываюсь!
01:12:46 - Смирно!
01:12:48 - Зададим им жару.
01:12:51 Прикажите своим людям бросить
01:12:53 [Кричат]
01:13:00 Прекратить огонь!
01:13:21 Стой.
01:13:26 Не стрелять!
01:13:33 [Кричат]
01:13:36 Не стрелять!
01:13:38 Черт, Господи. Пусти меня!
01:13:43 Нет, останься.
01:13:54 [Визжат]
01:14:23 Пошел ты.
01:14:35 Все кончено.
01:14:46 [Вздыхает] Боже мой!
01:15:19 [Пикает]
01:15:21 - Кто? Кто это?
01:15:24 Это Гудспид и Мейсон.
01:15:25 Я так и знал.
01:15:27 Надо срочно собрать новую команду.
01:15:30 У строить еще одну резню?
01:15:32 Там остался шестидесятилетний
01:15:37 Нет, только не для Мейсона.
01:15:51 Гудспид, я не собираюсь
01:15:57 - Куда ты?
01:16:00 Что? Ты что?
01:16:02 [Говорят по радио]
01:16:06 Это тебя.
01:16:10 - Сэр?
01:16:12 Все погибли. Погибли!
01:16:15 Остался я и Мейсон. Но он тоже уходит.
01:16:17 Это недопустимо? Недопустимо!
01:16:21 Сэр, есть проблема. У него пистолет.
01:16:24 А у тебя что, водная игрушка?
01:16:27 - Нет, сэр.
01:16:32 Я не хотел этого.
01:16:36 - Мы знали, что это может случиться.
01:16:39 - Неизвестно.
01:16:43 - Взять одного!
01:16:46 Вы слышали его.
01:16:48 Капитан, говорит дежурный!
01:17:08 Сэр?
01:17:14 Вы допустили ужасную ошибку.
01:17:19 Будьте прокляты за то, что
01:17:26 Мне нужно с вами поговорить.
01:17:29 Вы говорили, что я в деле...
01:17:31 и я хочу знать, кто такой
01:17:37 Хорошо, хотите знать?
01:17:41 начальник ФБР.
01:17:44 Не секрет, что у него в руках
01:17:48 Де Голля, членов британского
01:17:51 Этот парень знал все обо всех.
01:17:55 Я наслышан об этом.
01:17:58 Мейсон был британским работником,
01:18:01 Но наши агенты поймали его
01:18:04 Конечно, британцы отказались
01:18:08 Мы пригрозили ему тюрьмой, если
01:18:12 Но он так и не отдал документы.
01:18:14 У дивлен, что Хувер не воспользовался
01:18:17 Хувер умер в 72. А она еще не родилась.
01:18:20 Сегодня все изменилось.
01:18:24 Не разобравшись, виновен он или
01:18:28 Этот человек владеет нашими
01:18:33 Вражеское нападение на Розуэлл,
01:18:38 Мейсон опасен, он смертник.
01:18:42 Смешно, но он наша единственная
01:18:47 Мейсон! Мейсон!
01:18:52 Там заложники.
01:18:54 Как и я.
01:18:56 Хочешь меня позлить?
01:18:59 Так, ФБР! Стоять, ублюдок!
01:19:03 - Я буду стрелять.
01:19:07 - Брось.
01:19:12 Почему?
01:19:17 Я могу; а ты нет.
01:19:21 Кроме того, ты не снял
01:19:24 Гудспид, ты решил проблему?
01:19:27 [Вздыхает]
01:19:29 Пока нет.
01:19:31 Сэр, теперь у него два пистолета.
01:19:34 Черт!
01:19:36 Ты прав. Я не стреляю и не вышибаю
01:19:41 Я забыл очки.
01:19:43 Там написано,
01:19:46 Верно.
01:19:47 Наверху сидит сумасшедший,
01:19:51 которые напичканы разным
01:19:53 Лживый Вомек. Ты должен был
01:19:58 Это секретная информация.
01:20:01 Я нахожусь в такой же ситуации.
01:20:03 Они привезли мою девушку,
01:20:06 Я могу обезвредить ракеты.
01:20:09 Правда, могу.
01:20:11 Но мне нужна твоя помощь,
01:20:21 Сэр, оружие и радио солдат
01:20:24 Черт, снова грызуны. Очистить трубы.
01:20:27 На этом острове множество туннелей.
01:20:31 Сэр!
01:20:39 Даже если ты сбежишь с острова...
01:20:41 ты не сможешь забрать ракеты.
01:20:44 Куда ты?
01:20:46 Куда? Что ты намерен делать?
01:20:51 [Стэнли] Мейсон, проведи
01:20:54 [Мейсон] Я выхожу из игры.
01:20:58 [Стэнли] Мейсон? Как же твоя дочь?
01:21:04 Мы определили местонахождение
01:21:06 Как я понимаю, у тебя ведь
01:21:23 Бежим!
01:21:30 Оооох!
01:21:50 Они следят за нами.
01:21:52 Выкурите их.
01:21:57 Сейчас как грохнет.
01:22:40 Не понимаю. Как можно было
01:22:44 Мы потеряли камеры. Но локаторы
01:22:55 - Что же это может быть?
01:22:59 - Тебе нравится твой выбор?
01:23:03 - Так я и думал.
01:23:08 Это самая старая часть Алькатраса.
01:23:12 Тебе известно, что во времена
01:23:15 Правда? Да, круто.
01:23:18 возможно, когда все кончится,
01:23:22 но сейчас, я хотел бы найти
01:23:26 Не искушай меня.
01:23:29 Мы идем в морг.
01:23:55 - Ты уверен, что готов?
01:23:58 Постараешься?
01:24:00 Неудачники всегда скулят
01:24:04 Победители же возвращаются
01:24:09 Карла была королевой бала.
01:24:11 - Правда?
01:24:17 Сэр, датчики зафиксировали их,
01:24:20 Скорее, скорее, у тебя получится.
01:24:30 Действуй решительно.
01:24:56 Ты можешь попасть в ракету.
01:24:59 Стреляй в него, а не в ракету.
01:25:01 Есть еще указания, профессор?
01:25:05 Ракета! Не попади в ракету!
01:25:19 [Хрипит]
01:25:21 [Ворчит]
01:25:23 Я кое-что приготовил для тебя.
01:25:49 Это самое ужасное, что мне
01:25:55 Осторожно, иначе мы погибнем.
01:26:01 Положи сюда.
01:26:14 Ты видел много мертвых.
01:26:17 - Что у него нога дергается?
01:26:20 - Такое случается.
01:26:25 Например? Еще раз его убить?
01:26:28 Послушай, я биотехнолог.
01:26:31 Почти все время я работаю
01:26:35 Я езжу в бежевом вольво.
01:26:37 Но сейчас я столкнулся с одним
01:26:42 Ты знаешь, что нас ждет, если
01:26:53 [Шипит]
01:27:01 Действительно элегантная
01:27:03 К сожалению, весьма неустойчивая.
01:27:06 Что это такое?
01:27:08 Эта ракета может взорвать
01:27:12 Правда? А что случится если
01:27:17 Мы просто взорвемся.
01:27:20 - Как?
01:27:23 В течение 30 секунд мозг
01:27:27 В случае попадания на кожу
01:27:30 Как только яд попадет в нервную
01:27:34 Не шевелись!
01:27:39 Твои мышцы онемеют,
01:27:43 у тебя начнутся такие сильные
01:27:45 Но это произойдет после того,
01:27:48 Боже мой.
01:27:51 Я рад, что сейчас, правда на
01:27:54 Сейчас я вынимаю механизм
01:27:59 без него ракета не пролетит
01:28:02 Хорошо, давай. Отдай мне.
01:28:05 Хорошо, отойди назад.
01:28:08 Сэр, команда не отвечает.
01:28:14 Черная птица один, вас вызывает
01:28:16 Черная птица один, отвечайте!
01:28:23 Там кто-то есть. Бежим!
01:28:27 Крысы живы! Они в морге!
01:28:29 Быстрее, быстрее, быстрее, быстрее!
01:28:31 Фрай, Дерроу, разделяемся.
01:28:38 [Хаммель] Скорее! В морг!
01:28:43 Бежим. Скорее сюда.
01:28:47 Мне нравится давление,
01:28:50 Скорее. У нас нет времени.
01:28:51 Осталось три ракеты, мы должны
01:28:57 Бежим!
01:29:18 Чисто!
01:29:22 Я слишком стар!
01:29:24 - Куда мы едем?
01:29:28 Сэр, все механизмы управления
01:29:30 Капитан, похоже, вы плохо
01:29:33 Нет, сэр.
01:29:35 Но все-таки я настаиваю на
01:29:38 Так точно, сэр.
01:29:40 [Отдаленные крики]
01:29:49 - Ты, правда, не знаешь, куда
01:29:52 Мы набираем скорость.
01:29:55 Не знаю.
01:30:18 [Хрипит]
01:30:25 Боже!
01:30:33 [Ворчит] Мейсон! Ты жив?
01:30:37 Почти, хренов идиот.
01:30:43 Они уже здесь.
01:30:45 - Кто?
01:30:48 Где?
01:31:40 [Кричит]
01:31:44 [Кричит]
01:31:51 - Что здесь происходит?
01:31:55 [Кричат]
01:32:01 [Кричат]
01:32:10 [Кричат]
01:32:18 Мейсон!
01:32:22 Мейсон!
01:32:46 [Хрипит]
01:33:17 [Ворчит]
01:33:40 Ублюдок, умри, умри, умри!
01:34:06 Я рад, что ты действовал
01:34:13 Как ты это делаешь?
01:34:16 Меня тренировали лучшие.
01:34:22 Пойдем.
01:34:25 Но ретроспективно, я лучше
01:34:30 Хорошо.
01:34:36 Президент прибудет через три часа.
01:34:40 Он предложил поводить Хаммеля
01:34:44 Генерал, какие новости?
01:34:46 Все тоже. Они прибудут, как
01:34:56 Веди его сюда.
01:34:57 На колени!
01:35:09 [Хаммель] Солдаты флота,
01:35:11 У вас есть то, что принадлежит мне.
01:35:13 Если быть точным, 12
01:35:15 Позвольте вам напомнить, что
01:35:20 Говори.
01:35:21 [Хнычет]
01:35:22 - Говори!
01:35:25 - Я...
01:35:27 Меня зовут Ларри Хендерсон.
01:35:29 О, Боже.
01:35:31 И я отец трех...
01:35:34 они приставили к моей голове
01:35:37 У вас есть три минуты, чтобы
01:35:41 или господину Хендерсону
01:35:43 Нет. Эй, что...
01:35:47 Осталось три ракеты.
01:35:52 - Договорились?
01:35:56 Я попробую задержать Хаммеля.
01:35:59 А как же господин Хендерсон?
01:36:05 О чем ты?
01:36:12 Ладно.
01:36:16 [Заложники переговариваются]
01:36:28 Генерал.
01:36:29 А вы кто такой?
01:36:33 Я единственный, кто выжил.
01:36:50 Есть.
01:37:00 Тише.
01:37:05 Давненько я не воевал.
01:37:09 Моряк, представьтесь.
01:37:11 Это пехотинские погоны.
01:37:14 Отвечайте на вопрос.
01:37:19 Капитан Джон Патрик Мейсон,
01:37:22 британская армия.
01:37:24 Уволен.
01:37:30 Капитан, вас далеко занесло
01:37:33 Что вы здесь делаете?
01:37:36 Я знаю много интересного об
01:37:39 Когда-то я был... здесь гостем.
01:37:55 Привет, милашка.
01:37:58 [Кричит]
01:38:05 Эй, вернись.
01:38:09 Они что, забыли рассказать
01:38:12 или они используют вас так же
01:38:14 Я знаю, что вы командовали
01:38:18 Вы не представляете себе,
01:38:22 а потом наблюдать, как память
01:38:25 Не понимаю, вы хотите
01:38:30 Это... не бой.
01:38:34 Это акт безумия, генерал.
01:38:38 Лично я считаю вас идиотом.
01:38:47 Как сказал Томас Джеферсон
01:38:50 кровью деспотов и патриотов".
01:38:53 Оскар Уайльд заметил, что:
01:38:59 [Хрипит, стонет]
01:39:03 Спасибо, что согласились со мной.
01:39:06 Где чипы управления? Говори!
01:39:10 Я их уничтожил.
01:39:12 Ты сделал глупость, солдат.
01:39:15 Теперь вы казните нас обоих?
01:39:24 [Выстрелы]
01:39:34 [Визжат, кричат]
01:39:40 [Кричат, хрипят]
01:39:46 Тебе повезло, что старик
01:39:49 Я бы с удовольствием вырвал
01:39:58 [Стэнли] Я бы с удовольствием
01:40:03 Приятель, я бы с удовольствием
01:40:08 Мейсон, они, что все с ума
01:40:10 Тебе не кажется, что вокруг
01:40:15 Похоже на переходный возраст?
01:40:18 Много зла, я зол на своего
01:40:22 Стань взрослым! Мы застряли
01:40:25 с кучкой злобных, ищущих
01:40:28 Как им не стыдно!
01:40:30 [Хмыкает]
01:40:33 Я обезвредил только одну ракету,
01:40:36 Мейсон?
01:40:38 Да, я слушаю тебя.
01:40:40 Я просто подумал, как
01:40:43 заключенным запрещалось здесь
01:40:46 Запрещалось разговаривать.
01:40:48 Как же ты выжил здесь?
01:40:51 [Вздыхает] Я надеялся...
01:40:55 что когда-нибудь вздохну
01:40:59 Встречусь с дочерью.
01:41:02 Скромные надежды, но я выжил
01:41:07 Джон, почему они тебя бросили?
01:41:11 Это долгая история.
01:41:13 А я никуда не спешу.
01:41:16 Когда мы в последний раз
01:41:19 Семь часов назад.
01:41:22 [Звонят]
01:41:26 Соедините меня с президентом.
01:41:28 Присаживайтесь. Господа,
01:41:32 Как только мы получим разрешение,
01:41:35 Полное уничтожение острова
01:41:38 Остров должен навсегда
01:41:41 Погибнут люди.
01:41:49 Почему ты не рассказал им,
01:41:54 [Смеется] Получив микрофильм,
01:41:59 - И что же.
01:42:02 Хочу задать еще один вопрос.
01:42:06 Тебе удалось... буду с тобой
01:42:09 ты спустился вниз по
01:42:14 прошел по туннелям
01:42:17 под паровым двигателем, что
01:42:20 и проник в цистерну
01:42:24 [Хмыкает] но сейчас, ты
01:42:28 как тебе удалось выбраться
01:42:31 Я спрашиваю, потому что
01:42:34 твое умение могло бы пригодиться!
01:42:57 Секрет, сынок.
01:43:02 Круто.
01:43:05 Генерал, осталось две боевые
01:43:06 Одна на крыше, другая на маяке.
01:43:09 Обе птички готовы вылететь из
01:43:13 - Я слышал вас, Капитан.
01:43:18 Должны ли мы... подготовиться
01:43:22 Капитан, здесь приказы отдаю я.
01:43:24 Так точно, сэр.
01:43:27 Время приближается. Сэр, я
01:43:31 Капитан, я слежу за временем.
01:43:33 Да, сэр. Я просто напоминаю вам.
01:43:36 Мы с ребятами готовы.
01:43:40 Мейсон, куда ты?
01:43:42 Тридцать лет назад я поклялся,
01:43:45 Я не пущу тебя! Этот человек
01:43:50 Снайперы разберутся с ним.
01:43:54 Мейсон, стой.
01:43:58 Мейсон, я прошу тебя.
01:44:01 Хаммель этого не сделает.
01:44:04 Я прочел это в его глазах.
01:44:07 Прочел в глазах? Это же смешно!
01:44:10 - Мы не можем упускать такой шанс.
01:44:14 Сэр, осталось три минуты.
01:44:18 - Они не позвонят.
01:44:21 Они позвонят, если мы
01:44:24 Сэр.
01:44:28 [Звонят]
01:44:32 - Хаммель.
01:44:35 - Как дела?
01:44:38 - Фрэнк, нам нужен еще час.
01:44:42 - Мы должны получить разрешение
01:44:46 Фрэнк, не делай глупости.
01:44:50 Им нужен еще час.
01:44:53 Это вранье. Дерьмо собачье.
01:44:57 Они берут нас на пушку.
01:45:01 Генерал, прикажите запустить ракету.
01:45:06 Возьмите себя в руки.
01:45:24 Миссия не завершена!
01:45:26 Моя завершена.
01:45:29 Когда все кончится,
01:45:31 будешь катать Карлу и ребенка
01:45:36 А я умру или меня снова
01:45:40 Не уходи.
01:45:47 Хорошо... я сам все сделаю.
01:45:52 Меня научили обращаться с
01:45:54 Я разгромлю целый взвод моряков.
01:45:58 Без проблем.
01:46:12 Майор, подготовьте ракету к
01:46:14 Есть, сэр.
01:46:16 Перенести схему управления
01:46:20 Вперед!
01:46:27 Лазер включен.
01:46:29 О, нет.
01:46:31 Я сказал, на колени!
01:46:34 Меня зовут Стэнли Гудспид.
01:46:37 Я специалист ФБР по химическому
01:46:40 - Стеклянная или пластиковая?
01:46:42 - Стеклянная или пластиковая!
01:46:44 Если ветер изменится, а вы
01:46:48 Заткнись!
01:46:50 Ты умрешь либо в стеклянном
01:46:54 Подумай, опусти пистолет
01:46:59 Замолчи...
01:47:07 [Хнычет] Ты сделал правильный
01:47:10 Я решил, что твой ребенок
01:47:15 Последний раз я плавал через этот
01:47:18 Бежим.
01:47:21 Ракета готова. Жду ваших
01:47:24 Убийство служащих военно-морского
01:47:28 Это служба.
01:47:33 Ввести код доступа.
01:47:36 Координаты запуска:
01:47:38 Шесть, семь, пять, четыре,
01:47:44 Оружие готово.
01:47:46 Жду ваших приказаний.
01:47:49 Подтверждаю.
01:47:54 [Звонят]
01:47:57 Ждем ваших приказаний.
01:48:08 Генерал, прикажите запустить
01:48:18 - Огонь.
01:48:26 Ракета запущена!
01:48:34 Место запуска: Алькатрас, 67253725.
01:48:39 Куда он направляется?
01:48:41 Направление 185 градусов
01:48:43 - Скорость?
01:48:45 Она летит прямо в Окланд.
01:48:47 Футбольный матч.
01:48:52 Боже мой.
01:49:17 Ракета меняет направление.
01:49:25 Новые координаты: 275 градусов
01:49:29 Господи!
01:49:33 Ракета теряет высоту. Она падает.
01:49:37 Падает, 300 футов, 200, 100.
01:49:44 Она взорвалась под водой.
01:49:49 Какого черта?
01:49:51 - Они промахнулись.
01:49:55 Превосходно, но осталась еще
01:49:58 Что случилось с ракетой?
01:50:02 Что здесь происходит? Сэр! Майор!
01:50:05 Капитан, шаг назад.
01:50:08 - Сэр, я к вам обращаюсь.
01:50:24 Соедините меня с Пентагоном.
01:50:39 Фрэнк, что это было?
01:50:44 - Я спрашиваю...
01:50:46 - Будьте немного вежливее.
01:50:50 - Что вы делаете?
01:50:52 - Позвоните в Пентагон.
01:50:55 Фрэнк! Мы проиграем.
01:50:58 Ты проиграешь. Остальные
01:51:01 - Мы договоримся о новом сроке.
01:51:04 - Они разделяются!
01:51:08 Я хотел бы поговорить с
01:51:11 - Его спрашивает старый друг.
01:51:14 - Вам назначено.
01:51:16 Вам дали последний шанс.
01:51:19 Положите трубку.
01:51:23 Я думал, что вы не посмеете убить.
01:51:26 Я разогреваюсь.
01:51:28 С легкостью.
01:51:39 Господин президент, они
01:51:48 [Вздыхает] Эти несколько часов...
01:51:52 были самыми долгими,
01:51:57 Как можно оценивать человеческую
01:52:02 Один миллион жителей против
01:52:05 А за всем этим стоит Фрэнк Хаммель.
01:52:09 [Вздыхает] Из-за того, что
01:52:14 и изолировали такого великого
01:52:17 американские ребята
01:52:21 что стало огромной трагедией...
01:52:24 в истории нации.
01:52:29 Мы боремся с терроризмом...
01:52:31 а борьба всегда несет
01:52:35 Это самый ужасный звонок
01:52:43 Летное подразделение приготовиться.
01:52:48 Мы получили разрешение.
01:52:50 Количество взрывчатки...
01:52:53 Говорит командир, подразделение
01:52:56 Через несколько секунд
01:52:58 [Пилот] Время до выброса
01:53:06 Генерал, простите, но что
01:53:11 - Это вы изменили координаты?
01:53:15 Теперь они подумают, что мы слабаки
01:53:19 Они атакуют нас. С воздуха
01:53:21 Они забросают нас бомбами.
01:53:24 Они не знают, что мы
01:53:27 Замечательно, мы еще и
01:53:30 Правда?
01:53:32 Капитан, мне не нравится ваш тон.
01:53:34 Мы готовились к этим случайностям.
01:53:38 Весь удар я беру на себя.
01:53:41 Простите, генерал, а деньги?
01:53:44 Не будет никаких денег.
01:53:47 Дерьмо собачье.
01:53:48 Солдат, вы разговариваете с
01:53:52 Майор, я не солдат. Мы превратились
01:53:57 А наемникам платят.
01:54:02 Миссия основывалась на
01:54:05 Я не собираюсь убивать
01:54:08 Вы, что думаете, я из ума выжил?
01:54:12 Мы блефовали, они догадались.
01:54:18 Генерал, кто сказал, что
01:54:21 Капитан, смирно.
01:54:28 Капитан, смирно!
01:54:36 Майор, я приказываю вам
01:54:41 Майор, это приказ!
01:54:44 Фрэнк, я не сделаю этого.
01:54:47 Сержант Крисп, я приказываю
01:54:52 Сэр, я отказываюсь вам
01:54:58 Сержант!
01:55:08 - У меня есть оружие.
01:55:20 Майор Бекстер, вы с нами
01:55:29 Генерал, для меня было
01:55:37 Но как было сказано... все кончено.
01:55:42 [Хрипит]
01:56:00 Помоги ему.
01:56:06 Мейсон!
01:56:11 [Хрипит] Господи, что я наделал?
01:56:14 Где последняя ракета?
01:56:19 - Где последняя ракета?
01:56:22 - В маяке!
01:56:37 Дерроу, беги на маяк!
01:56:47 Раз, два, три!
01:56:50 Подавись!
01:57:02 [Хрипит]
01:57:06 Получилось.
01:57:33 [Хрипит]
01:57:36 [Ворчит]
01:57:38 Иди сюда, ближе, маленький...
01:57:42 Если начнешь стрелять, я брошу
01:57:46 Иди сюда, поближе. Не бойся.
01:57:49 - Давай.
01:57:51 Знаешь?
01:57:56 Иди сюда.
01:57:59 Мне не нужен пистолет.
01:58:02 Давай сыграем. Иди сюда.
01:58:06 Послушай, мне кажется мы не
01:58:11 Давай поговорим о музыке.
01:58:14 - Мне не нравятся колыбельные.
01:58:18 Я вспомнил, потому что в этой
01:58:25 [Кричит]
01:58:31 Ну, как, понравилось?
01:58:33 Произведен запуск второй ракеты!
01:58:35 [Кричат]
01:58:39 [Писк] [Хрип]
01:58:43 Сэр, она упала в бухту.
01:58:45 Черт.
01:59:08 Дерроу!
01:59:11 Открой!
01:59:15 Скорее.
01:59:17 Открой! [Хрипит]
01:59:48 Ах, ты!
01:59:58 [Хрипит]
02:00:05 [Стонет]
02:00:24 Детка, я поймаю тебя.
02:00:30 Отлично.
02:00:34 Есть. Ты у меня в руках.
02:00:37 Давай.
02:00:39 [Хрипит, скрипит]
02:00:56 Ублюдок!
02:01:00 [Стонет]
02:01:13 [Хрипит]
02:01:24 Говорит воздушное подразделение.
02:01:32 [Хрипит]
02:01:45 Английский член. [Хрипит]
02:01:52 Средняя скорость 450 узлов.
02:01:55 [Стонет]
02:01:59 [У дар]
02:02:09 [Тяжело дышит]
02:02:21 Мы остались вдвоем!
02:02:23 Мне нужен чип!
02:02:35 Мне нравится, когда на меня давят.
02:02:45 Я знаю, что ты здесь,
02:02:48 Помолись и будь мужчиной.
02:03:03 [Визжит, стонет]
02:03:07 [Хрипит]
02:03:10 [Стонет]
02:03:19 Скорость увеличена до 500 узлов.
02:03:23 Ублюдок! [Визжит]
02:03:27 [Хрипит, стонет]
02:03:31 Я вытрясу из тебя мой миллион!
02:03:35 - Подавись! [Хрипит]
02:03:38 [Тяжело дышит]
02:03:53 [Стонет]
02:03:59 [Стонет]
02:04:06 Всем, приготовиться.
02:04:13 Координаты 1-4-2 градуса.
02:04:25 [Голос Андерсона]
02:04:27 зажгите зеленые ракетницы и
02:04:35 Не может быть.
02:04:37 Господи, благослови наши души.
02:04:39 Спаси нас. Должен быть выход.
02:04:47 [Хрипит, стонет]
02:04:53 Сбрасываем на сушу,
02:05:06 Вижу цель. Приближаемся.
02:05:08 [Стонет]
02:05:12 Говорит Красный гром.
02:05:15 Ведущая рука.
02:05:17 Время до цели: 12 секунд.
02:05:22 - Время до цели: Десять секунд.
02:05:29 Господа, ближе.
02:05:33 Я вижу зеленый свет. Зеленый свет!
02:05:36 Вижу зеленый свет! Зеленый
02:05:39 - Стоять! Отмена!
02:05:42 - Отмена, прекратить задание!
02:05:47 - Я уже сбросил бомбы. [Кричит]
02:05:58 Черт возьми!
02:06:01 Боже мой.
02:06:04 С дороги. Пропустите.
02:06:11 Центральное здание не пострадало.
02:06:38 [Хрипит, ворчит]
02:06:41 У дивлен, что время твоего
02:06:44 Надеюсь, тебе будет что
02:06:49 Мейсон, ты сумасшедший.
02:06:52 И все деньги я потрачу на лечение.
02:06:54 Гудспид, вы слышите меня.
02:07:00 Сканируем все радио частоты.
02:07:02 Гудспид, вы слышите меня?
02:07:04 Гудспид, вы слышите меня?
02:07:13 Гудспид? Вы слышите меня?
02:07:17 Говорит Гудспид.
02:07:21 Заложники живы?
02:07:25 Да, все до единого.
02:07:27 [Смеются]
02:07:30 Гудспид, это Вомек.
02:07:42 Сэр, он погиб.
02:07:44 - Как? Когда?
02:07:50 Вомек обманул тебя.
02:07:52 [Смеется] Я так и знал.
02:07:56 Костюмы и подводные мотоциклы
02:07:59 Если доберешься до отеля Пан Пацифик...
02:08:02 в кладовке лежит мой костюм
02:08:05 Номер 26.
02:08:07 Я уже давно никому не говорил
02:08:12 Спасибо тебе.
02:08:16 Стэнли, здесь наши пути расходятся?
02:08:22 Уверен, что ты знаешь этимологию
02:08:27 Да, "Гудспид" означает пожелать
02:08:31 Если соберешься в путешествие...
02:08:35 рекомендую Форт У олтон,
02:08:38 Я вообще-то собирался на Мауи.
02:08:40 Нет.
02:08:47 Забудь про Мауи.
02:08:55 "Церковь Святого Михаила,
02:08:59 Первая скамья, правая ножка.
02:09:02 В расщелине".
02:09:04 Неужели это то, о чем я подумал?
02:09:09 Мейсон?
02:09:25 Поздравляю, доктор Гудспид.
02:09:27 Спасибо, сэр.
02:09:29 Знаете, я не верил в вас.
02:09:32 Отлично, сынок. А где Мейсон?
02:09:36 Испарился. Его унесло в море.
02:09:40 Унесло в море?
02:09:43 Да.
02:09:45 Негодник.
02:09:51 Гудспид, где Мейсон?
02:09:53 Я хочу увидеть этого ублюдка.
02:09:56 Испарился. Простите, господа.
02:09:59 Что? Испарился?
02:10:04 Да. Так точно, сэр.
02:10:09 [Стэнли] Церковь Святого Михаила.
02:10:13 Первая скамья, правая ножка.
02:10:16 [Кричит мужчина]
02:10:18 Детка, поехали!
02:10:21 - Стойте! Варвары! Стойте!
02:10:25 - Поехали, детка!
02:10:28 - Стойте! Стойте!
02:10:31 Стойте! Эй, вы!
02:10:36 - Варвары! Варвары!
02:10:39 Дорогая, хочешь узнать, кто