Rocky Balboa

hu
00:00:54 Rocky!
00:00:58 Felirat: LXS (5i) & RES (RonKovic)
00:01:03 ROCKY BALBOA
00:01:47 Íme egy újabb gyors
00:01:51 A rajongók hangot adnak
00:01:53 Küldjék ki a hölgyeket és gyermekeket,
00:01:56 Ennek a végsõ fiaskónak köszönhetõen
00:02:01 A rajongók pokoli dühösek.
00:02:04 Úgy tûnik Dixont, a kiváló harcost...
00:02:06 ...nemcsak a nehézsúlyú ökölvívás, hanem
00:02:11 A veretlen nehézsúlyú
00:02:17 Talán ez a haragos reakció
00:02:20 ...hogy olyasvalakivel álljon ki,
00:02:22 Már ha akad ilyen egyáltalán.
00:02:24 Az ökölvívó társadalom egy olyan harcosra vár,
00:04:30 ADRIAN BALBOA
00:04:57 Túl gyorsan múlik az idõ.
00:05:00 Nem elég gyorsan.
00:05:03 - A fiadnak is itt kellett volna lennie.
00:05:05 Nem, nincs jól.
00:05:07 Tudod, a kölyök idõnként
00:05:09 Ennyire azért nem.
00:05:11 Ne itt beszéljük ezt meg, oké?
00:05:14 - Eljössz ma este, ugye?
00:05:16 Három éven át elkísértelek.
00:05:19 Tudom, de ez az évforduló.
00:05:21 Jól van.
00:05:23 Nagyra értékelem.
00:05:25 Az adósod vagyok, Paulie.
00:05:59 Mi van magával, Robert?
00:06:01 Hol volt?
00:06:04 Nem akarom hallani a kifogásait.
00:06:06 A munkához való hozzáállása
00:06:10 Kicsit sem érdekel, hogy ki az apja.
00:06:12 - Igen.
00:06:13 - Jól van. Most menjen innen!
00:06:16 Köszönöm, uram.
00:06:20 Szia, Robert!
00:06:22 - Hé!
00:06:24 - Szia. Hogy vagy?
00:06:27 - Ez aztán a meglepetés.
00:06:29 El akartalak csípni,
00:06:31 Igen, sok a dolgom.
00:06:33 - Szóval, hogy vagy?
00:06:35 - Csakugyan?
00:06:36 - Szevasz, Rocky!
00:06:39 Jól vagyok.
00:06:41 Nem lenne kedved meginni egy kávét?
00:06:44 Be vagyok havazva.
00:06:46 Hogyne, az klassz lenne.
00:06:48 Gyere el este az étterembe és készíttetek
00:06:52 Ma este nem megy.
00:06:53 Már van programom.
00:06:57 - Mondtam valami rosszat?
00:06:59 Hát...
00:07:01 ...nem tudom pontosan,
00:07:05 ...te kényelmetlenül érzed magad.
00:07:10 Nagy árnyékot vetsz rám.
00:07:13 - Nagy árnyékot?
00:07:16 Ha nem akar bemutatni,
00:07:18 - Üdvözlöm, William Tomisson vagyok.
00:07:20 A fia szerencsétlenségére
00:07:22 - Jó állás.
00:07:24 Tudja, legalább húszszor szóltam
00:07:27 - ...de gondolom nagyon elfoglalt.
00:07:29 - Az nem baj.
00:07:30 Kapjon le minket, Robert.
00:07:32 Talán nem lesz még egy ilyen alkalom.
00:07:36 - Vén csatalovak?
00:07:39 - Az emberek...
00:07:40 Az emberek imádják ezt.
00:07:43 - Egy, két, há'.
00:07:46 Sajnos mennem kell.
00:07:48 - Szintúgy.
00:07:50 Késõbb találkozunk, Robert.
00:07:54 Mennem kell.
00:07:56 - Változtatok az esti programomon.
00:07:59 - Már nagyon várom.
00:08:00 - Jó legyél.
00:08:02 - Rendben.
00:08:04 És ne hagyd, hogy azok a számok
00:08:07 Már késõ.
00:08:08 Használj radírt,
00:08:14 - Szia, Rocky.
00:08:15 - Üdv, Rocky.
00:08:33 Tessék.
00:08:39 Ebbõl kérek tízet, rendben?
00:08:42 Rendben.
00:08:46 Tudja mit?
00:08:48 - Öt dollár az egész.
00:08:50 Mennyi?
00:08:52 - Paul, mennyi lesz?
00:08:54 - Ebbõl vegye ki. Megbízom magában.
00:08:58 - Tessék, Rock.
00:09:00 Nem gond.
00:09:11 ADRIAN ÉTTEREM
00:09:18 Szevasztok!
00:09:27 Hogy állunk, Isabel?
00:09:29 Jól, leszámítva azt az ingyenélõt,
00:09:32 Õ rendben van.
00:09:33 Tudod, attól, hogy legyõzted,
00:09:36 - Nem is néz ki harcosnak.
00:09:39 - Hogy van a pocakod?
00:09:42 Tudod, ha továbbra is azzal
00:09:45 ...igazi vasgyúró lesz a kissrác.
00:09:46 - Jól van, mit is mondhatnék.
00:09:52 - Hogy vagy, Spider?
00:09:55 Köszönöm.
00:10:02 - Jól vagytok, fiúk?
00:10:06 Jose, ma este eljön a fiam.
00:10:10 - Nem gond.
00:10:17 Oda-vissza ment az adok-kapok,
00:10:21 ...belöktem a sarokba és beleadtam mindent.
00:10:26 De Creed keményen visszaütött.
00:10:29 Végül összeölelkeztünk.
00:10:31 Akkor meghallottam a legcsodásabb
00:10:35 - A gongot.
00:10:37 Sose voltam még ilyen fáradt.
00:10:40 ...próbálom kitalálni, hogyan
00:10:43 Mickey odahajolt a fülemhez
00:10:45 ...tápászkodj fel és harcolj
00:10:48 Te légy az elsõ.
00:10:50 Mire én: "Mick, ha tudnék...
00:10:53 - ...én lennék".
00:10:56 - Itt a vége.
00:10:58 Egészségükre!
00:11:24 Íme egy újabb gyors
00:11:28 A rajongók hangot adnak
00:11:29 A veretlen nehézsúlyú
00:11:41 Tessék, Adrian étterem.
00:11:43 Igen.
00:11:45 Mondjam meg, hogy
00:11:47 Jó, átadom az üzenetet.
00:11:50 Csak azt hallottam...
00:11:52 ...folyamatosan Mickey hangját
00:11:55 Nagyon összetörtem, mikor megtudtam.
00:11:59 Elnézést.
00:12:01 A fiad azt üzeni, hogy nem tud
00:12:18 Micsoda madarak!
00:12:22 Mint a repülõ cukorkák.
00:12:25 Akarod, hogy hazakísérjelek?
00:12:28 - Nem.
00:12:29 Hideg az este.
00:12:31 Ránk férne egy kis nevetés,
00:12:34 Lehet?
00:12:35 Lehet?
00:12:36 Lehet? Menjünk gyorsan haza!
00:12:55 Nem sokat változott
00:12:57 Végeztünk?
00:12:59 Hogy vagy, Mick?
00:13:04 Darabokra hullik ez a tábla.
00:13:07 Az egész világ darabokra hullik.
00:13:09 - Nézz csak ránk!
00:13:13 Tudod, ha elég sokáig élsz
00:13:16 ...eggyé válsz a hellyel.
00:13:19 Én nem az épületekrõl beszélek.
00:13:21 Menjünk! Késõre jár, Rocko.
00:13:24 Megfájdul a fejem ettõl a vonattól.
00:13:47 Emlékszem, ahogy ott állt.
00:13:50 Félszeg és szemérmes
00:13:54 Minden vágyam az volt,
00:14:01 És õ bízott.
00:14:04 Úgy ám.
00:14:05 Végeztél?
00:14:21 - Meddig maradunk itt?
00:14:25 Örülök, hogy lerombolták
00:14:27 - Ugyan már!
00:14:29 Örülök, hogy gallyra vágták.
00:14:36 Mikor elõször jöttünk a jégre
00:14:40 Ideges volt, pedig nekem se
00:14:44 A jég egy hülyeség.
00:14:46 A jégen álldogálni
00:14:50 És ott...
00:14:51 ...mikor majdnem elesett...
00:14:54 ...elkaptam a kezemmel.
00:14:56 Fogtam a karját és a kabáton át is
00:15:01 ...áramütést.
00:15:03 Ugyanezt mondtad tavaly is, Rock.
00:15:07 Tényleg?
00:15:08 Azért nem kaptál lehetõséget,
00:15:11 Nagyon is így van.
00:15:13 Gyerünk, Rock!
00:15:17 Végeztünk.
00:15:19 Itt még leülni sem lehet.
00:15:22 Jó ez így.
00:15:23 Dehogy jó.
00:15:28 - Neked meg mi bajod, Paulie?
00:15:32 Jézus, felejtsd már el a tegnapot!
00:15:34 - A tegnap nem volt olyan csodás.
00:15:37 De nekem nem!
00:15:40 Rendesen bántál vele.
00:15:42 Csodás napjaitok voltak.
00:15:44 Én rondán viselkedtem vele.
00:15:49 Mindig szeretett téged, Paulie.
00:15:56 Sajnálom, Rocko.
00:16:39 KOCSMA A SZERENCSÉS HETESHEZ
00:17:12 Segíthetek?
00:17:13 Nem. Régebben idejártam lazítani.
00:17:17 Semmi különös.
00:17:20 Adhatok egy italt?
00:17:23 - Talán egy kisüveges sört.
00:17:35 Menj! Menj már!
00:17:39 Hozz egy kört! Eredj!
00:17:45 Nézze...
00:17:47 ...nem szeretnék tolakodónak tûnni
00:17:51 ...de olvastam, hogy a felesége
00:17:53 - Igen, mellrákja volt.
00:17:56 Mindig úgy hallottam,
00:17:59 Igen. Így igaz.
00:18:02 - Ismerem magát?
00:18:05 Csakugyan?
00:18:06 Egyszer hazakísért,
00:18:09 Tényleg?
00:18:10 Azt mondta, szokjak le a bagóról
00:18:14 Szokjon le a bagóról?
00:18:17 Te vagy a kicsi Marie, aki folyton
00:18:20 Igen, én vagyok.
00:18:23 Most már emlékszem,
00:18:25 ...s mikor odaértünk, megfordultál,
00:18:28 ..."Lófaszt a seggedbe!".
00:18:29 - Én ilyet nem mondtam.
00:18:32 Biztos benne?
00:18:33 A nagy beszólásokra
00:18:35 Szeva!
00:18:37 Szeva! Te vagy az?
00:18:39 Mi a helyzet?
00:18:40 Szerintem egyedül
00:18:42 Felõlem megihatja az italát
00:18:45 Õ a pasid vagy ilyesmi?
00:18:52 Egyébként...
00:18:53 ...én és a barátaim arra gondoltunk,
00:18:56 Neked van lóvéd.
00:19:01 Mit...
00:19:03 - Mit lökdösöd a kezemet?
00:19:05 Angie, miért akarod tudni?
00:19:07 Angie, ne hagyd, hogy bolondot
00:19:10 - Bolondot?
00:19:11 Bolondot? Bolond vagyok?
00:19:13 Te vagy a bolond, nem én.
00:19:15 Meg vagy te húzatva!
00:19:17 Ugyanolyan vagyok, mint te.
00:19:18 Nem vagy jobb nálam.
00:19:22 Nem vagy jobb nálam.
00:19:24 Nem vagy jobb!
00:19:27 - Most is örül, hogy beugrott?
00:19:32 - Mi volt ez?
00:19:35 Majd én bezárok. Ha menni akarsz,
00:19:38 Jó, köszi.
00:19:39 - Hogy vagy, Rock?
00:19:45 - A közelben laksz?
00:19:49 Nyolc háztömb.
00:19:52 Jól jönne egy fuvar?
00:19:54 Igen.
00:19:56 - Férjhez mentél?
00:19:59 - Papíron?
00:20:01 - Csak úgy?
00:20:05 - Van gyermeked?
00:20:08 Nekem is van egy.
00:20:11 - Remek srác.
00:20:14 Miért nem tudtál
00:20:16 Pedig a lány kedves
00:20:19 - Mit akarsz attól a disznótól?
00:20:22 Gyere vissza! Gyere csak!
00:20:25 Ne is figyelj rájuk!
00:20:27 - Bunkó, mit keresel itt?
00:20:30 Gyere ide!
00:20:31 Senki sem tökéletes!
00:20:33 Te agysérült!
00:20:35 - Tahó bunkó.
00:20:38 Még rendes kocsid sincs,
00:20:44 Jól vagy?
00:20:47 Igen.
00:20:51 Mit csinál?
00:20:52 Ne szálljon ki!
00:20:56 Nem, kicsi Marie.
00:21:06 Mi van? Tudod mi van?
00:21:07 Tûnés vissza!
00:21:09 - Húzzál befelé!
00:21:11 - Nyugi, haver!
00:21:13 - Látod? Látod?
00:21:15 - Akarsz mondani valamit?
00:21:17 Szerezz munkát!
00:21:36 A fickó a bocsánatát küldi.
00:21:39 Jól van.
00:21:57 Martin?
00:21:59 Martin?
00:22:00 Hé, Martin!
00:22:06 Látom, még megvan a kulcsod.
00:22:08 Még megvan.
00:22:11 Rengeted idõm van,
00:22:14 Tudod, hogy ehhez semmi közöm.
00:22:16 Persze.
00:22:19 - Úgy egy éve költöztünk ide.
00:22:22 - Úgy értem, átmenetileg.
00:22:25 - Keresni fogok egy új lakást.
00:22:29 - Igen, olyan, amilyen.
00:22:33 Valaha nagyon szép volt ez a környék.
00:22:36 - Igen?
00:22:37 ...az utcában volt egy boksz klub.
00:22:40 Vágóhídnak is nevezték azt a helyet.
00:22:43 Klassz volt, ezek szép emlékek.
00:22:45 Úgy hallottam, hogy ezek
00:22:48 ...úgy 100 - 150 évesek.
00:22:50 Én 150 évesen már rég
00:22:54 Jó kis épület ez.
00:22:57 - Nem, kiégett az izzó.
00:22:59 Igen.
00:23:02 Köszönöm a fuvart...
00:23:04 ...és bocs amiatt a srácok miatt.
00:23:06 Semmi baj. Tudod, ezek az észkombájn
00:23:10 Mit keres itt ilyen késõn?
00:23:12 - Õ a fiad?
00:23:13 Ilyenkor már nem kellene
00:23:16 Lenyûgözõ.
00:23:17 Micsoda?
00:23:19 Legutóbb mikor láttalak,
00:23:22 Most meg saját gyereked van.
00:23:24 Lenyûgözõ.
00:23:25 Tudod, hasonlít rád,
00:23:28 ...szép sûrû ír hajadat.
00:23:30 Igen, de a másik az.
00:23:35 Tényleg?
00:23:36 - Az apja jamaicai.
00:23:42 Hajón dolgoztál vagy ilyesmi?
00:23:44 - Nem, nem igazán.
00:23:46 Steps.
00:23:48 - Stephenson rövidítve.
00:23:55 Úgy néz rám, mintha haragudna
00:23:58 Dehogy. Jó gyerek.
00:24:01 Szeretnéd megismerni?
00:24:02 Késõre jár már és még
00:24:05 Jól van. Megértem.
00:24:08 Köszönöm, a fuvart
00:24:13 Jó volt látni.
00:24:16 Téged is.
00:24:18 Szia, Steps! Indulás!
00:24:20 Köszönj el a barátodtól.
00:24:22 Mit csinálsz itt a hidegben
00:24:25 - Ettél valamit?
00:24:27 Igen? Akkor jó.
00:24:29 - Elkéstél, tudod? Mondtam már...
00:24:32 Kicsi Marie!
00:24:35 Nem akarsz bemutatni a srácodnak?
00:24:38 - Mi a pálya, Steps?
00:24:40 Figyelj csak, van egy éttermem.
00:24:42 Egy hangulatos kis étkezde.
00:24:44 Nincs túl messze.
00:24:45 Francba, használt zsepi.
00:24:48 Néha úgy érzem magam, mint egy kenguru,
00:24:51 Meg is van. Itt a névjegykártya.
00:24:53 Ha úgy gondoljátok,
00:24:58 Bármit ehettek az én kontómra.
00:25:01 Fogom és leteszem...
00:25:03 ...oda.
00:25:06 Ideteszem a lépcsõre.
00:25:08 A lépcsõre.
00:25:13 Késõbb találkozunk.
00:25:17 Gyere, menjünk!
00:25:21 Azóta tudod, hogy mi a legjobb neked,
00:25:27 Mindened megvan,
00:25:29 Kivéve egyvalamit.
00:25:32 A büszkeséget.
00:25:34 A büszkeség vitt el innen.
00:25:37 A vereség hozott vissza.
00:25:41 A hozzád hasonló embereknek...
00:25:43 ...le kell tesztelniük magukat.
00:25:45 Szükségük van a kihívásra.
00:25:46 De erre esélyem sincs,
00:25:49 Mindig akad valaki.
00:25:51 Mindig.
00:25:53 Mikor eljön az idõ és
00:25:57 ...aki nem fut el, nem hátrál meg,
00:26:00 ...hogy levegõt is alig kapsz.
00:26:03 Olyan helyzetben találod majd magad,
00:26:06 Mert átesel a tûzkeresztségen.
00:26:10 Ha túléled, rájössz, hogy csak
00:26:16 Az önbecsülés.
00:26:20 Köszönöm, Martin.
00:26:24 Mit tehet érted egy bajnok?
00:26:27 Adhatnál egy keveset a pénzedbõl.
00:26:31 - Bírom az arcod, Martin.
00:26:40 Készíthetnék egy képet magáról
00:26:42 Hogyne.
00:26:46 Így tartsd fel az öklöd fiam,
00:26:51 - Meg is vagyunk.
00:26:53 Jó étvágyat a vacsorához!
00:26:55 - Kedves fickó, nemde?
00:26:57 - Tessék?
00:26:58 Spider lement a konyhába.
00:27:01 - Mit keres ott?
00:27:10 Hé, Spider...
00:27:12 Hadd mosogassak kicsit,
00:27:14 - Ugyan már, a vendégem vagy.
00:27:17 - Bízd csak rá az indián srácokra!
00:27:19 - Legutóbb nagy szerencséd volt.
00:27:23 Jézus azt akarja,
00:27:26 - Hé, Rocky...
00:27:28 Vendégeid érkeztek.
00:27:32 Ne vizezd össze
00:27:35 Szerencsére Jézus nem azt akarta,
00:27:43 - Megtartottad a kártyát.
00:27:47 - Miért nem foglaltok helyet?
00:27:54 Elnézést.
00:27:56 Ott állt a bejáratnál
00:27:59 Tudod mit? Bementem és
00:28:02 ...közben így vigyorogtam.
00:28:04 Ma este ismét a boksz a téma.
00:28:09 Felhangosítanád?
00:28:11 Hangosítd fel, légyszi!
00:28:12 Ki volt minden idõk legjobbja?
00:28:14 Ha két különbözõ kor atlétája
00:28:18 ...ki kerülne ki gyõztesként?
00:28:19 Azonos szabályok
00:28:21 ...ki lenne a jobb?
00:28:23 Az adatokat betápláltuk
00:28:25 ...és azt mérlegeljük,
00:28:28 Meghívtunk pár sportújságírót,
00:28:37 Bajnok!
00:28:40 - Hé, bajnok!
00:28:42 Gyere, rólad beszélnek.
00:28:44 - Mirõl dumálsz?
00:28:48 A mai este fõszereplõje a korábbi kétszeres
00:28:51 ...Rocky Balboa.
00:28:53 Chuck Johnson, a USA Today-tõl.
00:28:54 Semmi kétség, hogy Rocky Balboa
00:28:57 ... az ökölvívás legkeményebb
00:28:59 Mason Dixont és a karrierjét
00:29:01 ...egyértelmû, hogy gyenge
00:29:04 Számomra nem kérdéses,
00:29:06 ...mégpedig kiütéssel.
00:29:13 A kis csemete!
00:29:15 - Juan Fernandez, Ön mit gondol?
00:29:18 Soha nem volt igazi hajtós meccse.
00:29:21 Soha nem kellett
00:29:24 Ha kiáll Balboa ellen...
00:29:26 ...rá fog jönni, hogy
00:29:28 Én is Balboa mellett voksolok.
00:29:31 Mi történt veled?
00:29:33 Mi történt veled?
00:29:35 Most halljuk Bert "keménykalap"
00:29:37 Dixon eddig nem mutatott sokat...
00:29:39 ...szóval nem igazán tudjuk,
00:29:41 ...véleményem szerint...
00:29:43 ...Dixon hihetetlen gyorsasága
00:29:46 ...ledöntik Balboát.
00:29:49 Egyértelmû Dixon gyõzelem.
00:29:52 A téma lezárásaként lássuk,
00:29:56 Dixon megsorozza Balboát,
00:29:59 - Milyen idõ van?
00:30:18 Dixon beszorul a sarokba.
00:30:20 Már alig áll a lábán.
00:30:22 Balboa belead mindent.
00:30:25 Rendesen megsorozza.
00:30:28 Egy gyilkos jobb horog!
00:30:31 Dixon megroggyan és
00:30:34 ...zuhan a padlóra.
00:30:36 Balboa nyeri a mérkõzést.
00:30:41 Hölgyeim és uraim, íme kicsi Rocky.
00:30:51 Örülök, hogy ízlett az étel.
00:30:53 Felmelegítve még reggel is
00:30:56 Kösz, öregem.
00:30:58 Remek srác. Remélem, hogy ettõl
00:31:02 Nem. Nekem tetszik. Klassz.
00:31:05 Akkor jó.
00:31:16 Szerinted...
00:31:18 ...Steps szeretne munkát?
00:31:20 Kicsit a saját lábára állhatna.
00:31:22 Annak idején én is így kezdtem.
00:31:25 Miért vagy ilyen kedves?
00:31:28 Nem akarom, hogy
00:31:30 Bár a nejem elment...
00:31:32 - ...de mégsem, érted?
00:31:36 - Nem?
00:31:37 Akkor mire gondoltál?
00:31:38 Arra, hogy nem tudsz
00:31:41 - Mit csinálsz?
00:31:43 Nem.
00:31:45 Nem sokat tudok rólatok.
00:31:47 Miért kell azért adósnak
00:31:51 ...mert kapsz...
00:31:54 Bingo!
00:32:01 Miért kell azért adósnak érezned
00:32:04 De tényleg.
00:32:07 Tudod, úgy gondolom, hogy
00:32:11 - Mi a véleményed?
00:32:14 Jó.
00:32:17 Nagyon jó.
00:32:18 Örülök, hogy eljöttetek.
00:32:21 Kellemes...
00:32:22 ...este volt.
00:32:26 Jó társaság.
00:32:31 Kicsi Marie... és lõn világosság.
00:32:45 - Szereted a kutyákat?
00:32:47 Kutyákat.
00:32:48 Ez egy afféle menhely.
00:32:52 mindenféle kutyát.
00:32:54 Régebben minden városnézõ
00:32:57 Tudod, sokat tanulhatsz,
00:33:01 - Komolyan.
00:33:04 Ehhez mit szól?
00:33:08 Nem nézel ki túl barátságosnak, cimbora.
00:33:10 Pedig ez a nyerõ.
00:33:12 Hogy vagy?
00:33:13 Errõl mi a véleményed?
00:33:15 - Gyere csak ide, pajtás!
00:33:17 Igen, miért ne?
00:33:19 - Ez egy ritka ronda kutya.
00:33:23 Ha közelebbrõl megnézed...
00:33:24 ...olyan a színe, mint egy
00:33:27 ...egy kincsesláda.
00:33:29 Persze.
00:33:30 - Mi van a fiatalabbal?
00:33:33 Gyere ide! Mutatni akarok valamit.
00:33:35 Tudod, mit csinál itt ez az állat?
00:33:38 Ahogy fekszik ebben pozícióban.
00:33:40 Nem csinál semmit.
00:33:41 Sok mindent csinál,
00:33:44 Mert már döglött.
00:33:52 Nem, nem döglött. Jó pár mérföld
00:33:55 Csak jó kaja, pár új haver kell
00:33:59 - Szerinted milyen név illene hozzá?
00:34:02 Nem, ez a kutya közös szerzet.
00:34:05 Nézze, nem sokat tudok a kutyákról.
00:34:08 Tudod, nem olyan bonyolult ez.
00:34:12 A természet kiképez minket.
00:34:15 Nem akarsz nevet adni egy kutyának?
00:34:19 ...el kellene neveznie egy állatot.
00:34:21 Nem tudom... Fürge.
00:34:23 Fülbemászó, de nem is tudom.
00:34:25 Nem túl eredeti, de elég jó.
00:34:28 Úgy hiszem, hogy a fiatal eszeddel jobb
00:34:34 Kraft. Ez milyen?
00:34:37 - Kraft?
00:34:43 - Nekem tetszik, tudod?
00:34:45 Tényleg.
00:34:49 Nem túl nehéz betûzni.
00:34:51 Egyszer meghallod
00:34:53 - Kraft, nagyon klassz.
00:34:55 Jó választás.
00:34:57 Jól van, Kraft.
00:34:59 Készen állsz az indulásra,
00:35:01 Rendben.
00:35:04 Ugye tudja, hogy csak vicceltem?
00:35:06 Igen, tudom.
00:35:43 Rocky?
00:35:48 - Elnézést.
00:35:55 - Rock!
00:35:57 Megint arról a kamu rajzfilm
00:36:01 Ne már, épp most akartuk felszolgálni
00:36:04 Abban az olasz kajában, amit egy rakás
00:36:10 Hé, emiatt csúsztatom a melót.
00:36:16 Milyen rusnya kutya!
00:36:20 Aranyos kutya.
00:36:23 - Hé, Rocky.
00:36:25 Lelépek, oké?
00:36:26 Nagyon ütõsek azok
00:36:28 - Tetszett?
00:36:30 Köszönöm, ezt értékelem.
00:36:31 - Késõbb találkozunk.
00:36:39 - Ki ez a bûnözõ?
00:36:41 Úgy öltözik, mint egy csöves.
00:36:43 Micsoda bók egy szakadt melóstól.
00:36:47 - Dugd el az ezüstkészletet!
00:36:52 Szevasz, Spider!
00:36:58 Nem ütötted ki egyszer
00:37:01 Békén hagynál végre?
00:37:13 Emiatt fogok elkésni a melóból,
00:37:17 Jól van, de csak egy pillanatig.
00:37:19 A '60-as évek végén szimuláltak
00:37:23 ...Muhammad Ali és
00:37:26 Marciano régen visszavonult...
00:37:27 ...és Ali, aki három évig
00:37:30 ...mert megtagadta
00:37:33 ...pénz szûkében beleegyezett
00:37:36 A végeredményrõl egy
00:37:39 Közel 35 év telt el azóta,
00:37:41 ...nyert a számítógép erõsen
00:37:44 És tudják mit?
00:37:47 Múlt héten Rocky Balboa nyerte...
00:37:48 Látod? Ez az a rajzfilm boksz,
00:37:52 Hogyne.
00:37:54 Meglepõ kiütés. Ne feledjék, hogy
00:37:58 Azannya! Ez gyönyörû volt.
00:38:00 Kiütés a 13. menetben.
00:38:03 Lássuk a reakciókat.
00:38:05 Ami egyszerû szórakoztatásnak indult,
00:38:09 Egyesek szerint a Balboához hasonló
00:38:13 Mindez egy számítógép szüleménye.
00:38:16 Nem kell komolyan venni.
00:38:17 Menj terápiára, így van?
00:38:19 Maga szerint Balboa hogy
00:38:21 Pocsékul. Szerintem Balboát
00:38:25 Tudja, hogy van egy étterme
00:38:27 Mi a specialitása?
00:38:29 Én amúgy vennék belépõt
00:38:31 Következõ témánk a NASCAR,
00:38:35 Térjünk rá a szombati versenyre és ...
00:38:38 Örülj neki!
00:38:39 Ingyen reklám.
00:38:53 Szia, Robert!
00:38:57 Mi történt?
00:38:59 Próbáltalak hívni,
00:39:02 - Valami baj van?
00:39:03 Csak el akartam jönni,
00:39:05 Bejössz?
00:39:06 Nem, csak szeretném megkérdezni
00:39:10 Hogyne. Mi lenne az?
00:39:11 Tudod, mit szoktak mondani,
00:39:14 - Igen, így hallottam.
00:39:16 ...arra gondoltam, csinálok valamit.
00:39:19 - Micsodát?
00:39:23 Nem valami nagyot, csak
00:39:28 Nem gondolod, hogy túl...
00:39:30 ...tudod, öreg vagy már?
00:39:32 Azért mert szerinted túl sok szülinapom
00:39:36 Bolondnak fognak nézni.
00:39:38 Mi az õrültség abban,
00:39:42 Ezt az egod mondatja veled.
00:39:45 Mit akarsz bizonyítani
00:39:49 Bizonyítani? Én már...
00:39:51 ...én már régóta nem úgy gondolkodom,
00:39:54 Gondolkodj a magad módján!
00:39:57 - Azt teszem.
00:40:00 Nézz szembe a valósággal!
00:40:03 Rendben? Ez már egy más világ.
00:40:07 Csak a ruhák mások.
00:40:11 Nem igazán tudom,
00:40:14 Csak szeretném, ha összetartanánk...
00:40:17 ...mint egy igazi csapat.
00:40:21 Bármi is az, amin most
00:40:26 ...el fog múlni.
00:40:27 Valószínûleg igazad van.
00:40:29 Az idõ mindnyájunkat utolér.
00:40:32 - Fõleg, ha egyhelyben állsz.
00:40:38 Reggel felhívlak.
00:40:43 - Egyébként, elmondtad a fiadnak?
00:40:46 - Azt hitte, hogy elment az eszed, igaz?
00:40:49 Nem hisz benned?
00:40:51 Isten hozott az én
00:40:54 Rocko, senki sem fogja neked
00:40:58 Tudom, de szeretnék egyet.
00:41:00 Ez már a teljes
00:41:04 Nem.
00:41:05 Azért vagy dühös, mert
00:41:09 Nem...
00:41:12 Tényleg nem.
00:41:13 Ha a pénzrõl van szó...
00:41:15 ...akassz egy táblát a nyakadba, azzal
00:41:19 Sok pénzt keresnél vele.
00:41:23 Mi van?
00:41:27 - Berozsdásodtam?
00:41:29 Azt hiszem maradt még
00:41:33 - Milyen alagsorban?
00:41:37 Beszélj errõl a holmiról!
00:41:40 - Mi van vele?
00:41:43 - Mi az, harag?
00:41:46 - Dühös vagy, mert Adrian elhagyott?
00:41:50 Rendben. Jól van. Jól van.
00:41:57 Tudod...
00:41:59 ...néha alig kapok levegõt.
00:42:01 Érzem...
00:42:03 ...magamban ezt a szörnyet.
00:42:05 Semmi baj, Rocko.
00:42:08 Ez...
00:42:10 Jól van.
00:42:17 Tudod... soha nem hittem
00:42:20 Nem kellett volna így történnie, Paulie.
00:42:33 Szeretnél eljönni és segíteni
00:42:36 - Itt van a munkám.
00:42:40 Emlékszel, mikor azt mondtad,
00:42:42 ...eggyé válsz a hellyel?
00:42:45 Rocko, nekem csak ennyi maradt.
00:42:47 Megértem, Paulie.
00:42:54 Ha lesz idõd, átjöhetnél
00:42:57 Sokat jelentene.
00:42:59 Hogyne, Rocko.
00:43:04 Szevasz, Paulie!
00:43:07 Viszlát, Rocko!
00:43:11 Vigyázz magadra, Rocko!
00:43:19 Ezt a plenáris ülést a Pennsylvaniai
00:43:22 ...azért hívta össze, hogy elbírálja
00:43:28 ...profi ökölvívói licensz-kérelmet.
00:43:32 Melynek kikérése már
00:43:37 Üdvözöljük, Mr. Balboa.
00:43:40 Mivel önmagát képviseli, lehetõséget adunk,
00:43:45 Csak kíváncsi vagyok, hogy szerepeltem.
00:43:48 Rendben, akkor lássuk.
00:43:49 Az Egészségügyi Felügyelõség
00:43:52 ...a tesztsorozaton, melyeknek
00:43:56 ...kiváló eredménnyel ment át.
00:43:59 Amihez ezúton gratulálunk.
00:44:02 - Köszönöm.
00:44:05 ...nyugodt lelkiismerettel...
00:44:06 ...nem engedélyezheti a licenszét.
00:44:09 Ezért elutasítjuk a kérelmét.
00:44:13 - Nem tettem meg, amit kértek?
00:44:16 Akkor meg kell kapnom
00:44:18 Nem egészen.
00:44:22 Akkor minek teszteltek le,
00:44:26 Ki kell tartanunk
00:44:29 ...és ezúttal el kell utasítanunk
00:44:44 Nincsenek jogaim?
00:44:47 Milyen jogokra hivatkozik?
00:44:49 Olyanokra, amiket egy nem hivatalos
00:44:52 - Az az Alapjogok Törvénye.
00:44:54 Nem áll benne olyasmi, hogy
00:44:57 Az a boldogság hajszolása.
00:45:00 Arra, hogy olyasmit hajszolok,
00:45:03 De mi csak az Ön érdekeit
00:45:05 Ezt értékelem, de talán a saját
00:45:09 Úgy értem, nem kellene azért idehívniuk
00:45:13 ...aztán közöljék velük, hogy nem elég jók.
00:45:16 Lehet, hogy csak a munkájukat végzik, de miért kell
00:45:20 Mert ha meg akarják vívni azt a rengeteg harcot,
00:45:24 ...kinek van joga
00:45:26 Talán maguknak is van olyan dolga,
00:45:29 Valami, amit meg akarnak tenni,
00:45:32 Amire nemet mondtak. Annak ellenére,
00:45:34 Kinek van joga ezt mondani?
00:45:37 Jogukban áll hallgatni a zsigereikre,
00:45:40 ...miután valaki kiérdemelte a jogot, hogy
00:45:48 Tudják minél öregebb leszek, annál több
00:45:52 Csak annyit kérek maguktól, hogy
00:45:55 ...ami helyes.
00:46:14 Szeva!
00:46:16 Címlap.
00:46:18 ROCKY BALBOA ÁTMENT A TESZTEKEN
00:46:21 Menjünk, harapjunk valamit!
00:46:24 Gyere!
00:46:25 Gyere már!
00:46:28 A két utolsó szerzõdésed
00:46:30 Senkit sem érdekelsz.
00:46:33 Az eddigi ellenfeleid
00:46:35 Beszélni akarok veled egy olyan
00:46:38 Nézz rám! Hallottad, hogy Rocky Balboa
00:46:42 Hallottam, hogy kapott engedélyt.
00:46:44 - Hallgass végig!
00:46:45 Olyan fickóval küzdjek meg, akit
00:46:48 Mindenki tudja, hogy akár
00:46:50 ...de nem ez a lényeg.
00:46:53 Hasznot húzhatunk
00:46:55 Ez akár 15-20 milliót
00:46:58 - Felejtsd el!
00:46:59 Mert senki sem kíváncsi
00:47:01 Vannak lekötött mérkõzéseink.
00:47:02 Nincsenek lekötött mérkõzéseink.
00:47:06 Nincs semmink, Mase.
00:47:07 Egy meccsedet sem akarják közvetíteni.
00:47:11 Az ellenfeleid mind senkik.
00:47:13 Nincs piaci értékük.
00:47:15 De ez a Balboa-dolog érdekes.
00:47:17 - Nem megyek bele.
00:47:19 Ez egy világszerte ismert név.
00:47:21 Hívhatod nosztalgiának
00:47:23 ...de az emberek szeretik
00:47:25 Ezen nem veszíthet senki.
00:47:27 - Kinek jó ez?
00:47:30 Valamit nem fogsz fel.
00:47:33 Nem követnek, nem támogatnak téged.
00:47:37 Ne nézz úgy rám, mintha
00:47:39 Manapság minden hülye
00:47:41 Az életmû az, amit a sok lóvé
00:47:43 - Ne beszélj úgy velem, mint egy hülyével!
00:47:46 Mase! Mindenki tudja, hogy szét
00:47:49 De nem teszed. Hagysz neki
00:47:51 Az emberek azt mondják majd:
00:47:54 Õ egy rendes srác,
00:47:56 Új közönséged lesz és a következõ
00:47:59 Új imidzset akarsz, Mase?
00:48:01 Hogy érted? Cseréljük le...
00:48:03 Mi hoztuk a zöld hasúakat az életedbe,
00:48:06 Te okoztad ezt az egész szarságot!
00:48:08 Tele a burám ezzel
00:48:09 Itt az ideje egy kis változásnak.
00:48:12 Még beszélünk errõl.
00:48:14 Vissza akarom kapni Martint.
00:48:27 - Szia. Hogy vagy?
00:48:29 Épp a környéken jártam
00:48:32 - ...miért ne ugorjak be és köszönjek.
00:48:35 Nem, kell a kutyának
00:48:37 - Nincs kedved sétálni egyet?
00:48:39 Szép idõnk van.
00:48:41 - Rendben.
00:48:43 - Mióta van kutyád?
00:48:47 - Kraft? Kraftnak hívod a kutyád?
00:48:50 - Igazából a srácod adta neki a nevet.
00:48:53 - Igen.
00:48:54 Nem, nem. Szerintem jó név.
00:48:57 Könnyû megjegyezni, meg ilyenek.
00:49:00 Miért nem jössz át
00:49:03 - Minek?
00:49:06 ...dolgozni. A hostess-em
00:49:08 - Jó lennél.
00:49:10 Mondom, hogy jó lennél.
00:49:12 Értékelem, amit a fiamért
00:49:15 Szerintem nagyon tetszene neked.
00:49:17 Nagyon szép és kellemes a környezet.
00:49:20 Ejthetnénk a témát?
00:49:25 Mi zavar ennyire?
00:49:26 Semmi, minden oké.
00:49:30 - Valami nem stimmel.
00:49:32 Mi van?
00:49:33 Én legyek az elsõ ember, akit
00:49:35 Igen. Csak odaadod az étlapot,
00:49:39 Tudod kicsi Marie, ha én
00:49:42 Erre a munkára tíz vagy
00:49:46 Próbáld ki mondjuk két hétig.
00:49:48 Nem akarom kipróbálni.
00:49:50 Ki tömte tele ezzel a fejedet?
00:49:51 - Senki.
00:49:58 Köszönöm, hogy benéztél.
00:50:02 Mikor voltál utoljára táncolni?
00:50:06 Miért kérded?
00:50:07 Mert olyan szépen eltáncoltál a válasz elõl,
00:50:11 Nem vagyok valami nagy ász...
00:50:13 ...de jobb vagyok,
00:50:15 Ezt meg honnan szedtem?
00:50:18 - Õrültség.
00:50:20 De kissé õrült az is, ahogy beszélsz,
00:50:24 Ugyan, jobbat érdemelsz.
00:50:26 Gyere át!
00:50:28 Szükségem van rád, hogy
00:50:30 Érzem, hogy kellesz nekem.
00:50:32 Ha megint azt mondod, hogy
00:50:36 ...de elõre figyelmeztetlek,
00:50:39 ...ide állok Krafttal,
00:50:42 ...és intek az elsõ busznak,
00:50:46 Mert kicsi Marie nem fogadta el
00:50:49 - Azt hiszi különb nálunk.
00:50:51 Körülbelül 20 éve
00:50:54 - Tényleg?
00:50:59 Ezt majdnem bevettem.
00:51:01 Most komolyan.
00:51:04 Gyere át, klassz lenne.
00:51:09 Rendben.
00:51:28 Paulie!
00:51:33 Sajnálom, Paulie.
00:51:36 Sajnálom, fentrõl jött.
00:52:09 Hogy vagy?
00:52:13 Elnézést...
00:52:14 ...az áruátvétel hátul van.
00:52:16 Nem kifutófiú vagyok.
00:52:18 Lefoglalta az asztalt?
00:52:20 Úgy nézek ki, mint
00:52:25 Hé, Rock! Rocky!
00:52:32 Azt hiszem lesz egy kis
00:52:35 Probléma? Nem, dehogyis.
00:52:38 Akkor oké.
00:52:43 Szevasz, Paulie!
00:52:47 - Mi történt a szemeddel?
00:52:49 - Miért?
00:52:51 - Mi történt?
00:52:54 - Miért?
00:52:57 Nyugdíjaztak?
00:53:04 Mióta adnak a nyugdíjba vonulóknak
00:53:12 Nincs szükségem órára.
00:53:15 Már van órám!
00:53:17 Tõled kaptam!
00:53:19 Paulie!
00:53:20 Nincs szükségem
00:53:25 - Hé, Paulie!
00:53:29 Két órám is van!
00:53:32 Paulie!
00:53:46 Paulie!
00:53:49 Rock!
00:53:50 Nagy bátorság kell ahhoz,
00:53:53 ...miközben tudod,
00:53:58 - Szuper leszel, Rocko.
00:54:03 A holmi az alagsorban.
00:54:16 Köszi, Paulie.
00:54:23 - Üdv.
00:54:27 - Jól vagy?
00:54:30 - Soha jobban.
00:54:31 Pár fickó szeretne
00:54:34 - Rendben.
00:54:36 Megyek.
00:54:40 - Köszönöm, hogy beugrottak. Értékelem.
00:54:43 - Szeretnének hallani egy történetet?
00:54:46 Sokan szeretik hallgatni
00:54:48 - Talán késõbb.
00:54:50 Lou DiBella vagyok.
00:54:51 Õ itt Elso Luca.
00:54:55 - Leülne és csatlakozna hozzánk?
00:54:59 Tudja, van egy szerzõdésünk Mason Dixon
00:55:03 Tényleg?
00:55:04 Miután hallottuk, hogy Ön újból
00:55:06 ...arra gondoltunk, "Miért ne
00:55:08 Egy különleges eseményt.
00:55:09 Egy elsõ osztályú
00:55:13 - Miért én?
00:55:15 És legyünk õszinték, az a számítógépes
00:55:19 Ez nagy durranás lehetne.
00:55:20 Lehet, de nekem semmi kedvem ahhoz,
00:55:24 Ez soha nem fog megtörténni.
00:55:26 Õszintén szólva, én csak amolyan...
00:55:31 ...aprócska mérkõzésre gondoltam.
00:55:33 Tudja, kis bunyóra.
00:55:35 Kis meccsre, mint a helyiek.
00:55:37 Tudja, hogy értem?
00:55:39 Nem rossz ötlet, de ne gondoljon
00:55:41 Ez inkább csak egy bemutató.
00:55:43 Amolyan barátságos sportünnepély.
00:55:45 Van még itt valami,
00:55:46 A bevétel egy részét jótékony
00:55:49 - Az szép dolog.
00:55:51 Így van.
00:55:53 - Hol tartanák meg?
00:55:57 Szép meleg hely.
00:56:00 - Csak lemerevít.
00:56:03 - Igen.
00:56:05 Új történetekre van szüksége.
00:56:07 - Ezt nagyon meg kell gondolnom.
00:56:10 - Így megfelel?
00:56:13 Én most odébb állok.
00:56:15 - Mit ajánlana?
00:56:20 Rendben, köszönöm.
00:56:23 Megvan.
00:56:25 Képzeld el, hogy ez az állat
00:56:27 - Kinyírná.
00:56:31 Apám, össze vagyok zavarodva!
00:56:40 Nem hittem, hogy ez lesz belõle.
00:56:42 - De ezt akartad, nem?
00:56:45 Tudod, csak beszélek, mondom a magamét,
00:56:50 ...és aztán...magamba nézek és
00:56:53 Mint ez a hülye bunyó,
00:56:57 Mégis mirõl szól ez az egész?
00:56:58 Tényleg akarom ezt az ugra-bugrát
00:57:02 Vagy ahogy a fiam mondja...
00:57:04 ...ez csak az egom?
00:57:05 Vagy csak egy vénember vagyok, aki
00:57:09 Nem tudom.
00:57:13 Tudom, hogy általában nem
00:57:16 Leginkább...
00:57:18 ...csak figyelek és hallgatok.
00:57:20 De te ismered önmagad, te tudod,
00:57:25 Úgy értem, mind érezzük ezt a tüzet...
00:57:28 ...de általában esélyünk sincs
00:57:32 De te megteheted. Itt a lehetõség.
00:57:36 Miért is ne?
00:57:37 Tudod, ez vagy te.
00:57:42 Addig egy lépést se tégy,
00:57:45 Cseppet sem számít,
00:57:48 Csak az számít, te mit gondolsz.
00:57:53 Rocky!
00:57:56 Nézz rám, Rocky!
00:57:59 Te mit gondolsz.
00:58:03 Ha ez olyasmi, amit meg akarsz tenni,
00:58:11 A harcosok harcoljanak!
00:58:16 Most nem fogsz megütni, ugye?
00:58:22 Azt hiszem, megyek,
00:58:25 Holnap találkozunk.
00:58:27 Köszönöm.
00:58:39 A harcosok harcoljanak, igaz?
00:58:48 Ritkán pártfogolhatunk olyan eseményt,
00:58:51 Itt a tehetség küzd meg
00:58:54 A bevétel egy részét
00:58:56 A Mason Dixonban rejlõ
00:58:58 ...tiszteleg a régmúlt
00:59:00 Olyanok elõtt, mint Rocky Balboa.
00:59:03 Tegyék fel a kérdéseiket!
00:59:05 Rocky, az pár kiváló harcos,
00:59:08 ...többnyire siralmas
00:59:09 Miért kockáztatja a szégyen
00:59:11 A tapasztalat azt mondatja,
00:59:14 Egy bunyósnak mindig van esélye.
00:59:16 Kiegyenlített küzdelem lesz.
00:59:19 Miért csinálja, Rocky?
00:59:22 Szívesebben csinálnék olyasmit...
00:59:24 ...amit nagyon szeretek, de...
00:59:26 Nem tud kibújni
00:59:31 Rocky, a sajtó
00:59:35 Mit gondol errõl?
00:59:37 Mason! Beszéljünk valamirõl,
00:59:40 Ha nyersz, azt mondják,
00:59:42 Ha veszítesz, ujjal fognak mutogatni rád.
00:59:45 Magunk mind tudják,
00:59:48 Ez csak egy bemutató mérkõzés.
00:59:49 Ne akarjanak többet kihozni belõle,
00:59:54 Nem küzd elég problémával ez a sportág
00:59:58 Következõ kérdés!
01:00:00 Ez az egész olyan, mint egy olcsó
01:00:03 ...egy volt bajnok és egy olyan ember között,
01:00:08 - Mi haszna származik ebbõl?
01:00:09 Hasznom? Úgy értem...
01:00:12 Hasznom?
01:00:14 Mégis mit kellene tennem?
01:00:17 A 33 gyõzelmembõl
01:00:19 Maguknak teszek szívességet.
01:00:23 Ezután pedig idejönnek
01:00:25 Én vagyok a bajnok!
01:00:26 Ha engem berágatnak,
01:00:29 Találkozunk a bunyón.
01:00:35 Ez a fickó egy vicc,
01:00:46 Nicsak ki van itt!
01:00:48 Láttad apámat?
01:00:50 - Hátul van.
01:00:54 ...remekül csinálod.
01:00:56 Jó étvágyat.
01:01:01 Elnézést.
01:01:04 Hogy vagy?
01:01:06 Örülök, hogy beugrottál.
01:01:08 - Beszélhetnék veled?
01:01:10 Lehetne odakint?
01:01:17 - Tehát mégis végigcsinálod?
01:01:20 Hé, Rock!
01:01:22 Szert tettem pár új kapcsolatra.
01:01:23 A jóváhagyásoddal tudnék csinálni
01:01:27 Hogyne, csináld csak.
01:01:29 - Köszi, Rock.
01:01:32 - Izgulsz a bunyó miatt?
01:01:35 - Nem tûnsz ijedtnek.
01:01:38 Nem kell megtenned!
01:01:41 Szerintem meg kell.
01:01:46 Tudod, nem túl könnyû
01:01:50 Az emberek engem látnak,
01:01:52 És ezzel az egésszel csak
01:01:55 - Pedig nem kellene.
01:01:57 Miért? Egész jól mennek
01:01:59 Mi a keresztnevem?
01:02:02 Elsõsorban ezért foglalkoznak
01:02:05 Mostanában kezdtem kicsit
01:02:07 Kezdtem magamtól elérni valamit.
01:02:09 És akkor jön ez.
01:02:11 Szívességként kérem tõled,
01:02:14 Ez csak rosszul végzõdhet
01:02:17 - Azt hiszed ártani akarok neked?
01:02:21 - Soha nem tennék ilyet.
01:02:24 ...de a dolgok mégis úgy állnak.
01:02:26 Nem érdekel, mit gondolnak
01:02:28 Nem zavar, hogy viccet
01:02:31 ...és ezzel belõlem is?
01:02:32 Szerinted ez helyes?
01:02:35 Igen?
01:02:42 Talán el sem hiszed...
01:02:44 ..de valaha elfértél itt.
01:02:47 Felemeltelek és azt
01:02:49 "Õ lesz a legklasszabb
01:02:52 Ez a srác sokkal jobb lesz,
01:02:55 Te pedig szépen cseperedtél.
01:02:58 Öröm volt végignézni.
01:03:02 Aztán eljött az idõ,
01:03:04 ...és kilépj a nagybetûs életbe.
01:03:06 De valahol útközben megváltoztál.
01:03:09 Nem vagy már önmagad.
01:03:11 Hagytad, hogy az emberek packázzanak
01:03:15 Mikor a dolgok nehézre fordultak,
01:03:18 Például egy nagy árnyékot.
01:03:22 Hadd mondjak valamit,
01:03:24 A világ nem csupa napsütés
01:03:27 Ez egy nagyon gonosz
01:03:29 ...és nem számít,
01:03:31 ...térdre kényszerít és ott is tart,
01:03:35 Se te, se én, és senki...
01:03:37 ...nem fog akkorát ütni,
01:03:39 Nem az számít, hogy
01:03:42 ...hanem az, hogy milyen
01:03:44 ...miközben csak mész elõre.
01:03:46 ...miközben csak mész elõre.
01:03:49 Csak így lehet gyõzni!
01:03:52 Ha tudod, mennyit érsz,
01:03:55 ...de közben fel kell
01:03:57 Nem mutogathatsz másokra, mondván, hogy
01:04:02 Ez a gyávák módszere
01:04:04 Jobb vagy ennél!
01:04:13 Mindig is szeretni foglak,
01:04:17 ...történjen bármi.
01:04:19 Te vagy a fiam, vér a vérembõl.
01:04:22 Te vagy a legjobb dolog
01:04:26 De amíg nem kezdesz
01:04:28 ...nem lesz saját életed.
01:04:35 Ne felejtsd el
01:05:27 - Gyönyörû.
01:05:31 Ilyen korán eljöttél a munkából?
01:05:33 Nem. Felmondtam.
01:05:37 Kiléptem.
01:05:40 Miért léptél ki?
01:05:42 Nem nagyon...
01:05:45 Nem is tudom, csak...
01:05:47 ...nem passzoltam oda.
01:05:50 Értem.
01:05:57 - Most mihez akarsz kezdeni?
01:06:01 Most legszívesebben veled lennék.
01:06:06 Szabad?
01:06:10 Igen.
01:06:11 Rég nem láttam bunyót.
01:06:26 Mindent tudsz a bokszról,
01:06:28 Szóval nincs értelme megint
01:06:32 Ahhoz, hogy legyõzd a fickót,
01:06:35 Nem vagy az.
01:06:37 A térdeid sem bírják
01:06:40 Az erõteljes futás kilõve.
01:06:41 Gyulladt a nyakízületed.
01:06:44 A legtöbb ízületedre
01:06:47 ...szóval az edzõmérkõzések kilõve.
01:06:50 Nekem is van ilyen nyavalyám.
01:06:52 Amit segítségül hívunk...
01:06:54 ...az a jól bevált, régimódi, nyers erõ.
01:06:58 Lóerõ.
01:06:59 Rettenetes erejû, kõkemény
01:07:02 ...melyek akkora fájdalmat okoznak
01:07:06 Minden alkalommal,
01:07:08 ...úgy kell éreznie, mintha egy
01:07:12 Igen!
01:07:13 Kezdjünk építeni azokat
01:07:46 Gyerünk!
01:07:48 Meglesz az!
01:07:49 Képes vagy rá, Rocko!
01:08:27 Csak keményen!
01:08:31 Fel, fel, fel!
01:08:32 Gyerünk!
01:08:35 Rocko!
01:08:38 Meg tudod csinálni!
01:08:41 Igen!
01:08:46 Gyerünk, Rocko!
01:08:51 Keményen, Rocko!
01:08:55 Gyerünk, befelé!
01:08:57 Siess!
01:09:03 Képes vagy rá, Rocko!
01:09:07 Keményen!
01:09:20 Gyerünk!
01:09:22 Nyomd!
01:09:25 - Ez az!
01:09:27 - Igen!
01:09:30 Remek volt!
01:09:47 Igen!
01:09:58 Rocky Balboa, 98,4 kilogramm.
01:10:03 A nehézsúly vitathatatlan
01:10:07 ...100,2 kilogramm.
01:10:12 Hálás vagyok, bajnok.
01:10:18 Rocky!
01:10:19 Rocky!
01:10:32 - Mennyi pénz van ebben?
01:10:34 Képzeljétek el milyen
01:10:36 - Most komolyan...
01:10:42 Késõbb csatlakozom
01:10:44 Szeretném, ha te
01:10:48 - Hogy vagy, bajnok?
01:10:52 Öreg, semmi okunk arra, hogy sérülést
01:10:55 Igyekszem vigyázni rád.
01:10:57 Meghagyom a méltóságod.
01:11:00 De esküszöm...
01:11:02 ...ha megpróbálsz erõsködni, ha megütsz,
01:11:06 ...vagy trükközöl,
01:11:10 Tudod, sokan veszíteni jönnek
01:11:14 - Már rég vége.
01:11:18 - Ez honnan való, a 80-as évekbõl?
01:11:25 Csak emlékezz arra,
01:11:28 Hé, bajnok!
01:11:30 Nem vagy kicsit berezelve?
01:11:33 Nem vagyok félõs.
01:11:37 Tudod, szerintem keményebb lesz,
01:11:41 Nálam...
01:11:42 ...ez mûködött.
01:11:45 - Szóval félsz, mi?
01:11:47 Mutasd, mit tudsz!
01:11:48 Gyerünk!
01:11:50 Ne bánts, törékeny vagyok.
01:12:07 - Szia.
01:12:08 - Zavarlak?
01:12:11 Nem, nem. Jó itt.
01:12:14 Én csak...
01:12:15 ...nem is tudom. Be akartam nézni
01:12:18 - Köszönöm.
01:12:20 Van itt neked valami.
01:12:22 Remélem nem bánod,
01:12:27 Adrian.
01:12:29 Igen. Gondoltam vigyáz rád.
01:12:32 - Mindig szerencsét hozott.
01:12:37 Szeretném megköszönni mindazt,
01:12:43 Nagyon rendes voltál és...
01:12:48 Tudod, holnap...
01:12:52 mindörökre bebizonyíthatod Adriannek,
01:12:58 - Megpróbálom.
01:13:01 Köszönöm.
01:13:23 A nehézsúlyú világbajnoki cím
01:13:26 ...leginkább áhított titulus
01:13:29 A kétszeres nehézsúlyú világbajnok,
01:13:32 ...a philadelphiai bokszoló...
01:13:33 ...hírnevét acélkemény állkapcsának...
01:13:35 ...kõkemény, testre irányuló ütéseinek
01:13:39 Ezen adottságai segítették hozzá az évek
01:13:42 ...melyeket robosztus ellenfelei
01:13:45 Mason Dixon a nehézsúlyú bajnoki cím
01:13:48 Kinek gyorsaságával, eltökéltségével és
01:13:51 De sokakban felmerül a kérdés,
01:13:53 vajon van-e igazi
01:13:56 Eddig soha nem
01:13:58 Meglátjuk mit hoz az este.
01:14:00 Helyszínünk a Mandalay Bay Events Center,
01:14:04 Kezdõdjék a várva várt mérkõzés...
01:14:06 ...Mason "A Gyeplõ" Dixon...
01:14:08 ...és Rocky "Az Olasz Csõdõr" Balboa között.
01:14:11 Üdvözlök mindenkit. Jim Lampley,
01:14:14 ...élõben jelentkezik a Las Vegas-i
01:14:17 ...ahol epekedve várjuk
01:14:19 ...legabszurdabb és legimpozánsabb
01:14:21 Az eléggé alulértékelt jelenlegi bajnok,
01:14:25 ...saját hírnevét teszi kockára...
01:14:27 ...a legendás ex-ex-ex-bajnok,
01:14:31 Sokan úgy vélik, hogy több lesz ez,
01:14:34 A levegõ szinte vibrál a teremben.
01:14:36 Miért nevezik ezt bemutatónak, Larry?
01:14:39 Gondolom azért, mert nem
01:14:44 Zakariás 4.6 így szól:
01:14:46 "Nem erõvel...
01:14:48 ...sem hatalommal...
01:14:49 ...hanem az én lelkemmel..."
01:14:51 Hirdettük a gyõzelmet a mi Urunk,
01:14:56 - Sok sikert, Rocky.
01:14:59 Hálás vagyok.
01:15:12 Véleményem szerint senki
01:15:14 ...az egykori legendás bajnoktól,
01:15:17 Rock!
01:15:19 Beszélnem kell veled.
01:15:22 Nézd...
01:15:23 Tudom, hogy sok dolog van benned,
01:15:28 Ma este tedd meg!
01:15:31 Szabadulj meg a szörnytõl!
01:15:33 Egyszer és mindenkorra.
01:15:36 Szeretlek.
01:15:39 Rocky! Rocky! Rocky!
01:15:47 Kialszanak a fények.
01:16:08 Ez kinek az ötlete volt?
01:16:10 Én választottam.
01:16:12 Imádom Sinatrát.
01:16:14 Sinatra nagyon jó.
01:16:16 - Menjünk.
01:16:21 És itt jön Rocky Balboa.
01:16:24 Egy igazi harcos...
01:16:26 ...aki visszatért egy utolsó menetre.
01:16:29 Ezen az utolsó vacsorán,
01:16:32 Mi ez a zene?
01:16:34 Ez a High Hopes.
01:16:37 Talán a Reménytelen
01:16:40 Mindenesetre a közönségnek tetszik.
01:16:42 Nézzék az Olasz Csõdört!
01:16:45 Rocky csillaga kissé megkopott,
01:16:49 A mai este a büszkeségrõl
01:16:52 ...ami benne van minden
01:16:55 Ez hajtja a bunyóst a végsõkig,
01:17:03 Amint azt hallhatják, Rocky Balboa
01:17:08 Elõrejelzés következik, fiúk.
01:17:10 ...csak a védekezéssel
01:17:12 Két teljes menet át? Egy megrögzött
01:17:17 Hogy van?
01:17:18 A közönség ütõs meccset
01:17:21 Rocky Balboa épp most
01:17:24 Ezen a fickón nõttem fel.
01:17:26 Sose hittem volna, hogy én fogom
01:17:29 Ez hihetetlen! Nem tehetek róla,
01:17:31 És most jön Mason Dixon.
01:18:08 Mason Dixon igen kimérten
01:18:11 ...miközben beszélgetõpartnere is
01:18:15 Mike Tyson kötözködik
01:18:18 - Bárhol, bármikor.
01:18:20 Egy senki vagy, nem bajnok!
01:18:23 Szégyen ez a fickó!
01:18:31 Hölgyeim és uraim, üdvözlöm önöket
01:18:39 A mai este különleges eseménye...
01:18:42 ...a 10 menetes nehézsúlyú izgalom.
01:18:46 Nevada Állam Atlétikai Szövetsége
01:18:48 Ha megszólal a gong,
01:18:51 ...Joe Cortez bíró.
01:18:54 Most a több ezer jelenlévõhöz...
01:18:57 ...és a tévénézõk millióihoz szólok.
01:19:01 Hölgyeim és uram...
01:19:03 ...kezdõdjék a küzdelem!
01:19:11 A ringbe lépés szerint...
01:19:13 ...a kék sarokban, arany csíkos
01:19:16 ...a mérlegelés szerint
01:19:19 profi karrierjének mérlege:
01:19:24 ...23 vereség és 1 döntetlen...
01:19:27 Philadelphia harcos büszkesége...
01:19:31 ...a kétszeres nehézsúlyú világbajnok...
01:19:35 ...az Olasz Csõdör,
01:19:48 Jól beverném a fejét!
01:19:52 Kussolj el!
01:19:56 A szemközti, vörös sarokban...
01:19:59 ...kék csíkos fehér nadrágban...
01:20:01 ...a mérlegelés szerint 100,2
01:20:03 ...profi mérlege lenyûgözõ...
01:20:06 ...33 mérkõzésbõl...
01:20:08 ...33 gyõzelem,
01:20:12 A floridai Tampa szülötte, de most
01:20:17 ...a címvédõ, a vitathatatlan, a veretlen....
01:20:22 ...nehézsúlyú világbajnok...
01:20:25 ...Mason "A Gyeplõ" Dixon.
01:20:37 Jól van, uraim.
01:20:40 ...Rocky, az öltözõben
01:20:42 Tiszta küzdelmet várok.
01:20:44 Kerüljék a veseütést, tarkóütést,
01:20:48 Sportszerû küzdelmet kérek! Ne feledjék,
01:20:52 Kesztyûket össze!
01:20:53 Élvezd az utazást!
01:20:54 Láttuk már a bajnokot
01:20:57 Nem lennék meglepve, ha úgy tervezné,
01:21:01 Szeretlek kölyök.
01:21:02 Egy dolgot bizton
01:21:05 Ez a fickó remek kondiban van.
01:21:07 - Nem normális ez a vénember.
01:21:10 Csak nyugodtan, ez csak
01:21:13 - Rendben.
01:21:14 Három menet alatt állítsd be a tempót.
01:21:17 Értem.
01:21:18 Még pár pillanat a Rocky Balboa mérkõzésig.
01:21:24 Megkezdõdik az elsõ menet.
01:21:27 ...meg tudta lepni a világot
01:21:29 ...Rocky Balboa miért ne tudná?
01:21:32 A nézõteret és a ringet betöltõ
01:21:34 jelen esetben fordítva is
01:21:41 Mason "A Gyeplõ" Dixon
01:21:45 ...mintha az elsõ számú kihívójával
01:21:49 Pontosan erre lehetett számítani.
01:21:51 Tudtuk, hogy a bajnok
01:21:53 ...és kartávolságának köszönhetõen,
01:21:57 Balboa próbál bevinni egy ütést.
01:22:03 Olyan, mintha egy gyorsvonat
01:22:06 Rocky érthetõen eléggé frusztrált.
01:22:11 A fickót Rocky-nak hívják,
01:22:13 Egy ütés még mindent
01:22:15 Úgy tûnik, hogy elfelejtette bevenni
01:22:19 Rocky elvéti.
01:22:21 Íme egy megrendítõ erejû
01:22:24 Dixon egyhelyben táncol.
01:22:27 Most egy kemény jobbos, egy balos,
01:22:31 Ezzel az ütéskombinációval a kötelekhez
01:22:34 A közönség õrjöng!
01:22:41 Dixon keményen visszavág...
01:22:43 ...az elõbbi vakmerõ ütésekért.
01:22:49 Beszorulnak a sarokba,
01:23:00 Balboa egy horog-kombinációt
01:23:04 Egy kis ébresztõ Dixonnak.
01:23:05 - Jól vagy?
01:23:07 - Ülj le!
01:23:08 - Mi lett az alagsorban lévõ dühös holmival?
01:23:11 - Balboa harcolni jött ide.
01:23:13 Addig fog ütni, míg össze nem
01:23:16 Én is összetöröm az övét.
01:23:17 - Mutass egy kis tiszteletet iránta?
01:23:19 Rocky számadatai mindent
01:23:22 Balboa 9 ütést vitt be a 13-ból.
01:23:26 Dixon pedig, ez elképesztõ...
01:23:28 ...59-et a 69-bõl.
01:23:31 Figyelsz rám?
01:23:32 Rocky már milliószor járt itt.
01:23:34 Most újabb menetet kezd...
01:23:36 ...az elõbbi nagy verés után.
01:23:38 - Ne feledd, mit mondtam!
01:23:42 Rocky elfáradt. A lábai olyan
01:23:47 Az viszont egyszerûen elképesztõ...
01:23:49 ...hogy Rocky még bírja szusszal.
01:23:52 Az Ökölvívó Szövetség, amit erõsen
01:23:57 ...komoly bajban lesz, ha valami
01:24:05 Egy hatalmas balos!
01:24:06 Rocky a földre esik és valószínûleg
01:24:10 Ez bemutató mérkõzésnek indult,
01:24:12 Balboa felkel.
01:24:14 Joe Cortez megkérdezi, hogy tudja-e
01:24:18 Tovább folytatni még Rocky Balboától
01:24:21 Dixon már jön is, hogy
01:24:24 Balboa majdnem padlóra került.
01:24:25 Rocky nem tér ki Dixon elõl.
01:24:28 Dixon brutális erejû
01:24:30 Védekezz!
01:24:31 Közeli, tiszta találatok
01:24:34 És Balboa padlóra kerül,
01:24:37 ...ökölvívó karrierje során.
01:24:39 Ez már túl sok.
01:24:40 ...három, négy, öt, hat, hét...
01:24:44 - Állj fel! Állj fel!
01:24:47 Kilenc.
01:24:49 - Hogy érzi magát? Jól van?
01:24:52 Rocky gyõzködi Cortezt,
01:24:55 Dixon véget akar
01:24:57 Rocky jelzi a karjával,
01:25:00 Engedd tovább!
01:25:02 Balboa visszatér, és egy
01:25:06 ...a kötelekhez szorítja Dixont
01:25:11 Dixon válasza egy erõs balos.
01:25:15 Menj utána!
01:25:16 Ez Rocky legnagyobb esélye,
01:25:18 Aki szinte felkínálja a fejét
01:25:20 És Balboa azonnal megdolgozza
01:25:23 Óriási jobb horog!
01:25:24 Balboa összetöri Dixon testét.
01:25:27 Ezek hatalmas ütések.
01:25:33 Ez az!
01:25:37 Rocky Balboa a padlóra küldte
01:25:41 - ...három, négy...
01:25:42 Mason "A Gyeplõ" Dixon profi karrierje
01:25:48 Lehet, hogy félti a fejét, de a testütésektõl
01:25:52 Balboa a kiütésre hajt!
01:25:55 Egy újabb megrázó horog Balboától,
01:25:59 Dixon is horoggal válaszol.
01:26:00 Most megint Rocky jön.
01:26:02 Hatalmas küzdelem folyik a kötelek között,
01:26:07 Óriási a zûrzavar a ringben.
01:26:10 Hihetetlen!
01:26:12 Ez az!
01:26:14 Üdvözlök mindenkit Roky-Földön.
01:26:19 - Hogy van a kezed?
01:26:24 Miattad fogunk veszíteni!
01:26:26 Nem ellenfél, érted? Nem ellenfél!
01:26:29 Ha a karját elzsibbasztják...
01:26:30 ...Dixon vissza tud majd támadni.
01:26:32 De addig is, ez Rocky esélye.
01:26:37 Okozz neki fájdalmat, bajnok!
01:26:38 Csak így tovább! Mindenki viccelõdött
01:26:41 Már senki sem nevet.
01:26:44 Légy kemény!
01:26:58 Tartsd távol!
01:27:03 Ez az!
01:27:18 Ez a menet a tiéd volt.
01:27:26 Bombázd szét!
01:27:34 Ez az!
01:27:39 Szórd a bombákat!
01:27:53 Gyere!
01:28:01 Meg tudod csinálni!
01:28:05 Rocko!
01:28:16 Üsd a testét!
01:29:15 Menj neki!
01:29:33 Verd szét!
01:29:36 Üsd ki, Mason!
01:29:48 Ez aztán az igazi boksz, fiúk!
01:29:51 A rajongók még mindig állnak.
01:29:53 Egy hétig le sem tudnak ülni.
01:29:55 Remek vagy!
01:29:57 Megy ez jobban is.
01:29:58 Jól vagy?
01:30:00 Volt már rosszabb is.
01:30:02 Egy menet van hátra.
01:30:04 Ki hitte volna,
01:30:06 Tiszta a látásod?
01:30:07 Hadd beszéljek vele!
01:30:09 Ne kockáztass többet,
01:30:11 Már nincs mit bizonyítanod, apa.
01:30:13 Már nincs mit.
01:30:14 Úgy kell kimennem,
01:30:17 Meg tudod csinálni, Rocko!
01:30:18 - Egy menet és megyünk haza.
01:30:21 Egy régi mondás szerint,
01:30:24 ...ott lapul még egy
01:30:27 Idáig Rocky is ezt bizonyítja.
01:30:30 Gyerünk, kesztyûket össze!
01:30:31 Rocko, életed utolsó menete!
01:30:34 - Gyerünk!
01:30:35 Gyerünk, kesztyûket össze!
01:30:38 - Egy õrült vénember vagy.
01:30:42 Gyerünk!
01:30:43 Most kezdõdik a 10. menet.
01:30:45 Ki hitte volna, hogy Rocky Balboa
01:30:50 ...a nehézsúlyú világbajnok
01:30:53 Meg tudod csinálni!
01:30:54 Ez a bunyó sok tapasztalatot
01:31:00 Védekezz!
01:31:01 Mindketten iszonyatosan kimerültek.
01:31:03 Ezek a fiúk már egy másik
01:31:06 Hihetetlen. Balboa egyenesen
01:31:11 Célzó gyakorlat Dixonnak.
01:31:17 Mindketten horoggal támadnak.
01:31:20 Teljesen kimerült
01:31:24 Üsd már ki, Mase!
01:31:38 Mit mondtál a fiadnak?
01:31:40 Nem az számít, hogy
01:31:43 ...hanem az, hogy milyen
01:31:45 ...miközben csak mész elõre.
01:31:47 Mennyit bírsz el, miközben
01:31:52 Állj fel!
01:31:53 Gyerünk, állj fel!
01:31:58 Állj fel!
01:32:21 Egy újabb erõs testütés.
01:32:24 Gyerünk, Rocky!
01:32:27 Már csak két perc van hátra.
01:32:28 A tömeg õrjöng, mióta
01:32:31 - Gyere csak!
01:32:34 Dühös ellentámadásba kezd.
01:32:39 Üsd ki!
01:32:44 Gyerünk, Rocky!
01:32:48 Most kapd el!
01:32:51 Ismét megy az adok-kapok.
01:32:53 Balboa próbál mindenhova
01:32:59 Nyerd meg!
01:33:10 Ez az!
01:33:20 Nagy bajnok vagy!
01:33:22 Kösz, öreg.
01:33:23 Köszönöm a lehetõséget.
01:33:28 Ez hihetetlen volt. Soha életemben
01:33:33 Megcsináltad! Errõl a büszkeségrõl
01:33:37 Hé, Paulie!
01:33:39 A szörny elment.
01:33:41 A szörny eltûnt.
01:33:42 Az egyik legelcsépeltebb szó
01:33:46 Gyûlölöm kimondani.
01:33:48 De ez hihetetlen!
01:33:52 Menjünk!
01:33:57 Hölgyeim és uraim, mielõtt
01:34:00 ...tapsoljuk meg ezt a két
01:34:11 Megosztott döntés született.
01:34:18 Dominique Bird pontjai:
01:34:23 ..Dixon javára.
01:34:26 Tom Chuck pontjai:
01:34:30 ...Balboa javára.
01:34:39 És Bill Grant pontjai:
01:34:45 ...és így a mérkõzés gyõztese...
01:34:47 ...és továbbra is a veretlen
01:34:53 ...Mason "A Gyeplõ" Dixon.
01:35:56 Tudod, nélküled semmire sem
01:36:01 Megcsináltuk,Adrian.
01:36:11 Megcsináltuk.
01:36:36 Felirat: LXS (5i) és RES (RonKovic)