Assassination of a High School President
|
00:00:33 |
.::. www.subs4free.com .::. |
00:00:44 |
Θέλετε να μάθετε την αλήθεια |
00:00:46 |
Θα πρέπει να το αναλύσετε |
00:00:50 |
Δυστυχώς στο Σαιντ Ντόνοβαν, |
00:00:52 |
το πρόγραμμα μαθημάτων είναι πιό |
00:00:53 |
στραβό από ένα περιστατικό |
00:00:57 |
Δώστε μου μόνο μια ευκαιρία |
00:01:02 |
Π. χ, η εργασία ισπανικών |
00:01:05 |
"Dame un batido de esperma", |
00:01:06 |
δεν σημαίνει "πήγαινέ |
00:01:09 |
Σημαίνει "δώσε μου ένα μιλκσέικ |
00:01:14 |
Και 22 παιδιά έδωσαν αυτή την |
00:01:19 |
Δεν είμαι σίγουρος για το |
00:01:21 |
αλλά σίγουρα κάποιος μας ταϊζει |
00:01:25 |
Κάθε κλίκα στο κάμπους αντιγράφει |
00:01:29 |
Οι καμένοι, οι όμορφοι, οι |
00:01:33 |
όποιος θέλεις. |
00:01:36 |
Εντάξει, είναι μεγάλη |
00:01:37 |
Και είμαι κι εγώ |
00:01:39 |
τσίχλα στα σιδεράκια |
00:01:43 |
Με λένε Μπόμπυ Φάνκ και γράφω |
00:01:47 |
Περίμενε ένα λεπτό, ποιός; |
00:01:50 |
Μπόμπυ Φανκ. Γράφω για την |
00:01:52 |
Όχι, δεν γράφεις. Εγώ είμαι ο |
00:01:54 |
και εγώ γράφω για την εφημερίδα. |
00:01:57 |
Περίμενε. Εσύ δεν είσαι ο πρωτοετής |
00:01:58 |
που έδεσαν στο πουλί |
00:02:00 |
Δευτεροετής. |
00:02:04 |
Μπόμπυ, μην περιμένεις να σου |
00:02:08 |
όταν δεν έχει γραφτεί τίποτε |
00:02:10 |
Κοίτα, Κλάρα. Είμαι ο καλύτερος |
00:02:15 |
Δεν τέλειωσες ποτέ ένα άρθρο. |
00:02:19 |
Λοιπόν, τότε, θέλεις να έρθεις |
00:02:22 |
Όχι. |
00:02:24 |
Η Κλάρα Ντίαζ, πρώτη εκδότρια |
00:02:28 |
Το μόνο που ήθελα ήταν |
00:02:36 |
είπε ο Φρίντριχ Νίτσε, |
00:02:37 |
''Ό, τι δεν σε σκοτώνει, |
00:02:40 |
Αλλά ο 10 Buck λέει, ότι ο Νίτσε |
00:02:44 |
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα, Κλάρα. |
00:02:46 |
Κοίτα, αισθάνομαι πραγματικά |
00:02:48 |
Ξέρω ότι πας γι αυτό το πρόγραμμα |
00:02:50 |
και έχω μια αποστολή για σένα. |
00:02:52 |
Να σε πάω στο χορό καλωσορίσματος; |
00:02:55 |
- Ξέρεις ποιό είναι ολόκληρο το |
00:02:58 |
Όχι. Γυναικείος κόλπος. |
00:03:01 |
Κοίταξέ το στο λεξικό. |
00:03:02 |
Θέλω να γράψεις μια ιστορία για |
00:03:07 |
- Αλήθεια; |
00:03:10 |
Απλά τελείωσέ την αυτή τη φορά, |
00:03:13 |
Εντάξει. |
00:03:16 |
Επιτέλους η μεγάλη μου ευκαιρία. |
00:03:20 |
για να μπω στο θερινό πρόγραμμα |
00:03:21 |
του Νόρθγουεστερν για |
00:03:23 |
Αντί να μοιράζω εφημερίδες |
00:03:26 |
θα έγραφα σ' αυτές. |
00:03:28 |
Δώσε μου μια κόλλα χαρτί. |
00:03:32 |
Έλα, δώσε μου μια κόλλα χαρτί. |
00:03:37 |
Δώσε μου ένα στυλό. |
00:03:39 |
Τι έγινε το τελευταίο στυλό |
00:03:41 |
Δώσε μου ένα στυλό, Φανκ, δώσε |
00:03:43 |
Πάρτο. |
00:03:54 |
Όλοι γύρναγαν να κοιτάξουν όταν |
00:03:56 |
έμπαινε σε τάξη η Φραντσέσκα |
00:03:58 |
Ήταν υπότροφος του εθνικού |
00:04:00 |
αρχηγός της ομάδας ποδοσφαίρου |
00:04:06 |
Θα της έπαιρνα συνέντευξη για το |
00:04:19 |
Ορίστε; |
00:04:22 |
Είμαι καλά, εσείς; |
00:04:31 |
Ο πρόεδρος ήταν πολυάσχολος |
00:04:34 |
και επρόκειτο να μου δώσει την |
00:04:36 |
ιστορία της μαθητικής |
00:04:39 |
Μπορείς παρακαλώ να |
00:04:41 |
το έτος και τον αριθμό |
00:04:43 |
Πωλ Μουρ, είμαι τελειόφοιτος. |
00:04:46 |
Δεν πρόκειται να σου δώσω τον |
00:04:48 |
Δεν είσαι ο πρωτοετής που έδεσαν |
00:04:51 |
Δευτεροετής. |
00:04:53 |
Σαν πρόεδρος, πώς θα έλεγες ότι |
00:04:55 |
την πρόσφατη πτώση στα σκορ του |
00:04:59 |
Τι θα ήθελες εσύ να κάνω γι αυτό; |
00:05:05 |
Σοβαρά, με έχεις δει στις επιτροπές. |
00:05:07 |
Θα κάνω ό, τι χρειαστεί |
00:05:10 |
Και αυτή είναι η υπόσχεση |
00:05:13 |
Σε σένα και στο Σαιντ Ντόνοβαν. |
00:05:15 |
Στον Πωλ Μουρ. Ξέρεις για ποιό |
00:05:19 |
[ G |
00:05:19 |
[ GM |
00:05:20 |
[ GMT |
00:05:20 |
[ GMTe |
00:05:20 |
[ GMTea |
00:05:20 |
[ GMTeam |
00:05:20 |
[ GMTeam- |
00:05:21 |
[ GMTeam-m |
00:05:21 |
[ GMTeam-mo |
00:05:21 |
[ GMTeam-mov |
00:05:21 |
[ GMTeam-movi |
00:05:21 |
[ GMTeam-movie |
00:05:21 |
[ GMTeam-movies |
00:05:26 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ JADE www.thegreekz.com |
00:05:35 |
Μετά από μισή ώρα στα ντους, |
00:05:39 |
Ο Πωλ ήταν όλο λόγια και |
00:05:43 |
Δεν σου είπε τίποτε; πώς και |
00:05:46 |
Κοίταξέ τον. Ο κόσμος τον αγαπάει. |
00:05:47 |
Μοιάζει σαν τον JFK, είναι έξυπνος, |
00:05:50 |
γερός αθλητής. |
00:05:52 |
Λυπάμαι, Ταντ. Δεν το ήξερα ότι |
00:05:56 |
Λυπηρό. |
00:05:58 |
Ο Όνγκατουμαμβε στο ριμπάουντ! |
00:06:02 |
Έλα! Σφύρα το! |
00:06:04 |
Τάιμ- άουτ, Φράιαρς. |
00:06:05 |
Γιά ελάτε εδώ, για ελάτε. Πάμε. |
00:06:08 |
Τι τρέχει εκεί μέσα, παιδιά; |
00:06:09 |
Μοιάζετε σαν τα σκουπίδια που |
00:06:12 |
- Τι τρέχει, Πόλυ; |
00:06:16 |
Πρέπει να το νιώσεις, παιδί μου. |
00:06:17 |
Πρέπει να νιώσεις τη |
00:06:19 |
Κατάλαβες, παιδί μου; νιώθεις, |
00:06:24 |
Πόλυ! Παιχνίδι! |
00:06:25 |
Κανένας δεν κατάλαβε |
00:06:27 |
το άρθρο για το Μουρ |
00:06:29 |
Είμαι σίγουρος ότι είναι πολλά |
00:06:32 |
Ναι; καταλαβαίνω όμως την τέχνη |
00:06:49 |
- Σε ένα ταξίδι με αυτοκίνητο; |
00:06:51 |
Μάρλον Πιάτσα, Μπόμπυ Φανκ. |
00:06:53 |
Κάνω ένα άρθρο για τον Πωλ Μουρ |
00:06:55 |
Σπάσε, μαλάκα. |
00:07:02 |
Αυτοί οι ευγενικοί γίγαντες ήταν |
00:07:03 |
οι κολώνες του μαθητικού |
00:07:05 |
O Μάρλον Πιάτσα, |
00:07:06 |
αντιπρόεδρος και ετεροθαλής |
00:07:09 |
ο Ματ Μάλεν, υπεύθυνος διαδρόμων |
00:07:11 |
και γνωστός βιαστής |
00:07:13 |
ο Μάρτυ Μάλεν, γραμματέας |
00:07:15 |
και πρώην μοντέλο παιδικών |
00:07:24 |
Θεέ μου, Θεέ μου, όχι! Το ακούσατε |
00:07:26 |
- Νομίζω ότι άκουσα ένα κρακ! |
00:07:28 |
- Μπορείτε να κάνετε χώρο για τον |
00:07:30 |
Είσαι καλά, Πωλ; |
00:07:32 |
- Να τον σηκώσουμε; |
00:07:35 |
Βοηθείστε! Βοηθείστε! |
00:07:37 |
Δεν ήταν μόνο το ματς που |
00:07:40 |
Όπως οι άνθρωποι του |
00:07:43 |
μπήκε ένας κλέφτης και μας |
00:08:05 |
Τι είδους μαλάκας θα έκανε κάτι |
00:08:09 |
Δεν ξέρω, κύριε. Να καλέσω |
00:08:11 |
Όχι. Φέρε μου τη λίστα. |
00:08:16 |
Για ό, τι φασαρία γινόταν |
00:08:18 |
ο διευθυντής έψαχνε τους |
00:08:21 |
Αλλά αυτό το σκοτεινό πρωινό, |
00:08:22 |
υπήρχε ένα καινούργιο |
00:08:24 |
Μπόμπυ Φάνκυ! |
00:08:25 |
Βασικά προφέρεται Φανκ. |
00:08:27 |
Στο γραφείο του διευθυντή, τώρα. |
00:08:32 |
- Πάντα νιώθω ωραία εδώ. |
00:08:37 |
Ποιός είναι αυτός ο τύπος; πώς |
00:08:40 |
Μπόμπυ Φάνκυ. |
00:08:42 |
- Φράνκυ; |
00:08:44 |
Μοιάζει σαν μικρός κύριος. |
00:08:46 |
- Πράγματι. Κοίτα τον. |
00:08:50 |
Φάνκυ. |
00:08:51 |
Μην με κοιτάς. |
00:08:53 |
Τι συνέβη στο πρόσωπό σου, φίλε; |
00:08:55 |
Κοίτα το. Είναι σαν να έχεις ένα |
00:08:58 |
Έχεις ένα "κούλο". |
00:09:00 |
Είχες ποτέ πίσω σου έναν άντρα; |
00:09:05 |
Να αναπνέει βαριά και να σε |
00:09:10 |
Όχι; |
00:09:29 |
Υποθέτω ότι όλοι ξέρετε γιατί |
00:09:32 |
Αφήστε με να μαντέψω. |
00:09:34 |
Θέλεις τελικά να ξεκινήσεις αυτό |
00:09:36 |
Λάντις, έρχομαι εγώ στο |
00:09:39 |
και σου βγάζω το πουλί από |
00:09:41 |
Στον τοίχο. ’ργησες. |
00:09:46 |
Βασικά δεν είμαι σίγουρος γιατί |
00:09:52 |
Αλήθεια; αυτό είναι απίστευτο. |
00:09:58 |
Αυτός είναι ο λόγος που είσαι |
00:10:01 |
Αυτό είναι άρρωστο. |
00:10:02 |
Έχεις ένα πρόβλημα με τις τσίχλες |
00:10:04 |
που γίνεται γρήγορα πρόβλημα |
00:10:06 |
Γι αυτό είσαι εδώ! |
00:10:10 |
Δεν μου αρέσουν οι τσίχλες. |
00:10:14 |
Δεν μου αρέσει να χώνετε τη |
00:10:17 |
Είσαστε όλο βρώμα. |
00:10:20 |
Οι γονείς σας σας έχουν καλομάθει, |
00:10:25 |
λίγο παραπάνω. |
00:10:29 |
Τώρα, ένας από σας, μικρά παράσιτα |
00:10:32 |
μπήκε σε αυτό το γραφείο και έκλεψε |
00:10:37 |
Γι αυτό είμαι σίγουρος. |
00:10:41 |
Σας παρακαλώ, σας ικετεύω, να |
00:10:46 |
Γιατί θα έχω την ευχαρίστηση |
00:10:49 |
όπως εντόπισα τον καμπούρη |
00:10:54 |
δύο βήματα ανατολικά |
00:10:56 |
της γενέτειρας του πολιτισμού. |
00:11:01 |
Κε Τσιπριάτο; |
00:11:03 |
Ξέρετε τι σημαίνει η αραβική |
00:11:07 |
- Όχι. |
00:11:10 |
''Μην πυροβολείτε!'' |
00:11:13 |
Ίσως θέλετε να το θυμόσαστε αυτό. |
00:11:16 |
Ελεύθεροι! |
00:11:42 |
Γειά σου, Φραντσέσκα. |
00:11:45 |
Γειά, Φάνκυ. |
00:11:55 |
Τι κάνεις στις ανδρικές τουαλέτες; |
00:12:01 |
Νόμιζα μήπως έβρισκα κανέναν άντρα |
00:12:13 |
Πλάκα σου κάνω. |
00:12:17 |
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. |
00:12:19 |
Σε τι; |
00:12:21 |
Για αυτόν που έκλεψε |
00:12:23 |
Πρέπει να τα βρεις και |
00:12:27 |
Πρώτευσα σ'αυτά, το ξέρω. Ήμουν |
00:12:32 |
Ξέρεις τι σημαίνει " κατάποση"; |
00:12:35 |
- Όχι. - Ούτε κι εγώ. Αλλά στο τεστ |
00:12:39 |
Έγραψα τέλεια. Πρέπει να βρεις |
00:12:45 |
Γιατί εγώ; |
00:12:49 |
Δεν ξέρω. Έχω ένα προαίσθημα |
00:12:52 |
Το αφήνω πάνω σου. |
00:13:02 |
Λοιπόν, έχεις καμμιά ιδέα ποιός |
00:13:06 |
Εμείς τα πήραμε; |
00:13:08 |
Εγώ όχι, όχι. |
00:13:11 |
Τα πήρες εσύ μήπως; |
00:13:12 |
Όχι, δεν τα πήρα. Όλοι ήταν στις |
00:13:15 |
Γι αυτό έγινε όλο αυτό το |
00:13:20 |
Εντάξει, πού ήσουν χθες βράδυ; |
00:13:27 |
Εκεί που ήμουν. |
00:13:57 |
Φάνκυ, θες μια τσίχλα; |
00:14:01 |
Είναι καλή. Μαλακιά, γλυκειά. |
00:14:03 |
Δεν την πατάω με το κόλπο με |
00:14:05 |
οπότε μπορείς να βάλεις πάλι |
00:14:09 |
Πώς είναι να ρουφάς τα δάχτυλα |
00:14:12 |
Πώς είναι να κλέβεις τα τεστ |
00:14:13 |
Εγώ σε ρώτησα πρώτος. |
00:14:19 |
- Πού ήσουν εκείνη τη νύχτα; |
00:14:21 |
Γράφω τη βιογραφία σου. |
00:14:23 |
Ωραία. ’σε με να αντιγράψω και |
00:14:27 |
Ωραία. |
00:14:29 |
Ήμουν στο Παρκ Αρμς με τη γιαγιά |
00:14:34 |
Έχω 30 γέρους που μπορούν να |
00:14:38 |
Με συγκίνησες, Τσιπριάτο. |
00:14:40 |
Μην βγάλεις άχνα, Φάνκυ. |
00:14:48 |
Αφού ακολούθησα την Λάντις, |
00:14:50 |
ανακάλυψα την μυστική της |
00:14:56 |
Μου ανοίχτηκε, μόλις |
00:14:58 |
δεν θα αποκαλύψω τα |
00:15:01 |
Δεν ξέρω ποιός τα πήρε, |
00:15:02 |
Νάνσυ Ντριού, αλλά ξέρω |
00:15:05 |
Ήμουν στο πάρκινγκ χθες βράδυ |
00:15:08 |
να φωτίζει στο γραφείο του |
00:15:11 |
Τι έκανες στο πάρκινγκ; |
00:15:13 |
Μάλλον με χούφτωνε ο Ντατς |
00:15:18 |
Εντάξει. Ευχαριστώ, Λάντις. |
00:15:23 |
Καιρό έχουμε να σε δούμε, Ρόκυ. |
00:15:24 |
Τα σαββατοκύριακα και τις διακοπές, |
00:15:26 |
- Ευχαριστώ. |
00:15:28 |
Όχι. Εσύ; |
00:15:29 |
Μακάρι. Αυτά τα τεστ είναι το |
00:15:31 |
εργαλείο της ρατσιστικής |
00:15:33 |
Πίσω στο κλουβί σου, κωλόπαιδο. |
00:15:38 |
Χθες βράδυ; όχι, φίλε. Με |
00:15:42 |
και πέρασα τη νύχτα στο κρατητήριο. |
00:15:47 |
Με γάμησαν. |
00:15:50 |
Αυτό κι αν είναι άλλοθι. |
00:15:52 |
Γάμησέ τα, γάμησέ τα. Κράτα αυτό. |
00:16:06 |
Κανένας απο αυτά τα νούμερα |
00:16:09 |
Τα άλλοθί τους ήταν |
00:16:11 |
Ψιλοβρώμικοι, αλλά αεροστεγείς. |
00:16:14 |
Ίσως να το κοίταζα λάθος. Ίσως |
00:16:19 |
Τι σε τρομάζει, Φάνκυ; |
00:16:21 |
Ξέρεις τι με τρομάζει; η αδικία. |
00:16:23 |
Ξέρεις γιατί; γιατί υπάρχει παντού. |
00:16:27 |
Νομίζεις ότι δεν βλέπω τον Τσιπριάτο |
00:16:30 |
Είναι πεθαμένος. Θα τον κανονίσω. |
00:16:36 |
Αλλά για να πολεμήσεις την αδικία |
00:16:38 |
πρέπει να επιλέγεις |
00:16:41 |
Και η μάχη μου τώρα είναι να βρω πού |
00:16:43 |
είναι τα χαμένα μου |
00:16:47 |
Όχι, δεν ξέρω την ανάμιξή σου |
00:16:53 |
αλλά σε παρακολουθώ. |
00:16:56 |
Έχω και τα δυό μου μάτια ανοιχτά |
00:16:59 |
- Με πιάνεις; |
00:17:02 |
Αιμορραγείς, Φάνκυ. Όλοι μας |
00:17:05 |
Ευχαριστώ, κύριε. |
00:17:10 |
Ταντ, θα έχω το άρθρο για την |
00:17:13 |
Παράτα με, Κλάρα! |
00:17:16 |
Κανένας δεν ενδιαφέρεται για |
00:17:18 |
Εγώ ενδιαφέρομαι, εντάξει; |
00:17:21 |
Πόσο ενδιαφέρον ακόμα χρειάζεται |
00:17:23 |
Και Μπόμπυ; |
00:17:27 |
Ναι; |
00:17:29 |
Πού είναι το άρθρο για τον |
00:17:35 |
Ο Πωλ ήταν καλό παιδί. Ϊσως |
00:17:39 |
Και ίσως η ιστορία μου να |
00:17:41 |
Ετοιμάζεται. |
00:17:43 |
Σε πόσο καιρό... |
00:17:46 |
Πώς ήταν το γόνατο του Πωλ εκείνη |
00:17:50 |
Καλά. Γιατί; |
00:17:53 |
Γιατί, αδελφή Πλατ, |
00:17:56 |
Και γι αυτό τον έφεραν εδώ. |
00:18:00 |
Νόμιζα ότι είχε διάρροια. |
00:18:02 |
Αλλά κούτσαινε, οπότε είχε |
00:18:09 |
Ναι. |
00:18:12 |
Εντάξει. |
00:18:14 |
Και ήσουν... ήσουν εδώ στο γραφείο |
00:18:19 |
Ναι. |
00:18:20 |
Εκτός από όταν πείνασα και ο Πωλ |
00:18:24 |
Κέρασμά απ' αυτόν. |
00:18:26 |
Οπότε πήγα απέναντι και πήρα |
00:18:29 |
"Ο μικρός Σπύρος". |
00:18:32 |
Έχεις πάει ποτέ εκεί; είναι πολύ |
00:18:36 |
Θέλεις να μου πεις ότι ο Πωλ ήταν |
00:18:39 |
Εννοώ, πολύ καλά. |
00:18:45 |
Πόσο άφησες τον Πωλ μόνο του |
00:18:51 |
Να σου πω, Ντι. |
00:18:53 |
Όταν πάω να πάω ελληνικό φαγητό, |
00:18:57 |
Γύρω στα 20 λεπτά, πάνω κάτω. |
00:19:01 |
Τι κάνεις, Φράνκυ; |
00:19:03 |
Κοίτα, απλά πάρε μου το σάντουιτς. |
00:19:06 |
Ναι, θέλω ένα τεράστιο, πικάντικο |
00:19:09 |
Σωστά, ναι. Πήρα ένα και θέλω άλλο |
00:19:13 |
Ναι, κοιτάξτε να είναι διπλή |
00:19:15 |
Ναι, σωστά. Προπόνησα στην Αγγλία |
00:19:18 |
Πρέπει να κλείσω. Πρέπει να κλείσω. |
00:19:23 |
Εντάξει, λοιπόν πού ήμασταν; |
00:19:25 |
Στις προοπτικές του Πωλ Μουρ |
00:19:27 |
Ξέρεις, οι βαθμοί δεν ήταν ποτέ |
00:19:29 |
Αλλά, να ξέρεις, αν θέλει να |
00:19:32 |
Πίστεψέ με, αυτό το αγόρι θα |
00:19:34 |
Αυτό λέγεται ΤΠΜ. Ο Τρόπος του |
00:19:38 |
Πι- Μουρ! Πι- Μουρ! |
00:19:41 |
Ο προπονητής μου έδωσε |
00:19:43 |
Η νοσοκόμα την ευκαιρία. |
00:19:45 |
Μέσα μου το ένοιωθα ότι αυτός |
00:19:47 |
Αλλά καθώς επέστρεφα |
00:19:49 |
ότι χρειαζόμουν βοήθεια από |
00:19:54 |
Επίσης χρειαζόμουν να πάρω |
00:19:56 |
Τελευταία δεν τα πήγαινα |
00:19:59 |
Και όταν παρκάρουμε στην ανηφόρα, |
00:20:02 |
γυρίζουμε τις ρόδες μας στο... Όχι. |
00:20:04 |
Και όταν ανάβει πορτοκαλί, |
00:20:09 |
Όχι. |
00:20:10 |
Και όταν πλησιάζουμε ένα αντικείμενο |
00:20:20 |
Όχι. |
00:20:23 |
Έψαχνα για επιβεβαίωση της |
00:20:25 |
Ο Γούντγουορντ και ο Μπέρνστειν |
00:20:28 |
Εγώ χρειαζόμουν το δικό μου. |
00:20:29 |
Ευτυχώς ήξερα ακριβώς |
00:20:31 |
Ακούστηκε διστακτική |
00:20:34 |
αλλά μου είπε πού |
00:20:39 |
Γειά, Κρίσυ; |
00:20:43 |
Είμαι φίλος του αδελφού σου, |
00:20:47 |
Όχι. Όχι, δεν είσαι. |
00:20:50 |
Πώς το ξέρεις; |
00:20:54 |
Εντάξει. |
00:20:56 |
Σε έχει πάρει ποτέ ο Πωλ σε |
00:20:59 |
Πας στο γυμνάσιο και δεν έχεις |
00:21:03 |
Γιατί δεν έχεις αμάξι; |
00:21:06 |
Αυτό δεν έχει σχέση, Κρίσυ. |
00:21:10 |
Θέλω ένα μονόκερω. |
00:21:15 |
Καλό. |
00:21:16 |
Ξέρεις, όταν ήμουν στην ηλικία σου |
00:21:18 |
ήθελα μια καληλοπάρδαλη |
00:21:19 |
Οι καμηλοπαρδάλεις είναι χάλια. |
00:21:23 |
και θα σου πω πάρα πολλά μυστικά |
00:21:29 |
Ξέρεις, Κρίσυ, δεν υπάρχουν |
00:21:34 |
Ένα λούτρινο μονόκερω, χαζέ! |
00:21:50 |
Η Κρίσυ Μουρ άξιζε τα λεφτά |
00:21:54 |
Αφού μου συμπλήρωσε τα κενά, |
00:21:59 |
Αλλά ακόμα δεν είχα βάσιμη |
00:22:01 |
Ήταν αρκετό το προαίσθημά μου |
00:22:08 |
Παρατάτε με, Γούντγουωρντ και |
00:22:13 |
Δεν θα σου το ξαναπώ, Ονγκατουμάμβε! |
00:22:16 |
Αυτό το σαμπουάν είναι του Πι- Μουρ! |
00:22:18 |
Έχω αρκετή επιρροή εδώ για να |
00:22:26 |
Εσείς είστε εδώ για την "μάχη |
00:22:45 |
Αυτή η ιστορία θα αρχίσει σαν μια |
00:22:50 |
Ευχαριστώ, φίλε. Μου αρέσουν |
00:23:04 |
Ευχαριστώ. |
00:23:09 |
Δεν έκανα τίποτα. Δεν έκανα τίποτα. |
00:23:13 |
Αυτό είναι τρελλό. Δεν έκανα τίποτα. |
00:23:16 |
Είμαι ο πρόεδρος, είμαι ο πρόεδρος. |
00:23:20 |
Είμαι ο Πωλ Μουρ. |
00:23:22 |
Δεν έκανα τίπο... δεν έκανα τίποτε. |
00:23:24 |
Είναι εντάξει. Δεν έκανα τίποτε. |
00:23:27 |
- ’νοιξέ το. |
00:23:29 |
’νοιξέ το. |
00:23:37 |
Δεν... δεν ξέρω πού... |
00:23:38 |
Δεν ξέρω τι είναι αυτά. Αυτά |
00:23:41 |
Δεν... |
00:23:44 |
Δεν ξέρω πώς μπήκαν αυτά... |
00:23:45 |
Πάμε. |
00:23:47 |
Έλα, Πωλ, μην το παλεύεις. |
00:23:49 |
Αυτό είναι τρελλό! Είμαι το |
00:23:56 |
''Αλλά στο τέλος ο Πωλ Μουρ |
00:23:58 |
''Έκανε ό, τι έπρεπε για να |
00:24:01 |
''Ακόμα και το απερίγραπτο, ΤΠΜ. |
00:24:07 |
Το όνομά μου είναι Μπόμπυ Φανκ. |
00:24:10 |
Γράφω στη εφημερίδα. |
00:24:19 |
Και θέλω ο καθένας απο σας να ξέρει, |
00:24:23 |
στο Νόρθγουεστερν με τις καλύτερες |
00:24:41 |
Ήθελα να σε ευχαριστήσω που |
00:24:45 |
Και που μου έδειξες τι ηλίθιος |
00:24:49 |
Ξέρεις, το θέμα είναι, ότι έχασα |
00:24:53 |
και θάθελα να ξέρω αν θέλεις |
00:24:55 |
Θέλεις να πάμε μαζί στο χορό |
00:24:57 |
Κοίτα, όχι να "πάμε" πάμε. |
00:24:58 |
Εννοώ, όχι στ' αλήθεια. |
00:24:59 |
Είναι ότι όλοι έχουν συνοδό. |
00:25:01 |
- Σωστά. |
00:25:03 |
και ίσως κι αυτόν τον παλαιστή, |
00:25:06 |
Οπότε, ναι... |
00:25:08 |
Με το μοναδικό άτομο που μπορώ |
00:25:11 |
Ακόμα δεν βλέπω το γιατί θέλεις |
00:25:15 |
Ναι, γιατί όχι; εννοώ ότι τώρα είσαι |
00:25:17 |
σαν τον Γουλφ Μπλίτσερ |
00:25:18 |
Ο Γουλφ Μπλίτσερ κάνει ρεπορτάζ |
00:25:22 |
Μπερνστάιν. |
00:25:23 |
Έχεις ήδη ραντεβού; |
00:25:26 |
Ορίστε; όχι Απλά... |
00:25:29 |
Ωραία. Οπότε μπορείς να με πάρεις |
00:25:32 |
Και όχι κορσάζ μέχρι τη μέση. Πάρε |
00:25:35 |
Δεν με πειράζει λίγο γαμήσι |
00:25:41 |
Καλημέρα, Σαιντ Ντόνοβαν. Σας μιλάει |
00:25:44 |
Όπως ξέρετε, άλλαξε το καθεστώς |
00:25:48 |
και ο καινούργιος σας πρόεδρος, |
00:25:50 |
- Ο Μάρλον Παϊτσα θα πει μερικά |
00:25:53 |
- Τι; |
00:25:55 |
- Τι είναι αυτά; ιταλικά; |
00:25:58 |
Ο Μάρλον Πιάτσα θα πει λίγες |
00:26:02 |
Eίσαι στον αέρα. Και όχι πολλά |
00:26:06 |
Σας ευχαριστώ, κύριε. Φίλοι |
00:26:10 |
αυτή ήταν μια δύσκολη στιγμή |
00:26:14 |
Αλλά να μην χάσετε την πίστη σας |
00:26:16 |
γιατί από μεγάλη τραγωδία |
00:26:20 |
Είμαι ο πρώτος που θα πω, ότι οι |
00:26:32 |
Είναι ανοιχτά. |
00:26:49 |
Γειά, Μάρλον. |
00:27:12 |
Ώστε είναι αλήθεια ότι έπιασε το |
00:27:15 |
Ναι, στην πρώτη της χρονιά. |
00:27:17 |
Θα σε αφήσω να παίξεις με |
00:27:23 |
Γειά, Φάνκυ. Είσαι καλός. |
00:27:28 |
Έχεις ωραίο διαμέρισμα. |
00:27:29 |
Δες το καλά τώρα που μπορείς. Γιατί |
00:27:47 |
Υποθέτω ότι πρέπει να σε συγχαρώ |
00:27:51 |
Δεν είναι αστείο που κάποιος μπορεί |
00:27:52 |
να είναι ένας μέτριος |
00:27:54 |
και επικεφαλής του σχολείου την |
00:27:56 |
Ναι. Όπως να είναι ο περίγελως του |
00:28:00 |
και μετά να πηγαίνει στο χορό με το |
00:28:02 |
πιό καυτό κορίτσι |
00:28:04 |
Είναι σαν... μισή αδελφή σου, |
00:28:05 |
Ετεροθαλής. |
00:28:08 |
Γειά, Φάνκυ. |
00:28:11 |
Γειά, Φραντζέσκα. |
00:28:15 |
Είσαι πολύ όμορφη. |
00:28:20 |
Ευχαριστώ. |
00:28:22 |
Κι εσύ δείχνεις πολύ ωραίος. |
00:28:24 |
Μου αρέσουν τα παπούτσια σου. |
00:28:26 |
Δεν χρειάζεται να πάει ξανά στο |
00:28:32 |
Είναι το αμάξι σου έξω; |
00:28:34 |
Είναι τόσο όμορφη νύχτα. Νόμιζα |
00:29:02 |
Συγγνώμη γι αυτό. Μερικές φορές δεν |
00:29:08 |
Ναι, ξέρω τι εννοείς. |
00:29:12 |
Θέλεις ακόμα εκείνο το χορό; |
00:29:17 |
Η κβαντοφυσική είναι βλακεία! |
00:29:19 |
Ναι, δεν ξέρεις τι υπάρχει μέσα |
00:29:23 |
γιατί, ξέρεις, μπαίνει μέσα ύλη, |
00:29:28 |
αλλά δεν βγαίνει τίποτε έξω. |
00:29:31 |
Σαν το κουτί της Λώρα Χόφνερ. |
00:29:58 |
Πιστεύεις ότι είμαι στριμμένη, έτσι; |
00:30:02 |
Εννοώ, μπορείς να είσαι ειλικρινής. |
00:30:04 |
Είμαι απλά περίεργη. Πιστεύεις |
00:30:13 |
- Κάπως... |
00:30:15 |
Εννοώ, όχι. Όπως, νόμιζα ότι ήσουν, |
00:30:19 |
Δεν ξέρω. Τώρα πιστεύω ότι ίσως |
00:30:26 |
Κανένας δεν είναι παρεξηγημένος. |
00:30:29 |
Αυτό το λένε οι άνθρωποι, όταν |
00:30:35 |
Αν νομίζεις ότι είμαι στριμμένη, |
00:30:37 |
υποθέτω ότι είναι γιατί |
00:30:41 |
Αλλά υποθέτω ότι θα πρέπει να |
00:30:42 |
ότι τάχεις με ένα κορίτσι που |
00:30:47 |
Πώς αισθάνεσαι για τους μαλάκες |
00:30:50 |
Θα σου πω όταν δω κανέναν. |
00:31:05 |
Τέλεια. Καλύτερα να πάω να πάρω τον |
00:31:08 |
Μάρλον πριν του τα |
00:31:13 |
Ευχαριστώ για το χορό, Φάνκυ. |
00:31:39 |
Φίλε, νομίζω ότι αυτή η γκόμενα |
00:31:44 |
Δεν είναι κακιά. |
00:31:45 |
Ναι, για πειρατής. |
00:31:48 |
Πάω να φτύσω στο παντς. |
00:31:53 |
Ελαφρό το βήμα σου, Φάνκυ. |
00:31:58 |
- Ευχαριστώ. |
00:31:59 |
ότι έχεις πρόβλημα εκεί πέρα. |
00:32:01 |
- Έχω; ποιό; |
00:32:04 |
Ναι, τόσο κοντά σ' ένα τέτοιο |
00:32:08 |
Δεν ήξερα ότι φαινόταν τόσο. |
00:32:10 |
Αυτό που θα πρέπει να κάνεις, |
00:32:13 |
στο πλάι του μπόξερ σου, για |
00:32:16 |
Έτσι μπορείς να το περιορίσεις. |
00:32:19 |
Είναι σαν να δυσκολεύεσαι να |
00:32:22 |
Σκληρά σκατά. |
00:32:23 |
Ναι. Και τότε πρέπει να πιεστείς |
00:32:26 |
Αλλά δεν μπορείς. |
00:32:30 |
Και δεν θέλεις και να κατουρήσεις |
00:32:33 |
Είναι μια περίεργη κατάσταση. |
00:32:39 |
Ανάπαυση, κύριοι. Με καύλες ή |
00:32:43 |
Θυμάμαι παρόμοιες συζητήσεις |
00:32:47 |
όταν ψάχναμε για μουσουλμάνους |
00:32:52 |
Θεοσκότεινες μικρές τρύπες αράχνης, |
00:32:56 |
Όπως στη Σαρλότ, την μικρή αράχνη. |
00:33:00 |
Καταλαβαίνετε τι λέει; |
00:33:04 |
Για τον φόβο, κε Ντελακρούζ. |
00:33:09 |
Ο φόβος είναι το άλλο όνομα του |
00:33:12 |
Το έμαθα αυτό στην επιχείρηση |
00:33:14 |
Τι είναι αυτή η επιχείρηση, κύριε; |
00:33:18 |
213 μέρες στην ύπαιθρο. Φοβερή |
00:33:23 |
Ο ήχος των όλμων να ηχούν στ' |
00:33:28 |
Πού και πού η έκρηξη κάποιας |
00:33:32 |
Αλλά ήμουν ο αρχηγός των ανδρών. |
00:33:34 |
Ανδρών που μου θύμιζαν εσένα, |
00:33:38 |
Σήκω πάνω, παιδί μου. |
00:33:43 |
Θέλω να σε ευχαριστήσω για τη |
00:33:47 |
Ναι, είναι εντάξει. |
00:33:50 |
- Συγγνώμη που ήμουν τέτοιος μαλάκας. |
00:33:53 |
Αν σε ξαναπιάσω να το μασάς αυτό |
00:33:58 |
- Με κατάλαβες; |
00:34:01 |
Ωραία. Τώρα πήγαινε έξω και |
00:34:21 |
Πώς νιώθεις; |
00:34:22 |
Σαν να μου έδωσαν γροθιά στο |
00:34:25 |
Η ζωή μου τελείωσε τώρα, μαλάκα! |
00:34:29 |
Τότε πού ήσουν μεταξύ 7. 45' και |
00:34:32 |
Ποιός στο διάολο νομίζεις ότι |
00:34:36 |
Αλήθεια πιστεύεις ότι θα ρίσκαρα |
00:34:40 |
Έχω ήδη μπει στο Κορνέλ. |
00:34:42 |
Τότε γιατί έκανες αυτά τα τεστ; |
00:34:45 |
Ήθελα απλά να δω αν μπορώ να |
00:34:48 |
Φίλε, δεν θα καταλάβαινες |
00:34:50 |
ακόμα κι αν την είχες μπροστά σου. |
00:35:00 |
Γειά σου, Κορνέλ, αντίο |
00:35:03 |
Συνέχιζα να πιστεύω ότι ο Πωλ |
00:35:05 |
αλλά μπορεί να μην ήταν το είδος |
00:35:09 |
Αυτό με βασάνιζε. Και άρχισα |
00:35:17 |
Μπράβο, Μπόμπυ. Μπήκες στο |
00:35:24 |
Περίμενε. Κάτι ακόμα. |
00:35:25 |
Κάποιος τελειόφοιτος με το όνομα |
00:35:27 |
για να τσεκάρει το άρθρο. |
00:35:29 |
Είναι απλά η διαδικασία. |
00:35:31 |
Είσαι σε καλό δρόμο. |
00:35:37 |
Σίγουρα ήμουν στο δρόμο |
00:35:40 |
Αν δεν διόρθωνα την ιστορία |
00:35:42 |
πριν βρει αυτός ο τελειόφοιτος |
00:35:44 |
το Νόρθγουεστερν θα γινόταν |
00:35:46 |
Και μετά θα έμπαινα στη μαύρη |
00:35:47 |
και των δημοσιογραφικών |
00:35:54 |
Θα έμπαινα σε διαθεσιμότητα |
00:35:55 |
Σκληρή και σπάνια τιμωρία, που |
00:36:00 |
Ο Ρόκυ ήταν αποκλεισμένος |
00:36:01 |
γιατί έβαψε το αμάξι του |
00:36:19 |
Θα χρειαστώ πέντε λεπτά με τον |
00:36:23 |
Έχεις τρία. |
00:36:34 |
Δεν θάπρεπε να είσαι στο άλλο |
00:36:37 |
Ίσως να ήθελα να σκεφτώ. |
00:36:39 |
Ίσως νάπρεπε να το κάνεις αυτό |
00:36:48 |
Πού βρισκόσουν εκείνη τη νύχτα; |
00:36:50 |
Νομίζεις ότι είναι τόσο εύκολο; |
00:36:51 |
Νομίζεις ότι θα σου πω πού ήμουν |
00:36:55 |
Εννοώ, ρίξε μια ματιά γύρω σου. |
00:36:57 |
Είμαι τελειωμένος τώρα ό, τι και |
00:36:59 |
Τότε απλά πες μου την αλήθεια. |
00:37:07 |
Αν δεν το έκανες, έχεις μονο |
00:37:11 |
Και με έχεις μόνο άλλο ένα |
00:37:15 |
Έλα. |
00:37:20 |
Πέρυσι έκανα κάποια πράγματα στο |
00:37:23 |
για τα οποία δεν είμαι περήφανος. |
00:37:26 |
Σαν τι; |
00:37:27 |
"Γλίτωσα" πόντους. Δύο φορές |
00:37:31 |
Δύο φορές ήταν αρκετές. Το έκανα |
00:37:37 |
Για ποιό λόγο; |
00:37:39 |
Δεν έχει σημασία. |
00:37:40 |
Όταν με πλησίασαν και φέτος, |
00:37:44 |
Είχαμε μια ευκαιρία στο |
00:37:45 |
Δεν ήθελα να τα κάνω θάλασσα |
00:37:48 |
Οπότε αυτό το άτομο που σε πλησίασε, |
00:37:50 |
πιστεύεις ότι μπορεί |
00:37:54 |
Δεν ξέρω. Ίσως. |
00:38:04 |
Πες μου το όνομά του. Πώς τον |
00:38:07 |
Κοίτα, αν δεν συνεργαστείς, δεν |
00:38:11 |
Πρέπει να μου πεις το όνομά του, |
00:38:12 |
Πρέπει να αρχίσεις να σκέφτεσαι |
00:38:14 |
Ξέρεις τη δύναμη που έχει κανείς |
00:38:16 |
Όλοι θέλουν ένα κομμάτι μου! |
00:38:18 |
Εντάξει, ο χρόνος τελείωσε, Φάνκυ! |
00:38:20 |
Τα ζώα περιμένουν στη σειρά. |
00:38:24 |
Πώς τον λένε, Μουρ; |
00:38:27 |
Κοίτα, σου είπα ότι ο χρόνος |
00:38:29 |
- Δώσε μου το όνομά του. |
00:38:31 |
- Ποιό είναι το όνομά του; |
00:38:33 |
Πού θα τον βρω; Μουρ! |
00:38:43 |
Μπόμπυ Φανκυ, να έρθεις στο |
00:38:48 |
- Εμπρός; |
00:38:50 |
Ναι, χαίρετε. Βασικά προφέρεται |
00:38:53 |
Eδώ Μπεν Στράιντελ, πανεπιστήμιο |
00:38:57 |
Εξακριβώνω την ιστορία σου |
00:38:59 |
Δεν είναι κακή, αλλά και όχι |
00:39:01 |
Ορίστε; |
00:39:02 |
Χρειαζόμαστε τα ακόλουθα από |
00:39:04 |
Απομαγνητοφωνήσεις των |
00:39:05 |
Μια βιβλιογραφία, |
00:39:08 |
τις σημειώσεις σου, |
00:39:09 |
και γενικά τα πάντα σε σχέση |
00:39:10 |
Ναι, ναι, ναι, βέβαια. |
00:39:12 |
Μόνο που θα χρειαστώ κάποιο χρόνο |
00:39:15 |
Θα μου δώσεις το τηλέφωνό σου; |
00:39:17 |
Όχι. |
00:39:18 |
Περίμενε! Τι; Εμπρός; |
00:39:30 |
Έπρεπε να βρω τον Φρέντυ |
00:39:32 |
Και υπήρχε ένα μέρος που ήξερα |
00:39:33 |
ακόμα και τους πιό φευγάτους |
00:39:36 |
Είναι φρικιαστικό, δεν νομίζεις; |
00:39:38 |
Και προφανώς μόλις πήραν |
00:39:42 |
Μερικοί από τους πιό καλούς και |
00:39:45 |
Αλήθεια; |
00:39:47 |
Βλέπεις τον Σάμους Φίνλ εκεί πέρα; |
00:39:50 |
- Τρίζουν τα δόντια του. |
00:39:54 |
Αλήθεια; δεν ήξερα ότι ο Σάμους |
00:39:57 |
Για ρεπόρτερ, είσαι πραγματικά |
00:40:00 |
Το μισό σχολείο παίρνει Prylert |
00:40:02 |
ή Axitol ή Ripenol, ίσως και Faldox. |
00:40:05 |
Όλες ωραίες λέξεις για βαρβιτουρικά. |
00:40:08 |
Αν ένα παιδί χρειάζεται |
00:40:09 |
θα βρει τρόπο να προμηθευτεί κάτι. |
00:40:10 |
Ο Σάμους Φίνλ. |
00:40:12 |
Προσφορά και ζήτηση. |
00:40:16 |
Βρήκα τον Φρέντυ Μπίσμαρκ |
00:40:17 |
εκεί που πάνε όλοι οι απόφοιτοι |
00:40:22 |
Λένε ότι μια εικόνα αξίζει |
00:40:24 |
αλλά το ρητό του αξίζει |
00:40:28 |
''Δολλάρια, δολλάρια, πού |
00:40:29 |
Δεν πρέπει να το κοιτάζεις αυτό. |
00:40:32 |
Εδώ λέγεται Χώρος μελέτης, γιατί |
00:40:36 |
Τι είσαι, αστυνομικός; |
00:41:26 |
Ψάχνω για τη δουλειά. |
00:41:37 |
Και όχι, όχι, δεν μπορείς να με |
00:41:41 |
Χρειάζομαι μετρητά. Εδώ είναι |
00:41:43 |
Ξέρω ότι είναι τα λεφτά |
00:41:45 |
αλλά πρέπει να τα πάρω. |
00:41:46 |
Έχασες το στοίχημα. |
00:41:50 |
Ναι. |
00:41:51 |
Θα πάρω... ναι, θα πάρω επιταγή. |
00:41:53 |
Αλλά αν δεν έχει αντίκρυσμα, θα |
00:41:56 |
Αυτό είναι αληθινό πράγμα. Μου |
00:42:02 |
Λυπάμαι, έχουμε κλείσει για το |
00:42:06 |
Είμαι εδώ για τον Πωλ Μουρ. |
00:42:09 |
Φάτην! |
00:42:10 |
’σε με να σου εξηγήσω κάτι. |
00:42:12 |
Δεν ξέρω τίποτα για τον Πωλ Μουρ. |
00:42:15 |
Το όνομά του δεν μου λέει τίποτα. |
00:42:18 |
Έχω παιδιά στις μισές ομάδες |
00:42:21 |
Και όλοι αυτοί οι χαπάκηδες |
00:42:25 |
Και αν έπρεπε να βγω και να |
00:42:27 |
που δέν θέλησε να αποφύγει |
00:42:29 |
δεν θα είχα το χρόνο να ξοδέψω |
00:42:31 |
Και όπως μπορείς να δεις, |
00:42:33 |
μου αρέσει να ξοδεύω |
00:42:35 |
Εννοώ, κοίτα γύρω σου. |
00:42:37 |
Αυτός ο πίνακας είναι από |
00:42:40 |
Aυτή είναι η πρώτη εκκλησία στο |
00:42:43 |
Λοιπόν, γιατί προορίζονταν τα |
00:42:44 |
Θεέ μου, θα σε χτυπήσω στο |
00:42:46 |
Δεν ξέρω, είχε προβλήματα με |
00:42:49 |
Τι σημαίνει αυτό; |
00:42:50 |
Είχε προβλήματα με τα κορίτσια, |
00:42:52 |
Έλα τώρα, για ένα συνάδελφο Φράιαρ. |
00:42:55 |
Όχι! Όχι για ένα συνάδελφο Φράιαρ. |
00:42:58 |
Εντάξει. Ήταν κάποια γκόμενα από |
00:43:01 |
Τώρα θα σε δω, ανθρωπάκο. |
00:43:03 |
Μην χτυπήσετε. |
00:43:10 |
Αν ο Φρέντυ Μπίσμαρκ |
00:43:12 |
τότε μπορεί να έφταιγε |
00:43:16 |
Να ο γέρος και σοφός τύπος. |
00:43:18 |
Έλλιοτ. |
00:43:19 |
Βγήκαν οι τρίχες στο πουλί σου |
00:43:20 |
Τρως ακόμα τα βρώμικα ταμπόν |
00:43:22 |
Μόνο όταν πεινάω. |
00:43:24 |
Όπως είπα και στο τηλέφωνο, |
00:43:26 |
κατάφερα να ανακατέψω τον πρόεδρο |
00:43:29 |
και να του κλέψω και το κορίτσι. |
00:43:32 |
- Και λοιπόν ποιό είναι το πρόβλημα; |
00:43:35 |
Δεν είμαι πιά σίγουρος ότι ό |
00:43:38 |
Τον έχεις δει ποτέ εδώ γύρω; |
00:43:41 |
Ναι, αυτός είναι ο φίλος της |
00:43:45 |
Το πράγμα χοντραίνει, Έλλιοτ. |
00:43:47 |
Το έπιασα, φιλαράκο. |
00:43:49 |
Νομίζεις ότι ίσως βαρέθηκα να |
00:43:52 |
Και σκέφτηκα να του δώσω ένα μάθημα; |
00:43:55 |
Τι εννοείς; |
00:43:57 |
Ο Πωλ κι εγώ είχαμε κάτι αληθινό, |
00:43:58 |
εντάξει; Μπορούσε να είναι |
00:44:01 |
Και τότε γιατί τα λεφτά; |
00:44:05 |
Αυτό ήταν άσχετο. |
00:44:07 |
Κοίτα, Βάλερυ, |
00:44:10 |
αν ο Πωλ είναι αθώος, μπορείς να |
00:44:21 |
Ο. Κ. |
00:44:23 |
Έτοιμος να ακούσεις αυτό που |
00:44:26 |
Χρωστούσα λεφτά σε κάποιους |
00:44:30 |
Και ήταν έτοιμοι να πάρουν εμένα |
00:44:33 |
Ο Πωλ δεν το άντεχε αυτό. |
00:44:34 |
Κάποιος του είπε τότε για |
00:44:37 |
Ο Πωλ πήρε απαλλαγή δύο νύχτες. |
00:44:40 |
Και το χρέος μου ξεπληρώθηκε. |
00:44:42 |
Δηλ. ο Πωλ "έδωσε" δύο ματς για |
00:44:46 |
Θα πέταγε και ολόκληρη τη σεζόν, |
00:44:52 |
Η Βάλερυ ήταν ακόμα ένα |
00:44:54 |
Αν ο Πωλ την κρατούσε κρυφή, |
00:44:56 |
αναρωτιόμουν τι άλλο κρατούσε |
00:45:17 |
Ξέρω ότι κάποιοι |
00:45:20 |
ότι πολέμησα στην Καταιγίδα |
00:45:23 |
Και ξέρετε γιατί; πολέμησα |
00:45:25 |
και πολέμησα γι αυτή τη χώρα |
00:45:27 |
Για το Σαιντ Ντόνοβαν! |
00:45:29 |
Δεν είναι αστείο! |
00:45:32 |
Μερικές φορές, δεν ξέρω |
00:45:34 |
αλλά έγραψα αυτό το τραγούδι χθες |
00:45:36 |
βράδυ και θέλω να το |
00:45:37 |
Αν θέλετε μπορείτε να το |
00:45:39 |
τραγουδήσετε και να |
00:45:41 |
Ελάτε, παιδιά, τραγουδήστε το |
00:45:49 |
Τι τρέχει; |
00:45:51 |
Ο Κερκπάτρικ έχει ένα ξέσπασμα |
00:45:54 |
Ακύρωσε τα μαθήματα, για να |
00:45:58 |
Ευχαριστώ, κε Κερκπάτρικ. |
00:46:08 |
Μπορείτε να τραγουδήσετε |
00:46:09 |
και μπορείτε να παρελαύνετε |
00:46:31 |
Μουρ. |
00:46:43 |
Και με αυτή τη παρατήρηση, |
00:46:48 |
Μάρλον Πιάτσα. |
00:47:04 |
Για πάρα πολύ καιρό, ήμαστε |
00:47:07 |
Σήμερα ας σταθούμε μαζί. |
00:47:14 |
Ας δημιουργήσουμε ένα καλύτερο |
00:47:17 |
Καθώς στέκομαι εδώ, σήμερα, δεν |
00:47:31 |
βλέπω το Φράιαρς! |
00:47:44 |
Μάρλον, μπορείς να με ακούσεις; |
00:47:47 |
Είναι μπάλα μπογιάς, δειλέ! |
00:47:56 |
Από δω, από δω, παιδιά! |
00:48:00 |
Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα! |
00:48:13 |
Μουρ! |
00:48:37 |
Θα πάω στο μηχάνημα για μερικά |
00:48:41 |
Θέλεις τίποτα από κάτω; |
00:48:43 |
Τι λες για έναν επίδεσμο; |
00:48:50 |
Ξέχασέ το. |
00:49:07 |
Το τηλέφωνο της νοσοκόμας Πλατ. |
00:49:08 |
Μόλις έμαθα ότι το αγόρι σας |
00:49:10 |
Πώς δένει αυτό με τα γεγονότα |
00:49:13 |
Στράιντελ, πώς στο καλό έκανες... |
00:49:16 |
Δεν έλαβα, ναι, ναι, |
00:49:17 |
Δεν έλαβα τις σημειώσεις σου |
00:49:20 |
Ξέρετε, κάνω μια αναψηλάφηση, |
00:49:24 |
ξέρετε, για να εντοπίσω τα πάντα. |
00:49:25 |
Αναψηλάφηση, έ; Υπήρχε ένα |
00:49:28 |
που έλεγε ότι κάνει |
00:49:29 |
Αποδείχθηκε ότι κατασκεύασε |
00:49:31 |
για να μπει στο πρόγραμμα. |
00:49:32 |
Τον πέταξαν έξω, φυσικά |
00:49:35 |
Τελευταία άκουσα |
00:49:36 |
πειραματόζωο φαρμακευτικής |
00:49:37 |
για το σύνδρομο του καρπιαίου |
00:49:38 |
Η ιστορία σου μπάζει, παιδί |
00:49:40 |
Αλήθεια πιστεύεις ότι μπορείς να |
00:49:41 |
ρίξεις κάποιον δίπλα από |
00:49:42 |
Θέλω επειγόντως τις σημειώσεις |
00:49:52 |
Γειά. |
00:49:55 |
Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω. |
00:49:58 |
Όχι πριν σε ευχαριστήσω. |
00:50:02 |
Γιά ποιό πράγμα; |
00:50:03 |
Που μου έσωσες τη ζωή εκεί πέρα. |
00:50:07 |
Ήταν απλά μόνο ένα αεροβόλο. |
00:50:09 |
Ναι, αλλά δεν το ήξερες αυτό, |
00:50:12 |
Κοίτα, Φραντσέσκα, σαν ηθικός |
00:50:15 |
και ένας άντρας που έχει αφιερωθεί |
00:50:19 |
θάπρεπε νομίζω να γνωρίζεις |
00:50:29 |
Δεν είναι φίλος μου. |
00:50:32 |
Τώρα τι ήθελες να μου πεις; |
00:50:48 |
Καλοί πυροβολισμοί εκεί έξω, |
00:50:51 |
Ακόμα πέντε εκατοστά στ' αριστερά |
00:50:55 |
Δεν έχεις καταλάβει σωστά. |
00:51:01 |
Κάτι άλλο; |
00:51:02 |
Ναι. Αυτό το μέρος έχει τα |
00:51:07 |
Κι εσύ θα έχεις τα χάλια σου |
00:51:17 |
Έκλεισαν τον Πωλ σε κάποιο |
00:51:21 |
Το άρθρο μου τον έβαλε εκεί. |
00:51:23 |
Τώρα εγώ έπρεπε να |
00:51:30 |
Θα σου πω ό, τι θέλεις να ξέρεις. |
00:51:56 |
Φάρμακα, τρεις φορές την ημέρα. |
00:52:01 |
ΤΠΜ. |
00:52:06 |
Ο Τρόπος του Πωλ Μουρ. |
00:52:08 |
Πωλ, χρειάζομαι τη βοήθειά σου. |
00:52:11 |
Ξέρω ότι κάποιος σου την έστησε |
00:52:17 |
αλλά δεν ξέρω ποιός. Ποιός νομίζεις |
00:52:21 |
Ποιός στην έφερε; έλα, Πωλ. |
00:52:26 |
Ήρθες εδώ για να με πας σπίτι μου; |
00:52:32 |
Μετά από τρεις ώρες, το μόνο |
00:52:35 |
ήταν ένας οξύς πόνος στο |
00:52:37 |
Λοιπόν, Μιτς, ψάχνουμε για όπλα. |
00:52:42 |
Μαχαίρια, πιστόλια, αλλά δεν |
00:52:46 |
Με δουλεύεις; ξέρεις τον κανόνα |
00:52:49 |
Σηκώστε τα χέρια σας, παρακαλώ. |
00:52:50 |
Με τις γυναίκες, |
00:52:51 |
θέλετε να χρησιμοποιείτε |
00:52:53 |
Το πίσω μέρος, Μιτς. |
00:52:55 |
Τελευταίος κανόνας. Ο πιό |
00:52:58 |
Θα θέλετε να τις πηδήξετε. |
00:52:59 |
Να μην πηδήξετε μαθητές, |
00:53:04 |
Η σκηνή του εγκλήματος. |
00:53:06 |
Δώσε σ'ένα τρελλό ένα αεροβόλο, |
00:53:08 |
και περίμενε ένα Τζάκσον |
00:53:10 |
Αλλά ο Πωλ ήταν πιό ακριβής. |
00:53:12 |
Κάθε βολή μέτραγε. Αλλά |
00:53:15 |
Η Φραντσέσκα; αυτό είναι εύκολο. |
00:53:18 |
Εγώ; έβγαλα το άρθρο. |
00:53:20 |
Ο Κερκπάτρικ; σκοτωμός από |
00:53:22 |
Αλλά ο ’λεξ Σνάιντερ; ο |
00:53:25 |
Και τι γίνεται με τον Μάρλον |
00:53:27 |
Ήταν φίλοι του και μέλη του |
00:53:30 |
Αν το βάψιμο του |
00:53:31 |
ίσως να μπορούσαν να μου |
00:53:34 |
Κοιτάξτε. Είναι αυτή η πόρνη, |
00:53:37 |
Φίλε, δεν θέλεις να ξέρεις τι |
00:53:40 |
Μάλλον το ίδιο που έκανα εγώ |
00:53:44 |
Φίλε, μιλάς για τη μαμά. Τη |
00:53:48 |
Ναι. |
00:53:50 |
Παιδιά, ακούστε. Κάνω |
00:53:52 |
σαν να θέλω να τηλεφωνήσω, εντάξει; |
00:53:54 |
Είναι όταν πηδάω μια κοπέλα, |
00:53:56 |
και μετά σκύβω κάτω και κλέβω |
00:53:58 |
και τηλεφωνώ στον μπαμπά της, για |
00:54:01 |
- Ναι, μπαμπά, ναι... |
00:54:07 |
Χάθηκες, στραβάδι; |
00:54:11 |
Γιατί σε πυροβόλησε, Μάρλον; |
00:54:12 |
Κι εσένα δεν σε πυροβόλησε; |
00:54:13 |
Ναι, αλλά εσένα σου έριξε πρώτα. |
00:54:15 |
Θέλεις να είσαι υπό κράτηση |
00:54:18 |
Γειά σου, Φάνκυ, γιατί δεν... γιατί |
00:54:21 |
Θα κάνω ένα μικρό πάρτυ. |
00:54:23 |
Όχι, φίλε. Έλα. |
00:54:24 |
Είναι εντάξει. Εννοώ, θέλει να μου |
00:54:27 |
Για τη σχολική εφημερίδα. |
00:54:29 |
Εννοώ, δεν θέλω να του μπω στο |
00:54:31 |
Όλοι είδαμε τι συνέβη στον Μουρ. |
00:55:11 |
Φάνκυ, τα κατάφερες. |
00:55:16 |
Ώστε αυτό είναι το πάρτυ. |
00:55:18 |
Ναι, ξέρεις λοιπόν αρκετά για |
00:55:20 |
Όχι, βασικά είχα λάστιχο, οπότε... |
00:55:23 |
Στοιχηματίζω 20 δολλάρια ότι αυτή |
00:55:26 |
Θα την καπνίσω μόνος μου. |
00:55:28 |
Κάπνισε αυτό που έχεις, φίλε. |
00:55:30 |
Θέλεις μια μπύρα; |
00:55:31 |
Βασικά έχω να σηκωθώ νωρίς για το |
00:55:38 |
Είναι καλή. |
00:55:40 |
Είναι σαν μια καλή μπύρα, είναι... |
00:55:42 |
Θα σε "χαλάσω". |
00:55:57 |
- Σκατά! Όχι! |
00:56:00 |
Μάρλον, εσύ και ο Πωλ Μουρ |
00:56:02 |
ήσασταν μαζί στο μαθητικό συμβούλιο |
00:56:04 |
Όλο αυτό το διάστημα έδειξε ποτέ... |
00:56:06 |
- Φάνκυ; |
00:56:08 |
Έιμαστε σε πάρτυ. |
00:56:11 |
Ναι, Φάνκυ, μπορείς να το γράψεις |
00:56:18 |
Έχει γεύση μέντας. |
00:56:22 |
Έχει γεύση μοσχαρίσιας κοτολέτας. |
00:56:24 |
Όχι, είναι σαν... κατσικίσιο παϊδάκι |
00:56:29 |
Έχει γεύση τζούρας, μαλάκες! |
00:56:32 |
Βρωμάει μπύρα. Απλά εστιάστε |
00:56:34 |
Έλα, Φάνκυ, δώσε μου την καλύτερη |
00:56:54 |
Ωραία βολή! |
00:56:59 |
Γκολ! |
00:57:12 |
Κράτα αυτό. |
00:58:08 |
Εντάξει, ας παίξουμε αυτό το |
00:58:11 |
Έχω νικητές. |
00:58:18 |
- Τι να κάνουμε με αυτόν; |
00:58:20 |
Δέστε τον. |
00:58:21 |
Μπορώ να πάρω άλλη απο αυτές τις δύο |
00:58:26 |
Πού είναι η οδοντόκρεμα; |
00:58:31 |
Είναι το μωράκι ο Φανκ. |
00:58:33 |
Πάρτο. Πάρτο σαν άντρας. |
00:58:35 |
Το αρχιδάκι μου είπε ότι θα πήγαινε |
00:58:40 |
Τον λυπάμαι. Είναι τελείως χαμένος |
00:58:44 |
Μια μόνο γυναικεία τρίχα μπορεί να |
00:58:52 |
- Τι κάνετε εσείς εδώ; |
00:58:55 |
Η πραγματική ερώτηση είναι, τι |
00:58:58 |
Εγώ... κάνω έρευνα για τη σχολική |
00:59:00 |
Ναι. Γράφεις ένα άρθρο για το |
00:59:05 |
Όχι, ειλικρινά. |
00:59:07 |
’κουσέ με. Ελπίζω να το κάνεις |
00:59:11 |
Ελπίζω να... πριν. Έτσι θα μπορέσεις |
00:59:14 |
Ναι. Δεν θα θέλεις να φαίνεσαι |
00:59:17 |
Αρχάριος; |
00:59:18 |
Οι φήμες κυκλοφορούν. |
00:59:20 |
Είναι αλήθεια. Είναι εθισμένη |
00:59:22 |
Αυτός ο τύπος έχει διάρκεια. |
00:59:24 |
Πώς το ξέρεις; |
00:59:26 |
- Απλά το ξέρω. |
00:59:28 |
Αφού τελειώσεις, θα τη μισήσεις. |
00:59:36 |
Δεν ξέρω γιατί, αλλά θα το κάνεις. |
00:59:40 |
- Πρέπει να γυρίσω. |
00:59:42 |
- Σωστά; |
00:59:44 |
Σκάψε βαθιά, αδερφέ. |
00:59:45 |
Ναι, πολύ βαθιά. |
00:59:49 |
Θα σας δω τη Δευτέρα. |
00:59:52 |
Συνεχίστε, ελάτε. Δώστε μου |
00:59:55 |
Ναι! |
00:59:58 |
Δουλέψτε μαζί μου! |
00:59:59 |
Γειά σου, ξένε. Ήθελα να σου μιλήσω |
01:00:03 |
Σκεφτόμουν κάποιο άρθρο σαν εκδότης, |
01:00:07 |
- Κλάρα. |
01:00:10 |
Εδώ είναι πάρτυ. |
01:00:23 |
Αυτό δεν είναι το δωμάτιο του |
01:00:25 |
Ναι, αλλά κάποιος έχει ήδη |
01:00:29 |
Δεν θα τον πειράξει που |
01:00:33 |
Δεν τον νοιάζει. |
01:00:39 |
Φοβερά αεροπλάνα. |
01:00:51 |
Τι κάνεις μαζί μου; |
01:00:54 |
Τι ερώτηση είναι αυτή; |
01:00:57 |
Μια καλή ερώτηση. |
01:00:59 |
Μου αρέσεις. |
01:01:03 |
Μου αρέσει ο τρόπος που με κοιτάς. |
01:01:09 |
Σαν να μην έχεις να εντυπωσιάσεις |
01:01:15 |
Σαν να συνεχίζεις να με κοιτάζεις |
01:01:18 |
ακόμα κι αν αύριο εξαφανιστεί |
01:01:25 |
Με πιάνεις, Φάνκυ. |
01:01:29 |
Δοκίμασα, ξέρεις, γύρω στα 11 |
01:01:34 |
Ναι; λοιπόν, ξέρεις, δεν μου αρέσει. |
01:01:38 |
Νομίζω ότι πρέπει να το βγάλεις. |
01:01:49 |
Πότε έρχονται οι γονείς σου; |
01:01:53 |
Ο μπαμπάς μου είναι εκτός πόλης |
01:01:56 |
Και η μαμά σου; |
01:01:58 |
Η μαμά μου έχει πεθάνει, Φάνκυ. |
01:02:01 |
Λυπάμαι. |
01:02:08 |
Σε θέλω. |
01:02:14 |
Πάρε με. |
01:02:39 |
’σγουντ, κατουρήθηκες πάνω σου. |
01:03:00 |
Γαμώτο. |
01:03:05 |
Φάνκυ, Φάνκυ, λύσε με. |
01:03:09 |
- Τσιπριάτο. |
01:03:14 |
Είστε σημαντικά καλύτερα αυτή |
01:03:18 |
Ευχαριστώ. |
01:03:24 |
Τι κάνετε; |
01:03:27 |
Συγγνώμη, σκέφτηκα ότι πρέπει |
01:03:32 |
- Η ασφάλεια έρχεται πρώτη. |
01:03:36 |
Το ξέρω. |
01:03:43 |
Το φορτηγάκι των Μάλεν |
01:03:48 |
Τι έκαναν τόσο πρωί αυτά |
01:03:56 |
Ξέρετε, νομίζω ότι θα παρκάρω |
01:03:58 |
Μόλις ετοιμαζόμουν να σας πω να |
01:04:01 |
Ναι, το ξέρω, αλλά αυτό το σημείο |
01:04:04 |
Το νιώθω αληθινά σήμερα. Για μένα |
01:04:09 |
- Την αισθητική; |
01:04:20 |
Λοιπόν, θα έλεγα, κε Φάνκυ, ότι |
01:04:24 |
Ναι, αυτό ήταν πολύ καλό, δεν ήταν; |
01:04:30 |
Δύο φαρμακεία σε 5 λεπτά. |
01:04:31 |
Πρέπει να είναι σοβαρή περίπτωση |
01:04:45 |
Δεν νόμιζα ότι θα γινόταν ποτέ, |
01:04:46 |
αλλά θάλεγα ότι πρόκειται να |
01:04:49 |
- Αλήθεια; |
01:04:59 |
Ήταν το δίπλωμα ή το "λαβράκι". |
01:05:03 |
Γούντγουωρντ και Μπέρνσταιν. |
01:05:06 |
Το μόνο που χρειάζεται είναι να |
01:05:09 |
Έι! |
01:05:11 |
Βάλε το πόδι σου στο φρένο! Έλα! |
01:05:14 |
Πάτα το φρένο! Τι κάνεις; |
01:05:23 |
4 φαρμακεία και μια ντουζίνα |
01:05:26 |
ο ’λεξ Σνάιντερ και οι Μάλενς |
01:05:29 |
Οπότε υποθέτω ότι θα σας δω τον |
01:05:31 |
- Βγες έξω, γαμώτο. |
01:05:37 |
Το τεστ οδήγησής μου, μου έθεσε |
01:05:40 |
Eυτυχώς γνώριζα τους ανθρώπους |
01:05:41 |
που θα με βοηθούσαν |
01:05:43 |
Αυτό θα σου κοστίσει, το ξέρεις; |
01:05:45 |
Τι τρέχει, Λάντις; |
01:05:47 |
Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό, |
01:05:53 |
Δεν βλέπεις τη φωτιά, προβατάκι μου; |
01:05:57 |
Είναι στην καρδιά μου. |
01:06:00 |
Και καίει για σένα. |
01:06:05 |
Πού βρήκες όλα αυτά τα κλειδιά; |
01:06:07 |
- Κοιμάμαι με το θυρωρό. |
01:06:13 |
Αργότερα, Φάνκυ. |
01:06:29 |
Δεν ήξερα ακριβώς γιατί |
01:06:32 |
αλλά μέχρι εδώ κάθε στοιχείο |
01:06:37 |
το φοιτητικό συμβούλιο. |
01:07:19 |
Βλέπετε, κόφτε το, κόφτε το. |
01:07:22 |
- Τι τρέχει; |
01:07:25 |
γιατί δεν το νοιώθω, αν δεν |
01:07:27 |
Και βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. |
01:07:31 |
και φέρτε μου και antacid, όπως |
01:07:34 |
Έχω φοβερή δυσπεψία, αδελφέ. |
01:07:38 |
- Ας το κάνουμε. |
01:07:58 |
Ακουγόσασταν πραγματικά καλά |
01:08:00 |
Χριστέ μου, Φάνκυ! Τι κάνεις στο |
01:08:03 |
Λίγο διάβασμα μόνο. |
01:08:05 |
Το λογιστικό βιβλίο του μαθητικού |
01:08:09 |
Λεφτά χάνονται και μετά |
01:08:11 |
Ο Σνάιντερ είναι ένας |
01:08:14 |
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς, |
01:08:16 |
Φυσικά και ξέρεις, Μάρτυ. |
01:08:17 |
Αλλά ίσως ήρθε η ώρα για σένα |
01:08:20 |
Να γίνεις ο κύριος του εαυτού σου. |
01:08:22 |
Ξέρεις κάτι, Φάνκυ; έχεις δίκιο. |
01:08:35 |
Προσπάθησε να μην αφήσεις |
01:08:37 |
Η μαμά μου θα τσαντιστεί. |
01:09:00 |
Φραντσέσκα, σήκωσέ το. Θέλω να |
01:09:03 |
Ανέφερε ποτέ τίποτε για πρόβλημα |
01:09:06 |
του Σνάιντερ ή των Μάλεν; |
01:09:09 |
Τέλος πάντων, θα προσπαθήσω |
01:09:10 |
Εντάξει. Σ' αγαπάω. Εννοώ, μου |
01:09:16 |
Γερτρούδη, |
01:09:17 |
Η ανακόντα μου είναι μουδιασμένη |
01:09:22 |
Σε αγαπάω |
01:09:36 |
Τι τρέχει; |
01:09:39 |
Δεν άκουσες; |
01:09:41 |
Όχι. |
01:09:46 |
Εδώ, εδώ, ανάπνευσέ το, Φάνκυ. |
01:09:51 |
Το μεγάλο νέο ήταν ότι όλοι |
01:09:55 |
Τα κλεμμένα τεστ |
01:09:57 |
λόγω υποψίας "μαγειρέματος". |
01:09:58 |
Αλλά εγώ είχα τις δικές μου |
01:10:01 |
Έπρεπε να τους παρακολουθώ |
01:10:03 |
Χρειαζόμουν αποδείξεις, |
01:10:06 |
Γειά σου, βρωμιάρη. |
01:10:08 |
Νομίζω ότι πρέπει να έρθεις σπίτι |
01:10:14 |
Ξέρεις, προβληματίζομαι για την |
01:10:15 |
έλλειψη γονικής επίβλεψης |
01:10:17 |
Ναι; θέλεις να γίνεις ο μπαμπάς μου; |
01:10:36 |
Φαίνομαι ωραίος; |
01:10:38 |
Είσαι σαν βρεγμένος δεινόσαυρος. |
01:10:55 |
Δεν μπορώ να δω τίποτε τώρα. |
01:10:58 |
Είμαι τελείως τυφλός. |
01:11:02 |
Ο Πωλ, το πρόγραμμα |
01:11:06 |
Ξαφνικά δεν μέτραγε τίποτε |
01:11:08 |
Η τρύπα στα πλευρά μου, |
01:11:10 |
που με κράταγε πάντα πεινασμένο, |
01:11:14 |
Φαντάζομαι ότι αυτό σήμαινε |
01:11:29 |
Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό. |
01:11:31 |
''Ο Φάνκυ, πρωτοετής, |
01:11:32 |
κλέβει τεστ και τα φορτώνει |
01:11:34 |
''για το χέρι της |
01:11:35 |
Τον καριόλη! |
01:11:37 |
Ένα πράγμα ήταν ξεκάθαρο. |
01:11:38 |
Ο Ταντ Γκολτς δεν έγραφε |
01:11:43 |
- Τι στο διάολο είναι αυτό; |
01:11:46 |
Δεν υπάρχει τρόπος να τσεκαριστεί |
01:11:47 |
Ο Σνάιντερ μαγείρευε τα βιβλία! |
01:11:49 |
Και τι σχέση έχει αυτό με τον |
01:11:51 |
Τίποτε, αλλά ίσως ο Μουρ δεν |
01:11:54 |
- από την αρχή. |
01:11:56 |
Πίστευα πραγματικά σε σένα. |
01:11:58 |
Και νόμιζα ότι ήσουν από τα |
01:12:00 |
που δεν χρειαζόταν να είναι |
01:12:05 |
Θα προτείνω να πάρει ο Ταντ την |
01:12:10 |
Τι; |
01:12:12 |
Έχω αργήσει για τα αγγλικά. |
01:12:27 |
Ωραία κίνηση, γιατρέ της αγάπης. |
01:12:30 |
Πιστεύεις πραγματικά, ότι μπήκα |
01:12:33 |
μόνο και μόνο για να βγω με |
01:12:35 |
Εγώ θα το έκανα. |
01:12:37 |
Η Φραντσέσκα κι εγώ είμαστε |
01:12:40 |
Ίσως αυτό είναι κάτι που δεν μπορείς |
01:12:44 |
Μαλάκα! |
01:12:47 |
Φραντσέσκα, Φραντσέσκα, δεν |
01:12:49 |
Ο Γκολτς λέει βλακείες! |
01:12:50 |
Τα έκλεψε ή όχι ο Πωλ; |
01:12:53 |
Δεν το νομίζω, αλλά αυτό δεν... |
01:12:55 |
Σε εμπιστεύτηκα, Φάνκυ. |
01:12:56 |
Αυτό είναι πάνω από σένα κι εμένα. |
01:12:58 |
Αυτό είναι πάνω από τον Πωλ |
01:13:02 |
Φραντσέσκα. |
01:13:04 |
Φραντσέσκα, κοίτα. Πρέπει να |
01:13:12 |
Μπορώ να πάω έξω; |
01:13:16 |
Στο διάδρομο. |
01:13:21 |
Πρέπει να μιλήσω σε κάποιους. |
01:13:29 |
Μπορώ απλά να πάω έξω, παρακαλώ; |
01:13:31 |
Όχι, κάτσε κάτω. |
01:13:34 |
- Σε παρακαλώ, χρειάζομαι... |
01:13:54 |
Δεν το έχω. |
01:13:58 |
Πορκέ νο. Γιατί είμαι ο μοναδικός |
01:14:00 |
που δεν αντέγραψε απο τον Στήβ! |
01:14:09 |
Ναι, λοιπόν, κι εμένα δεν μου |
01:14:10 |
αρέσει τίποτε απ' |
01:14:26 |
Ευτυχώς που με βγάλατε από δω. |
01:14:28 |
Δεν θα πιστέψετε τι ανακάλυψα. |
01:14:31 |
Δεν ξέρω από πού να αρχίσω. |
01:14:33 |
Κόψιμο πόντων, κλοπή, υπεξαίρεση. |
01:14:35 |
Ένας φαρμακευτικός κύκλος |
01:14:36 |
- Αυτό στο στόμα σου είναι τσίχλα; |
01:14:39 |
- Το μισό σχολείο... |
01:14:44 |
Αυτό... αυτό είναι άσχετο. |
01:14:46 |
Νομίζω ότι συμβαίνει κάτι πολύ |
01:14:48 |
Δείχνετε λίγο μπερδεμένος για |
01:14:51 |
Από ό, τι ακούω, κάνατε ολόκληρο |
01:14:55 |
Φαίνεται να πιστεύετε ότι εδώ |
01:14:57 |
και εγώ είμαι κάποιο είδος |
01:15:00 |
Δεν είμαι κανένας γαμημένος κλόουν. |
01:15:02 |
Και δεν είμαι εδώ για να φέρω χαρά |
01:15:05 |
και αγάπη και φως και γέλιο |
01:15:10 |
Τώρα θα σε ρωτήσω άλλη μια φορά. |
01:15:13 |
Και αυτή τη φορά περιμένω |
01:15:17 |
Είναι |
01:15:19 |
αυτό |
01:15:22 |
τσίχλα |
01:15:24 |
στο στόμα σου; |
01:15:30 |
Αν αυτό είναι τσίχλα στο στόμα μου; |
01:15:34 |
Είναι αυτό τσίχλα; ναι, είναι. |
01:15:39 |
Είναι τσίχλα! Είναι τσίχλα! Είναι |
01:15:43 |
Την μασάω όλη την ώρα, 24 ώρες, |
01:15:47 |
στην τσέπη μου αυτή τη στιγμή! |
01:15:49 |
Το ντουλάπι μου, είναι γεμάτο μέχρι |
01:15:51 |
πάνω με τσίχλες! Όχι |
01:15:54 |
τώρα προσπαθώ να σας μιλήσω |
01:15:56 |
για ζητήματα τεράστιας σημασίας, |
01:15:57 |
και εσείς μου μιλάτε για τσίχλες; |
01:16:25 |
Διάλειμμα για τουαλέτα, θα έχεις |
01:16:28 |
Φέρε τη δουλειά σου πρωί πρωί, |
01:16:30 |
που σημαίνει ότι θα έχεις τελειώσει |
01:16:32 |
Πράγμα που είναι καλό, γιατί |
01:16:34 |
για να κάνεις ό, τι θέλεις. |
01:16:36 |
Θα έχεις 15 λεπτά στην αυλή, |
01:16:39 |
Μυαλό και σώμα, Φάνκυ, μυαλό |
01:16:49 |
Τι θα κάνω με τη Φραντσέσκα; |
01:16:52 |
Πάρε κανένα πορνοπεριοδικό και |
01:17:17 |
- Εμπρός; |
01:17:20 |
Με κοροϊδεύεις. |
01:17:21 |
Έχω δύο ιστορίες στο γραφείο |
01:17:22 |
και η μια αντικρούει την |
01:17:25 |
Πίστευες αλήθεια ότι μπορούσες |
01:17:26 |
να τη φέρεις στον |
01:17:28 |
Το πίστευες; - Γιατί αυτό είναι |
01:17:30 |
Έχω IQ 125, που σημαίνει ότι |
01:17:34 |
Δεν καταλαβαίνεις, Στράιντελ. |
01:17:36 |
Ο ταμίας του σχολείου κινεί |
01:17:39 |
Αυτό είναι βαρύ. Τώρα θα |
01:17:42 |
Επόμενος είναι ο γραμματέας |
01:17:44 |
Τι σχέση έχουν τα χρήματα με |
01:17:46 |
Καμμία. Είναι δύο εντελώς |
01:17:48 |
Να σου πω κάτι σοφό, παιδί. |
01:17:50 |
Τα χρήματα έχουν σχέση με |
01:17:51 |
Αυτό είναι από την Ερευνητική |
01:17:54 |
Ακολούθησε τα λεφτά, μαλάκα. |
01:17:55 |
Έχεις μέχρι τη Δευτέρα να |
01:18:12 |
Ας κάνουμε τάιμ άουτ. |
01:18:15 |
Τάιμ άουτ; |
01:18:16 |
Αυτό ήταν καλό. |
01:18:21 |
Ι- 3. |
01:18:22 |
Διάνα! Γαμώτο! |
01:18:24 |
Στο είπα ότι το να το βάλεις εκεί |
01:18:26 |
Αλήθεια, Λάντυ; το έβαλα εκεί |
01:18:29 |
Αυτό είναι ωραίο. Καινούργιο; |
01:18:31 |
Όχι, είναι της μαμάς μου. |
01:18:34 |
Να ενώσεις τις τελίτσες. |
01:18:35 |
Σας είπα να μην βάλετε τα πλοία |
01:18:37 |
Μοιάζει με το Περλ Χάρμπορ. |
01:18:41 |
Μπορείτε σας παρακαλώ παιδιά, |
01:18:44 |
Συγγνώμη, αλλά προσπαθώ να |
01:18:46 |
Δεν μπορείς να αφήσεις τον Χολτς |
01:18:49 |
Αυτός ο τύπος είναι ένας τεράστιος |
01:19:03 |
Ένωσε τις τελίτσες. |
01:19:06 |
Ένωσέ τες, έλα δω. |
01:19:14 |
Τι κοιτάζεις, Φάνκυ; |
01:19:16 |
Φάνκυ, πού πας; |
01:19:17 |
Αυτοί οι 4 τοίχοι. Απλά μένεις, |
01:19:22 |
Αυτό είναι. Δεν μπορείς να τρέξεις. |
01:20:11 |
Φραντσέσκα; |
01:20:21 |
Φραντσέσκα; |
01:20:25 |
Φραντσέσκα; |
01:20:55 |
Από μαθηματικής σκοπιάς, είναι |
01:20:58 |
4 χρόνια, 48 μήνες, 1461 |
01:21:02 |
Τ γυμνάσιο είναι |
01:21:04 |
ποδοσφαιρικοί αγώνες, |
01:21:06 |
πάρτυ στο σπίτι του |
01:21:08 |
πλάκα, απλό, εποικοδομητικό. |
01:21:10 |
Αλλά είναι αλήθεια οτιδήποτε |
01:21:12 |
εκτός από αυτό που |
01:21:13 |
Τα λιγότερο εποικοδομητικά |
01:21:15 |
Και δεν υπάρχει τίποτε απλό |
01:21:18 |
Το γυμνάσιο είναι άσχημο, |
01:21:21 |
Τόσο πολύπλοκο σαν μια συνομωσία |
01:21:25 |
Μια συνομωσία έτοιμη να |
01:21:58 |
Ο ’λεξ Σνάιντερ και |
01:22:00 |
πουλούσαν συνταγογραφημένα |
01:22:04 |
Ο πατέρας των Μάλεν |
01:22:06 |
με τη συνήθεια να πηδάει |
01:22:08 |
Όταν χώρισε με μια απ' αυτές, |
01:22:09 |
ο γιατρός άφησε στην οικογένειά |
01:22:11 |
και ένα κουτί με |
01:22:13 |
Τα αδέλφια εκμεταλλέυτηκαν |
01:22:19 |
Αλλά οι Μάλεν δεν ήταν αρκετά |
01:22:20 |
ικανοί για να τα καταφέρουν |
01:22:22 |
Γαμώτο μου! |
01:22:23 |
Αυτά τα μπουκάλια δεν θα γεμίσουν |
01:22:27 |
Αρχικά, η αγορά για αυτές |
01:22:30 |
δεν ήταν και τόσο έτοιμη |
01:22:32 |
Οπότε σαν καλοί επαγγελματίες |
01:22:37 |
Σαμπόταραν τα τεστ σε όλο |
01:22:39 |
στοχεύοντας τους μαθητές που |
01:22:43 |
Αν σβήσεις αρκετά μηδενικά, |
01:22:45 |
μπορείς να σβήσεις το |
01:22:47 |
Προσφορά και ζήτηση, φίλε. |
01:22:49 |
Η δουλειά άνθισε. |
01:22:51 |
Τόσο, ώστε άρχισαν |
01:22:53 |
τα κονδύλια του μαθητικού |
01:22:54 |
για να τα χρησιμοποιήσουν |
01:22:57 |
Ο Πι Μουρ δεν ήταν ακριβώς |
01:23:00 |
αλλά δεν χρειαζόταν να είσαι |
01:23:02 |
για να καταλάβεις |
01:23:03 |
ότι εκατοντάδες δολλάρια |
01:23:07 |
Ο Πωλ είπε στον Μάρλον τι |
01:23:09 |
είπε ότι θα έβαζε φρένο στη |
01:23:12 |
Ο Μάρλον δεν το ήθελε αυτό. |
01:23:14 |
Τα πράγματα ήταν πολύ καλά, |
01:23:16 |
είχε σχέδια και ο Πωλ |
01:23:22 |
Έπρεπε να βγάλει τον Πωλ |
01:23:45 |
Τι τρέχει, παιδιά; |
01:23:46 |
Φάνκυ... |
01:23:48 |
Δεν ξέρεις πότε να τα παρατάς, |
01:23:52 |
Μάλλον όχι. Τσίχλα; |
01:23:58 |
Να αλλάζεις τις απαντήσεις στα τεστ |
01:24:00 |
ώστε να πουλάς περισσότερα |
01:24:02 |
Έξυπνο, Μάρλον. Διεστραμμένο, |
01:24:07 |
Θα γίνει τέλειο άρθρο. |
01:24:10 |
Λάθος κίνηση, Φάνκυ. Ανοίξτε |
01:24:21 |
Ο. Κ, αυτή είναι η αληθινή ιστορία. |
01:24:23 |
Ο Μπόμπυ Φάνκυ πήρε μερικές |
01:24:25 |
έχασε τη φιλενάδα του και |
01:24:27 |
’λλος ένας βασανισμένος πρωτοετής. |
01:24:29 |
Είμαι δευτεροετής, αρχίδι! |
01:24:33 |
Πετάξτε τον έξω. |
01:24:35 |
- Δεν θα το κάνεις. |
01:24:38 |
Αυτά τα πράγματα συμβαίνουν |
01:24:40 |
Υπάρχει μεγάλη πίεση εδώ, στο |
01:24:43 |
Πετάξτε τον έξω! |
01:24:46 |
Ωραία, θα το κάνω μόνος μου. |
01:24:49 |
Αφήστε τον! |
01:24:53 |
Αφήστε τον κάτω! Με προσοχή! |
01:24:56 |
Πώς στο διάολο ήξεραν ότι |
01:24:57 |
Μπορεί να είχα κάνει μια |
01:25:16 |
Φάνκυ. |
01:25:20 |
Ο Μπομπ Γούντγουωρντ είπε κάποτε, |
01:25:21 |
ότι ο πρώτος κανόνας καλής |
01:25:23 |
είναι να μην αποκαλύπτεις ποτέ |
01:25:27 |
Αλλά ο Γούντγουωρντ δεν ήταν |
01:25:28 |
ερωτευμένος με τη Φραντσέσκα |
01:25:30 |
Πριν καθαρίσω το όνομά |
01:25:33 |
έπρεπε να το καθαρίσω σ' αυτήν |
01:25:36 |
Έπρεπε να της πω ότι τα |
01:25:45 |
Αποδείχθηκε ότι δεν τα είχα. |
01:25:48 |
[ G |
01:25:48 |
[ GM |
01:25:49 |
[ GMT |
01:25:49 |
[ GMTe |
01:25:49 |
[ GMTea |
01:25:49 |
[ GMTeam |
01:25:49 |
[ GMTeam- |
01:25:50 |
[ GMTeam-m |
01:25:50 |
[ GMTeam-mo |
01:25:50 |
[ GMTeam-mov |
01:25:50 |
[ GMTeam-movi |
01:25:50 |
[ GMTeam-movie |
01:25:50 |
[ GMTeam-movies |
01:25:54 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ JADE www.thegreekz.com |
01:25:59 |
Με κορόιδεψες, Φραντσέσκα. |
01:26:03 |
Κορόιδεψες τον Πωλ, |
01:26:07 |
Κορόιδεψες όλο το σχολείο. |
01:26:11 |
Προσοχή! Προσοχή! Προσοχή! |
01:26:13 |
Θέλω να βγείτε όλοι έξω από |
01:26:16 |
Όλοι, εκτός από εσάς τους πέντε. |
01:26:19 |
Εσείς οι πέντε την έχετε άσχημα! |
01:26:23 |
Μείνετε εδώ ακριβώς. Εσείς φύγετε |
01:26:27 |
Δεν θα καταλάβεις ποτέ γιατί |
01:26:34 |
Κανένας δεν είναι παρεξηγημένος, |
01:26:37 |
Είναι απλά αυτό που λένε όλοι, |
01:26:45 |
Μπόμπυ, περίμενε. |
01:26:52 |
Ξέχασέ το, Φάνκυ. Αυτό είναι το |
01:26:59 |
.::. www.subs4free.com .::. |