Rojo Sangre

tr
00:00:04 Çeviri: Smoyl
00:01:27 "Bu adam
00:01:29 Aslında, burada
00:01:33 Bir kez daha utandırmak için
00:01:36 - Alır mısın?
00:01:38 Sigara içmiyorum,
00:01:43 Kaç kere sigarayı
00:01:45 ama bırakamadım.
00:01:48 Tütün korkunç bir
00:01:50 ben pelin otu ile
00:01:53 Böyle hoşuma
00:01:55 ama sadece birazcık,
00:01:58 Biraz mı?
00:02:01 Anlıyorum.
00:02:04 Depresyona girdiğimde,
00:02:09 şaşmaz bir
00:02:10 gerçek bir zevk
00:02:13 - Kıçıma fareler sokuyorum.
00:02:18 Küçük hayvanlar
00:02:21 ama başkalarının acılarından
00:02:25 - Bunu nasıl başarıyorsun?
00:02:28 fareleri kondom içine koyup
00:02:33 Küçük hayvanlar boğulana kadar
00:02:38 O hareket,
00:02:40 içerideki o can çekişme,
00:02:42 bana muhteşem
00:02:46 Sen de dene.
00:02:50 - Adamın biri öyle derdi.
00:02:54 Bay Thevenet,
00:02:59 İşin içinde para olmasaydı,
00:03:03 Rahatlamaları için
00:03:05 Takma kafana,
00:03:08 Gerçekten öyleydin,
00:03:11 Patron daima patrondur.
00:03:14 Hayatta kalmak
00:03:15 üstelik lanet bir
00:03:18 Öyle de denilebilir.
00:03:22 Bay Thevenet.
00:03:26 Geliyorum bayan.
00:03:35 Hep bu kadar
00:03:37 Özür dilerim, küçük roller
00:03:41 Çok az ödüyorsunuz.
00:03:45 Bu rol için kalan bu kadar.
00:03:49 Dinle tatlım, baksana bana.
00:03:54 - Beni tanımadın mı?
00:03:58 Sizi ilk kez görüyorum.
00:04:00 Dinle güzelim,
00:04:02 sen ananın
00:04:03 ben muhteşem
00:04:06 Şekspir, Pirandello,
00:04:10 Peşpeşe birçok filmde
00:04:13 "Madrid Çıplak", "Yolcu",
00:04:16 "Fransız’ın Bahçesi",
00:04:19 hepsinden önce de,
00:04:23 Anlatılması mümkün olmayan
00:04:26 Özür dilerim efendim,
00:04:27 siz 78'de filmlerde
00:04:30 ben daha
00:04:32 Elbette, çok doğru.
00:04:47 Bay Thevenet.
00:04:50 - Merhaba.
00:05:09 Bay Thevenet,
00:05:11 unutmayın,
00:05:13 sertsiniz elbette,
00:05:17 Pepa, motor!
00:05:19 Bay Longoria, lütfen,
00:05:23 Yanes, burası hayırseverler
00:05:28 Kes...!
00:05:29 Marlon Brando değilsiniz,
00:05:33 ...birini taklit etmeye çalışmayın.
00:05:37 Pepa, motor!
00:05:39 Bay Longoria, lütfen,
00:05:43 - Yanes, burası hayırseverler...
00:05:48 Evlat, kendimi oynuyorum.
00:05:50 Taklide ihtiyacım yok.
00:05:54 Bütün tiyatro
00:05:56 Bütün filmlerde görev
00:05:58 ama burayı
00:06:02 - Chema... tekrar yapıyor muyuz?
00:06:08 Testim ne oldu?
00:06:10 - Tamam mı?
00:06:12 İşi yapacak mıyım?
00:06:16 Henüz bir şey diyemem,
00:06:20 O kadar filmde
00:06:22 işlerin böyle yürüdüğünü
00:06:24 Sakın bağırayım deme!
00:06:26 Bay Thevenet, sizi ararız,
00:06:30 "Sizi ararız."
00:06:33 Ama telefon hiç çalmaz.
00:06:38 Film testi bitti.
00:06:40 Kargaşa çıkarmadan
00:06:43 Dinleyin, Klasik Tiyatro'da Don Juan
00:06:48 Bu size bir şeyler ifade etmeli.
00:06:52 Tamam Bay Brando,
00:06:55 İşi almayacaksınız,
00:06:58 zira, bana hayli dokunaklı
00:07:02 Coppola'ya
00:07:03 sizi 'BABA 4' filmine
00:07:06 Ya da 2 Kasım'da Devlet Tiyatrosu'na
00:07:09 galiba, Don Juan'ları
00:07:13 Bunların hepsi saçmalık!
00:07:15 İhtişam, şöhret, para.
00:07:18 Gerekirse ailenizi bile satarsınız.
00:07:23 Ama ne bulursa götüren daha
00:07:29 Uzun zaman önce işlerim bozuldu,
00:07:34 Dürüst biriyim de
00:07:37 Bay Thevenet, çok meşgulüm
00:07:41 ...şu zırlamanızı da keserseniz
00:07:46 Zaman bakınmak için çırpınırken,
00:07:51 ...berbat işlerle mi
00:08:02 Hamlet.
00:08:05 Çok hoş,
00:08:29 Bay Thevenet, paltonuz.
00:08:32 Teşekkür ederim.
00:08:34 Çok güzelsiniz.
00:08:35 Bu meslekte ilerlemeniz için
00:08:39 Güzel bir yüz ve
00:08:43 - Aktris olmak istiyorum.
00:08:47 Kahretsin, sıradaki gelsin,
00:08:50 Bol şans güzelim.
00:08:53 Unutma, kaliteli silikonla,
00:08:57 Hoşçakal güzelim.
00:09:22 KAN KIRMIZI
00:09:26 Pablo, elimden geleni yaptım...
00:09:28 ...kimi erteledi,
00:09:32 Genç yönetmenler seni tanımıyor,
00:09:37 Bu günlerde rol taksimine
00:09:40 Ne yalan söylemek istiyorum,
00:09:44 Bence vaktini başka bir şeyle
00:09:47 Başka bir şeyle mi?
00:09:50 Benden vazgeçmişler,
00:09:52 Hayat böyle. Artık ne
00:09:54 Neden kendini
00:09:57 Bir sonraki aşama
00:10:00 Martin, affını istirham ediyorum.
00:10:03 Beni hayal kırıklığına
00:10:06 Prodüksiyon müdürü
00:10:09 Yönetmen seninle
00:10:10 O yönetmen kaprisli çocuğun teki.
00:10:16 Peki ya Alejo?
00:10:17 Tüm rolleri
00:10:20 Rol dağılımı
00:10:23 İşler hayli
00:10:26 Siktir et Martin'i,
00:10:28 Pablo, ilgi odağı olan
00:10:33 Neler sevilir biliyorsun.
00:10:35 Aşk maceraları,
00:10:38 seks, dergilerdeki
00:10:41 Kısacası,
00:10:45 Acayip tipler çalışır,
00:10:48 Martin, işler
00:10:50 Çok ciddi insanların gözü
00:10:53 Neden ben de
00:10:56 Dinle, bir fikrim var.
00:10:58 Şimdi ampul çaktı.
00:11:00 Erkeklere mahsus bir kulüpten
00:11:04 Bir aktör lazımmış.
00:11:05 Şaka işlerine girmem,
00:11:08 Hayır, makyaja aşina
00:11:12 Mevzu neymiş?
00:11:15 Kapıcı-şovmen
00:11:18 Kapıcı-şovmen
00:11:19 Yüzüne makyaj yapıp...
00:11:22 ...girişte biraz rol
00:11:24 Kendini pislik gibi bir anda
00:11:27 Abartma o kadar.
00:11:29 İşte kartvizitleri, bu da
00:11:34 Hemen gidip bir bak,
00:11:39 Dora Grizzel,
00:11:43 Git bir görüş.
00:11:45 Giderim, ama bana
00:11:48 Bak Pablo, o kadar da
00:11:51 ama belki başka bir aracı
00:11:55 İkimiz de vakit
00:11:58 Orospu çocuğu, sana en ihtiyaç
00:12:16 PATATES OMLETLİ SANDVİÇ
00:12:18 Vay be, kavunlara bak!
00:12:22 Özel röportajı
00:12:23 Evet amca, evdeki ufak rolünden
00:12:26 Hikâyeyi satmasına izin vermeyecek
00:12:31 - Ama bir yapımcı ile kaçtı.
00:12:35 Evet, önce kaçtı, sonra da
00:12:37 Buenaventura Castrillo'nun
00:12:41 'Mükemmel Adam'ın
00:12:43 Radyoda duymuştum...
00:12:46 Muhteşem, ünlü bir bayan
00:12:49 Yapımcılar zevk sahibi
00:13:38 - Bakıyorum, davetimizi kabul
00:13:41 - Oturabilir miyim?
00:13:49 Farklı, özgün bir şey yapmak istediğim
00:13:52 Filmler bana ün ve para kazandırdı,
00:13:58 Harikulade bir artistsiniz.
00:14:00 İşleri güncelleyip,
00:14:03 ...bahsetmeniz beni
00:14:12 Herkesten nefret
00:14:13 Sizden vazgeçtikleri
00:14:17 Ünümün
00:14:20 iyi gün dostlarımın, kara günlerde
00:14:23 Ama yanılmışım,
00:14:28 Bu nankör zamanlarda,
00:14:32 Nankörlükten de beter,
00:14:36 Unutmayın, intikam soğuk
00:14:39 Şansınız her an değişebilir.
00:14:44 Saat 12'de patronum
00:14:47 ...bir toplantımız var.
00:14:55 İyi akşamlar.
00:15:00 Söylesenize
00:15:01 hiç Murillo ödülü
00:15:03 Sinemanın şaşaasını tasdik eden
00:15:07 öylesine gelip
00:15:09 Hiç aday olmadım.
00:15:12 Sizi buraya getirmek
00:15:16 Size ikinci bir şans
00:15:18 Bu sizin için çalışacağım
00:15:21 Tabii ki çalışacaksınız.
00:15:29 Martin biraz mevzuyu açmıştı,
00:15:35 bilemiyorum.
00:15:37 Çok beğeneceksiniz.
00:15:38 Her gece farklı bir
00:15:40 Rasputin, Korkunç İvan,
00:15:44 Karındeşen Jack olacaksınız.
00:15:47 sizinkini kullanırız,
00:15:51 Tarih şerefsizlerle dolu,
00:15:55 Baron Mavi Sakal, Korkunç İvan,
00:16:00 Bize birinci sınıf
00:16:02 Sunum başına
00:16:05 - Sadece başlangıç için.
00:16:09 Makul görünüyor, hayli makul.
00:16:14 Tebrikler.
00:16:16 Uzun ve verimli bir ilişkiye.
00:16:23 Bu vesileyi kutlamak maksadıyla
00:16:30 Sapını çekin.
00:16:36 Sanırım bıçakları
00:16:39 Ne diyeceğimi
00:16:40 başıma hiç böyle
00:16:43 Pek kinayeli değilimdir.
00:16:45 Bıçakçılık yüzlerce yıllık
00:16:49 Müthiş kalite vaat eden bir dükkânın
00:16:53 Kusursuz işçilik.
00:16:55 Bıçağa, usturaya, hançere ihtiyacınız
00:16:59 Oraya gidin.
00:17:01 Teşekkür ederim.
00:17:05 Selam Tik-Tak.
00:17:07 Bilgi vermek için aramıştım:
00:17:11 Hemen buraya gelmen lazım.
00:17:14 Yarın kulüpte
00:17:17 Umarım her şey saat gibi
00:17:21 En derin saygılarımla.
00:18:23 İyi akşamlar.
00:18:27 - Yardımcı olabilir miyim?
00:18:34 Elimizdekilerin en iyisini
00:18:38 Kusursuz Japon işçiliği.
00:18:41 Samuraylar kılıçlarını
00:18:48 Söylesenize, aynı cevher
00:18:51 Şey, evet... galiba...
00:18:54 Ne kadar müstesnai olduklarını
00:19:00 Lütfen şu mantarı
00:19:08 Bana gösterin.
00:19:11 Daha yükseğe
00:19:19 Söylemiştim,
00:19:23 neredeyse büyüleyici
00:19:29 Bakıyorum, Bay Reficul'u
00:19:32 Ona bu kılıcı
00:19:35 En önemli tedarik
00:19:39 Böyle bir parçayı size vermişse
00:19:42 ...hayli yüksek olmalı.
00:19:44 Kulübünde çalışmamı istiyor.
00:19:48 - Bıçaklar ne kadar?
00:19:53 İş ilişkileri
00:19:56 Çok cömerttir.
00:19:58 Ama talepkardır,
00:20:03 Teşekkür ederim,
00:20:11 Yeni ve şaşırtıcı haber...
00:20:13 'Pembe Kış'taki dostlarımız...
00:20:15 ...Jaime Ferrero ve Vanesa Bernal
00:20:20 Bildiğimiz kadarıyla,
00:20:25 - Yanılıyor muyum, sevgili Carlos?
00:20:27 Henüz teyit edilmemiş,
00:20:30 - Onun çocuğu mu, emin miyiz?
00:20:33 Evet, hatlar
00:21:52 - İyi geceler, Bay Thevenet.
00:21:55 - Oturabilir miyim?
00:21:59 Adım Rebecca Voisin.
00:22:01 Bayan Grizell ve Bay Reficul'la
00:22:04 Telefon açtılar,
00:22:07 - Ama beklemenizi rica ettiler.
00:22:11 Zevkle Bay Thevenet.
00:22:14 Bu arada, dostlarım bana
00:22:17 Zevkle Bayan Tik-Tak.
00:22:20 Genetik bir mucize,
00:22:29 Bıçakçıya gittiniz mi?
00:22:31 Evet.
00:22:32 - Bir şey aldınız mı?
00:22:35 Harika seçim.
00:22:41 Bayan Tik-Tak için
00:22:45 - Çok hoş bir kız.
00:22:49 Haydi, Bay Thevenet,
00:22:53 ...Nefertiti'nin dünyaya
00:22:55 Hoş mu diyorsunuz?
00:22:57 - Evet ve hayli egzotik.
00:23:02 Paris'ten bir hayat kadını.
00:23:05 ...doğal yeteneğini sezdi.
00:23:08 Bizim için çalışıyor
00:23:10 Şirketle bağlantınızı
00:23:16 Neden 'Tik Tak'
00:23:19 Bir fahişe olarak, müşterilerine
00:23:23 - Bu yüzden bu lakabı var.
00:23:28 Bay Thevenet,
00:23:31 eriştiğimiz mutabakatın
00:23:37 Bir kaç lisanda hazırlanmış,
00:23:41 Diğerleri de Fransızca
00:23:44 Çok uluslu bir şirketiz.
00:23:50 Pekâlâ, imzalayacağım.
00:24:05 Aramıza hoşgeldiniz,
00:24:06 Puro içer misiniz?
00:24:10 Sadece evde.
00:24:14 Yine de teşekkürler.
00:24:17 - Teşekkür ederim. Bir tane daha
00:24:28 Program ve
00:24:32 Kostümleriniz evinize gelecek
00:24:36 ...gerekli tadilatları
00:24:40 Bay Reficul, şu sıralar...
00:24:43 ...ekonomik durumlarım pek...
00:24:48 Buyrun, avans olarak
00:24:54 Ne zaman başlayayım.
00:25:53 Çöplüğün içindeyim,
00:25:57 Maskara olmayı göze aldım.
00:25:59 Şikâyet etme,
00:26:02 Pisliğin teki için
00:26:06 10.000'den %20 komisyonum
00:26:10 Korkunç İvan,
00:26:14 senaryo yok, mesai
00:26:18 ...bana daha nezih bir şey bul.
00:26:22 Sana uygun
00:26:24 - Kendine daha geleneksel
00:26:27 Lütfen, Martin, Martin.
00:26:44 - Ne gece ama.
00:26:49 - Şu herife bak!
00:26:53 Sen hiç aynaya baktın mı?
00:26:56 Ne acıklı!
00:26:57 - Aynı Rasputin gibi.
00:27:25 Ee Pablo, fasulye güzel miydi?
00:27:27 muhitin en iyisi,
00:27:31 - Ee, iş buldun mu bari?
00:27:34 - Tiyatroda mı sinemada mı?
00:27:38 Ama iş buldum ya Paco,
00:27:41 Tamam, tamam, ikinci yemek
00:27:44 Biftekle
00:27:46 Geliyor!
00:27:53 - Selam Pablo, afiyet olsun.
00:27:56 Pablo, bilirsin Rovira'yı sevmem:
00:28:01 Otursana, ben ısmarlayayım,
00:28:04 Dikkat et,
00:28:06 Paco, dostuma bir spesiyal.
00:28:09 Bu fasulyeler
00:28:12 katıksız şehvet ürünü.
00:28:17 ...müteakip bölümümüzde...
00:28:19 ...muhabir Juan Ferming
00:28:23 Cehennem hayatı
00:28:26 Eski aktörler, bilirsin...
00:28:34 Önceleri, hizmet, sebat falan
00:28:38 ...kandırırız.
00:28:44 Bak, Brütüs,
00:28:47 Bu meslekte başarı
00:28:53 - Dilinin ucunda mı?
00:28:55 Çok kişiye yağ çekmek
00:28:57 İnsanlar
00:29:00 Yapımcılar, yönetmenler,
00:29:05 rollerde oynayanlara karar
00:29:07 Bir de bana bak.
00:29:09 Neredeyse 100 film ve
00:29:13 Ve bomba gibi bir
00:29:18 Gördüğün gibi,
00:29:20 ...erkeklere mahsus bir kulüpte
00:29:24 Evet, korkuluğu oynuyorum.
00:29:29 - İyi para veriyorlar mı bari?
00:29:34 Bir ara Ramblas'ta
00:29:38 'Aşk Çeşmesi'ydim.
00:29:41 Şu kulüpte bana göre bir şeyler
00:29:45 Elimden geleni yaparım,
00:29:53 Bak.
00:29:57 Al.
00:29:59 Artanıyla
00:30:04 Brütüs,
00:30:05 - bol şans, gerçekten.
00:30:08 - Görüşürüz.
00:30:25 Malena ile Joselito'yu
00:30:28 genç aktris ile popüler
00:30:31 Dani de iyi iş yapıyor.
00:30:33 Onu Aurora ile karıştırmak,
00:30:37 ...kesip atmak gibi...
00:30:40 Çerçöpü
00:30:41 İnsanlar ne istiyorsa
00:30:43 Seyirciler ne istiyorsa...
00:30:46 Bok bile isteseler olur.
00:30:51 Senin için 'bok' benim.
00:30:55 Evet, haklısın,
00:30:59 Bana rol çıkmadı Martin.
00:31:03 Borja, senin için kısa ama
00:31:08 Eğer reddettiysen,
00:31:10 Öngörüşlü biri. Son kısa filmi
00:31:16 İyi akşamlar.
00:31:19 Adı Yola Pena. TV'de
00:31:24 Memnun oldum.
00:31:27 'Cronicas Murcianas'ın daimi
00:31:30 ama ona muhteşem
00:31:34 'Kara İncil'in yıldızlarından
00:31:37 Müsaadenle.
00:31:40 Tebrikler, Yola.
00:31:42 Aklıma gelmişken, Borja, elinde
00:31:47 Evet, var dedim ya.
00:31:51 Çok önemli.
00:31:53 Eğer kısa bir rolse, senaryoyu
00:31:57 - Karakterin adı neydi?
00:32:04 Adı yok mu?
00:32:05 Hayır ama, bedenen
00:32:10 Anlıyorum. Bir fikir ver,
00:32:15 Bir bakalım.
00:32:17 Sahneyi hayal et Pablo,
00:32:20 Viskonti tarzı bir balo salonu,
00:32:25 Karnaval zamanı,
00:32:30 Muhabbet kuşları
00:32:33 ama Frolo ve Wandesa
00:32:37 ...maskelerinden
00:32:39 masum aşıkların
00:32:42 Wandesa, bir yeğenini satanist
00:32:47 ...kara incili
00:32:49 Tamam, harika. Ama ben
00:32:54 Evet, senin rolün.
00:32:57 bu müsrif balonun
00:33:00 ...çırılçıplak içeri
00:33:05 - Çırılçıplak mı?
00:33:08 - Nasıl derler, anadan üryan.
00:33:12 Mevzunun en hayati
00:33:17 Rol tam bir hakaret,
00:33:22 Bindiğin dalı kesmişsin.
00:33:27 Dinle Martin, o gelecek
00:33:31 kendini kaybetti.
00:33:33 Ne demek istiyorsun sen?
00:33:36 Onu öldürdüm.
00:33:38 Üstelik, seyircilerin çoğunun
00:33:42 - Nasıl, yüzümden mi, kıçımdan mı?
00:33:46 Artık sana kimsenin iş vermeyeceğini
00:33:48 Sana bir iyilik yapıyorum.
00:33:50 En azından kibir yapmadan
00:33:53 Neden sinirleniyorsun?
00:33:55 Sana söyledim, bu...
00:33:58 Öyle.. Ama biraz
00:34:02 Haydi, bir de senin teklifini
00:34:07 Bilemiyorum.
00:34:08 Kalbini söküp kıçına
00:34:12 Pablo! Çıldırdın mı sen?
00:34:16 Şaka olabilir, ama ikinizin
00:34:22 Onun ve yanındaki Yola denilen
00:34:28 Görülmeye değerdi.
00:34:29 Bence, bu temizlik işi için
00:34:36 Neden biliyor musun?
00:34:37 Çünkü bıktım usandım,
00:34:41 Bu pisliğe karşı ölümüne
00:34:45 Yalan söylüyorsun.
00:34:48 Bana palavra sıkma!
00:34:50 Pablo, sakin ol.
00:35:03 Aslında, bana OSCAR
00:35:06 Alacağım da, hele bir
00:35:11 Kısa zamanda hallederim.
00:35:15 Pablo, iyi değilsin sen.
00:35:17 Kızının ölümü ve boşanmandan beridir
00:35:21 Kusuruma bakma ama
00:35:24 Sağlam birini tanıyorum.
00:35:30 En sevdiğini seç.
00:35:33 Kafa bulmayı kes!
00:35:41 Güzel bir psikoterapi,
00:35:43 ta ki beni yakalayana kadar...
00:36:10 "Sevgili Bay Thevenet,
00:36:12 "tecrübenizden haberdarız
00:36:16 "Monttjuic kabristanı,
00:36:20 "...hazır bulunun. Hizmetinizi
00:36:25 "Bay Fuchs."
00:37:03 Sıkıntılı durumunuzun farkındayım.
00:37:08 ...böylesine acıklı bir duruma
00:37:11 Bay Fuchs, dünya
00:37:16 Üstelik artık
00:37:18 Hakkınızda her şeyi biliyorum,
00:37:21 Kulüp şeyde heykel
00:37:24 - Pandora.
00:37:27 - Evet, ama iyi para kazanıyorum.
00:37:31 Benim için çalışırsanız,
00:37:35 ...bütün bu ıvır zıvırı
00:37:37 - Size film teklif ediyorum.
00:37:40 Yani rol yapmayı,
00:37:43 Öneriniz hayli ilginç,
00:37:47 Endişelenmeyin,
00:37:49 Bir yere kıpırdamayın.
00:37:50 Eğer anlaşırsak,
00:37:53 Bay Reficul ile
00:37:55 Sizinle irtibata geçmemizi
00:38:00 Peki neden ben?
00:38:01 Saçma sapan bir işim var,
00:38:05 ...üstelik bir kerhanenin kapısında
00:38:09 Pahalı orospular var ama.
00:38:13 İşinizi de biliyorum,
00:38:15 Filmlerinizi görmüştüm
00:38:17 Anglo-Sakson
00:38:20 Yapımlarımda öyle bir
00:38:22 Açıkçası, başka nedenler de var,
00:38:26 - Çok güçlü. - Ama yarınki
00:38:30 Berenice sizi arar,
00:38:31 müsade ederseniz,
00:38:36 Bay Thevenet, hiç bir
00:38:38 Memnun oldum Bay Fuchs.
00:38:43 - Hoşçakalın.
00:39:12 Sonuç hiç kötü değil.
00:39:14 Bir dizi, iki film,
00:39:16 ayrıca her hafta
00:39:19 Kahretsin, muhteşem
00:39:22 Prag'a gidiyorum.
00:39:25 Müteakip hafta, şaraplarının
00:39:29 ...sözleşme imzalayacağım.
00:39:35 Jaume, duydun mu?
00:39:39 Kahretsin, sanki
00:39:50 Kim var orada?
00:39:53 Kim var orada?
00:39:58 Dostum, bıktım usandım.
00:40:12 Sen de kimsin?
00:40:14 Ben Baron Mavi Sakal.
00:40:16 Gelmiş geçmiş
00:40:31 Sakin ol, herifin
00:40:34 Acayip havaya girmiş.
00:40:35 Dikkatli ol,
00:40:41 Lanet olsun!
00:40:42 Ama sen
00:40:46 Onca senedir
00:40:49 Cehennemde,
00:40:51 Sen ve
00:40:53 ...kargaşa ve sefaletin
00:40:56 Neden ki?
00:40:57 'Şeytanın Derdi'nde rol
00:41:01 İstemediğimden mi?
00:41:04 - Beni aldatıp defettiniz.
00:41:08 Sana ayıp ettiğimin farkındayım,
00:41:13 Üstelik, konuşursak,
00:41:21 Sen ve şu riyakâr Puertolas...
00:41:25 ...projemi çaldınız.
00:41:28 Yıkımımın
00:41:30 Başının dertte
00:41:33 ama bu muhitin
00:41:36 Kızının ölümüne
00:41:39 Tam bir bahtsızlık!
00:41:42 Ferrero, Hollywood'a
00:41:46 Ama...
00:41:47 ...müteakip yazını
00:42:16 Baron Mavi Sakal
00:42:19 Kontrol etmiştim
00:42:22 Film yapımcısı Jaime Ferrero ve
00:42:26 ...bu gün erken saatlerde
00:42:30 Bu şovları seviyor musun,
00:42:33 Hayır. Bu ülkeyi
00:42:41 - Bana bir içki ikram
00:42:47 Bilmeni istediğim
00:42:54 Yatakta çalışmadan önce
00:42:58 Sürprizlerle dolu olduğunu
00:43:02 Semefo ressam grubu için
00:43:06 - Ne demek istediğimi anladın mı?
00:43:15 Sanatı kavramanın
00:43:19 Kanlı çarşaflar ve varillerce
00:43:25 Aklıma gelmişken,
00:43:26 Baron kostümün
00:43:30 Lekeli. Kan kırmızı lekeler,
00:44:34 Şimdi de aktris Nuria del Pino
00:44:38 Biliyorsun Brütüs,
00:44:40 birileri şu ayaktakımından
00:44:44 Biri kurtarıyor ya.
00:44:46 Ünlülerle ilgili işlenen
00:44:49 Bir şeyler duydum,
00:44:53 'Düzeltici cerrahi' diyelim.
00:44:56 Kahretsin, Pablo,
00:44:57 sanki ölümlerinden
00:45:01 Sen almıyor musun?
00:45:02 Bak şu haline,
00:45:06 Sefalet içinde. Aç bilaç,
00:45:08 Neden biliyor musun?
00:45:10 Seni suçlayacaklardır!
00:45:16 Bak söylüyorum sana.
00:45:21 Ne ima ediyorsun sen?
00:45:25 Ne demek istiyorsun aşkım?
00:45:28 Vaktiyle bizi terk edip gittin.
00:45:32 Neden ilelebet
00:45:36 Yemin ederim ki,
00:45:41 Kes! Karındeşen Jack
00:45:44 - Güzel, Havana purosu?
00:45:47 Herkes içmiyor bunlardan.
00:45:49 Baksana, bence
00:45:54 - Ne dersin?
00:45:56 İlk kez, bütün
00:45:59 Buenaventura,
00:46:03 Dizide ondan
00:46:05 Kurabiye yerken boğulup
00:46:10 Haydi, Enrique!
00:46:11 Hepsini kabul ediyorum,
00:46:14 ayrıca sana
00:46:16 Ama Nuria başrolde oynayamaz.
00:46:21 Sabırlı ol ve kadını işle,
00:46:25 - Yeteneğini meydana çıkar!
00:46:28 - Dublör hazır.
00:46:31 Lütfen millet.
00:46:37 24-2, birinci çekim.
00:46:39 Motor!
00:46:43 Sen bir aktris değilsin,
00:46:46 Bir dahakine bağırsaklarını deşip,
00:46:53 Ne dramatik bir kayıt.
00:46:57 Kadın bayıldı!
00:47:01 Bir bardak su lütfen!
00:47:09 Tatlım, aşkım,
00:47:12 kendini bu kadar kaptırma,
00:47:15 Çok haklı, muhteşemdin,
00:47:19 Bu öfkeni sakla,
00:47:24 Sanki gerçek karındeşen
00:47:28 Biri dublöre saldırmış!
00:47:31 - Fuchs ve Berenice sete geldi.
00:47:36 - Mozoleyi çekebiliriz.
00:47:39 Çok komik. Üniversal ile
00:47:44 Öyle.
00:47:46 Arazi Bay Fuchs'a ait.
00:47:49 Konuyu speküle edip,
00:47:50 mezarlığı kaldırır ve
00:47:55 ama ölüye
00:47:58 sizi temin ederim ki,
00:48:01 ...bir tek kemik bile
00:48:09 Hayatınız üzerine harika
00:48:13 Bir fikrim var. Aleister Crowley'nin
00:48:17 Elbette, adi bir satanist,
00:48:20 dışkı ve
00:48:22 Bok yiyor ve
00:48:25 - Amfetamin de kullanıyordu.
00:48:29 Ya buna ne dersiniz?
00:48:32 Kızınız tecavüz edilip öldürülüyor,
00:48:35 babanız ölüyor, dostlarınız
00:48:38 tüm kapılar kapanıyor.
00:48:40 İş için ricalarınız
00:48:44 ...ve kayıtsızlıkla
00:48:47 - Bunu beğendiniz mi?
00:48:50 Kara listedeyim,
00:48:55 intiharın eşiğindeyim.
00:48:56 Kravat Hermes'ten, gömlek
00:48:59 Ismarlama İtalyan ayakkabıları,
00:49:03 - Yaipur.
00:49:04 Bir anlam
00:49:07 Kıyafetler insanı adam ediyor,
00:49:11 Ben durumuma göre giyiniyorum,
00:49:15 Ama bunu değiştireceğiz,
00:49:19 Evet, kolay filmler çekeceğim,
00:49:24 Bunun için de, kamera arkasında
00:49:28 Muhteşem
00:49:31 Berenice sana, üçüncü
00:49:33 ...seçtiğimiz adayları gösterecek.
00:49:37 Eserlerimde,
00:49:40 ...bir sürü dejenere insana
00:49:46 Bir de bu açıdan bak.
00:49:48 Yaşamaya bile değmez,
00:49:51 perişan hayatlar sürüyorlar.
00:49:53 Üstelik, sana hiç
00:49:55 Hayli kârlı bir sektör bu.
00:49:57 Sakın bir şey deme.
00:50:01 ...kaynaklanıyor.
00:50:02 Rol dağılımına başlayabiliriz.
00:50:04 Seçim yapman için birçok
00:50:06 Malum, masum
00:50:10 ...çok zor bir şeydir bence.
00:50:16 Evet, çok doğru.
00:50:19 Ben bir profesyonelim.
00:51:03 - Kertenkele mi?
00:51:08 Burası leş gibi kokuyor
00:51:10 Meseleye gelelim.
00:51:19 Elimde 7.63'lük STAR var.
00:51:23 9 mm.lik bir Baretta ve
00:51:26 Bu tabanca 38'lik Rubi.
00:51:28 Tavsiyen nedir,
00:51:31 Baretta güvenilirdir.
00:51:34 Alıyorum.
00:51:38 700 avro, yanında
00:51:42 - Tamam.
00:52:06 Rufino filmleri bıraktığınızı
00:52:08 Bir kaç filminizi
00:52:10 Muhteşem ötesiydiler.
00:52:25 Alo?
00:52:26 Pablo,
00:52:29 İşlerim var.
00:52:30 Mevzu ne?
00:52:33 Daha sonra anlatırım.
00:52:35 Bay Reficul ile sözleşmen
00:52:38 Endişelenme. Ne kadar boktan
00:52:42 Önümüzdeki Cumartesi,
00:52:43 Aklımda tutarım.
00:52:45 - Tik-Tak, seninle görüşmek istiyorum.
00:53:12 Bay Kurinov, iyi akşamlar
00:53:15 İyi akşamlar Dora,
00:53:18 Semerkant'ta yapacak
00:53:21 Son gelen
00:53:24 Hiç sorun değil.
00:53:28 Benimle gelin.
00:53:29 Dora, benim güzel dostum.
00:53:34 Bu o mu?
00:53:37 Harika olmuş.
00:53:42 Geçen senekinden
00:53:47 ...heybetli biri.
00:54:15 Olağanüstüsün,
00:54:18 Bu İvan,
00:54:21 Dinle,
00:54:23 daha sonra
00:54:25 Çok isterim,
00:54:28 İşin bittiğinde,
00:54:31 Özür dilerim Pablo.
00:54:33 Güle güle
00:54:56 Evet, Warhol hep
00:54:59 Bischofberger'le
00:55:00 ...ve tabloları
00:55:03 Williams'a,
00:55:04 ..."Ahenk" ve "Nehir" ile
00:55:07 Sağol, bilgilendirmeye
00:55:10 Müsadenle.
00:55:13 Evet, Tomehed,
00:55:16 Pazarlığı kes ve Muhammed'e
00:55:21 Hayır, Florescu'ya şimdilik
00:55:25 Sağol.
00:55:30 Söylesenize
00:55:31 size iş verecek olan
00:55:36 Alman asıllı,
00:55:40 - Galiba tanışmışsınız bile.
00:55:45 Dünya çapında
00:55:47 ...basımevleri, hastaneleri,
00:55:51 Film çekimi önemli
00:55:56 Kendisiyle
00:55:59 ...ama bir sonuca
00:56:01 Seninle bir sözleşmem var
00:56:05 İncil'deki
00:56:07 "İşte, kurtların arasına koyun
00:56:11 Attığın imzaya dikkat et.
00:56:14 Aklımdan çıkarmam.
00:56:49 Dublörde
00:56:52 Boğazımı keseceğini sandım.
00:56:56 Her şey yolunda,
00:56:58 Birisi sahte bıçak yerine
00:57:01 Ama, yeteneğini ifşa
00:57:05 Nefesi kan kokuyordu.
00:57:07 Haydi sevişelim.
00:57:11 Bu gece kendimi kaplan
00:57:15 Büyük bir aktris olmak ve
00:57:19 Tom Cruise'dan
00:58:33 Ben ne pandomimci,
00:58:36 Ben sadece karındeşen Jack'in
00:58:54 Evet, Bay Thevenet,
00:58:58 İlk filmimizin çekimine
00:59:01 Her şey kontrol altında.
00:59:06 Umarım mesele
00:59:09 Harika bir filmi rahatlıkla
00:59:14 İşler ne kadar çığırından çıkarsa,
00:59:17 Müteakip senaryo üzerinde çalışıp,
00:59:21 - Yarın getiririm.
00:59:23 Teknik ekip önemli,
00:59:27 Muhteşem bir görüntü
00:59:30 ...süper bir yardımcısı var.
00:59:32 Üstelik, 11 yıl önce,
00:59:36 Evet, Jose Torquemada ve
00:59:40 Elbette, benimle
00:59:44 Tam piç heriflerdi.
00:59:46 Çok profesyonel,
01:00:00 Orospu! Kaltak!
01:00:04 Aç, aç, aç!
01:00:13 Evet de, evet de.
01:00:14 Şimdi kıza doğru ilerle.
01:00:21 Orospu!
01:00:42 Daha, daha, daha!
01:00:48 Daha, daha, daha!
01:00:51 Bana bak, bana bak!
01:00:53 Kızımı bırak...
01:01:01 Kızımı bırak!
01:01:22 Alçaklar!
01:01:49 Pablo, kartlarımızı
01:01:54 İşlediğin suçlar,
01:01:57 Ben zaten yıllardır
01:01:59 Polis neden
01:02:02 Aslında, hapislerde
01:02:05 Umurumda bile değil,
01:02:08 Yaşlı bir adamsın, ve bir anda
01:02:15 Birileri seni
01:02:20 Ya sen, sen de kukla
01:02:24 Olduğumu biliyorsun.
01:02:28 Ama nefretin
01:02:31 Ben Voisin'im,
01:02:36 Doğumumdan itibaren
01:02:44 Bay Reficul'un şifresi.
01:02:46 Bilgisayarına gir ve
01:02:50 Sağol.
01:03:53 Ne o, sandalyemi mi
01:03:58 Bay Reficul,
01:04:00 Neyin peşinde olduğunu
01:04:03 sanki kendi evindeymiş gibi
01:04:07 Bugün Amsterdam'da olmam
01:04:10 ama son anda
01:04:13 yani İblis, evime geldi.
01:04:17 Öyleyse sen de şeytansın,
01:04:21 Ben de bundan
01:04:23 Öylesine açtım ki,
01:04:27 Evet, evet, evet,
01:04:28 patrona isyan eden melekler
01:04:33 Hepimizi cehenneme tıktı.
01:04:37 O andan itibaren ebedi ve
01:04:40 Uçsuz bucaksız
01:04:41 Sonsuz bir mücadele.
01:04:54 Sen, Thevenet, kaderinle
01:04:58 6 Eylül günü
01:05:01 Altı... altı.
01:05:02 Altıncı erkek çocuğuydun.
01:05:06 3 kere 6.
01:05:10 Evet, bir bakirenin kanı.
01:05:13 - Kızımın kanı, değil mi?
01:05:16 Ayin için bizatihi kendi neslinden
01:05:20 Kara rahibimiz, çok sevgili
01:05:22 ...bulunduğu sunakta
01:05:26 Özür dilerim.
01:05:27 - Domuz!
01:05:30 Muhteşem bir an yaşıyorsun.
01:05:33 Son derece kibirli ve küstahsın,
01:05:36 ...intikam duygusu
01:05:38 Bir katil oluverdin.
01:05:40 Birazcık gösteriyle,
01:05:43 Bütün kurbanların
01:05:46 Birinin dediği gibi:
01:05:49 Ee, Bay Şeytan,
01:05:54 Biz seni koruyacağız,
01:05:55 sen de öldürmeye
01:05:57 Bu aşamada polisin yapabileceği
01:06:00 Aslında, kimsenin yok!
01:06:01 Sonra da, sözleşmemize
01:06:08 Nasıl unutabilirim?
01:06:10 Bize ruhunu satmıştın.
01:06:12 Zamanı gelince de, kıçını
01:06:16 En ince ayrıntısına kadar
01:06:18 Büyük hata.
01:06:19 Hayatı kaymış biriyim ben.
01:06:24 Ne Tanrı'dan, ne de şeytandan
01:06:25 Ateistlere bayılırım.
01:06:29 Şeytani martavalların
01:06:31 Ne yapacağımı biliyorum.
01:06:33 Ölümsüzüm ben.
01:06:35 Ben hep var oldum ve
01:06:38 Dünyayı, Tanrısal
01:06:40 benim osuruğum bile
01:06:42 Seni acınası aciz adam!
01:07:22 Reficul'u öldürdüm.
01:07:26 Başarısız oldu,
01:07:29 Ne boynuz, ne kuyruk, ne kükürt,
01:07:32 - Kimse bir ruhu öldüremez.
01:07:34 İsyan ettin,
01:07:37 Tik-Tak, defolup gidelim
01:07:41 Ortalık karışacak.
01:07:42 Nereye gidersek gidelim fark etmez,
01:07:47 Ama sorun değil, seninle geliyorum.
01:07:50 Haydi gidelim.
01:08:28 - Selam Tik-Tak.
01:08:31 - Nasılsın?
01:08:34 Şu evrakları kurtarmam lazım.
01:08:36 Onları imzaladığım güne
01:08:39 O evraklar seni ilelebet
01:08:43 Onları yırtıp atmak
01:08:45 Sen şeytanın evladısın,
01:08:49 Havluyu uzatsana.
01:09:28 Bay Thevenet,
01:09:33 Geleceğinizi biliyordum,
01:09:36 - Sözleşmeyi istiyorsunuz.
01:09:40 Bay Reficul'un başına gelen
01:09:43 ...tröstün yönetimi
01:09:45 tüm şirket ve branşları
01:09:49 ...daha etkin hale
01:09:53 Artık kalifiye bir
01:09:56 Cürümden bir sanat eseri
01:09:58 İşte bu yüzden,
01:10:03 daha fazla gelirin
01:10:06 - Peki ya sözleşmem?
01:10:08 Sözleşmelerin demode
01:10:11 Bay Reficul hayli muhafazakârdı,
01:10:13 Birinin ruhunu ele geçirmek için
01:10:17 Bence, senin için
01:10:19 ...en kalitelisinden
01:10:22 Yanlışa neşter vurdun,
01:10:26 ama bakış açını
01:10:28 Mesela.
01:10:29 Başarılı yönetmenlere,
01:10:32 önemli yapımcılara,
01:10:35 aşağılık eleştirmenlere
01:10:37 Onları cehenneme gönder,
01:10:40 - Reficul'u öldürdüm.
01:10:43 Ama yalan söylemeyeceğim,
01:10:46 Bay Fuchs'a gelince,
01:10:49 Size yalvarıyorum,
01:10:52 Ne isterseniz yaparım.
01:10:54 Verin bana.
01:10:55 Pekâlâ, sana vereceğim.
01:10:58 Bir bankada kasada.
01:11:00 Yarın saat 12'den sonra
01:11:05 Orada olacağım.
01:11:49 20. asır bizimdi,
01:11:53 Bu görüntüler
01:11:56 Yukarıdakine göre
01:11:59 Gülmekten
01:12:02 Biz düşkün melekler
01:12:04 Ayrıca, çok fazla
01:12:07 süper starlarla
01:12:14 - Evet, Dora?
01:12:16 Yarın sözleşmeyi alacak.
01:12:21 Oldu bil.
01:12:22 Operasyon Thevenet'in
01:12:25 Her şey saat gibi
01:12:32 Gidelim, Reficul
01:13:11 Kim derdi ki, böyle bir herifin
01:13:15 Seri katiller genelde böyledirler,
01:13:20 Kapı komşun gibi...
01:13:22 ...köpeğini gezdirir, köşedeki
01:13:27 Hiç öyle birine
01:13:32 Sanki birini bekliyormuş gibi.
01:13:35 Ayrıca, bu gün
01:13:38 Eğer bu da çıkmazsa,
01:14:32 Evet, Galindo,
01:14:36 Elimizde.
01:14:39 Orospu çocuğu
01:14:45 Nereye gidiyor? Bırak bakalım,
01:14:49 Falcon, tam zamanı.
01:15:04 Bayan,
01:15:05 afedersiniz.
01:15:10 Burada Pandora Kulübü
01:15:13 50 yıldır burada oturuyorum,
01:15:41 Yanılmış olmalıyım.
01:15:53 Dur! Polis!
01:15:55 Kaldır ellerini
01:17:19 Bir kaç yıl sonra...
01:17:21 Ve bir kez daha
01:17:25 İşte yine ben.
01:17:26 Orson Welles, bazı filmlerin
01:17:30 bazı insanların da ücretsiz
01:17:34 Umarım, hiç bir yapımcı
01:17:37 onlara göre, 'bedava' kelimesi
01:17:43 Harika bir akşam ve
01:17:46 ...bu yılın en iyi aktör dalında...
01:17:49 ...Murillo ödülünü
01:17:53 ...açıklıyoruz.
01:17:54 Adaylar ise:
01:17:59 "Sıfır" filmiyle
01:18:05 "Alacakaranlık" filmiyle
01:18:09 "Öncesi ve Sonrası" filmiyle
01:18:13 "Bensiz Yanacaksın" filmiyle
01:18:17 ..."İntihara Doğru" ile de
01:18:22 Murillo ödülünü kazanan...
01:18:27 ...ise...
01:18:32 …"Bensiz Yanacaksın" filmiyle
01:18:52 İddiaya girerim,
01:19:10 Teşekkür ederim.
01:19:20 İyi akşamlar. İyi akşamlar
01:19:23 Değerli meslektaşlarım,
01:19:26 kısa bir süre önce
01:19:29 ...çok kudretli birinin
01:19:30 "Bay Capistrano,
01:19:32 o iğrenç şeyi,
01:19:34 ...hakkını veren şeyi,
01:19:35 Murillo'yu
01:19:40 Şöyle cevapladım:
01:19:45 Hayat sürprizlerle doludur...
01:19:47 ...ve sizler bu ödülü
01:19:49 Hepinize
01:19:51 Ayrıca,
01:19:53 attığınız imzaya
01:19:56 S O N
01:20:00 Çeviri: Smoyl