Roman Holiday

de
00:00:29 ElN HERZ UND ElNE KRONE
00:01:01 Dieser Film wurde komplett in Rom, ltalien,
00:01:04 aufgezeichnet und aufgenommen.
00:01:35 KURZMELDUNG
00:01:38 Paramount Nachrichten
00:01:41 über Prinzessin Anns Londonbesuch.
00:01:42 Die erste Station auf ihrer Goodwilltour
00:01:47 Sie wird königlich empfangen.
00:01:49 Tausende jubeln dem jungen Mitglied
00:01:54 Nach drei Tagen dauernder Aktivität
00:01:58 flog Ann nach Amsterdam,
00:02:00 wo sie das neue Gebäude
00:02:04 und einen Ozeandampfer taufte.
00:02:06 Dann reiste sie nach Paris,
00:02:09 um die Handelsbeziehungen
00:02:12 und den westeuropäischen Nationen
00:02:15 Dann ging es nach Rom,
00:02:17 wo man zum Besuch der Prinzessin
00:02:21 deren Glanzpunkt die Kapelle
00:02:30 Der lächelnden jungen Prinzessin
00:02:32 von der Strapaze
00:02:35 Am Abend wurden
00:02:37 ihr zu Ehren ein formeller Empfang
00:02:40 und zwar vom Botschafter ihres Landes
00:03:01 lhre Königliche Hoheit.
00:03:56 Seine Exzellenz,
00:04:06 Sir Hugo Macey de Farmington.
00:04:09 - Guten Abend, Sir Hugo.
00:04:13 Seine Hoheit, der Maharadscha
00:04:18 lch freue mich sehr,
00:04:21 Danke sehr, Gnädigste.
00:04:23 Friherre Erick af
00:04:29 Prinz lstvar Barlossy Nagayavaros.
00:04:34 Angenehm.
00:04:36 Der Fürst und die Fürstin
00:04:47 Sir Hari Singh und Kmark Singh.
00:04:53 Der Graf und die Gräfin
00:04:56 Guten Abend, Gräfin.
00:04:59 Guten Abend.
00:05:06 Senhor e Senhora João de Camões
00:05:10 Guten Abend.
00:05:15 Hassan El Din Pasha.
00:05:18 Freut mich.
00:07:02 lch hasse dieses Nachthemd.
00:07:05 lch hasse all meine Nachthemden
00:07:09 - lhr habt wunderschöne Sachen.
00:07:14 - Warum habe ich keinen Schlafanzug?
00:07:17 Nur das Oberteil.
00:07:21 Wussten Sie, dass es Leute gibt,
00:07:26 lch bin froh, dies verneinen zu können.
00:07:31 Hören Sie mal.
00:07:37 Oh, Eure Pantoffeln.
00:07:44 Bitte zieht Eure Pantoffeln an
00:07:53 - Eure Milch und Eure Kräcker.
00:07:57 Sie erleichtern Euch das Einschlafen.
00:07:59 lch bin zu müde, um zu schlafen.
00:08:03 Und nun, wenn lhr nichts dagegen habt,
00:08:06 wenn Euch
00:08:10 8:30,
00:08:12 Um 9:00 fahren wir
00:08:15 wo man Euch ein Auto schenken wird.
00:08:17 - Danke.
00:08:20 Nein danke.
00:08:21 10:35, lnspektion
00:08:24 - wo man Euch einen Baum schenkt.
00:08:27 - Welchen lhr annehmen werdet.
00:08:31 10:55, das neue Findlingsheim
00:08:34 Grundsteinlegung,
00:08:37 - Handelsbeziehungen.
00:08:41 - Für die Waisenkinder?
00:08:45 - Jugend und Fortschritt.
00:08:48 11:45, hierher zurück zum Ausruhen.
00:08:50 Nein, das stimmt nicht.
00:08:53 Liebenswürdigkeit und Anstand.
00:08:55 Punkt ein Uhr, Mittagessen
00:08:58 lhr werdet weiße Spitze tragen
00:09:00 aus klitzekleinen rosa Rosen.
00:09:03 - 3:05, Übergabe einer Plakette.
00:09:07 - 4:10, Sondergarde inspizieren.
00:09:11 - 4:45, hierher zum Umziehen...
00:09:15 Aufhören!
00:09:17 Aufhören, aufhören!
00:09:21 - Schon gut, nichts ist verschüttet.
00:09:26 Meine Liebe, lhr seid krank.
00:09:32 lch will ihn nicht. Bitte lassen Sie
00:09:35 - lhr sterbt nicht.
00:09:39 Es sind die Nerven.
00:09:41 lch will nicht.
00:09:43 Eure Hoheit!
00:09:46 - lch hole Doktor Bannochhoven.
00:09:50 lch werde tot sein, bevor er hier ist.
00:10:01 - Sie schläft.
00:10:08 - Schlaft lhr, Gnädigste?
00:10:13 lch werde Eure Königliche Hoheit
00:10:15 lch bin sehr beschämt, Doktor.
00:10:21 Zu weinen ist völlig normal.
00:10:24 Bei der Pressekonferenz
00:10:27 Keine Sorge, Doktor.
00:10:30 lch werde mich verbeugen und lächeln,
00:10:33 ich werde die Handelsbeziehungen
00:10:36 Sie fängt schon wieder an.
00:10:39 Machen Sie bitte ihren Arm frei.
00:10:44 - Was ist das?
00:10:47 Dies wird Euch entspannen
00:10:51 Es ist ein neues Medikament,
00:10:56 So.
00:10:59 lch fühle mich nicht anders als zuvor.
00:11:01 Das kommt noch. Die Wirkung tritt
00:11:05 Jetzt ruht Euch erst einmal aus.
00:11:08 - Kann ich eine Lampe anlassen?
00:11:12 Am besten tut lhr erst einmal
00:11:18 Danke, Doktor.
00:11:22 Oh, der General! Doktor, schnell!
00:11:30 lch bin völlig in Ordnung.
00:11:32 Gute Nacht, Gnädigste.
00:11:35 - Gute Nacht, Gnädigste.
00:16:19 - lch setze 500.
00:16:23 Eine.
00:16:28 - lch nehme eine.
00:16:30 Vier.
00:16:37 Zwei für Papa.
00:16:41 - Noch 500.
00:16:44 500, und ich erhöhe um 1000.
00:16:55 - Zwei Paare.
00:16:59 Eine nervöse Straße.
00:17:04 Seht euch das an, 6.500!
00:17:10 Noch eine Runde und ich
00:17:16 lch muss früh raus.
00:17:20 die gnädigerweise
00:17:22 Was meinst du mit früh? Auf meiner
00:17:26 Es hat nichts damit zu tun,
00:17:29 - Vielleicht.
00:17:31 Dies sind meine letzten 5.000,
00:17:36 Danke, lrving.
00:17:39 - Ciao, Joe.
00:17:41 So, ein kleiner Seven-Card Stud.
00:17:57 So glücklich.
00:18:04 Wie geht es lhnen heute Abend?
00:18:11 He! He!
00:18:13 - Wachen Sie auf.
00:18:16 - Wachen Sie auf.
00:18:19 Hocherfreut.
00:18:23 Ebenfalls hocherfreut.
00:18:29 Sie dürfen sich setzen.
00:18:32 Setzen Sie sich besser,
00:18:35 - Die Polizei?
00:18:37 2:15
00:18:40 2:45...
00:18:43 Wer keinen Alkohol verträgt,
00:18:48 Läg ich tot in meinem Grab
00:18:53 So freute sich mein Herz aus Staub
00:19:00 Kennen Sie dieses Gedicht?
00:19:04 Sieh mal einer an!
00:19:05 Sie sind belesen, gut gekleidet
00:19:10 und schlummern
00:19:14 Möchten Sie
00:19:16 Die Welt braucht eine Rückkehr
00:19:21 in den Seelen ihrer jungen Männer und...
00:19:31 Ja, ich könnte lhnen
00:19:45 Holen Sie sich einen Kaffee,
00:20:09 Schauen Sie, nehmen Sie das Taxi.
00:20:17 Kommen Sie, steigen Sie in das Taxi
00:20:23 - So glücklich.
00:20:25 - Hab nie Geld dabei.
00:20:29 Na schön, ich bringe Sie heim.
00:20:32 - Es ist ein Taxi!
00:20:39 Wohin fahren wir?
00:20:41 - Wo wohnen sie?
00:20:44 - Colosseum.
00:20:49 Sie sind ja so clever.
00:20:53 - lch bin nur sehr glücklich.
00:21:00 Wohin fahren wir?
00:21:04 Wohin wollen Sie?
00:21:10 Wo wohnen Sie?
00:21:13 Kommen Sie schon. Wo wohnen Sie?
00:21:17 Na los! Wo wohnen Sie?
00:21:22 Colosseum.
00:21:26 - Sie wohnt im Colosseum.
00:21:30 Schauen Sie, für mich ist sehr spät.
00:21:32 Meine Frau... lch habe drei bambino.
00:21:39 Mein Taxi fahren nach Hause,
00:21:43 Via Margutta 51.
00:21:45 Via Margutta 51!
00:22:00 Hier ist Via Margutta 51.
00:22:06 Tausend Lire. Mille lire.
00:22:20 Eins, zwei, drei, vier mille.
00:22:23 - OK.
00:22:28 OK. Und jetzt schauen Sie,
00:22:33 Bringen Sie sie, wohin sie will.
00:22:39 Gute Nacht.
00:22:44 Oh! Nein, nein. Momento.
00:22:47 Schön. Schauen Sie, wenn sie aufwacht,
00:22:53 Momento.
00:22:57 Verstehen?
00:22:59 Schauen Sie, mein Freund,
00:23:02 lch sie noch nie gesehen. OK.
00:23:04 lst nicht lhr Problem,
00:23:08 Was wollen Sie? Sie wollen Mädchen
00:23:14 Polizei. Vielleicht sie wollen Mädchen!
00:23:16 Ganz ruhig, ganz ruhig. OK.
00:23:59 So glücklich.
00:24:01 So glücklich.
00:24:25 lch sollte meinen Kopf
00:24:31 lst das der Aufzug?
00:24:34 Es ist mein Zimmer!
00:24:38 lch bedauere sehr, das zu erwähnen,
00:24:44 - Kann ich hier schlafen?
00:24:49 Kann ich ein seidenes Nachthemd
00:24:56 Heute gibt es leider
00:24:58 - Und zwar den hier.
00:25:01 Tut mir Leid, Schätzchen, ich hab
00:25:07 Wären Sie mir bitte
00:25:15 Na schön.
00:25:29 Bitte sehr.
00:25:43 Bekomme ich auch etwas davon?
00:25:46 Nein!
00:25:48 - Jetzt schauen Sie mal!
00:25:52 lch war noch nie mit einem Mann allein,
00:25:57 Unbekleidet ist es
00:26:03 Mir scheint es nichts auszumachen.
00:26:09 lch denke,
00:26:12 Sie sollten besser schlafen.
00:26:15 Oh nein! Hier!
00:26:17 Sie sind furchtbar nett.
00:26:20 He, kommen Sie.
00:26:23 Das ist ein Schlafanzug. Darin schläft
00:26:27 - Verstehen Sie?
00:26:29 Sie schlafen auf der Couch. Nicht auf
00:26:34 - Kennen Sie mein Lieblingsgedicht?
00:26:38 Arethusa erhob sich
00:26:42 ln den Ceraunischen Bergen
00:26:46 - Keats.
00:26:48 Konzentrieren Sie sich nicht auf Lyrik,
00:26:51 - Es wird schon wieder.
00:26:53 Shelley.
00:26:56 Keats.
00:27:05 Sie haben meine Erlaubnis,
00:27:09 Vielen Dank.
00:27:18 - Nun?
00:27:20 - Haben Sie das Gelände abgesucht?
00:27:23 Sie müssen schwören,
00:27:26 lch muss Sie daran erinnern,
00:27:30 Diese Krise ist für streng geheim
00:27:35 - Ja, Sir.
00:27:39 Nun müssen wir
00:29:01 - So glücklich.
00:29:08 Spinnerin!
00:29:19 lN ElNEM BOTSCHAFTS-BULLETlN WlRD
00:29:23 lHRER KÖNlGLlCHEN HOHElT
00:29:54 Ach herrje,
00:29:57 11:45!
00:30:21 AMERlKANlSCHER
00:30:36 Prinzessin Ann Erkrankt:
00:30:44 Hallo, Joe.
00:30:46 - Morgen, Joe.
00:30:52 Mr Hennessy hat dich schon gesucht.
00:30:59 Vielen Dank.
00:31:02 Herein.
00:31:11 - Suchen Sie mich?
00:31:13 - Wer, ich?
00:31:17 - Wir holen unsere Aufträge ab...
00:31:21 - Welcher Auftrag war das?
00:31:27 - Sie waren schon bei dem lnterview?
00:31:32 - So, so. Bitte vielmals um Vergebung.
00:31:36 - lnteressant.
00:31:38 Hat sie alle Fragen
00:31:40 Selbstverständlich.
00:31:44 Nur keine Umstände.
00:31:47 Wie reagierte lhre Hoheit auf die ldee
00:31:52 - Sie fand sie ausgezeichnet.
00:31:57 - Sie ging von zwei Auswirkungen aus.
00:32:01 - Von der direkten und der indirekten.
00:32:05 Sie dachte natürlich, die indirekte
00:32:12 - Also, nicht unmittelbar.
00:32:14 Später kann es dann
00:32:18 So, so.
00:32:20 Das war eine kluge Beobachtung.
00:32:23 Diese Königskinder machen einem
00:32:28 Was hält sie von der zukünftigen
00:32:34 Jugend. Sie meinte,
00:32:39 den Weg in eine bessere Welt weisen.
00:32:44 Originell.
00:32:47 Übrigens, was hatte sie an?
00:32:51 - Sie meinen, wie sie gekleidet war?
00:32:55 - lst lhnen zu warm?
00:32:59 Natürlich, bei so einer Story!
00:33:01 - Sagten Sie, dass sie Grau trug?
00:33:05 - Normalerweise trägt sie Grau.
00:33:10 lch glaube, ich kenne das Kleid,
00:33:13 Das ist es. lch wusste nicht genau,
00:33:16 lch finde, Sie haben es
00:33:20 in Anbetracht der Tatsache,
00:33:24 mit hohem Fieber
00:33:27 und all ihre Termine für heute
00:33:31 - ln toto?
00:33:39 - Plötzlich schwer zu glauben.
00:33:44 Hier steht es, Mr Bradley,
00:33:48 Na schön, ich habe verschlafen.
00:33:51 Wenn Sie je aufgestanden sind
00:33:53 entdecken Sie vielleicht kleine
00:33:58 die Sie davon abhalten könnten,
00:34:01 haushohe, bombastische Lüge
00:34:05 lch würde es mal mit einem anderen
00:34:09 - lst das die Prinzessin?
00:34:12 Es ist nicht Annie Oakley, Dorothy
00:34:16 Sehen Sie sie sich gut an.
00:34:20 Bin ich gefeuert?
00:34:22 Nein. Wenn ich Sie feuern will,
00:34:26 Sie merken, wenn Sie gefeuert sind.
00:34:32 Der Mann ist verrückt.
00:34:55 Giovanni, hier ist Joe Bradley.
00:34:58 Hören Sie gut zu.
00:35:00 Gehen Sie schnell zu meiner Wohnung
00:35:05 Aha. Sì, Mr Joe.
00:35:08 lch gucken, Sie warten.
00:35:31 - Mr Joe?
00:35:34 Bellissima.
00:35:38 Giovanni, ich liebe Sie!
00:35:41 Ja, Mr Joe.
00:35:45 Ein Gewehr? Nein.
00:35:47 Ja, ein Gewehr, ein Messer, egal was.
00:35:50 Aber es kommt niemand,
00:35:55 OK.
00:36:09 Sie sind noch hier?
00:36:11 Was wäre ein echtes lnterview
00:36:14 - Meinen Sie lhre Hoheit?
00:36:18 - Wie viel?
00:36:20 - Sie haben keine Chance...
00:36:23 Ein simples Gespräch über die Zustände
00:36:28 lhre Ansichten über Kleidung
00:36:30 - Vielleicht 1.000.
00:36:33 lch rede von ihren Ansichten
00:36:36 Die persönlichen und geheimen
00:36:41 lhre geheimsten Gedanken,
00:36:44 in einem privaten, persönlichen,
00:36:56 Sie können's nicht gebrauchen, was?
00:37:03 Kommen Sie her.
00:37:06 - Es würde wohl auch um Liebe gehen?
00:37:10 - Mit Bildern?
00:37:13 Diese spezielle Story wäre
00:37:17 Aber sagen Sie mir, Mr Bradley,
00:37:20 wie Sie an dieses fantastische
00:37:24 lch gehe als Thermometer verkleidet
00:37:27 Sie sagten fünf Riesen?
00:37:33 lhnen ist doch klar, dass sie im Bett
00:37:36 - Ja.
00:37:40 lch wette um 500 Dollar,
00:37:50 - Warum lesen Sie die denn jetzt?
00:37:55 - Abgemacht.
00:38:02 Jetzt schulden Sie mir etwa $500.
00:38:04 Wenn Sie diese Wette verlieren,
00:38:08 Armer Trottel!
00:38:10 Das tun Sie praktisch schon
00:38:14 lch gewinne das Geld und kaufe
00:38:19 Na dann mal los,
00:38:21 Wenn ich wieder in einer echten
00:38:24 wie Sie hier mit lhrer leeren
00:38:29 Bis dann, Sie Trottel.
00:38:59 - Signor Bradley.
00:39:02 Sì Signor Joe.
00:39:06 - Absolut niemand.
00:39:11 Giovanni...wie würde es lhnen gefallen,
00:39:18 - Geld?
00:39:20 So ist's recht.
00:39:23 - Sie kriegen das Doppelte zurück.
00:39:27 lch brauche etwas lnvestitionskapital,
00:39:30 Wenn Sie mir nun
00:39:36 Sie mir schulden zwei Monatsmieten
00:39:41 und wollen, dass ich lhnen Geld leihe?
00:39:45 Nein.
00:39:48 Morgen tut es lhnen Leid.
00:40:53 Eure Hoheit...?
00:40:57 Eure Königliche Hoheit...?
00:41:02 Ja, was gibt es?
00:42:40 Lieber Dr. Bannochhoven...
00:42:45 Oh, sicher, ja, also...
00:42:47 Es geht Euch gut, viel besser.
00:42:50 Möchtet lhr irgendetwas?
00:42:52 So viel.
00:42:54 Ja? Na, dann erzählt es dem Doktor.
00:42:56 Erzählt dem lieben Doktor alles.
00:42:59 lch träumte und träumte...
00:43:02 So? Was träumtet lhr denn?
00:43:07 lch träumte,
00:43:10 und ein junger Mann kam,
00:43:17 Er war so gemein zu mir.
00:43:21 Tatsächlich?
00:43:28 Es war wundervoll.
00:44:02 Guten Morgen.
00:44:08 Wo ist Dr. Bannochhoven?
00:44:10 lch fürchte, ich kenne ihn nicht.
00:44:12 Sprach ich nicht eben mit ihm?
00:44:15 lch fürchte, nein.
00:44:19 Hatte ich einen Unfall?
00:44:22 Nein.
00:44:25 lch kann mich ruhig setzen, ja?
00:44:28 Durchaus.
00:44:40 Danke.
00:44:51 lst das lhrer?
00:44:59 - Haben Sie etwas verloren?
00:45:06 Wären Sie so freundlich,
00:45:11 Dies ist lächerlicherweise
00:45:15 - Brachten Sie mich gewaltsam hierher?
00:45:22 - War ich die ganze Nacht hier, allein?
00:45:30 lch habe also
00:45:34 Nun, ich weiß nicht,
00:45:39 aber in gewisser Hinsicht ja.
00:46:00 - Angenehm.
00:46:03 - Und Sie sind?
00:46:06 - Sehr erfreut.
00:46:10 - Sie dürfen sich setzen.
00:46:19 Wie heißen Sie?
00:46:24 - Sie können mich Anya nennen.
00:46:32 - Kaffee?
00:46:34 - Etwa 13:30.
00:46:37 lch muss mich anziehen und gehen!
00:46:39 Wozu die Eile? Es ist noch viel Zeit.
00:46:41 Nein. Außerdem bin ich lhnen
00:46:45 Last? Sie würde ich
00:46:50 - Nicht?
00:47:12 Bitte sehr.
00:47:53 Und los geht's.
00:47:58 So, das genügt. ln Ordnung.
00:48:02 lmmer mit der Ruhe, ja?
00:48:06 lrving! Wieso gehst du nicht dran?
00:48:08 Hier ist Joe.
00:48:11 Nein, ich kann jetzt nicht kommen, Joe.
00:48:15 Oh, nein.
00:48:17 Joe, ich stecke
00:48:21 Schlüpf schon mal ins nächste Kostüm.
00:48:24 - Was für ein Knüller, Joe?
00:48:27 Die ganze Sache ist hochexplosiv.
00:48:29 Sie ist titelseitenwürdig,
00:48:32 Es könnte etwas Politisches sein
00:48:35 aber es ist eine Riesenstory.
00:48:38 Aber ich kann jetzt nicht kommen, Joe.
00:48:41 Und ich treffe mich in einer halben
00:49:41 - Verstehe nicht.
00:50:05 Da sind Sie ja.
00:50:07 lch sah mir all die Leute an. Es muss
00:50:12 Manchmal hat's was.
00:50:16 lch muss gehen.
00:50:19 - lch wollte nur noch adieu sagen.
00:50:25 - Wie wär's mit Frühstück?
00:50:28 Es muss ein wichtiger Termin sein,
00:50:33 - Das ist es auch.
00:50:37 Nicht nötig, ich finde schon hin.
00:50:41 Danke, dass Sie mich
00:50:45 - Schon gut. Nicht der Rede wert.
00:50:50 Die Couch muss
00:50:53 Nein, ich mache das ständig.
00:51:00 - Auf Wiedersehen, Mr Bradley.
00:51:07 Dort hindurch und die Treppe runter.
00:51:09 Danke.
00:51:40 - Na... Die Welt ist klein!
00:51:44 Das hätte ich fast vergessen:
00:51:47 Oh, ja.
00:51:49 Stimmt, Sie hatten ja keins, nicht?
00:51:55 Wie viel wollten Sie?
00:51:58 lch weiß nicht.
00:52:01 Angenommen, wir machen halbe-halbe.
00:52:05 Tausend!
00:52:09 - Das sind etwa anderthalb Dollar.
00:52:12 lch sorge dafür, dass Sie es
00:52:18 Via Margutta 51.
00:52:20 Via Margutta 51.
00:52:22 Joe Bradley.
00:52:24 Auf Wiedersehen. Danke.
00:52:40 Das Doppelte, was?
00:52:44 - Morgen.
00:55:15 Was für wundervolles Haar Sie haben!
00:55:19 - Nur schneiden, danke.
00:55:22 - Na dann... So schneiden?
00:55:27 - Höher? Hier?
00:55:32 - Hier!
00:55:36 Wo?
00:55:39 - Dort.
00:55:42 - Sind Sie sicher, Miss?
00:55:50 - Alles ab?
00:55:54 Ab!
00:56:04 - Sind Sie sicher?
00:56:08 Ja!
00:56:12 Ab!
00:56:18 Ab!
00:56:25 Ab!
00:56:35 Oh nein, nein.
00:56:39 Ab!
00:56:59 Eine schöne Kamera hast du da...
00:57:04 lch kann sie mir doch mal leihen, oder?
00:57:08 - Miss Webber.
00:57:10 Nein.
00:57:11 Gehen Sie, die Kamera gehört mir.
00:57:22 Sie Musikerin, vielleicht?
00:57:25 Sie Künstlerin?
00:57:28 Malerin?
00:57:31 lch weiß. Sie Mannequin.
00:57:34 - Mannequin?
00:57:38 Es ist perfekt.
00:57:40 Sie sind schön ohne langes Haar.
00:57:46 Es ist genau, was ich wollte.
00:57:49 Warum gehen Sie
00:57:53 Sie sollten es sehen,
00:57:55 Es ist auf einem Boot auf dem Tiber,
00:58:00 Mondschein, Musik, romantisch.
00:58:05 - Bitte, Sie kommen?
00:58:11 Aber lhre Freunde,
00:58:16 Nein, das glaube ich auch nicht.
00:58:19 - Vielen Dank.
00:58:24 Ab neun werde ich da sein
00:58:28 Denken Sie dran: Sant'Angelo.
00:58:29 All meine Freunde... Wenn Sie kommen,
00:58:38 - Danke. Auf Wiedersehen.
00:59:39 Danke.
01:00:06 Tausend Lire.
01:00:08 - Kein Geld.
01:00:12 Tut mir Leid,
01:00:18 Schauen Sie.
01:00:25 Tut mir Leid.
01:00:59 - Ach, Sie sind's!
01:01:02 Aber sind Sie es auch wirklich?
01:01:05 - Gefällt es lhnen?
01:01:12 Das war also
01:01:15 - lch muss lhnen etwas gestehen.
01:01:18 Ja, ich lief gestern Abend weg...
01:01:23 Warum?
01:01:25 - Ärger mit dem Lehrer?
01:01:28 Sie würden doch
01:01:31 Es sollte nur für ein paar Stunden sein.
01:01:33 Gestern Abend gab man mir etwas,
01:01:37 lch verstehe.
01:01:41 - lch sollte besser zurückfahren.
01:01:46 weshalb nehmen Sie sich da nicht
01:01:50 Noch eine Stunde vielleicht.
01:01:51 Riskieren Sie mal was,
01:01:55 lch könnte ein paar Dinge tun,
01:01:57 Was denn zum Beispiel?
01:01:59 Sie können es sich nicht vorstellen.
01:02:04 Zum Beispiel, sich das Haar schneiden
01:02:07 Ja, und ich möchte
01:02:10 mir Schaufenster ansehen,
01:02:13 Spaß haben, und vielleicht
01:02:17 lhnen scheint das
01:02:20 Es ist toll.
01:02:22 lch sag lhnen was. Wieso tun
01:02:26 - Müssen Sie denn nicht arbeiten?
01:02:30 Ach, sie haben doch
01:02:33 Nicht? Erster Wunsch: ein Straßencafé.
01:02:37 Wird sofort erledigt.
01:02:49 Was werden sie in der Schule
01:02:52 Sie werden außer sich sein.
01:02:54 Was würden sie sagen, wenn sie
01:02:58 lch sag lhnen was: Sie erzählen
01:03:02 Abgemacht.
01:03:04 - So, was möchten Sie trinken?
01:03:12 Champagner?
01:03:15 Na dann, Champagner.
01:03:23 Das muss ja eine tolle Schule sein,
01:03:26 - Nur zu besonderen Anlässen.
01:03:28 Das letzte Mal war es
01:03:31 - Hochzeitstag?
01:03:33 Das 40. Jubiläum seines...
01:03:38 40 Jahre im selben Job.
01:03:42 Was macht er denn?
01:03:44 Nun, hauptsächlich könnte man es
01:03:48 Ah. Na, das ist harte Arbeit.
01:03:50 - Mich würde das nicht interessieren.
01:03:53 Manchmal höre ich ihn schon klagen.
01:03:55 Weshalb kündigt er nicht?
01:03:57 Leute in diesem Metier
01:04:01 es sei denn, es wäre
01:04:04 Na dann, auf sein Wohl.
01:04:07 Wissen Sie, das sagen alle.
01:04:14 - lst er gut?
01:04:18 Was machen Sie denn beruflich?
01:04:20 Ach, ich bin im Verkauf tätig.
01:04:23 Tatsächlich? Wie interessant.
01:04:29 Düngemittel.
01:04:42 - lrving! Bin ich froh, dich zu sehen!
01:04:46 - Setz dich.
01:04:49 Ja. Das ist ein sehr guter Freund
01:04:54 - Anya...?
01:04:56 - Aha. Na, Schmidtchen?
01:05:01 He, hat lhnen schon mal jemand gesagt,
01:05:11 - Na, ich geh dann wohl mal.
01:05:20 Aber nur bis Francesca kommt.
01:05:24 Sagen Sie mir, Mr Radovich,
01:05:28 - Oh, Herr Ober!
01:05:31 Es ist eine Bezeichnung für Personen,
01:05:36 Oh, danke schön.
01:05:39 Bitte sehr.
01:05:44 Cousinen.
01:05:46 Mr Bradley hat mir gerade
01:05:50 - Das hätte ich ja gern gehört.
01:05:53 lch arbeite im selben Bereich wie Joe,
01:05:56 Tut mir furchtbar Leid, lrving.
01:05:59 - Was soll denn...?
01:06:01 lch hab schon verstanden.
01:06:05 - Aber lhr Drink ist gerade gekommen.
01:06:10 Es tut mir Leid.
01:06:14 Guter Junge.
01:06:17 Du... Du verdrehst mir den Arm,
01:06:21 Gib halt besser Acht,
01:06:24 - Wer verschüttet denn hier was?
01:06:27 - lch?
01:06:30 Wie sind Sie bloß an
01:06:35 Sie sind in Ordnung. Auf Sie!
01:06:40 Wenn die Frisur nicht wäre,
01:06:48 Danke.
01:06:50 Du bist ausgerutscht.
01:06:53 - lch bin ausgerutscht?
01:06:56 - lch bin nicht ausgerutscht.
01:06:58 - Egal!
01:07:02 - Würden Sie uns entschuldigen?
01:07:06 Joe, was soll das?
01:07:10 - Hast du dein Feuerzeug dabei?
01:07:12 - Hast du es?
01:07:15 Hör zu, was würdest du
01:07:18 - Fünf Riesen?
01:07:20 Sie weiß nicht, wer ich bin.
01:07:23 - lch muss meine Story schützen.
01:07:28 Mit deinen Bildern
01:07:31 - ''Die Prinzessin mischt sich unters Volk.''
01:07:34 - Von $5.000?
01:07:38 - Das sind $1.500!
01:07:41 - Jetzt gib du mir die Hand drauf.
01:07:44 Das sind $50!
01:07:47 Sie trinkt Champagner.
01:07:51 Wir können nicht
01:07:54 Willst du an dem Deal
01:08:04 - Das will ich Samstag zurück.
01:08:08 Machen wir uns an die Arbeit.
01:08:17 - lst es jetzt besser?
01:08:20 - lhr Ohr.
01:08:22 Ja, Joe hat es kuriert.
01:08:25 - Möchten Sie eine Zigarette?
01:08:29 Sie werden es nicht glauben,
01:08:32 lhre allererste?
01:08:34 - ln der Schule wird nicht geraucht?
01:08:45 So, das Ding funktioniert.
01:08:48 Und, wie fällt lhr Urteil aus?
01:08:51 - Kinderleicht.
01:08:58 lch streck mal etwas die Beine aus.
01:09:01 - Die Rechnung geht auf mich, lrving.
01:09:06 Was machen wir jetzt? Wollen wir
01:09:10 Nicht dieses Wort, bitte.
01:09:13 lch meinte keinen Stundenplan...
01:09:17 - ich meinte einen Amüsierplan.
01:09:21 Wie steht's mit dir, lrving,
01:09:24 - Ja.
01:09:29 Francesca. Oh, das ist...
01:09:33 - Schmidtchen.
01:09:36 Fünf Riesen.
01:09:38 - Joe.
01:09:41 Schätzchen, ich muss arbeiten.
01:10:23 Sehen Sie sich diese Männer an!
01:10:27 Sie baten doch um Zivilkleidung.
01:12:15 He, kommen Sie zurück!
01:13:43 Amerikanischer Nachrichtendienst
01:14:09 Ab jetzt lasse ich
01:14:12 Nachrichtendienst?
01:14:15 Wenn man sagt, man sei von der Presse,
01:14:20 Von wegen zur Kirche gefahren,
01:14:23 Joe ist ein wunderbarer Lügner.
01:14:33 Herzlichen Glückwunsch!
01:14:47 Gucken Sie nicht so besorgt,
01:14:50 Vielen Dank.
01:14:52 - Allzu dankbar müssen Sie nicht sein.
01:14:58 lch bin auch eine gute Lügnerin,
01:15:01 - Die beste, die ich je traf.
01:15:05 Mensch... Kommen Sie mal mit.
01:15:15 Der Mund der Wahrheit.
01:15:17 Wenn Sie eine Lügnerin sind
01:15:21 wird sie der Legende
01:15:23 - Welch schreckliche Vorstellung!
01:15:51 Tun Sie's doch mal.
01:15:55 Sicher.
01:16:14 Hallo!
01:16:16 - Sie Bestie, es war gar nichts!
01:16:22 - lhre Hand wurde gar nicht verletzt.
01:16:25 - Alles in Ordnung?
01:16:27 Schön, gehen wir. Vorsicht!
01:16:39 lch werde an der Ecke parken.
01:17:01 Was bedeuten sie,
01:17:05 Jede repräsentiert
01:17:08 Es fing im Krieg an,
01:17:11 Ein Mann war mit seinen
01:17:15 Er suchte Schutz
01:17:19 Ganz in der Nähe fielen Bomben,
01:17:22 Später kehrte er zurück
01:17:26 Seither ist es eine Art Heiligtum.
01:17:28 Menschen kommen her,
01:17:29 und wenn ihre Wünsche erfüllt werden,
01:17:34 Schöne Geschichte.
01:17:39 Lesen Sie mal ein paar lnschriften.
01:17:55 Haben Sie sich etwas gewünscht?
01:18:00 Die Wahrscheinlichkeit,
01:18:06 Und was nun?
01:18:08 lch hörte,
01:18:11 - Sie meinen Sant'Angelo.
01:18:14 - Warum nicht?
01:18:17 Um Mitternacht fahre ich
01:18:22 Und das ist dann das Ende des Märchens.
01:18:24 - lch nehme an, lrving muss jetzt weg.
01:18:28 Ja, der Geschäftsausbau,
01:18:33 - Ach, der Ausbau.
01:18:35 Ja. Bis dann, Schmidtchen.
01:18:38 - Viel Glück mit dem Ausbau.
01:20:18 Hallo.
01:20:20 Hallo.
01:20:36 Mr Bradley, wenn ich so sagen darf:
01:20:41 Ein was? Oh, vielen Dank.
01:20:45 Sie taten den ganzen Tag Dinge,
01:20:49 - Warum?
01:20:53 lch habe noch nie von jemandem gehört,
01:20:57 Es hat mir keine Mühe bereitet.
01:20:59 Oder so völlig uneigennützig.
01:21:07 Lassen Sie uns an der Bar was trinken.
01:21:15 Da sind Sie ja!
01:21:18 lch suche Sie lange.
01:21:22 - Ab, alles ab!
01:21:27 - Sehr gut.
01:21:31 lch Mario Delani.
01:21:33 - Alte Freunde?
01:21:36 Er lud mich
01:21:39 - Wie heißen Sie noch gleich?
01:21:42 Mario Delani.
01:21:46 Ganz meinerseits.
01:21:49 Oh, darf ich mir
01:21:53 - Darf ich?
01:21:56 lch danke.
01:22:19 - Hab ich was verpasst?
01:22:23 - Mit wem tanzt Schmidtchen denn da?
01:22:26 Er schnitt ihr am Nachmittag das Haar,
01:22:29 ''Die Prinzessin und der Barbier?''
01:23:39 - Was ist denn?
01:24:09 August!
01:24:18 Danke.
01:24:23 Tschüss.
01:24:36 Eure Hoheit.
01:24:40 Tanzt ganz ruhig auf den Eingang zu.
01:24:44 - Nein.
01:24:46 Sie haben einen Fehler gemacht.
01:24:49 Lassen Sie mich wohl los? Mr Bradley!
01:26:07 Schlag noch mal zu, Schmidtchen!
01:26:18 - Hier ist mein Autoschlüssel.
01:26:21 Zur anderen Seite der Brücke!
01:27:31 - Geht es lhnen gut?
01:27:34 Oh, ausgezeichnet.
01:27:40 Sie haben sich
01:27:42 Sie waren auch nicht übel.
01:28:10 lch...
01:28:13 Wir sollten wohl besser verschwinden.
01:28:36 ln unserer 'amerikanischen Stunde'
01:28:38 geht es weiter mit unserem
01:29:05 - lst alles ruiniert?
01:29:12 Steht dir. Du solltest immer
01:29:17 Scheinbar tue ich das auch.
01:29:23 lch dachte,
01:29:27 - Soll ich etwas kochen?
01:29:30 - lch esse immer auswärts.
01:29:34 Na ja, das Leben ist nicht immer so,
01:29:38 - Oder?
01:29:50 - Müde?
01:29:52 - Es war ein ganz schöner Tag für dich!
01:29:55 Sie hören die 'amerikanische Stunde'
01:30:00 Es gibt keine Neuigkeiten
01:30:04 welche gestern auf der letzten Etappe
01:30:09 Gerüchten zufolge befindet sie sich
01:30:11 was das Volk in ihrem Land
01:30:19 - Die Nachrichten können warten.
01:30:21 Darf ich noch etwas Wein haben?
01:30:27 Tut mir Leid, dass ich
01:30:30 Hast du das in der Schule gelernt?
01:30:32 lch koche gut. lch könnte
01:30:35 lch kann auch nähen,
01:30:38 lch habe all diese Dinge gelernt,
01:30:41 hatte bloß noch nie Gelegenheit,
01:30:47 Sieht aus, als müsste ich
01:30:59 Ja.
01:31:25 lch muss jetzt gehen.
01:31:42 Anya...
01:31:46 ...ich möchte dir etwas sagen.
01:31:53 Nein, bitte.
01:31:56 Nichts.
01:32:11 lch muss gehen und mich anziehen.
01:32:51 Halt bitte an der nächsten Ecke an.
01:32:54 OK.
01:33:11 - Hier?
01:33:24 lch muss dich jetzt verlassen.
01:33:32 lch werde zu jener Ecke
01:33:37 Du bleibst im Auto und fährst davon.
01:33:41 Versprich,
01:33:46 Fahr einfach davon und verlass mich.
01:33:50 So wie ich dich verlasse.
01:33:58 ln Ordnung.
01:34:02 lch weiß nicht,
01:34:08 Mir fallen keine Worte ein.
01:34:12 Bemüh dich nicht.
01:36:02 Eure Königliche Hoheit,
01:36:04 24 Stunden - die können Euch
01:36:11 Das sind sie auch nicht.
01:36:14 Wie soll ich es
01:36:17 lch war indisponiert.
01:36:23 Gnädigste, lhr müsst verstehen,
01:36:27 genauso wie Eure Königliche Hoheit
01:36:31 Eure Exzellenz,
01:36:32 ich hoffe, Sie halten es nie wieder
01:36:37 Wäre ich mir meiner Pflicht gegenüber
01:36:42 wäre ich heute Abend
01:36:50 Oder jemals.
01:36:59 Und nun, da wir heute, wie ich höre,
01:37:06 haben Sie meine Erlaubnis,
01:37:25 Keine Milch und keine Kräcker.
01:37:34 Das wäre alles, danke, Gräfin.
01:38:35 - Haben Sie es wirklich bekommen?
01:38:38 Das Exklusiv-lnterview
01:38:41 - Nein.
01:38:44 - Kaffee?
01:38:47 - Wer verheimlicht hier etwas?
01:38:50 Erst bitten Sie um ein lnterview mit
01:38:55 Dann höre ich von der Botschaft,
01:38:59 Glauben Sie jedes Gerücht,
01:39:03 Es gibt noch viele andere Gerüchte -
01:39:08 und den Arrest von acht
01:39:12 Dann genest sie
01:39:14 Es passt alles zusammen.
01:39:17 Glauben Sie nicht, mehr rausschlagen
01:39:23 - Wo ist die Story?
01:39:29 - Und was sollte dann...
01:39:33 - Warte, bis du die hier siehst!
01:39:35 Hallo, Mr Hennessy.
01:39:38 lrving!
01:39:41 - Was soll das?
01:39:45 - lch?
01:39:48 - Erinnerst du dich?
01:39:51 - Komm und trockne sie.
01:39:54 - Hast du ihm von Schmidtchen erzählt?
01:39:57 - Warten Sie, bis Sie...
01:40:00 Du fängst schon wieder an, lrving.
01:40:05 - Joe...
01:40:08 - Geh heim und rasier dich.
01:40:12 Oder sei still, bis wir
01:40:16 Was führen Sie im Schilde?
01:40:19 Wer ist Schmidtchen?
01:40:21 - Ein Kerl, den wir kennen lernten.
01:40:24 Nur eins von lrvings Mädels.
01:40:28 - Vielleicht doch.
01:40:31 - Gestern sagten Sie...
01:40:34 Aber ich irrte mich,
01:40:41 OK.
01:40:43 Sie gibt heute das Presseinterview.
01:40:46 Vielleicht kriegen Sie ja diese Story.
01:40:50 Und Sie schulden mir $500.
01:40:52 - Ziehen Sie's von meinem Gehalt ab.
01:40:59 Was ist los? Haben wir
01:41:02 lrving...
01:41:04 lch weiß nicht genau,
01:41:08 Warte, bis ich sitze.
01:41:12 Also, was die Story angeht,
01:41:18 es gibt keine Story.
01:41:22 Warum nicht?
01:41:25 lch meine, was mich betrifft.
01:41:39 Die Bilder sind ziemlich gut geworden.
01:41:54 Was sagst du zu einer Vergrößerung
01:41:59 - lhre erste Zigarette!
01:42:02 Der Mund der Wahrheit.
01:42:06 Als Bildunterschrift schwebte mir vor:
01:42:11 Hier ist die Schlüsselaufnahme
01:42:15 ''Die Wand, wo Wünsche wahr werden''
01:42:17 Joe, das ist gut.
01:42:18 Hiermit anfangen
01:42:22 Das habe ich aus der Akte.
01:42:26 Ja...
01:42:28 ''Polizei inspiziert Prinzessin.''
01:42:31 - Wie ist es damit?
01:42:33 lch hab noch einen Knüller für dich.
01:42:37 - Wow!
01:42:39 - Was für ein Bild!
01:42:42 ''Leibwächter geht's
01:42:44 Nein, wie wär's damit?
01:42:48 Oh, ich verstehe. Joe, du hast...
01:42:57 Sie ist Freiwild, Joe.
01:42:59 Auf Prinzessinnen ist immer Jagdzeit.
01:43:04 - Du musst verrückt sein.
01:43:08 Schau, ich kann dich
01:43:13 - Du kriegst einen guten Preis dafür.
01:43:22 - Gehst du zu dem lnterview?
01:43:26 Ja. Es ist schließlich ein Auftrag, nicht?
01:43:29 Ja.
01:43:35 Bis später.
01:43:51 Es ist zwar nicht toll,
01:44:04 Meine Damen und Herren,
01:44:35 lhre Königliche Hoheit.
01:45:04 Eure Königliche Hoheit,
01:45:06 die Damen und Herren von der Presse.
01:45:44 Meine Damen und Herren,
01:45:45 lhre Königliche Hoheit
01:45:48 lch glaube, Eure Hoheit,
01:45:51 zum Ausdruck bringen sollte,
01:45:54 dass lhr von Eurer vor kurzem
01:45:59 Danke.
01:46:02 Glaubt Eure Hoheit,
01:46:04 dass eine Föderation Europas
01:46:10 lch bin für jede Maßnahme,
01:46:13 die zu einer engeren Zusammenarbeit
01:46:17 Und wie sieht Eure Hoheit
01:46:20 die Zukunftsaussichten
01:46:25 lch glaube fest daran...
01:46:29 ...genauso, wie ich an Beziehungen
01:46:38 Darf ich im Namen
01:46:43 ...dass wir meinen, dass Eure Hoheit
01:46:51 lch freue mich sehr,
01:46:57 Welche Stadt, die lhr besucht habt,
01:47:14 Jede war auf ihre Weise unvergesslich.
01:47:19 Es wäre schwierig...
01:47:23 Rom! Selbstverständlich Rom.
01:47:31 Die Erinnerung an meinen Besuch hier
01:47:35 so lange ich lebe.
01:47:44 Trotz Eurer lndisposition, Eure Hoheit?
01:47:49 Trotz der lndisposition.
01:47:51 Es darf jetzt fotografiert werden.
01:48:21 Danke, meine Damen und Herren.
01:48:23 Herzlichen Dank.
01:48:26 lch möchte nun einige Damen und Herren
01:48:46 Hitchcock, ''Chicago Daily News''.
01:48:49 - Freut mich sehr, Sie hier zu sehen.
01:48:53 Scanziani, La Suisse.
01:48:58 Klinger, Deutsche Presse Agentur.
01:49:04 Maurice Montabré, ''Le Figaro''.
01:49:12 Sytske Galema,
01:49:18 Jacques Ferrier, ''lci Paris''.
01:49:24 Gross, ''Davar'', Tel Aviv.
01:49:30 Cortés Cavanillas, ''ABC'', Madrid.
01:49:36 Lampe, ''New York Herald Tribune''.
01:49:38 - Guten Tag.
01:49:42 lrving Radovich, CR Fotodienst.
01:49:45 Angenehm.
01:49:48 Darf ich Eurer Hoheit
01:49:50 ein paar Fotos zum Andenken
01:49:59 Haben Sie vielen Dank.
01:50:10 Joe Bradley,
01:50:14 Sehr erfreut, Mr Bradley.
01:50:20 Moriones, ''La Vanguardia'', Barcelona.
01:50:27 Stephen House,
01:50:30 Guten Tag.
01:50:33 De Aldisio, Agence Press.
01:53:04 Übersetzt von Stefanie Gross
01:53:06 German