Roman Holiday
|
00:01:01 |
Questo film è stato fotografato e filmato |
00:01:04 |
interamente a Roma, in ltalia. |
00:01:35 |
EDlZlONE STRAORDlNARlA |
00:01:38 |
ll notiziario della Paramount |
00:01:41 |
sul viaggio della principessa Ann a Londra. |
00:01:42 |
La prima tappa del suo tanto pubblicizzato |
00:01:47 |
Ha ricevuto un'accoglienza regale. |
00:01:49 |
ln migliaia hanno accolto la giovane di |
00:01:54 |
Dopo tre giorni ricchi di impegni |
00:01:58 |
Ann ha preso un volo per Amsterdam, |
00:02:00 |
dove ha inaugurato il nuovo |
00:02:04 |
e ha battezzato una nave da crociera. |
00:02:06 |
Poi è andata a Parigi, dove |
00:02:09 |
per consolidare le relazioni |
00:02:12 |
e le nazioni dell'Europa dell'ovest. |
00:02:15 |
Successivamente è andata a Roma, |
00:02:17 |
dove la visita della principessa è stata |
00:02:21 |
con la banda del reggimento |
00:02:30 |
La giovane principessa |
00:02:32 |
di stanchezza per la settimana |
00:02:35 |
L'ambasciatore del suo Paese |
00:02:37 |
ha inoltre organizzato |
00:02:40 |
un ricevimento formale in suo onore. |
00:03:01 |
Sua Altezza Reale. |
00:03:56 |
Sua Eccellenza, il nunzio papale, |
00:04:06 |
Sir Hugo Macey de Farmington. |
00:04:09 |
- Buonasera, sir Hugo. |
00:04:13 |
Sua Altezza, il maragià di Khanipur, |
00:04:18 |
Sono lieta che siate venuti. |
00:04:21 |
Grazie, signora. |
00:04:23 |
Friherre Erick af |
00:04:29 |
Principe lstvar Barlossy Nagayavaros. |
00:04:34 |
Piacere. |
00:04:36 |
Der Fürst und die Fürstin |
00:04:47 |
Sir Hari Singh e Kmark Singh. |
00:04:53 |
ll conte e la contessa |
00:04:56 |
Buonasera, contessa. |
00:04:59 |
Buonasera. |
00:05:06 |
Senhor e Senhora João de Camões. |
00:05:10 |
Buonasera. |
00:05:15 |
Hassan El Din Pasha. |
00:05:18 |
Piacere. |
00:07:02 |
Odio questa camicia da notte. |
00:07:05 |
Odio tutte le mie camicie da notte |
00:07:09 |
- Cara, hai dei capi stupendi. |
00:07:14 |
- Perché non posso dormire in pigiama? |
00:07:17 |
Solo la parte di sopra. |
00:07:21 |
Lo sai che certe persone |
00:07:26 |
Fortunatamente, non lo sapevo. |
00:07:31 |
Ascolta. |
00:07:37 |
Oh, le tue ciabatte. |
00:07:44 |
Per favore, mettiti le ciabatte |
00:07:53 |
- ll tuo latte e biscotti. |
00:07:57 |
Concilieranno il sonno. |
00:07:59 |
Sono troppo stanca per dormire. |
00:08:03 |
Beh, cara, se non ti dispiace, |
00:08:06 |
o la tabella di marcia, se preferisci. |
00:08:10 |
8.30, colazione |
00:08:12 |
9.00, visita all'industria |
00:08:15 |
dove ti doneranno |
00:08:17 |
- Grazie. |
00:08:20 |
No, grazie. |
00:08:21 |
10.35, visita a un'organizzazione agricola, |
00:08:24 |
- che ti donerà un olivo. |
00:08:27 |
- Che tu accetterai. |
00:08:31 |
10.55, il nuovo orfanotrofio Foundling. |
00:08:34 |
Deporrai la prima pietra, |
00:08:37 |
- Relazioni commerciali. |
00:08:41 |
- Per gli orfani? |
00:08:45 |
- l giovani e il progresso. |
00:08:48 |
11.45, tornerai qui a riposarti. |
00:08:50 |
No, è sbagliato. |
00:08:53 |
Dolcezza e decoro. |
00:08:55 |
All'una in punto, pranzo |
00:08:58 |
lndosserai pizzo bianco |
00:09:00 |
di piccole rose. |
00:09:03 |
- 3.05, presentazione di una placca. |
00:09:07 |
- 4.10, passerai in rassegna la polizia. |
00:09:11 |
- 4.45, tornerai qui a cambiarti. |
00:09:15 |
Basta! |
00:09:17 |
Basta, basta! |
00:09:21 |
- È tutto a posto, cara, non s'è rovesciato. |
00:09:26 |
Cara, sei malata. |
00:09:32 |
Non lo voglio. |
00:09:35 |
- Non stai morendo. |
00:09:39 |
Sono i nervi. Controllati, Ann. |
00:09:41 |
Non voglio. |
00:09:43 |
Sua Altezza! |
00:09:46 |
- Chiamerò il dott. Bannochhoven. |
00:09:50 |
Sarò morta prima che lui arrivi. |
00:10:01 |
- Sta dormendo. |
00:10:08 |
- Sta dormendo, Sua Altezza? |
00:10:13 |
Disturberò Sua Altezza |
00:10:15 |
Mi vergogno tanto, dottore. |
00:10:21 |
Piangere è normalissimo. |
00:10:24 |
È importante che sia calma e rilassata |
00:10:27 |
Non si preoccupi, dottore, |
00:10:30 |
Farò inchini e sorriderò, |
00:10:33 |
consoliderò i rapporti e... |
00:10:36 |
Ecco che ricomincia. |
00:10:39 |
Le scopra il braccio, |
00:10:44 |
- Che cos'è? |
00:10:47 |
Questo la rilasserà |
00:10:51 |
È una nuova medicina, |
00:10:56 |
Ecco. |
00:10:59 |
Non mi sento diversa. |
00:11:01 |
Ci impiega un po' |
00:11:05 |
Stia sdraiata. |
00:11:08 |
- Posso tenere una luce accesa? |
00:11:12 |
La cosa migliore è fare esattamente |
00:11:18 |
Grazie, dottore. |
00:11:22 |
ll Generale! |
00:11:30 |
Sto benissimo. |
00:11:32 |
Buonasera, Sua Altezza. |
00:11:35 |
- Buonasera, Sua Altezza. |
00:16:19 |
- Punto 500. |
00:16:23 |
Una. |
00:16:28 |
- lo ne prendo una. |
00:16:30 |
Quattro. |
00:16:37 |
Due per Papa. |
00:16:41 |
- Altre 500. |
00:16:44 |
500, e alzo a 1.000. |
00:16:55 |
- Una doppia coppia. |
00:16:59 |
Un bel poker. |
00:17:04 |
Guarda qui, 6.500. |
00:17:10 |
Un'altra mano |
00:17:16 |
Devo alzarmi presto. |
00:17:20 |
che si farà gentilmente fotografare. |
00:17:22 |
Come sarebbe, presto? |
00:17:26 |
Non sarà perché stai vincendo? |
00:17:29 |
- Può darsi. |
00:17:31 |
Queste sono le mie ultime 5.000 |
00:17:36 |
Grazie, lrving. |
00:17:39 |
- Ciao, Joe. |
00:17:41 |
D'accordo, ora giochiamo |
00:17:57 |
Piacere. |
00:18:04 |
Come sta stasera? |
00:18:11 |
Ehi, ehi. |
00:18:13 |
- Svegliati. |
00:18:16 |
- Svegliati. |
00:18:19 |
Piacere. |
00:18:23 |
ll piacere è mio. |
00:18:29 |
Si sieda pure. |
00:18:32 |
È meglio che ti tiri su, |
00:18:35 |
- Dalla polizia? |
00:18:37 |
2.15 e poi ritorno qua a cambiarmi. |
00:18:40 |
2.45... |
00:18:43 |
Sai, chi non regge l'alcol |
00:18:48 |
Se io fossi morta e sepolta |
00:18:53 |
Sottoterra il mio cuore di polvere |
00:19:00 |
Conosce questa poesia? |
00:19:04 |
Pensa un po'. |
00:19:05 |
Sei colta, ti vesti bene |
00:19:10 |
e ti appisoli per strada. |
00:19:14 |
Hai qualcosa da dichiarare? |
00:19:16 |
ll mondo ha bisogno |
00:19:21 |
nel cuore dei giovani e... |
00:19:31 |
Sì, sono pienamente |
00:19:45 |
Beviti un caffè e starai meglio. |
00:20:09 |
Senti, prendilo tu, il taxi. |
00:20:17 |
Forza, sali nel taxi |
00:20:23 |
- Piacere. |
00:20:25 |
- Non ho mai soldi con me. |
00:20:29 |
D'accordo. |
00:20:32 |
- È un taxi. |
00:20:39 |
Dove andiamo? |
00:20:41 |
- Dove abiti? |
00:20:44 |
- Al Colosseo. |
00:20:49 |
È perspicace. |
00:20:53 |
- È solo che sono tanto felice. |
00:21:00 |
Dove andiamo? |
00:21:04 |
Dove vuoi andare? |
00:21:10 |
Dove abiti? |
00:21:13 |
Forza. Dove abiti? |
00:21:17 |
lnsomma, dove abiti? |
00:21:22 |
Al Colosseo. |
00:21:26 |
- Abita al Colosseo. |
00:21:30 |
Senta, è già tarda notte. |
00:21:32 |
Mia moglie... Ho tre bambini. |
00:21:39 |
ll mio taxi torna a casa. |
00:21:43 |
Via Margutta, 51. |
00:21:45 |
Via Margutta, 51! |
00:22:00 |
Questa è via Margutta, 51. |
00:22:06 |
Mille lire. Mille lire. |
00:22:20 |
Uno, due, tre, quattromila. |
00:22:23 |
- Bene. |
00:22:28 |
Bene, ascolta. |
00:22:33 |
per portarla dovunque |
00:22:39 |
Buonanotte. |
00:22:47 |
D'accordo. Senti, quando |
00:22:53 |
Nel mio taxi non si dorme. |
00:22:57 |
Capisce? |
00:22:59 |
Senti, amico, |
00:23:02 |
Non l'avevo mai vista prima. |
00:23:04 |
Non riguarda lei |
00:23:08 |
Che cosa vuole? |
00:23:14 |
La polizia. |
00:23:16 |
Calmo, calmo. |
00:23:59 |
Piacere. |
00:24:01 |
Piacere. |
00:24:25 |
Dovrei farmi esaminare. |
00:24:31 |
Questo è l'ascensore? |
00:24:34 |
È la mia camera! |
00:24:38 |
Mi dispiace molto dirlo, |
00:24:44 |
- Posso dormire qui? |
00:24:49 |
Posso avere una camicia da notte |
00:24:56 |
Temo che stasera |
00:24:58 |
- Di questo. |
00:25:01 |
Mi dispiace, tesoro. Non indosso |
00:25:07 |
Mi aiuterebbe a svestirmi? |
00:25:15 |
Certo. |
00:25:29 |
Ecco fatto. |
00:25:43 |
Posso averne un po'? |
00:25:46 |
No! |
00:25:48 |
- Senti! |
00:25:52 |
Non ero mai rimasta sola |
00:25:57 |
Senza vestiti è molto insolito. |
00:26:03 |
Non mi dà fastidio, e a lei? |
00:26:09 |
Esco a bere un caffè. |
00:26:12 |
È meglio che tu ti metta a letto. |
00:26:15 |
Oh, no. Su questo. |
00:26:17 |
È molto gentile. |
00:26:20 |
Ehi, vieni qua. |
00:26:23 |
Questo è un pigiama, per dormire. |
00:26:27 |
- Capisci? |
00:26:29 |
E tu dormirai sul divano. Non sul letto, |
00:26:34 |
- Conosce la mia poesia preferita? |
00:26:38 |
Aretusa si alzò dal suo letto di neve |
00:26:42 |
Su nelle montagne Acroceraunie |
00:26:46 |
- Keats. |
00:26:48 |
Non pensare alla poesia, |
00:26:51 |
- Andrà tutto bene. |
00:26:53 |
Shelley. Torno tra dieci minuti. |
00:26:56 |
Keats. |
00:27:05 |
Le do il permesso di ritirarsi. |
00:27:09 |
Grazie mille. |
00:27:18 |
- Allora? |
00:27:20 |
- Avete cercato nella proprietà? |
00:27:23 |
Dovete giurare di non parlarne. |
00:27:26 |
Vi ricordo che la principessa |
00:27:30 |
Questa crisi deve rimanere |
00:27:35 |
- Sì, signore. |
00:27:39 |
Ora dobbiamo informare le Altezze Reali. |
00:29:01 |
- Piacere. |
00:29:08 |
Matta! |
00:29:19 |
UN BOLLETTlNO DELL'AMBASClATA |
00:29:23 |
Dl SUA ALTEZZA REALE, |
00:29:54 |
Cavoli, l'intervista |
00:29:57 |
Alle undici e tre quarti! |
00:30:21 |
SERVlZlO STAMPA AMERlCANO |
00:30:36 |
La Principessa Ann è Malata: |
00:30:44 |
Salve, Joe. |
00:30:46 |
- Buongiorno, Joe. |
00:30:52 |
ll sig. Hennessy ti sta cercando. |
00:30:59 |
Grazie mille. |
00:31:02 |
Avanti. |
00:31:11 |
- Mi stavi cercando? |
00:31:13 |
- Chi, io? |
00:31:17 |
- per avere i nostri incarichi... |
00:31:21 |
- Quale incarico? |
00:31:27 |
- L'hai già intervistata? |
00:31:32 |
- Bene, bene. Mi scuso. |
00:31:36 |
- È interessante. |
00:31:38 |
Ha risposto a tutte le domande? |
00:31:40 |
Certo. Ce le ho qui da qualche parte. |
00:31:44 |
Non preoccuparti, ne ho una copia. |
00:31:47 |
Come ha reagito Sua Altezza all'idea |
00:31:52 |
- Era d'accordo. |
00:31:57 |
- Pensa che avrebbe due effetti. |
00:32:01 |
Uno diretto e uno indiretto. |
00:32:05 |
Ovviamente, pensa che l'indiretto |
00:32:12 |
- Almeno, non immediatamente. |
00:32:14 |
ln futuro, però, chi lo sa. |
00:32:18 |
Bene, bene. |
00:32:20 |
Un'osservazione scaltra. |
00:32:23 |
Ti ha fregato. |
00:32:28 |
Che ne pensava dell'amicizia futura |
00:32:34 |
l giovani. Lei pensa |
00:32:39 |
debbano condurci |
00:32:44 |
Originale. |
00:32:47 |
Fra l'altro, che cosa indossava? |
00:32:51 |
- lntendi che cosa aveva addosso? |
00:32:55 |
- Fa troppo caldo? |
00:32:59 |
Ovviamente, |
00:33:01 |
- Hai detto che era in grigio? |
00:33:05 |
- Di solito è in grigio. |
00:33:10 |
Credo di conoscere quel vestito, |
00:33:13 |
Proprio così. Non sapevo bene |
00:33:16 |
L'hai descritto benissimo |
00:33:20 |
visto che lei è stata presa |
00:33:24 |
L'hanno messa a letto |
00:33:27 |
e hanno cancellato |
00:33:31 |
- Tutti? |
00:33:39 |
- È difficile da mandar giù. |
00:33:44 |
Ecco qui, sig. Bradley, sulla |
00:33:48 |
D'accordo, mi sono addormentato. |
00:33:51 |
Se tu dovessi alzarti |
00:33:53 |
scopriresti delle notizie nuove, |
00:33:58 |
che ti eviterebbero d'immergerti |
00:34:01 |
spropositate e appariscenti bugie. |
00:34:05 |
Se io fossi in te, cercherei un altro |
00:34:09 |
- Questa è la principessa? |
00:34:12 |
Non è Annie Oakley, Dorothy Lamour |
00:34:16 |
Guardala bene. |
00:34:20 |
Sono licenziato? |
00:34:22 |
No. Quando vorrò licenziarti |
00:34:26 |
Saprai di essere stato licenziato. |
00:34:32 |
È pazzo. |
00:34:55 |
Giovanni, sono Joe Bradley. |
00:34:58 |
Ascoltami bene. |
00:35:00 |
Corri da me a vedere |
00:35:05 |
Sì, sig. Joe. |
00:35:08 |
Ora controllo, aspetti. |
00:35:31 |
- Sig. Joe? |
00:35:38 |
Giovanni, ti voglio bene! Ora ascolta. |
00:35:41 |
Sì, sig. Joe. |
00:35:45 |
Un'arma? No. |
00:35:47 |
Sì, un'arma, un coltello, |
00:35:50 |
Ma non far entrare né uscire nessuno. |
00:35:55 |
D'accordo. |
00:36:09 |
Sei ancora qui? |
00:36:11 |
Che cosa varrebbe |
00:36:14 |
- Stai parlando di Sua Altezza? |
00:36:18 |
- Quanto? |
00:36:20 |
- Non hai nessuna chance... |
00:36:23 |
Un discorso qualsiasi sulla situazione |
00:36:28 |
Un discorso sulla moda, ben di più. |
00:36:30 |
- Forse 1.000. |
00:36:33 |
Sto parlando della sua opinione su tutto. |
00:36:36 |
l desideri privati e segreti |
00:36:41 |
l suoi pensieri più intimi |
00:36:44 |
in un'intervista personale esclusiva. |
00:36:56 |
Non ti serve, eh? Non credevo |
00:37:03 |
Vieni qua. |
00:37:06 |
- Anche sull'amore? |
00:37:10 |
- Con foto? |
00:37:13 |
Con quella storia avresti 5.000 |
00:37:17 |
Ma dimmi, sig. Bradley, |
00:37:20 |
come farai a ottenere |
00:37:24 |
Entrerò nella sala della malata |
00:37:27 |
Ha detto 5.000 dollari? |
00:37:33 |
Sai che è a letto |
00:37:36 |
- Sì. |
00:37:40 |
Scommetto 500 dollari |
00:37:50 |
- Perché stai guardando quello? |
00:37:55 |
- Affare fatto. |
00:38:02 |
Ora mi devi circa 500 dollari. |
00:38:04 |
Quando avrai perso la scommessa, |
00:38:08 |
Poveraccio. |
00:38:10 |
Ti appartengo da circa due anni, |
00:38:14 |
Vincerò quei soldi e comprerò |
00:38:19 |
Continua, adoro quando ti lagni. |
00:38:21 |
Quando tornerò in un vero giornale, |
00:38:24 |
seduto qui con un guinzaglio vuoto |
00:38:29 |
Addio, gonzo. |
00:38:59 |
- Signor Bradley. |
00:39:02 |
Sì, signor Joe. |
00:39:06 |
- Assolutamente nessuno. |
00:39:11 |
Giovanni... |
00:39:18 |
Soldi? |
00:39:20 |
Così mi piace. È un affare sicuro. |
00:39:23 |
- Raddoppierai i tuoi soldi in due giorni. |
00:39:27 |
Ho bisogno di un piccolo investimento |
00:39:30 |
Se mi dai dei soldi in contante... |
00:39:36 |
Mi deve due mesi d'affitto |
00:39:41 |
e vuole che le presti dei soldi? |
00:39:45 |
No. |
00:39:48 |
Domani te ne pentirai. |
00:40:53 |
Sua Altezza...? |
00:40:57 |
Sua Altezza Reale...? |
00:41:02 |
Sì, che c'è? |
00:42:40 |
Caro dott. Bannochhoven... |
00:42:45 |
Certo, sì, beh... |
00:42:47 |
Sta meglio, molto meglio. |
00:42:50 |
Desidera qualcosa? |
00:42:52 |
Tante cose. |
00:42:54 |
Sì? Beh, le dica al dottore. |
00:42:56 |
Dica tutto al dottore. |
00:42:59 |
Ho sognato e sognato... |
00:43:02 |
Sì? Beh, che cosa ha sognato? |
00:43:07 |
Ho sognato che mi ero |
00:43:10 |
quando è arrivato un giovane. |
00:43:17 |
e mi ha trattata molto male. |
00:43:21 |
Sul serio? |
00:43:28 |
È stato meraviglioso. |
00:44:02 |
Buongiorno. |
00:44:08 |
Dov'è il dott. Bannochhoven? |
00:44:10 |
Non so di chi parli. |
00:44:12 |
Non stavo parlando con lui poc'anzi? |
00:44:15 |
Temo di no. |
00:44:19 |
Ho avuto un incidente? |
00:44:22 |
No. |
00:44:25 |
Posso sedermi, allora? |
00:44:28 |
Certo. |
00:44:40 |
Grazie. |
00:44:51 |
Questo è suo? |
00:44:59 |
- Hai perso qualcosa? |
00:45:06 |
Sarebbe così gentile |
00:45:11 |
Nel mio ridicolo appartamento. |
00:45:15 |
- Mi ha portata qui con la forza? |
00:45:22 |
- Ho passato la notte qui...da sola? |
00:45:30 |
Allora ho passato la notte qui con lei? |
00:45:34 |
Beh, non credo che quelle |
00:45:39 |
ma in un certo senso, sì. |
00:46:00 |
- Piacere. |
00:46:03 |
- E lei è? |
00:46:06 |
- lncantata. |
00:46:10 |
- Si sieda pure. |
00:46:19 |
Come ti chiami? |
00:46:24 |
- Può chiamarmi Anya. |
00:46:32 |
- Caffè? |
00:46:34 |
- Circa l'una e mezza. |
00:46:37 |
Devo vestirmi e andar via! |
00:46:39 |
Che fretta c'è? C'è molto tempo. |
00:46:41 |
Non è vero, e le ho già arrecato |
00:46:45 |
Disturbo? |
00:46:50 |
- No? |
00:47:12 |
Ecco fatto. |
00:47:53 |
Forza. |
00:47:58 |
Ecco fatto. Basta così. Bene. |
00:48:02 |
Eh, smettila. |
00:48:06 |
lrving, perché non rispondi? |
00:48:08 |
Sono Joe. Puoi venire qua |
00:48:11 |
No, non posso venire ora. Ho da fare. |
00:48:15 |
Oh, no. |
00:48:17 |
Joe, sono pieno di lavoro. |
00:48:21 |
lndossa il prossimo costume. |
00:48:24 |
- Che genere di scoop, Joe? |
00:48:27 |
Questa cosa potrebbe scoppiare. |
00:48:29 |
È roba da prima pagina. |
00:48:32 |
Problemi politici o uno scandalo. |
00:48:35 |
è una grande storia. |
00:48:38 |
Ma non posso venire ora, Joe. |
00:48:41 |
E devo vedermi con Francesca |
00:49:41 |
- Non capisco. |
00:50:05 |
Eccoti qui. |
00:50:07 |
Stavo guardando la gente. |
00:50:12 |
Ci sono dei bei momenti. |
00:50:16 |
Devo andare. |
00:50:19 |
- Volevo accomiatarmi. |
00:50:25 |
- Ti va di fare colazione? |
00:50:28 |
Dev'essere un appuntamento importante, |
00:50:33 |
- Lo è. |
00:50:37 |
Non si preoccupi, conosco la strada. |
00:50:41 |
Grazie di avermi |
00:50:45 |
- È stata una cosa da niente. |
00:50:50 |
Chissà come era scomodo |
00:50:53 |
No, ci dormo sempre. |
00:51:00 |
- Addio, sig. Bradley. |
00:51:07 |
È da quella parte, |
00:51:09 |
Grazie. |
00:51:40 |
- Beh, il mondo è piccolo! |
00:51:44 |
Stavo per scordarmelo. |
00:51:47 |
Oh, certo. |
00:51:49 |
Sì, non ne avevi affatto, vero? |
00:51:55 |
Quanto vuoi? |
00:51:58 |
Non so quanto mi serve. Quanto ha? |
00:52:01 |
Facciamo a metà. |
00:52:05 |
Mille! |
00:52:09 |
- È circa un dollaro e mezzo. |
00:52:12 |
Glieli farò ridare. |
00:52:18 |
Via Margutta, 51. |
00:52:20 |
Via Margutta, 51. |
00:52:22 |
Joe Bradley. |
00:52:24 |
Addio. Grazie. |
00:52:40 |
Raddoppiare i soldi, eh? |
00:52:44 |
- Domani. |
00:55:15 |
Che bei capelli ha. |
00:55:19 |
- Solo un taglio, grazie. |
00:55:22 |
- Beh, allora...tanto così? |
00:55:27 |
- Di più? Fin qui? |
00:55:32 |
- Fin qui! |
00:55:36 |
Dove? |
00:55:39 |
- Qui. |
00:55:42 |
- È sicura, signorina? |
00:55:50 |
- Taglio tutto? |
00:55:54 |
Via! |
00:56:04 |
- È sicura? |
00:56:08 |
Sì! |
00:56:12 |
Via! |
00:56:18 |
Via! |
00:56:25 |
Via! |
00:56:35 |
Oh, no, no. |
00:56:39 |
Via! |
00:56:59 |
Che bella macchina fotografica. |
00:57:04 |
Me la presti? |
00:57:08 |
- Sig.na Webber. |
00:57:10 |
No. |
00:57:11 |
Se ne vada, è mia. |
00:57:22 |
È una musicista, forse? |
00:57:25 |
Un'artista? |
00:57:28 |
Pittrice? |
00:57:31 |
Lo so. È una modella. |
00:57:34 |
- Una modella? |
00:57:38 |
È perfetto. |
00:57:40 |
Sta bene senza i capelli lunghi. |
00:57:46 |
È proprio quello che volevo. |
00:57:49 |
Ora, perché non viene |
00:57:53 |
Dovrebbe venire, è bellissimo. |
00:57:55 |
È su una barca, nel Tevere, |
00:58:00 |
La luce della luna, la musica, |
00:58:05 |
- Per favore, verrà? |
00:58:11 |
l suoi amici, secondo me, |
00:58:16 |
No, credo proprio di no. |
00:58:19 |
- Grazie mille. |
00:58:24 |
Ci sarò dopo le nove, |
00:58:28 |
Si ricordi, a Sant'Angelo. |
00:58:29 |
Tutti i miei amici... Se verrà, |
00:58:38 |
- Grazie. Arrivederci. |
00:59:39 |
Grazie. |
01:00:06 |
Mille lire. |
01:00:08 |
- Niente soldi. |
01:00:12 |
Mi dispiace, non ho soldi. |
01:00:18 |
Guardi. |
01:00:25 |
Mi dispiace. |
01:00:59 |
- Beh, sei tu! |
01:01:02 |
Oppure no? |
01:01:05 |
- Le piace? |
01:01:12 |
Allora era quello, |
01:01:15 |
- Ho una confessione da farle. |
01:01:18 |
Sì, sono scappata |
01:01:23 |
Perché? |
01:01:25 |
- Problemi con l'insegnante? |
01:01:28 |
Non si scappa |
01:01:31 |
Doveva essere |
01:01:33 |
Mi hanno dato qualcosa ieri sera |
01:01:37 |
Capisco. |
01:01:41 |
- È meglio che prenda un taxi. |
01:01:46 |
perché non ti prendi |
01:01:50 |
Forse un'oretta. |
01:01:51 |
Vivi pericolosamente, |
01:01:55 |
Farei quello |
01:01:57 |
Per esempio? |
01:01:59 |
Non se lo immagina nemmeno. |
01:02:04 |
Come farsi tagliare i capelli |
01:02:07 |
Sì, e mi piacerebbe sedermi |
01:02:10 |
guardare le vetrine, |
01:02:13 |
Divertirmi e magari fare |
01:02:17 |
Non le sembra un granché, vero? |
01:02:20 |
È meraviglioso. |
01:02:22 |
Sta' a sentire. Perché non facciamo |
01:02:26 |
- Non deve lavorare? |
01:02:30 |
Non vorrà mica fare |
01:02:33 |
No? Primo desiderio: |
01:02:37 |
Arriva subito. |
01:02:49 |
Che cosa diranno |
01:02:52 |
Gli verrà un colpo. |
01:02:54 |
Che cosa direbbero se sapessero |
01:02:58 |
Sta' a sentire, se non lo dirai |
01:03:02 |
D'accordo. |
01:03:04 |
- Allora, che cosa vuoi bere? |
01:03:12 |
Champagne? |
01:03:15 |
Beh, champagne per la signorina |
01:03:23 |
Bella scuola, se servono |
01:03:26 |
- Solo in occasioni speciali. |
01:03:28 |
L'ultima volta era l'anniversario |
01:03:31 |
- Di matrimonio? |
01:03:33 |
ll quarantesimo anniversario... |
01:03:38 |
Quarant'anni di lavoro. |
01:03:42 |
Che cosa fa? |
01:03:44 |
Beh, si occupa soprattutto |
01:03:48 |
Oh, beh, è un lavoro difficile. |
01:03:50 |
- A me non piacerebbe. |
01:03:53 |
L'ho sentito lamentarsi. |
01:03:55 |
Perché non si licenzia? |
01:03:57 |
Chi lavora in quel campo, |
01:04:01 |
A meno che non sia |
01:04:04 |
Beh, alla sua salute, allora. |
01:04:07 |
Sa, è quello che dicono tutti. |
01:04:14 |
- Ti piace? |
01:04:18 |
ln che ramo lavora? |
01:04:20 |
Oh, mi occupo di vendite. |
01:04:23 |
Sul serio? lnteressante. |
01:04:29 |
Fertilizzanti, prodotti chimici, |
01:04:42 |
- lrving! Sono felice di vederti! |
01:04:46 |
- Siediti. |
01:04:49 |
Sì. Questo è un mio caro amico, |
01:04:54 |
- Anya...? |
01:04:56 |
- Oh, salve, Smitty. |
01:05:01 |
Ehi, ti hanno mai detto |
01:05:11 |
- Beh, è meglio che vada. |
01:05:20 |
Beh, solo finché |
01:05:24 |
Mi dica, sig. Radovich, |
01:05:28 |
- Cameriere! |
01:05:31 |
Si dice di chi ha molto fascino. |
01:05:36 |
Oh, grazie. |
01:05:39 |
Di niente. |
01:05:44 |
Cugine. |
01:05:46 |
ll sig. Bradley mi stava raccontando |
01:05:50 |
- Avrei voluto esserci. |
01:05:53 |
Sono nello stesso ramo |
01:05:56 |
Mi dispiace molto, lrving. |
01:05:59 |
- Che cosa...? |
01:06:01 |
Ho capito. |
01:06:05 |
- Ma il suo drink è appena arrivato. |
01:06:10 |
Mi dispiace. Siediti, da bravo. |
01:06:14 |
Bravo bambino. |
01:06:17 |
Adesso... Stai esagerando, sai? |
01:06:21 |
Attento a non rovesciare niente. |
01:06:24 |
- Rovesciare? Chi ha rovesciato niente? |
01:06:27 |
- lo? |
01:06:30 |
Dove l'hai trovato, |
01:06:35 |
Tu sei a posto. Ecco qui. |
01:06:40 |
Se non fosse per i tuoi capelli, |
01:06:48 |
Grazie. |
01:06:50 |
Sei scivolato, |
01:06:53 |
- Sono scivolato? |
01:06:56 |
- Non sono scivolato. |
01:06:58 |
- Non fa niente! |
01:07:02 |
- Puoi scusarci? |
01:07:06 |
Joe, che cosa stai cercando di fare? |
01:07:10 |
- Hai l'accendino? |
01:07:12 |
- Ce l'hai? |
01:07:15 |
Ascolta, che cosa faresti |
01:07:18 |
- 5.000 dollari? |
01:07:20 |
Lei non sa chi sono. |
01:07:23 |
- È la mia storia. Devo proteggerla. |
01:07:28 |
Le tue foto ne raddoppieranno il valore. |
01:07:31 |
- ''La principessa nei bassifondi.'' |
01:07:34 |
- Di 5.000 dollari? |
01:07:38 |
- Sono 1.500 dollari! |
01:07:41 |
- Qua la mano. |
01:07:44 |
Sono 50 dollari! |
01:07:47 |
Sta bevendo champagne. |
01:07:51 |
Non possiamo andare in giro |
01:07:54 |
Vuoi far parte di questo accordo, o no? |
01:08:04 |
- Li voglio indietro sabato. |
01:08:08 |
Al lavoro. |
01:08:17 |
Va meglio? |
01:08:20 |
- ll suo orecchio. |
01:08:22 |
Sì, Joe l'ha sistemato. |
01:08:25 |
- Vuoi una sigaretta? |
01:08:29 |
Non ci crederà, |
01:08:32 |
La tua prima in assoluto? |
01:08:34 |
- Non fumate a scuola, eh? |
01:08:45 |
Ecco, questo arnese funziona. |
01:08:48 |
Beh, qual è il verdetto, ti piace? |
01:08:51 |
- Niente di particolare. |
01:08:58 |
Mi sgranchisco le gambe. |
01:09:01 |
- Offro io, lrving. |
01:09:06 |
E ora? |
01:09:10 |
Non usi quella parola, per favore. |
01:09:13 |
Non intendevo un programma |
01:09:17 |
- lntendevo un programma divertente. |
01:09:21 |
Che cosa ne pensi, lrving, sei pronto? |
01:09:24 |
- Sì. |
01:09:29 |
Francesca. Oh, ti presento... |
01:09:33 |
- Smitty. |
01:09:36 |
Da cinquemila, lrving. |
01:09:39 |
Dove vai? |
01:09:41 |
Tesoro, devo lavorare. |
01:10:23 |
Guardali! Dovrebbero essere discreti. |
01:10:27 |
Avevi chiesto abiti borghesi. |
01:12:15 |
Ehi, torna qua. |
01:13:43 |
Servizio Stampa Americano |
01:14:09 |
Non berrò più. |
01:14:12 |
Servizio stampa? |
01:14:15 |
Se dici di appartenere alla stampa, |
01:14:20 |
Andare in chiesa a sposarsi |
01:14:23 |
Joe è un grande bugiardo. |
01:14:33 |
Congratulazioni! |
01:14:47 |
Non si preoccupi, |
01:14:50 |
Grazie mille. |
01:14:52 |
- Non dovrebbe essere così grato. |
01:14:58 |
Anch'io so raccontare bene le bugie, eh? |
01:15:01 |
- Meglio di chiunque conosca. |
01:15:05 |
Ascolta...vieni con me. |
01:15:15 |
La bocca della verità. |
01:15:17 |
Secondo la leggenda, se sei un bugiardo |
01:15:21 |
te la mangia. |
01:15:23 |
- Che idea orrenda. |
01:15:51 |
Ci provi lei. |
01:15:55 |
Certo. |
01:16:14 |
Salve! |
01:16:16 |
- Ma dai, è tutto a posto! |
01:16:22 |
- Non si era mica fatto male. |
01:16:25 |
- Ok? |
01:16:27 |
Bene, andiamo. |
01:16:29 |
Attenta! |
01:16:39 |
Parcheggio all'angolo. |
01:17:01 |
Che cosa significano |
01:17:05 |
Ognuna rappresenta |
01:17:08 |
È cominciato durante la guerra, |
01:17:11 |
Un uomo fu colto per strada |
01:17:15 |
Corse verso quel muro |
01:17:19 |
Le bombe caddero molto vicino, |
01:17:22 |
Più tardi, lui ritornò |
01:17:26 |
Ora è una specie di santuario. |
01:17:28 |
La gente viene, |
01:17:29 |
e quando i loro desideri s'avverano, |
01:17:34 |
Che bella storia. |
01:17:39 |
Leggi alcune delle iscrizioni. |
01:17:55 |
Esprimi un desiderio? |
01:18:00 |
Comunque, le probabilità |
01:18:06 |
Beh, e adesso? |
01:18:08 |
Dicono che si balla |
01:18:11 |
- lntendi a Sant'Angelo? |
01:18:14 |
- Perché no? |
01:18:17 |
A mezzanotte diventerò una zucca e |
01:18:22 |
Sarà la fine della favola. |
01:18:24 |
- lrving deve andarsene ora. |
01:18:28 |
Sì, ricordi, devi pensare |
01:18:33 |
- L'affare. |
01:18:35 |
Sì. Ci vediamo dopo, Smitty. |
01:18:38 |
- Buona fortuna con l'affare. |
01:20:18 |
Salve. |
01:20:20 |
Salve. |
01:20:36 |
Sig. Bradley, se mi permette, |
01:20:41 |
Cosa? Ah, sì, grazie. |
01:20:45 |
Ha trascorso la giornata a fare |
01:20:49 |
- Perché? |
01:20:53 |
Non avevo mai conosciuto |
01:20:57 |
Non è stato un problema. |
01:20:59 |
O tanto altruista. |
01:21:07 |
Beviamo qualcosa al bar. |
01:21:15 |
Eccola qui. |
01:21:18 |
La stavo cercando. Credevo |
01:21:22 |
- Via tutto! |
01:21:27 |
- Molto bene. |
01:21:31 |
Sono Mario Delani. |
01:21:33 |
- Un vecchio amico? |
01:21:36 |
Mi ha invitata qui stasera. |
01:21:39 |
- Come si chiama? |
01:21:42 |
Mario Delani. |
01:21:46 |
Anch'io. |
01:21:49 |
Oh, posso avere il piacere? |
01:21:53 |
- Le dispiace? |
01:21:56 |
Grazie. |
01:22:19 |
- Mi sono perso qualcosa? |
01:22:23 |
- Con chi sta ballando Smitty? |
01:22:26 |
Le ha tagliato i capelli |
01:22:29 |
''La principessa e il parrucchiere?'' |
01:23:39 |
Che cosa c'è? |
01:24:09 |
August! |
01:24:18 |
Grazie. |
01:24:23 |
Ciao. |
01:24:36 |
Sua Altezza. |
01:24:40 |
Balli tranquillamente fino all'entrata. |
01:24:44 |
- No. |
01:24:46 |
Si sbaglia. Mi lasci stare! |
01:24:49 |
Vuole lasciarmi stare? |
01:24:53 |
Sig. Bradley! |
01:26:07 |
Lo colpisca ancora, Smitty! |
01:26:18 |
- Ecco le chiavi della macchina. |
01:26:21 |
Dall'altra parte del ponte. |
01:27:31 |
- Stai bene? |
01:27:34 |
Bene. |
01:27:40 |
Sei stata davvero forte. |
01:27:42 |
Anche tu non sei stato |
01:28:10 |
lo... |
01:28:13 |
È meglio che ce ne andiamo. |
01:28:36 |
Questa è l'Ora americana. |
01:28:38 |
Proseguiamo |
01:29:05 |
- Si sono rovinati? |
01:29:12 |
Ti sta bene. Dovresti |
01:29:17 |
Pare che lo faccia. |
01:29:23 |
Ho pensato che un po' di vino |
01:29:27 |
- Vuoi che cucini qualcosa? |
01:29:30 |
- Mangio sempre fuori. |
01:29:34 |
Beh, la vita non va sempre |
01:29:38 |
- Oppure sì? |
01:29:50 |
- Sei stanca? |
01:29:52 |
- Hai avuto una giornata difficile. |
01:29:55 |
Questa è l'Ora americana |
01:30:00 |
Non ci sono ulteriori notizie |
01:30:04 |
che è stata colta da un malore ieri, durante |
01:30:09 |
Le sue gravi condizioni |
01:30:11 |
sono motivo di allarme |
01:30:19 |
- Le notizie possono aspettare. |
01:30:21 |
Posso avere un altro po' di vino? |
01:30:27 |
Mi dispiace di non aver potuto |
01:30:30 |
Hai imparato a cucinare |
01:30:32 |
Sono brava, potrei lavorare come cuoca. |
01:30:35 |
So anche cucire, pulire e stirare. |
01:30:38 |
Ho imparato a fare |
01:30:41 |
ma non ho mai avuto |
01:30:47 |
Beh, sembra che dovrò trasferirmi |
01:30:59 |
Sì. |
01:31:25 |
Ora devo andare. |
01:31:42 |
Anya... |
01:31:46 |
devo dirti qualcosa. |
01:31:53 |
No, per favore. |
01:31:56 |
Non dire niente. |
01:32:11 |
Devo vestirmi. |
01:32:51 |
Fermati al prossimo incrocio, |
01:32:54 |
Ok. |
01:33:11 |
- Qui? |
01:33:24 |
Ora devo lasciarti. |
01:33:32 |
Andrò fino a quell'angolo |
01:33:37 |
Rimani in macchina |
01:33:41 |
Promettimi di non guardarmi |
01:33:46 |
Vattene e lasciami... |
01:33:50 |
così come io lascio te. |
01:33:58 |
D'accordo. |
01:34:02 |
Non sono brava con gli addii. |
01:34:08 |
Non mi viene in mente |
01:34:12 |
Non provarci. |
01:36:02 |
Sua Altezza Reale, |
01:36:04 |
sono 24 ore, non possono |
01:36:11 |
Non lo sono. |
01:36:14 |
Che spiegazione devo dare |
01:36:17 |
Ero indisposta. Ora sto meglio. |
01:36:23 |
Sua Altezza, deve capire |
01:36:27 |
così come Sua Altezza Reale. |
01:36:31 |
Sua Eccellenza, |
01:36:32 |
spero che non le sarà più necessario |
01:36:37 |
Se io non fossi conscia del mio dovere |
01:36:42 |
non sarei tornata stasera. |
01:36:50 |
Né mai più. |
01:36:59 |
E ora, poiché ci aspettano |
01:37:06 |
vi do il permesso di ritirarvi. |
01:37:25 |
Niente latte e biscotti. |
01:37:34 |
Questo è tutto. Grazie, contessa. |
01:38:35 |
- Ce l'hai veramente? |
01:38:38 |
L'esclusiva sulla principessa. |
01:38:41 |
- No, non ce l'ho. |
01:38:44 |
- Caffè? |
01:38:47 |
- Chi si sta rifiutando? |
01:38:50 |
Prima mi chiedi di un'esclusiva |
01:38:55 |
Poi l'ambasciata dice |
01:38:59 |
Credi a tutte le voci che senti? |
01:39:03 |
Ci sono tante altre voci. |
01:39:08 |
e all'arresto di otto agenti segreti |
01:39:12 |
Poi lei si riprende miracolosamente. |
01:39:14 |
Ho capito tutto. |
01:39:17 |
Non aspettarti di alzare il prezzo. |
01:39:23 |
- Dov'è quella storia? |
01:39:29 |
- Qual era l'idea... |
01:39:33 |
- Aspetta di vedere queste. |
01:39:35 |
Salve, sig. Hennessy. |
01:39:38 |
lrving! |
01:39:41 |
- Che cosa ti prende? |
01:39:45 |
- lo? |
01:39:48 |
- Ricordi? |
01:39:51 |
- Vieni ad asciugarli. |
01:39:54 |
- Gli hai raccontato di Smitty? |
01:39:57 |
- Aspetta di... |
01:40:00 |
L'hai rifatto, lrving. |
01:40:05 |
- Joe... |
01:40:08 |
- Perché non vai a casa a raderti? |
01:40:12 |
Oppure non aprire bocca |
01:40:16 |
Che cosa sta succedendo? |
01:40:19 |
Chi è Smitty? |
01:40:21 |
- Un tizio che abbiamo conosciuto. |
01:40:24 |
Alcune delle donne di lrving. |
01:40:28 |
- Forse sì. |
01:40:31 |
- leri hai detto... |
01:40:34 |
Ma mi sbagliavo, tutto qui. |
01:40:41 |
Bene. |
01:40:43 |
Lei terrà la conferenza stampa oggi. |
01:40:46 |
Forse puoi ottenere quella storia. |
01:40:50 |
E mi devi 500 dollari. |
01:40:52 |
- Toglili dal mio stipendio, 50 a settimana. |
01:40:59 |
Come mai? |
01:41:02 |
lrving... |
01:41:04 |
Non so come dirtelo, ma... |
01:41:08 |
Fammi sedere prima. |
01:41:12 |
Per quanto riguarda la storia |
01:41:18 |
non c'è nessuna storia. |
01:41:22 |
Perché no? |
01:41:25 |
Cioè, non per quanto mi riguarda. |
01:41:39 |
Le foto sono venute piuttosto bene. |
01:41:54 |
Che ne dici di un ingrandimento |
01:41:59 |
- La sua prima sigaretta! |
01:42:02 |
La bocca della verità. |
01:42:06 |
Avevo in mente una didascalia: |
01:42:11 |
Ecco la foto chiave del servizio. |
01:42:15 |
''ll muro dove i desideri s'avverano.'' |
01:42:17 |
Joe, mi piace. |
01:42:18 |
Cominceresti con questa |
01:42:22 |
L'ho presa dalla pratica. ''La principessa |
01:42:26 |
Sì... |
01:42:28 |
''La polizia passa in rassegna |
01:42:31 |
- Che ne dici? |
01:42:33 |
Ho una chicca per te. |
01:42:37 |
Ti piace? |
01:42:39 |
- Che foto! |
01:42:42 |
''Guardia del corpo si fa pestare.'' |
01:42:44 |
No, che ne dici di questa? |
01:42:48 |
Oh, ho capito. Joe, hai... |
01:42:57 |
È un gioco pulito, Joe. |
01:42:59 |
Con le principesse vale tutto. |
01:43:04 |
- Devi aver perso la testa. |
01:43:08 |
Senti, non posso impedirti |
01:43:13 |
- Ti pagherebbero bene. |
01:43:22 |
- Vai all'intervista? |
01:43:26 |
Sì. È un incarico, no? |
01:43:29 |
Sì. |
01:43:35 |
Ci vediamo. |
01:43:51 |
Non è un granché, |
01:44:04 |
Signore e signori, |
01:44:35 |
Sua Altezza Reale. |
01:45:04 |
Sua Altezza Reale, |
01:45:06 |
le signore e i signori della stampa. |
01:45:44 |
Signore e signori, |
01:45:45 |
Sua Altezza Reale ora risponderà |
01:45:48 |
lnnanzitutto, Sua Altezza, |
01:45:51 |
vorrei farle sapere |
01:45:54 |
sapere che è guarita |
01:45:59 |
Grazie. |
01:46:02 |
La Sua Altezza ritiene |
01:46:04 |
che una federazione è la risposta |
01:46:10 |
Sono a favore di qualsiasi misura |
01:46:13 |
in grado di rafforzare la cooperazione |
01:46:17 |
E quale, secondo Sua Altezza, |
01:46:20 |
è il futuro dell'amicizia |
01:46:25 |
Nutro molta fiducia in questo... |
01:46:29 |
così come ho fiducia |
01:46:38 |
Posso dire, a nome |
01:46:43 |
che crediamo che la fiducia di Sua Altezza |
01:46:51 |
Sono lieta di sentirglielo dire. |
01:46:57 |
Quale delle città che ha visitato |
01:47:14 |
Ognuna, a modo suo, è indimenticabile. |
01:47:19 |
Sarebbe difficile... |
01:47:23 |
Roma! Senz'altro Roma. |
01:47:31 |
Serberò un caro ricordo |
01:47:35 |
finché vivrò. |
01:47:44 |
Malgrado sia stata poco bene, |
01:47:49 |
Malgrado quello. |
01:47:51 |
Ora potete scattare foto. |
01:48:21 |
Grazie, signore e signori. |
01:48:23 |
Grazie mille. |
01:48:26 |
Ora vorrei incontrare alcuni |
01:48:46 |
Hitchcock, ''Chicago Daily News''. |
01:48:49 |
- Sono lieta che sia venuto. |
01:48:53 |
Scanziani, La Suisse. |
01:48:58 |
Klinger, Agenzia stampa tedesca. |
01:49:04 |
Maurice Montabré, ''Le Figaro''. |
01:49:12 |
Sytske Galema, |
01:49:18 |
Jacques Ferrier, ''lci Paris''. |
01:49:24 |
Gross, ''Davar'', Tel Aviv. |
01:49:30 |
Cortés Cavanillas, ''ABC'', Madrid. |
01:49:36 |
Lampe, ''New York Herald Tribune''. |
01:49:38 |
- Buon pomeriggio. |
01:49:42 |
lrving Radovich, Servizi fotografici CR. |
01:49:45 |
Piacere. |
01:49:48 |
Posso donarle, Sua Altezza, |
01:49:50 |
alcune foto commemorative |
01:49:59 |
Molte grazie. |
01:50:10 |
Joe Bradley, Servizio stampa americano. |
01:50:14 |
Piacere, sig. Bradley. |
01:50:20 |
Moriones, ''La Vanguardia'', Barcellona. |
01:50:27 |
Stephen House, del |
01:50:30 |
Buon pomeriggio. |
01:50:33 |
De Aldisio, Agenzia Stampa. |
01:53:04 |
Traduzione di Marcella Colaneri |
01:53:06 |
ltalian |