Assassins

hu
00:00:20 BÉRGYILKOSOK
00:02:21 Gazember!
00:02:23 Mikor elõször láttalak, nem féltem.
00:02:26 Azon tûnõdtem, miért viselsz csizmát.
00:02:28 Már tudom.
00:03:03 Mindketten benne voltunk a játékban,
00:03:06 Milyen cipõt viselsz majd...
00:03:08 ha eljön a te napod?
00:03:12 Megduplázom az összeget.
00:03:14 Mondd, hogy nem találtál!
00:03:20 Figyelj!
00:03:22 Én vagyok a célpont!
00:03:37 Ne lõj!
00:03:38 Még ne!
00:03:42 Megöltem már néhány ártatlant.
00:03:45 Olyan öntelt és magabiztos vagy!
00:03:49 Valakinek el kellett végeznie
00:03:54 Nem halhatok meg így!
00:03:57 Nem vagyok célpont.
00:03:59 Ne úgy, mint egy áldozatot!
00:04:19 Meg van töltve.
00:04:27 Kösz, Rath.
00:04:35 Viszlát, öreg haver.
00:06:14 ADJA MEG A BELÉPÉSI KÓDOT
00:06:37 KAPCSOLÁS...
00:06:39 A célpont eltüntetve?
00:06:48 A szerzõdés teljesítve,
00:06:57 a célpontot eltüntettem.
00:07:04 Hol voltál, Robert?
00:07:08 Beteg.
00:07:11 Influenza.
00:07:15 Nem hiszek neked.
00:07:17 Nem érdekel, mit hiszel. Elegem van.
00:07:20 Ki akarok lépni.
00:07:23 Egy másik elsõosztályú munkán dolgozom.
00:07:27 Tünj el, rohadék!
00:07:32 Küldd a file-t!
00:07:37 Aggódom érted, Robert.
00:07:39 Jól is teszed.
00:07:42 Ne aggódj!
00:07:48 Jó. Te vagy a legjobb.
00:07:56 VÉTEL...
00:08:51 Nem a halottra,
00:08:56 Éppen most érkezik az elítélt milliárdos,
00:08:59 aki az autóbalesetet szenvedett bátyja
00:09:03 Branchot utoljára 10 éve látták,
00:09:07 mivel állítólagosan,
00:09:10 jobboldali halálbrigádokat finanszírozott
00:09:13 Branch Queensben,
00:09:16 egy merénylet óta tolószékbe kényszerült.
00:09:19 10 éve Alan Branchot a Szenátus
00:09:24 állítólagos pénzmosási,
00:09:28 és a halálbrigádok pénzelésérõl.
00:10:24 Imádkozzunk!
00:10:26 Urunk, Jézus Krisztus...
00:10:28 a 3 nap alatt, míg a sírban feküdtél...
00:10:30 szentté tetted sírjait azoknak,
00:10:33 Bár testük a földben van,
00:10:39 Áldd meg e sírt, Uram,
00:10:57 Istenem!
00:11:00 Lelõtték!
00:11:48 Csak bátran!
00:11:51 Futás!
00:12:08 Tegye le a fegyvert!
00:12:11 Francba!
00:12:12 Dobja el a fegyvert!
00:12:14 Földre!
00:12:16 Arccal a földre!
00:12:17 Oké!
00:12:18 Dobja el!
00:12:23 Ne mozogjon!
00:12:26 Kezeket hátra!
00:12:28 Mit csinál?
00:12:33 Nézd meg, van-e nála még fegyver!
00:12:35 Hol van?
00:12:37 -Ne aggódjon!
00:12:39 Itt van.
00:12:44 Biztonságos terep.
00:12:52 Õrülök a találkozásnak.
00:13:32 Várjon! Mentõ!
00:13:39 Várjon!
00:13:40 Elsö, induljon!
00:13:43 Második, gyerünk!
00:13:47 Tünjön el innen!
00:14:18 Mi a helyzet a gyanúsítottal?
00:14:21 1 Bravo 5.
00:14:23 A kapitányság felé haladunk,
00:14:25 gyanúsított örizetben.
00:14:26 Roger.
00:14:33 Nézd!
00:14:34 Figyelj!
00:14:52 Vigyázz!
00:15:24 Meg ne próbáld!
00:15:31 Sebesült rendörök.
00:15:32 Victoria Ave. 2700-as tömb.
00:15:39 Ismétlem...
00:15:40 sebesült rendörök.
00:15:51 1 Bravo 3, hol van?
00:16:02 1 Bravo 3, kérem, válaszoljon!
00:16:33 Ismétlem, sebesült rendörök.
00:16:55 Minden egység, gyanúsított a 4-ben,
00:16:59 Spanyol férfi, 30 éves,
00:17:02 Ellenörizzék a buszállomásokat,
00:17:21 Fenébe!
00:17:22 Jól vagy?
00:17:23 Épp most kaptam az autót!
00:17:25 Sajnálom. Jól vagy?
00:17:27 Mennyibe fog kerülni? Nincs biztosításom.
00:17:30 Tedd el!
00:17:32 Sajnálom.
00:17:45 Ki van közel Denny Way-hez és az 5.-hez?
00:17:49 Ki van közel a "Christina"-hoz?
00:17:53 501-es, megyek.
00:18:07 Gyerünk! Légy az én emberem!
00:18:19 Taxi!
00:18:20 Foglalt.
00:18:22 Mi intettük le elõször!
00:18:25 A repülõtérre!
00:18:26 Rendben.
00:18:34 Van egy vágás a fején. Látta?
00:18:39 Munkahelyi baleset.
00:18:41 Mit dolgozik?
00:18:44 Én, szóval...
00:18:45 hullafáradt vagyok.
00:18:47 Hé, ne fecsegjen annyit!
00:18:51 Fecsegni.
00:19:13 Mit csinál?
00:19:15 Van egy másik út.
00:19:16 Sajnálom.
00:19:18 Ugrott a borravalója.
00:19:19 Gondolja, hogy át akarom verni?
00:19:21 Tegye a dolgát!
00:19:22 Soha nem vertem át senkit!
00:19:25 Tegye a dolgát!
00:19:31 Szálljon ki!
00:19:34 Gondolja, hogy át akarom verni?
00:19:38 Nem teheti meg!
00:19:40 Dehogynem.
00:19:43 Kifelé!
00:19:44 Keressen egy másik taxit!
00:19:49 Hihetetlen!
00:20:03 Robert...
00:20:04 Rath.
00:20:09 Nem lõhet le az üvegen keresztül.
00:20:13 Golyóálló.
00:20:16 Ha kiszállok...
00:20:18 megöl.
00:20:23 Nos...
00:20:25 mi lesz?
00:20:27 Ki ön?
00:20:30 Robert Rath...
00:20:32 meg akar ismerni.
00:20:35 Hihetetlen!
00:20:38 Bain.
00:20:40 Miguel Bain.
00:20:44 Lássuk csak! Megfújt egy taxit...
00:20:47 és várta a hívást.
00:20:50 Zseniális.
00:20:53 S még van mersze velem szórakozni!
00:20:56 Én ezt nem tudtam volna megtenni.
00:20:58 Ellopta a munkámat.
00:21:01 Hogy tudta meg?
00:21:03 Egy hangtompítós...
00:21:05 Ruger .22.
00:21:08 Kitûnõ.
00:21:11 Tudja, váltottam...
00:21:14 amint megtudtam, hogy már használta.
00:21:19 Elnézést!
00:21:21 Hosszú lövés volt.
00:21:23 De jó.
00:21:24 Igazán?
00:21:27 Ki bérelt fel?
00:21:31 Vezessen!
00:21:33 Megismerkedhetnénk.
00:21:36 Fecseghetnénk.
00:21:39 Várjunk.
00:21:41 Oké?
00:22:01 Vezessen!
00:22:05 A 13-as számú lány fáradtnak tûnik.
00:22:08 Talán pihennie kéne.
00:22:11 Vezessen!
00:22:13 Vezessen!
00:22:15 Vezessen!
00:22:37 Védi az ártatlanokat!
00:22:39 Gyengeségre vall.
00:22:41 El tudott volna kapni a temetõben,
00:22:45 Õn elavult.
00:22:54 Meg kellett próbálnom! Ki tudja?
00:23:08 Be vannak rezelve, mi?
00:23:11 Érthetõ, hisz négyüket megölte.
00:23:14 Hogy tetszett a temetõsdi?
00:23:18 Róma, i.e. 14.
00:23:21 Megölték Flavius tábornokot a bátyja
00:23:25 Nem tudtam megvárni, míg meghal Branch
00:23:29 Büszke rám, Bobby?
00:23:33 Nos...
00:23:36 Õrültem a találkozásnak.
00:23:38 Talán egyszer majd elmesélem a
00:24:09 Francba!
00:24:39 Ki bérelt fel, öcsi?
00:24:47 Elszúrtad!
00:24:49 Még mindig élek!
00:24:58 De nem sokáig.
00:25:08 Mit csinálsz?
00:25:10 Mi az ördögöt csinálsz?
00:25:15 Megöletsz mindkettõnket!
00:25:18 Kapjuk el õket!
00:25:20 2 Robert 2, követjük az 501-es Sárga Taxit.
00:25:23 Követjük. Erösítést kérünk!
00:25:26 Itt 2 Robert 3.
00:25:28 Minden egységnek, 501-es Sárga Taxi,
00:25:31 lopott, a sebesült rendörök közelében.
00:25:33 10-4, itt Regional Air.
00:25:35 Regional Air csatlakozik az üldözéshez.
00:25:39 A gyanúsítottaknak fegyverük van,
00:25:41 Robert 2, vétel.
00:25:46 Fordulj itt be!
00:25:47 Ismerem a környéket!
00:25:48 Taposs bele!
00:25:58 Ne adj több tanácsot!
00:26:02 Itt Regional Air.
00:26:07 Minden egységnek, tartsák a pozíciójukat!
00:26:11 Ne hagyd meglógni!
00:26:13 Itt Regional Air. Üzenetet vettük.
00:26:17 Amit te tudsz, azt tudom én is.
00:26:22 A fenébe, jó voltál!
00:26:25 Te, és az orosz, Nyikolaj Talinkov.
00:26:28 Taklinkov.
00:26:33 Taklinkov.
00:26:39 Azt mondják, egy görög szigeten él.
00:26:43 Szerintem te voltál a legjobb!
00:26:45 Nyikolajban már egy szikra élet sincs!
00:26:47 Igazam van, Bob?
00:26:50 Hallottam, kódolt sakkot játszottatok
00:26:53 15 km mikrofilm!
00:26:55 De rájöttem! Rájöttem!
00:26:58 Az utolsó játszma véget ér,
00:27:03 Azt hitte, hogy a barátja vagy.
00:27:06 Most már tudom, hogy így ölted meg.
00:27:10 Azért ölted meg, hogy te lehess a legjobb.
00:27:25 A futár...
00:27:26 kiüti a parasztot.
00:27:44 Minden egység, Regional Air látja a
00:27:48 Gyanúsított keletre tart a Sycamore St.-en.
00:28:08 GARÁZS
00:28:13 -Regional Air, látja a gyanúsítottat?
00:28:26 Mi nem.
00:28:53 Mi ez a "futár kiüti a parasztot"?
00:29:08 15 év után még emlékszem e játékra.
00:29:12 Mintha tegnap lett volna.
00:29:24 Szörnyû elismerni,
00:29:31 Igen, emlékszem erre a lépésre.
00:29:39 Lássuk, mit tud a haver!
00:29:41 Következö lépés.
00:29:43 A futár...
00:29:46 kiüti a parasztot.
00:29:57 SAKK
00:30:06 A célpont.
00:30:09 Istenverte célpont vagyok.
00:30:19 JELSZÓ
00:30:23 Miguel Bain.
00:30:25 -Ki ez a Miguel Bain?
00:30:27 Ne nézz hülyének!
00:30:29 Ki???
00:30:33 Nem ismerem a Bain nevet.
00:30:35 Át akarsz ejteni?
00:30:37 Veled is ez történt, Nyikolaj?
00:30:42 Ott volt. Ellopta a munkát.
00:30:46 Utána fogok nézni.
00:30:48 Ez van. Kiszállok.
00:30:53 Hová mész?
00:30:59 2.000.000 dollár. Ennyivel több
00:31:02 Robert, itt vagy?
00:31:08 2 millió, és vissszavonulok.
00:31:12 Kiszállok.
00:31:16 Hely?
00:31:19 Seattle.
00:31:20 Célpont?
00:31:23 Egy biztonsági szakértõ, aki lopott
00:31:26 Biztonsági szakértõ.
00:31:29 Vevõk.
00:31:32 Feladatok?
00:31:40 Távolítsa el a vevõket, szerezze meg
00:31:47 A vevõkrõl szóló file?
00:31:50 VÉTEL...
00:32:12 A célpont file-ja?
00:32:15 Célpont. Ki a célpont?
00:32:19 Egy szellem. Csak az internet-címe
00:32:57 Tessék, Pearl!
00:32:59 Tessék!
00:33:00 Nem, köszönöm. Nem kérek.
00:33:10 Tudod mi van? Elfelejtettem elmondani.
00:33:13 Kész vannak a fotók.
00:33:16 Nézzük csak!
00:33:20 Ez jó. Tetszik.
00:33:22 Itt vagy a legjobb. Nézd!
00:33:24 Nem rossz.
00:33:26 S még te mondod, hogy nem fotózok jól.
00:33:29 Most éppen nincs idöm erröl beszélni.
00:33:32 -Soha nincs idöd erröl beszélni!
00:33:36 De ez nem a megfelelö idö!
00:33:38 Tegnap este beszéltem volna errõl,
00:33:40 Aludni akartam.
00:33:52 Szia, Mrs. Slattery. Mit csinálsz?
00:33:56 Akárhányszor erröl kezdünk beszélni...
00:33:59 Miért hoztad fel ezt a témát?
00:34:01 Srácok...
00:34:02 mit csináltok?
00:34:04 Ne menj el,
00:34:10 Nem teszed könnyebbé a dolgokat.
00:34:13 Hagyd abba!
00:34:14 Téged csak az érdekel,
00:34:25 Becsapod az ajtókat?
00:34:40 115-ös szoba.
00:34:41 Van egy lemezem.
00:34:43 A vevök délben érkeznek. 1055-ös járat.
00:34:46 Megpróbálom elérni õket 12.30-kor,
00:34:51 Van nyomtatott anyaga?
00:34:53 Igen. Hogy hívjam a fõnököt?
00:34:56 -Hívja Remynek. Honnan fogják tudni?
00:34:59 Próbálja meg lenyomozni a hívást.
00:35:10 Szegényke.
00:35:16 Szia! Üdvözöllek! Hogy vagy?
00:35:18 Tartsd az autót a közelben!
00:35:20 Persze. Mit tehetek még érted?
00:35:25 Tessék, a jegyed!
00:35:27 -Vihetem a táskáidat?
00:35:30 Szükséged lesz a jegyre. Tessék, itt van!
00:35:42 Utálom ezt az éttermet.
00:35:45 Semmi nem tetszik benne.
00:35:49 Rettenetes, rettenetes hely!
00:35:55 Ne foglalj itt többet asztalt!
00:35:58 Biztosan van ennél jobb hely is.
00:36:07 Negyedik emelet.
00:36:18 Üdvözöllek, kicsikém. Õrvendek.
00:36:21 Remy nevû utasunk, kérjük,
00:36:25 Remy nevû utasunkat kérjük a fehér
00:36:41 Remy vagyok.
00:36:43 Hajlandó vásárolni a saját csatornáján
00:36:47 Hol van?
00:36:48 Hajlandó? lgen, vagy nem?
00:36:51 Igen.
00:36:52 Marriott Hotel.
00:36:56 20 perce van, plusz mínusz 10 másodperc.
00:37:31 Vágasd le a hajad!
00:38:38 Oké, korán érkezett.
00:38:41 Fogja a Sárga Oldalakat!
00:38:42 Megvan.
00:38:44 Egyedül van?
00:38:45 Üzleti ügyben van itt?
00:38:47 Nyissa ki az alkalmi partnereknél!
00:38:59 Megvan.
00:39:00 718-as szoba. Ha átver...
00:39:02 eltûnök én is, és a lemez is.
00:39:04 Rendben?
00:39:06 Igen.
00:39:24 Tartsa itt a liftet, kérem!
00:39:27 A fenébe!
00:39:34 Elnézést!
00:39:35 Kérem.
00:39:36 Karbantartás.
00:39:47 Központ!
00:39:48 Szeretnék bejelenteni egy üzemzavart
00:39:54 Negyedik emelet.
00:40:03 A 12. emeleten? Hányas szoba?
00:40:07 Ellenõrzöm a megszakítókat.
00:40:11 Hetedik emelet.
00:40:15 Elnézést! Sajnálom.
00:40:37 Szeretnék szobát foglalni.
00:40:40 Nézzük, hány szobát foglalt le az eladó,
00:40:48 Gyere elõ, bárhol vagy is!
00:41:00 718.
00:41:12 Nyugalom, fiúk!
00:41:15 Nyugi.
00:41:17 Elõször is, 10.000 dolláros elõleget kérek.
00:41:20 Ez nem volt a megállapodásban.
00:41:23 Akkor nincs mirõl beszélnünk.
00:41:26 Várj egy kicsit!
00:41:29 Íme, a mai menü!
00:41:31 Pillanat...
00:41:32 beteszem a lemezt.
00:41:39 Oké, benn van.
00:41:42 BIZALMAS
00:41:47 Hová?
00:41:57 Van egy csavarhúzó az asztalon.
00:42:03 Chicago Bulls. Jó csapat. Húsz szoba.
00:42:12 Katz. Két szoba, 718 és 542.
00:42:15 Készpénzben fizetve.
00:43:06 9 milliméteres Twin.
00:43:08 718-as szoba, semmi. 542-es...
00:43:14 Kávé, kávé, kávé, kávé...
00:43:18 tonhal.
00:43:24 Tonhal?
00:43:29 Itt jön.
00:43:35 Vigyázz, Pearl!
00:43:41 Mennyei manna!
00:43:43 Vigyázz rá, kicsikém!
00:43:50 Formattálom a lemezét,
00:43:56 A PBCAT-n lévõ lemez nem formattált.
00:44:01 Veszi az információt, Hans Brinker?
00:44:24 Interpol.
00:44:46 Telefon?
00:44:48 Innen jön.
00:44:52 Ez nem az én csipogóm.
00:45:21 Interpol.
00:45:24 Mi folyik ott?
00:45:27 Halló? Hall engem?
00:45:31 Hans Brinker, Mr. Dutchman, beszéljenek!
00:45:36 Halló?
00:45:37 Fejezze be az üzenetet!
00:45:42 Ki beszél?
00:45:47 Ki beszél?
00:45:49 Kérem, fejezze be az üzenetet!
00:45:51 A francba!
00:45:57 Ne, várjon!
00:46:00 FILE-OK KITÕRLÉSE
00:46:04 Fenébe!
00:46:07 Édesem,
00:46:09 kitépem a szíved!
00:46:11 Uramisten!
00:46:20 Itt a kosarad.
00:46:25 Ne tedd ezt velem! Mennünk kell! Nyomás!
00:46:32 Pearl, gyerünk! Kérlek! Ne tedd ezt velem!
00:46:40 Nyomás!
00:46:54 Ne!
00:46:56 Ne?
00:46:59 Mit ne?
00:47:05 Rath...
00:47:09 te vagy az?
00:47:14 A lemezt!
00:47:16 Te vagy az.
00:47:18 Te vagy az.
00:47:19 A lemezt!
00:47:21 Kipróbáltad a sakklépést.
00:47:23 A futár kiüti a parasztot.
00:47:25 Nagyszerû lépés!
00:47:27 Nyikolaj lépése is lehetett volna.
00:47:32 Valami ötlet?
00:47:35 Tudod, ez olyan, mint a sakk.
00:47:38 Életben van?
00:47:40 Megölted?
00:47:43 Megölted a célpontomat?
00:47:47 Itt vagy?
00:47:51 BESZÁMOLÓ JELENTÉS
00:47:53 542.
00:47:55 Halott?
00:47:59 Elvégeztem, amit kellett. És te?
00:48:11 Egy nö. Nem ugyanolyan, mint férfit ölni.
00:48:14 Másképp kell meghúznod a ravaszt.
00:48:19 Nagyon szép?
00:48:26 Húzd meg a ravaszt! Öld meg!
00:48:28 Gyerünk! Tedd meg! Tedd meg!
00:48:31 Húzd meg a ravaszt!
00:48:38 Húzd meg a ravaszt! Õld meg! Légy profi!
00:48:41 Öld meg!
00:48:55 Ez az én csipogóm.
00:49:26 Tovább!
00:49:27 -Hol az autója?
00:49:30 Itt az autója.
00:49:43 Rendben. Megvan.
00:50:07 Ki ön?
00:50:08 A kormánynak dolgozom.
00:50:10 Marhaság.
00:50:11 Vezessen, és ne gyorsítson!
00:50:12 Hová?
00:50:13 Majd megtudja, ha odaérünk.
00:50:21 Ez nem a megbeszélt hívás, Robert.
00:50:25 Megint ott volt.
00:50:27 Fejezd be! Majd a beütemezett idõben
00:50:33 Lassítson!
00:50:33 Nem megy, túl ideges vagyok.
00:50:36 Lassítson!
00:50:38 Az a másik srác,
00:50:42 A kettõtök ügye, igaz?
00:50:44 Engem hagyjatok ki belõle!
00:50:47 Nem lehet.
00:50:49 Õn a célpont.
00:51:23 Nyugi!
00:51:27 A macskám!
00:51:53 A fenébe!
00:51:57 HÁZlÁLLAT KERESKEDÉS
00:52:27 Pearl, gyere elõ, ne félj!
00:52:32 Hol van a mamája?
00:52:34 Épp ezt akartam kérdezni.
00:52:47 Köszönöm, cicukám.
00:52:51 Hideg.
00:52:57 Hideg.
00:53:02 Meleg.
00:53:06 Tehát itt laksz!
00:53:21 Nagyon szeretlek.
00:53:23 Én is.
00:53:37 Picikém!
00:53:48 Hol van?
00:53:49 Te hülye kurva!
00:53:51 Lent van.
00:53:55 Nem akar meghalni, ugye?
00:54:25 Adja ide a ház kulcsait!
00:54:30 Találkozzunk az állatkereskedés elött!
00:55:20 Üres. A francba!
00:55:26 Üres.
00:55:31 Jennifer, várj!
00:55:36 Gyerünk! Gyorsan!
00:56:21 Sajnálom!
00:56:36 Jázmin.
00:57:07 Lassú a fegyvered!
00:57:11 Nem szoktam a tükörre lõni.
00:57:13 Mit képzelsz...
00:57:15 Meglepetés.
00:57:16 A lemezt.
00:57:18 A lemezt!
00:57:20 Várj, várj!
00:57:33 Azt mondtam, várjon! Fogja be!
00:57:43 A lemez.
00:57:44 Tûnjön el!
00:57:52 Megöltem a vevõket.
00:57:53 Most enyém a célpont is.
00:57:57 Sajnálom...
00:57:58 de nem jót választottam hõsömmé.
00:58:05 Nagyon kemény!
00:58:09 Tudod...
00:58:11 ma van a szülinapom.
00:58:13 Mától...
00:58:14 én leszek a legjobb.
00:58:18 Ajándékom is van...
00:58:32 Anyád!
00:58:34 Anyád!
00:59:01 Boldog szülinapot!
00:59:54 A fenébe!
01:00:01 A földszinten lakó lányt láttam visszajönni.
01:00:04 Nincs a lakásában. Itt kell lennie valahol.
01:00:11 Meghalt.
01:00:47 Gyere ide!
01:00:50 Gyere vissza!
01:00:53 Gyere, kislány!
01:00:55 Kedvel engem.
01:00:56 Mint a döglött halat.
01:01:00 Hogy hívják?
01:01:03 Robert Rath.
01:01:05 Rendben.
01:01:08 Én Electra vagyok.
01:01:12 Õn is bérgyilkos?
01:01:17 Az voltam.
01:01:19 De visszavonultam.
01:01:22 Nem hiszem el.
01:01:26 Megmondtam...
01:01:28 ha meg akartam volna ölni...
01:01:30 már megtettem volna.
01:01:39 Nézd, mit csinál!
01:01:41 Nincs megtöltve?
01:01:47 Meg van töltve. Hangtompítós.
01:01:50 Lõjön csak!
01:01:53 Megtehetném.
01:01:55 Már rég messze lennék,
01:01:58 Tetszik?
01:02:06 Hagyja abba! Nem szereti!
01:02:09 Szerintem attól fél, hogy téged talál el.
01:02:18 Sajnálja, hogy nálam van a fegyver?
01:02:20 Õn szerint véletlen mûve? Azt hiszi, félek?
01:02:25 Nem ismer!
01:02:27 Pofa be!
01:02:31 Úgy tûnt, ma jó napom lesz.
01:02:33 Pénzes nap.
01:02:34 40.000 dollár.
01:02:39 Eddig ketten haltak meg.
01:02:43 Nem bírom tovább.
01:02:46 Ki akarok szállni.
01:02:49 A fegyver önnél van. A kulcsok a komódon.
01:02:52 Menjen!
01:02:54 Nincs se társadalombiztosítási számom,
01:02:57 Még az igazi nevemre sem emlékszem.
01:03:00 Szellem vagyok. Egy senki.
01:03:03 Eltûnök.
01:03:05 Mégis megtaláltam. Mint õ is.
01:03:09 Újra élni akarok.
01:03:12 Ez minden.
01:03:20 Sajnálom.
01:03:36 A fegyvert!
01:03:43 Egyedül akarok lenni.
01:03:46 Évek óta nem töltöttem ennyi idõt senkivel.
01:04:01 Én sem.
01:04:16 Mit szúrtál el, Miguel?
01:04:25 Semmit. A vevõket eltüntettem.
01:04:33 A lemez?
01:04:35 Nos, a lemez...
01:04:38 Rath-nél van. Nehéz célpont.
01:04:46 Nem Rath a célpont. A LEMEZ?
01:04:55 Meglesz.
01:04:56 Meglesz.
01:05:00 Megvolt a lehetõséged. Új embert kell
01:05:19 Anyád!
01:05:20 Anyád!
01:05:24 Nem beszélünk így egy hölggyel.
01:05:28 Nem érdekel, ki vagy.
01:05:35 Anyád! Anyád!
01:05:37 Anyád!
01:05:49 Nálam van a lemez.
01:05:53 Még mindig te vagy a legjobb!
01:05:55 Tehát ki a fene ez a Miguel Bain?
01:06:07 Készpénzben kérném a két milliót.
01:06:10 Hol akarod lebonyolítani az üzletet?
01:06:16 Ki a fene Miguel Bain?
01:06:18 Krisztus!
01:06:40 Mit mondtak a hírekben a lövöldözésrõl?
01:06:43 Semmit.
01:06:44 Részleteket ne, csak nagyvonalakban.
01:06:46 -Semmit.
01:06:48 Nem, igazán. Hacsak...
01:06:50 Mi?
01:06:51 A CIA, vagy az lnterpol...
01:06:57 Mi van rajta?
01:06:59 Titkosítva van.
01:07:01 200-300 évig is eltarthat,
01:07:05 Õn zseni, nem?
01:07:07 De igen.
01:07:08 Én voltam a legjobb.
01:07:11 Volt?
01:07:13 Igen, én is visszavonulok.
01:07:17 Bárcsak tudnám, mi van rajta...
01:07:19 de egy ismeretlen, lehallgatott üzenet volt.
01:07:22 Valószínûleg csak ipari titkok.
01:07:29 Itt csak egy ágy van.
01:07:31 Gondolom, észrevette.
01:07:33 -Az öné.
01:07:34 Nem, kösz.
01:07:42 Egy trükk, hogy kényelemben legyen?
01:07:47 Kössön egy zsinórt a lábujjára,
01:07:50 Befelé nyílik.
01:07:56 Nem érezne semmit.
01:07:58 Leesett. Értem.
01:08:50 Köszönöm.
01:08:52 Miért?
01:08:54 Nem tudom.
01:08:56 Talán, mert megmentette az életemet.
01:09:04 Szeretne 1 milliót keresni?
01:09:07 Mit kéne tennem?
01:09:11 Remélem, semmi rosszat.
01:09:15 Mirõl van szó?
01:09:16 Holnap megtudja.
01:09:17 Nem hagy aludni.
01:09:19 Türelem!
01:09:20 Mondja el!
01:09:23 Kösz a csokoládét.
01:09:27 Jó éjt!
01:09:49 Itthagyott valamit!
01:10:00 Vigyázzon!
01:12:02 Itt vagyok.
01:12:35 Mi folyik ott?
01:12:37 Elmegyek!
01:13:07 Utálom ezt a zenét.
01:13:09 Gyerünk!
01:13:14 Megvan a pénz?
01:13:18 Mit csinál?
01:13:20 Vezessen!
01:13:21 Gyerünk, gyorsan!
01:13:23 Gyorsabban!
01:13:28 Térjen le az útról!
01:13:34 Állj!
01:13:39 Gyerünk!
01:13:58 Se pénz, se lemez.
01:14:03 Mi olyan vicces?
01:14:05 Nem tudtam, visszatér-e,
01:14:09 Így csak a file-ok neve van náluk.
01:14:11 -Nem hiszem.
01:14:13 Semmi nincs náluk. Nulla...
01:14:17 semmi, semmi, semmi...
01:14:19 egy nagy nulla.
01:14:21 Egy zsargon szótárt olvastam.
01:14:29 Csak így tovább!
01:14:33 A fõnöke megpróbálta kinyírni.
01:14:35 Nem jó dolog.
01:14:47 Tessék, a kaviárod!
01:14:49 Gyere ide!
01:14:51 Jó kislány.
01:14:54 A "kaviár" nem orosz szó.
01:14:57 Ikra. Ez a megfelelõ szó.
01:15:01 Honnan tudja?
01:15:03 Volt egy orosz barátom. Õ mondta.
01:15:07 Mi történt vele?
01:15:10 15 évvel ezelõtt megölték.
01:15:15 Megölték?
01:15:29 Mint látja, én még élek.
01:15:33 Robert, te vagy az?
01:15:35 A lemez még mindig nálam.
01:15:40 Újból megállapodhatunk.
01:15:42 Nem most.
01:15:45 Nézzük, ez mennyit ér.
01:15:49 Három milliót?
01:15:51 Négyet?
01:15:54 Többet.
01:16:03 20 millió dollárt?
01:16:05 Változott az ár.
01:16:12 Õn szerint hol van most az az ember?
01:16:15 Egy mérföldre?
01:16:17 Ezer mérföldre?
01:16:20 Még soha nem gondolkodtam ezen.
01:16:23 Abbahagyja a munkát,
01:16:26 A középkorúak tipikus válságának tûnik.
01:16:33 Így van.
01:16:46 Két nap szükséges a pénz átutalásához.
01:16:56 20 millió dollár.
01:17:02 79 .42.16 20084 a Banco lnternacional
01:17:07 Társak vagyunk?
01:17:19 10 millió fejenként.
01:17:20 8. A banké a 20 %.
01:17:22 S még én vagyok tolvaj!
01:17:25 Útleveled van?
01:17:26 12 is. Hova kell?
01:17:29 A bankba.
01:17:31 Tudod, mit akarok?
01:17:35 Légyszíves, mondd meg!
01:17:42 LÉGYSZÍVES!
01:17:51 A célpont?
01:17:55 FILE ÉRKEZIK
01:18:46 Mi történt a szállodával?
01:18:48 Évekkel ezelõtt leégett.
01:18:53 Itt várjon!
01:18:57 Hagyja bekapcsolva a légkondit,
01:18:59 Meglesz.
01:19:07 Ez a bankunk?
01:19:08 Ahol a pénzünk van?
01:19:15 Mi van ott?
01:19:16 Ott lesz.
01:20:01 Tapadj a falhoz!
01:20:03 Óvatosan.
01:20:04 Könnyedén.
01:21:14 Jól vagy?
01:21:21 Holnap reggel tízkor megyek a bankba.
01:21:25 Bain a téren lesz valahol, a tömegben.
01:21:28 Amint lát bemenni, feljön ide.
01:21:31 Majd ott, a kávézóban vársz.
01:21:33 Onnan látod, amint bemegy.
01:21:36 Aztán várunk.
01:21:39 Várunk.
01:21:41 Holnap hosszú napja lesz.
01:21:44 Kételkedni fog. Azt hiszi, meglógtam.
01:21:48 Tudni akarja,
01:21:53 Alkonyatkor...
01:21:55 záróra.
01:21:59 Kétségbe esik...
01:22:01 de nagyon,
01:22:03 de bent kell hagynia...
01:22:06 a fegyverét.
01:22:08 Jobbkezes.
01:22:10 Nem visz magával fegyvert,
01:22:13 s ettõl ideges lesz.
01:22:18 Ha eltûnt,
01:22:20 bemész a fegyverért.
01:22:22 Le fog lõni, még mielõtt bemész.
01:22:28 Várni fog, amíg pont képbe nem kerülök.
01:22:32 Amikor kijövök,
01:22:36 a szemembe akar nézni.
01:22:45 Miért vagy ilyen biztos?
01:22:50 Szereti a történelmet.
01:22:53 15 évvel ezelõtt...
01:22:56 ebben a szobában...
01:22:59 ebbõl az ablakból...
01:23:03 itt voltam.
01:23:09 Istenem!
01:23:12 A barátodat, Nyikolajt. Lelõtték.
01:23:19 Te ölted meg.
01:23:51 Remek.
01:25:01 Ki az?
01:25:02 Szobaszolgálat.
01:25:04 Nem rendeltem semmit.
01:25:07 Én igen.
01:25:11 Szólhattál volna.
01:25:20 Hova tegyem a tálcát?
01:25:23 Ide kérem.
01:25:30 Mi van itt kint?
01:25:35 Halottak napja.
01:25:37 Miért visznek virágot?
01:25:38 Az emberek otthonukból a temetõbe
01:25:42 virágszirmokat szórnak el,
01:25:44 hogy halottjuk lelke megtalálja az utat
01:25:48 Kedves.
01:25:49 Hívjon, ha el kell vigyem a tálcát!
01:26:01 Érdekes, mi? Mehetünk?
01:26:04 Nem, mert itt van. Tudom, itt van.
01:26:07 Tehát maradunk.
01:26:09 Csak szórakozni ne kelljen!
01:26:12 Hozattam neked egy sört.
01:27:02 Bárcsak el tudnám magyarázni,
01:27:04 miért öltem meg Nyikolajt.
01:27:07 Akkor nem volt más választásom, mégis...
01:27:10 sajnálom, hogy megtettem.
01:27:12 Már 15 éve ezzel a gondolattal élek.
01:27:17 Azt kívántam, bár velem történt volna.
01:27:19 Már nem lennék a játékban.
01:27:23 Soha többet.
01:27:25 De már nem érzek így,
01:27:30 mióta veled találkoztam.
01:28:27 A fenébe, nem tudtok angolul!
01:28:29 Csak azt szeretném mondani,
01:28:34 Szeretem a temetõket. Tényleg, nagyon.
01:28:37 Ma még itt vagy, s holnap már a föld alá
01:28:43 Sokakat.
01:29:30 Jázmin.
01:30:45 Jázmin.
01:30:49 Mindenhol ezt érezni.
01:31:17 Épp lelõttem a bátyád.
01:31:34 "Munkadíj kifizetve,
01:31:36 "és átutalva a megadott számlára."
01:31:41 És a lemez?
01:31:46 "Majd tájékoztatom. Viszlát, Robert!"
01:31:49 Viszlát!
01:31:52 Induljunk!
01:31:58 Ezt ne hagyd itt!
01:31:59 Kétsávos?
01:32:00 Átvágtak. Ez ócska holmi.
01:32:05 Szólj, ha kijön a szállodából,
01:32:09 -Mire van?
01:32:11 Nem. Én nem tudok senkit lelõni.
01:32:14 Nem megy.
01:32:15 Engem majdnem lelõttél.
01:32:16 A lámpára céloztam.
01:32:18 Most rá célozz!
01:32:23 Játszottál már cowboy-indiánosdit?
01:32:25 -Persze. Mint mindenki.
01:32:29 Indián.
01:32:31 -Én mindig indián voltam.
01:32:34 Vedd úgy, hogy õ a cowboy,
01:32:36 és húzd meg a ravaszt.
01:32:37 Mintha csak tettetnéd a lövést.
01:32:40 De meg kell húznod a ravaszt.
01:32:42 Menned kell.
01:32:46 Még soha senkitõl nem függött az életem.
01:32:50 De most tõled függ.
01:33:19 Nem látom.
01:33:22 Átvizsgálom a teret.
01:33:28 A bankban vagyok.
01:33:36 Merre van a pénzátutalás?
01:33:39 Istenem!
01:33:41 Itt van!
01:33:43 A szállodába megy.
01:33:46 Majdnem az ajtónál van.
01:33:52 Bemegy. Bemegy.
01:33:55 Ahogy terveztük.
01:33:58 Már fent kell lennie.
01:34:02 Nem. Maradjak? Rendben, várok.
01:34:05 Forró.
01:34:06 Az istenit, forró!
01:34:08 Szívesebben lennék kint, mint itt bent.
01:34:13 Segíthetek?
01:34:14 Az átutalásomra várok.
01:34:46 Uram, az átutalás megtörtént.
01:34:48 Szeretném megszüntetni a számlát.
01:34:50 Ma?
01:34:52 Ma szeretné?
01:34:53 Igen, azonnal.
01:34:55 -Milyen valutában kéri?
01:34:58 Legyen szíves, álljon ide, jobbra!
01:35:02 Rendben.
01:35:38 Mr. Rath?
01:35:41 A számla megszüntetésért fizetni kell.
01:35:44 Igen, tudom.
01:35:46 Egy kis idõt vesz igénybe.
01:35:49 Egész nap szabad vagyok.
01:35:51 Õnre bízom az urat.
01:35:52 Kérem, kövessen! Erre tessék!
01:35:57 Foglaljon helyet!
01:35:59 Kis türelmét. Hozatok önnek kávét.
01:36:29 Mi a fenét keresel itt?
01:36:49 Anyád!
01:37:29 Beszélj!
01:37:30 Nem látom. Fent ül, ahogy mi.
01:37:34 Azt mondtam, beszélj!
01:37:38 Furcsa sztorit.
01:37:40 Például?
01:37:41 Mondj egy viccet!
01:37:44 Szabad?
01:37:45 Tessék!
01:37:47 Mondj valamit, ami eltereli a figyelmem!
01:37:52 Nem fizetnek.
01:37:54 Légy nagyvonalú!
01:37:56 Hol volt, hol nem volt...
01:37:58 volt egyszer egy kis veréb...
01:38:00 mely a tél beálltakor, délre repülvén,
01:38:03 és leesett a földre.
01:38:05 S mi több, még rá is szart egy tehén.
01:38:08 De a trágya meleg volt,
01:38:11 Tehát itt van, meleg, és boldog, hogy él,
01:38:16 Jön a macska...
01:38:18 lesöpri a trágyát, és megeszi a kismadarat.
01:38:22 A történet tanulsága tehát:
01:38:24 Nem mindig ellenség az, aki rádszar,
01:38:27 és nem midig barát az,
01:38:30 aki kihúz a szarból.
01:38:33 Ha melegben lehetsz, és boldog vagy...
01:38:35 bárhol is légy, fogd be a szád.
01:38:42 Tetszett?
01:38:59 Azt hiszem, nincs több történetem.
01:39:02 Tartsd a szemed az épületen!
01:39:05 Valószínûleg már ideges.
01:39:07 Nemsokára lépni fog.
01:39:10 Kösz a történetet.
01:39:38 Elnézést, hogy feltartottam az asztalt.
01:39:40 Kösz. Kösz.
01:39:55 Anyád! Te rohadék!
01:39:58 Fenébe!
01:40:11 Levontuk a bank díját,
01:40:14 Fél órán belül felveheti a pénzét.
01:40:17 Remélem, kényelemben van.
01:41:59 Istenem! ltt jön!
01:42:01 Jön!
01:42:02 Többet várt, mint én.
01:42:04 Itt van.
01:42:07 Menj.
01:42:12 -Itt van a pénze.
01:42:19 Hol vagy?
01:42:21 A 303-as szobában.
01:42:24 A pisztoly a jobboldalon van.
01:42:26 Ezek szerint itt kell lennie.
01:42:30 Nincs itt!
01:42:31 Mi van?
01:42:35 Nincs itt!
01:42:36 Figyelj!
01:42:38 Tûnj el!
01:42:43 A francba!
01:42:44 Felejtsd el a pisztolyt! Tûnj el!
01:42:58 Még ott vagy?
01:43:04 Megtaláltam!
01:43:49 Rohadt meleg van, mi?
01:43:51 Hõség.
01:43:57 Megvan.
01:44:05 Mondd csak,
01:44:09 hogy jöttél rá?
01:44:12 Ki tanított meg rá?
01:44:14 A történelem.
01:44:16 Nyikolaj.
01:44:18 15 évvel ezelõtt úgy léptem be ebbe a
01:44:21 Csak azért mondom,
01:44:23 mert én voltam a legjobb.
01:44:26 Most meg mintha célpont lennél.
01:44:28 Azt hiszed, átvertek.
01:44:30 Nem tudod, kiben bízhatsz.
01:44:33 És te, kis elavult?
01:44:36 Kiben bízol?
01:44:37 Senkiben.
01:44:38 Egyedül vagy, mint én.
01:44:47 Nincs meg!
01:44:50 Nem találom a fegyvert!
01:44:56 Minek a napszemüveg, haver?
01:44:58 Félsz, hogy meglátom a szemed?
01:45:02 Köztünk szólván...
01:45:05 ideges vagyok.
01:45:12 16 millió dollárom van itt.
01:45:16 Itt írhatnánk át a történelmet.
01:45:19 A miénket.
01:45:21 Kész vagyok neked adni,
01:45:24 ha hagysz elmenni.
01:45:26 De...
01:45:29 nem teszed meg.
01:45:41 Bocs, de...
01:45:45 szánalmas...
01:45:47 vagy.
01:45:49 Pont olyan vagy, mint egy célpont.
01:45:51 Mi történt veled?
01:45:53 Semmi. Csak tudom, hogy fogod végezni.
01:45:56 Szóval,
01:45:58 azon az estén, a taxiban...
01:46:00 már annak is örültem, hogy élek.
01:46:03 Ma már...
01:46:04 másképp gondolkodom.
01:46:07 Te voltál a szerencsés.
01:46:14 Én nagyon szerencsés ember vagyok.
01:46:19 Nincs több fecsegés!
01:46:26 Minden jót!
01:46:46 Hol vagy? Beszélj!
01:46:59 Hallasz?
01:47:01 Anyád!
01:47:10 Minden rendben. Kérem, jöjjön velem!
01:47:36 Kínos. Bár nem tartozik rám,
01:47:38 de úgy tudtam,
01:48:01 Istenem, benne vagyok a pácban!
01:48:26 Nos,
01:48:27 ezzel be is fejeztük.
01:48:55 Gyere elõ!
01:48:58 Gyere elõ,
01:48:59 és kinyírlak.
01:49:01 Elnézést uram, aláírná az elismervényt?
01:49:08 A fegyver...
01:49:10 nálam van.
01:49:12 Semmi szégyen.
01:49:15 Semmit nem érez majd.
01:49:20 Köszönöm az üzletkötést.
01:49:22 Kérem.
01:49:36 Itt jön!
01:49:38 Itt van!
01:49:39 Köszönöm.
01:49:46 Nálam van a pénz.
01:49:47 Megcsináltuk.
01:49:51 Gyerünk!
01:49:52 Gyere elõ!
01:49:53 Benne vagyunk.
01:49:55 Ott vagy?
01:49:57 Hol vagy?
01:50:04 Ott vagy?
01:50:10 Hallasz?
01:50:11 Idenézz!
01:50:13 A szemedbe akarok nézni, rohadék!
01:50:17 Idenézz!
01:50:37 Jázmin?
01:50:38 Szevasz!
01:51:34 Nálad van valamim,
01:51:36 ami most kell.
01:51:47 Nálunk viszont ez van számodra!
01:51:53 Mi a francot csináljak ezzel?
01:51:55 Kettõ egy ellen!
01:51:57 Ez lenne az elõnyöd, Rath?
01:52:01 Nem a célpontot ölted meg,
01:52:11 Ne aggódj!
01:52:12 Ne aggódj, én végzek vele!
01:52:14 Nem viccel, Rath!
01:52:17 Kiegyenlítem a számlát!
01:52:19 Félsz, édesem?
01:52:22 Meg foglak találni!
01:52:42 Megmondtam,
01:52:48 S úgy is lesz!
01:52:51 Az ám!
01:52:53 Ahogy megígértem!
01:54:13 Ott várj!
01:54:29 Maradj ott!
01:54:31 Nem maradok! Összedõlhet a felsõ szint!
01:54:34 A fenébe, miért nem figyelsz rám?
01:54:38 Ne mozdulj!
01:54:40 Dobd el a fegyvert!
01:54:42 Dobd el!
01:54:48 Nem beszélünk így egy hölggyel!
01:54:57 Nyikolaj!
01:55:03 Milyen rég volt!
01:55:11 Jól bánt veled az élet.
01:55:14 Miguelito?
01:55:16 Nem hittem volna, hogy ilyen fiatal. Kár.
01:55:19 Csak a második legjobb volt.
01:55:21 De hisz 15 éve...
01:55:22 megölte önt.
01:55:23 Így volt.
01:55:26 Nem értem.
01:55:27 Életem legrosszabb pillanata volt,
01:55:32 Mindig a szívre célzott.
01:55:35 Ez már csak így van.
01:55:41 15 év.
01:55:44 15 rohadt évig...
01:55:48 elhitetted velem, hogy megöltelek.
01:55:53 Rohadék!
01:55:56 Rohadék!
01:55:58 De hiszen te lõttél rám, rohadék!
01:56:02 Miért?
01:56:03 Miért ejtettél át?
01:56:05 A hidegháborúnak vége volt.
01:56:07 Meg kellett halnom,
01:56:09 hogy ne legyen többé múltam.
01:56:11 Megmentettél!
01:56:14 Õn a célpont?
01:56:16 S ön lenne a fõnök.
01:56:18 Meg kellett volna ölnöd, de nem tetted.
01:56:28 Õn egy tolvaj.
01:56:30 Jó tolvaj.
01:56:34 Visszavonultam.
01:56:36 Oly ügyes volt!
01:56:38 A legjobb embereimet küldtem a
01:56:42 Van valami azon a lemezen, ami bizonyítja,
01:56:45 Elegendõ ahhoz,
01:56:48 Fõleg engem.
01:56:52 Miért nem békülnek ki?
01:56:56 Sajnálom, Robert.
01:56:58 Érzelgõsnek tûnhet, de...
01:57:00 nem akartalak élve látni.
01:57:04 A legfontosabbal kezdjük.
01:57:23 Ne lõjetek!
01:57:28 Igaza van.
01:57:30 Mint mindig.
01:57:32 Nõi ösztön.
01:57:38 Hova mész?
01:57:41 Befejezek valamit,
01:57:43 amit egyszer félbehagytál.
01:57:46 Mit?
01:57:51 A biztonság kedvéért.
01:57:58 Kapd el!
01:58:02 Meg akarsz ölni?
01:58:04 Soha nem akartalak megölni.
01:58:12 Segíts fel!
01:58:13 Kérlek!
01:58:15 Lassan végy levegõt!
01:58:22 Meg akarsz halni?
01:58:27 Segíts fel!
01:58:37 Kösz.
01:58:44 Most mi lesz?
01:58:47 Én befejeztem.
01:58:49 Mit értesz ezen?
01:58:51 A történelem itt ér véget.
01:58:53 Nincs tovább.
01:58:55 Kiszállok.
01:58:57 Vége.
01:59:07 Így hát én leszek a legjobb.
01:59:11 A legjobb.
01:59:15 Ezt nem tûrhetem.
01:59:17 És te?
01:59:21 Én sem, társam.
01:59:24 Pedig el kell tûrnöd, Miguel!
01:59:26 Tûrd el!
01:59:31 Õrültem a találkozásnak.
01:59:34 Robert Rath.
01:59:36 Veszélyes volt találkozni veled,
01:59:51 Tudod,
01:59:53 amíg te élsz...
01:59:56 én soha nem leszek a legjobb.
02:00:01 Búcsúzz el...
02:00:03 Bobbytól!
02:00:08 Nem búcsúzom!
02:00:12 Viszlát, Miguel!
02:00:40 Köszönöm.
02:00:50 Várj egy percet!
02:01:02 Tartsd meg a lemezt, Robert!
02:01:04 A valódi nevem Joseph.
02:01:06 Én Anna vagyok. Õrvendek, Joseph.
02:01:09 Gyere, szerezzünk Pearlnek võlegényt!
02:01:12 Rendben. S utána, ha nem bánod,