Romancing the Stone
|
00:00:56 |
Şimdi ne olacak Angelina? |
00:00:58 |
O Grogan'dı. |
00:01:00 |
Missouri Nehri'nin |
00:01:02 |
en pis, |
00:01:03 |
İki şekilde ölebilirsin. |
00:01:05 |
Yılan dili kadar çabuk, |
00:01:09 |
ya da Ocak ayındaki |
00:01:13 |
Ama Ekim ayıydı. |
00:01:14 |
Seni 4 Temmuz bile olsa |
00:01:17 |
Nerede? |
00:01:25 |
Şuraya geç. |
00:01:32 |
Ona gitmesini söyledim, |
00:01:34 |
ne de olsa istediğini |
00:01:36 |
Henüz değil Angel. |
00:01:39 |
Çıkar üstündekileri. |
00:01:40 |
Çıkar! |
00:01:56 |
Hadi! |
00:02:14 |
Bu Grogan'ın sonuydu. |
00:02:16 |
Babamı öldüren, kızkardeşimi |
00:02:20 |
çiftliğimi yakan, köpeğimi vuran |
00:02:38 |
Ama Batı'nın bir |
00:02:42 |
...o da bu heriflerin sonsuza |
00:02:46 |
kardeşlerinin olduğudur. |
00:02:50 |
Ama aniden O ortaya çıktı, |
00:03:04 |
Güvendiğim bir adamdı, |
00:03:11 |
Yaklaştığını gördüğünde |
00:03:14 |
Dokunuşunun sıcaklığını hissetmek |
00:03:38 |
Dudakları dudaklarıma |
00:03:41 |
asla ayrılmayacağımızı |
00:03:56 |
O an hayatımızın |
00:03:58 |
...birlikte geçireceğimizi |
00:04:00 |
Sonsuza dek. |
00:04:05 |
Tanrım, ne güzel. |
00:04:17 |
Son. |
00:05:11 |
Bitirdim tatlım. |
00:05:18 |
Ben de öyle. |
00:05:56 |
Romeo, Romeo, |
00:06:02 |
Bu yediğin Bumble Bee yavrum. |
00:06:05 |
Haberin olsun, kutlama yaparken |
00:06:53 |
Bu senin için Jesse. |
00:06:57 |
Her kimsen. |
00:07:13 |
Bitirdin mi? |
00:07:16 |
Teşekkürler. |
00:07:24 |
Buraya gel Romeo. |
00:08:17 |
Alo? |
00:08:19 |
Alo? |
00:08:27 |
Tanrım Romeo, saat kaç olmuş! |
00:08:53 |
- Merhaba. |
00:08:56 |
Bayan Irwin, neden |
00:09:00 |
Tatlım, asansöre |
00:09:03 |
Tecavüzcüler yüzünden. |
00:09:06 |
Yayımcımla buluşmalıyım. |
00:09:10 |
Bu arada tatlım, |
00:09:12 |
postacı bunu kutuya sığdıramadı, |
00:09:16 |
Ne aşk mektubu ama. |
00:09:21 |
Çok şakacısınız Bayan Irwin. |
00:09:22 |
Biliyorum ama senin |
00:09:37 |
Bayan, yeğeniniz için |
00:09:39 |
Size 10 dolara |
00:09:40 |
- Çok iyi fiyat. Hadi bayan. |
00:09:43 |
Erkek arkadaşınız |
00:09:44 |
Biraz sapıkça, bilmem |
00:09:46 |
Dokuz dolar. Sekiz |
00:09:49 |
Teşekkürler ama maymuna |
00:09:51 |
Ama çok şeker. |
00:09:59 |
O Bayan Wilder'ın dairesi. |
00:10:02 |
Yardım edebilir miyim? |
00:10:10 |
- Affedersiniz... |
00:10:15 |
Bu nedir? |
00:10:23 |
Pısırık. |
00:10:27 |
Kaybeden. |
00:10:29 |
Kaybeden. |
00:10:30 |
Sağlam kaybeden. |
00:10:34 |
Çok kızgın. |
00:10:37 |
Çok çaresiz. |
00:10:39 |
Tanrım, çok mutlu. |
00:10:41 |
Şu adama bak, |
00:10:44 |
Bir ara onunla çıkmıştım. |
00:10:48 |
Bir dakika. |
00:10:52 |
Şu tipe bir bak. |
00:10:57 |
Hayır, o şey değil-- |
00:10:59 |
Kim? Jesse mi? |
00:11:02 |
Aptalca olabilir |
00:11:05 |
...bir yerde benim için |
00:11:07 |
Öyle mi? |
00:11:10 |
Burada olmadığı kesin. |
00:11:13 |
Gloria, niye sürekli aynı |
00:11:16 |
Çünkü seni seviyorum ve |
00:11:19 |
- ...birini beklemen hoşuma gitmiyor. |
00:11:28 |
İşte. |
00:11:32 |
Oku ve ağla. |
00:11:37 |
Seni sonra ararım tamam mı? |
00:11:39 |
Hadi ama, gitme. |
00:11:41 |
- Yapamam. |
00:11:43 |
Ben senin yayımcınım. |
00:11:47 |
Üzgünüm. Seni buraya sürüklediğim |
00:11:50 |
Sadece dışarı çıkmanı istedim. |
00:11:54 |
Kız kardeşine üzüldüğünü de |
00:11:56 |
O nasıl? |
00:11:59 |
Elaine'i mi diyorsun? |
00:12:02 |
Hala Kolombiya'da. |
00:12:04 |
Kocasının cesedini |
00:12:08 |
Sadece tek parçasını. |
00:12:12 |
Ürkütücü olan ne |
00:12:14 |
Eduardo Kolombiya'dan |
00:12:16 |
Şeyden hemen önce |
00:12:20 |
Tanrım! |
00:12:22 |
Kocanın öldürülmesinin ne kadar |
00:12:26 |
Ne durumda? |
00:12:28 |
İyi olacak. Elaine |
00:14:24 |
Hey Ira. |
00:14:28 |
Çocuk kadını getirdi. |
00:14:31 |
Şu kapanlara bakar mısın? |
00:14:35 |
Odasını talan etmeliydik. |
00:14:38 |
Ralph, kaç kere |
00:14:40 |
Bu ülkede değil. |
00:14:42 |
Adam kaçırma işi |
00:14:47 |
Kötü bir fikir. Beladan |
00:14:51 |
Bizi ömür boyu rahat |
00:14:54 |
...antika ıvır |
00:14:57 |
Şu 3. Dünya ülkesinden |
00:14:59 |
Son bir büyük iş. |
00:15:03 |
Şunu gördün mü Ralph? |
00:15:05 |
Çizgili orospu çocuğunu |
00:15:07 |
Biri öldürülecek ve sen oturmuş |
00:15:12 |
Hadi Ira! |
00:15:13 |
İçimde gerçekten |
00:15:16 |
Endişelenmeyi bırakır mısın? |
00:15:19 |
Sana asla zarar |
00:15:21 |
Aynı kanı taşıyoruz. |
00:15:23 |
İki kişi değiliz. Tek kişiyiz. |
00:15:30 |
Şu kapanlara bak Ralph. |
00:16:11 |
Romeo! |
00:16:12 |
Bebeğim! |
00:16:20 |
Alo? |
00:16:20 |
Alo Joan. Beni |
00:16:23 |
Elaine, şu an konuşamam. |
00:16:25 |
Beni iyi dinle. |
00:16:31 |
Elaine, lütfen... |
00:16:32 |
Joanie, başım |
00:16:36 |
Ne oldu? |
00:16:37 |
Sana üzerinde Eduardo'nun |
00:16:40 |
...bir şey geldi mi? |
00:16:43 |
Evet. |
00:16:44 |
İçinde hazine haritası gibi |
00:16:51 |
Üzerinde El Corazon yazıyor. |
00:16:54 |
O haritayı Kolombiya'ya |
00:16:59 |
Kolombiya mı? |
00:17:04 |
Tanrım, nasıl bir |
00:17:06 |
Joanie, lütfen. |
00:17:08 |
Cartagena'daki Cartagena Oteli'ne git. |
00:17:13 |
Gidince şu numarayı ara: |
00:17:18 |
- Yazıyor musun? |
00:17:20 |
Ve unutma, bunu |
00:17:26 |
Elaine, Kolombiya'ya gidemem. |
00:17:30 |
Joanie. |
00:17:32 |
Beni doğrayacaklar. |
00:17:42 |
Kolombiya mı? |
00:17:43 |
Kolombiya'nın nasıl bir yer olduğunu |
00:17:46 |
Kitapların öyle maço ülkelerde çok |
00:17:49 |
çöp arabası boyunda böcekler |
00:17:52 |
- Aşılarını yaptırdın mı? |
00:17:55 |
Gördün mü, tamamen hazırlıksızsın. |
00:17:58 |
Neler olduğunu söyler misin? |
00:18:00 |
Bunu niye yapıyorsun? |
00:18:02 |
Elaine'in başı belada. |
00:18:05 |
Ailevi bir sorunu var. |
00:18:07 |
Ailevi sorun mu? |
00:18:08 |
Elaine'in en son |
00:18:10 |
...kocasının paramparça |
00:18:12 |
Buna izin vermeyeceğim. |
00:18:15 |
İşte Romeo. |
00:18:17 |
Onu besleyeceğine |
00:18:20 |
...en az bir kez kucağına |
00:18:25 |
Bundan daha güçlü |
00:18:28 |
Beni dinle. |
00:18:29 |
Seni otobüs, deniz, |
00:18:32 |
Tanrı aşkına, Bloomingdale's'deki |
00:18:36 |
Mağazalarda midesi |
00:18:39 |
Joanie, lütfen gitme. |
00:18:43 |
- Buna hazır olmadığını biliyorsun Joan. |
00:18:52 |
Kedini beslerim ama |
00:19:06 |
Delisin! |
00:19:59 |
New York uçağı geldi mi? |
00:20:02 |
- Uçak buraya inmek? |
00:20:13 |
Bu otobüs Cartagena'ya mı gidiyor? |
00:20:16 |
Ne? |
00:20:19 |
Bu otobüs Carta-- |
00:20:24 |
Cartagena. |
00:20:25 |
Demek İngilizce |
00:20:28 |
Acaba bu otobüs |
00:20:34 |
- Evet, Cartagena. |
00:20:44 |
Sağ olun. |
00:21:09 |
Yanlış otobüstesiniz! |
00:21:12 |
Bayan Wilder! |
00:21:14 |
Felaket! |
00:22:16 |
Tanrım. |
00:22:19 |
Affedersiniz. |
00:22:36 |
Affe-- Affedersiniz. |
00:22:42 |
Üzgünüm. |
00:22:44 |
Gerçekten üzgünüm. |
00:22:45 |
Aptal! |
00:22:52 |
Rahatsız ettiğim |
00:22:55 |
Acaba Cartagena'ya |
00:22:59 |
Ne? |
00:23:00 |
Bu otobüs Cartagena'ya mı gidiyor? |
00:23:03 |
Cartagena'ya gitmeliyim' |
00:23:12 |
Lanet olsun! |
00:23:44 |
Şimdi ne yapacağız? |
00:23:48 |
Bavulum nerede? |
00:24:07 |
Yürümenize gerek yok. |
00:24:12 |
Onlar köylü. |
00:24:15 |
Başka bir otobüs mü? |
00:24:19 |
Tabii ki. |
00:24:21 |
Otobüslerin uyması gereken |
00:24:24 |
Kolombiya'da bile. |
00:25:15 |
Ne? |
00:25:17 |
- Çanta. |
00:25:18 |
Çanta! |
00:25:27 |
Dur! |
00:25:36 |
Kaybol! |
00:25:48 |
Aman Tanrım! |
00:26:38 |
Bu da ne? |
00:26:41 |
Tanrı Aşkına! |
00:26:44 |
Kuşlarıma ne oldu?! |
00:26:48 |
Orospu çocuğu! |
00:27:07 |
Merhaba. |
00:27:18 |
Kanun namına bu arabaya |
00:27:22 |
Döndür arabayı. |
00:27:23 |
Olamaz. |
00:27:39 |
Tanışıyor muyuz? |
00:27:42 |
Anlamıyorum. |
00:27:45 |
Sen Amerikalı'sın. |
00:27:48 |
Amerikalılar'dan nefret ederim. |
00:27:53 |
Onların üstüne tükürürüm. |
00:27:54 |
Amerikalılar'dan |
00:27:56 |
Onlar pislikler! |
00:27:59 |
Sen Fransız mısın? |
00:28:11 |
Tatlım, görünüşe göre |
00:28:16 |
Kahretsin. |
00:28:21 |
Affedersiniz. |
00:28:22 |
Acaba nerede bir telefon |
00:28:26 |
Üzgünüm bayan. |
00:28:29 |
Bir tane bulmam lazım. |
00:28:32 |
Bugün hepimizin sorunları |
00:28:35 |
En yakın kasaba nerede |
00:28:38 |
- Miami'ye ne dersin? |
00:28:41 |
Başka yok. |
00:28:45 |
Cartagena'ya gitmem gerek. |
00:28:48 |
Cartagena mı? |
00:28:49 |
Tatlım, Cartagena'dan |
00:28:52 |
Cartagena sahilde kaldı. |
00:28:54 |
- Ama bu otobüs olduğunu söylediler. |
00:28:58 |
O adam-- |
00:28:58 |
Sana silah çeken |
00:29:02 |
Başka ne söyledi? |
00:29:06 |
Lütfen, yardıma ihtiyacım var. |
00:29:08 |
Anlaşılan yeni kariyerim bu. |
00:29:09 |
Gerçekten çok-- |
00:29:11 |
Bayan, yarım yıllık işim |
00:29:16 |
Cipim haşat oldu. |
00:29:17 |
Beş dakika içinde sahip olduğum |
00:29:21 |
- o yüzden rahatla tamam mı? Buna vaktim yok. |
00:29:26 |
Anlamıyorsun. |
00:29:28 |
- Eğer bir an önce-- |
00:29:31 |
50 dolar? |
00:29:35 |
Yok artık. |
00:29:36 |
Her şeyini kaybettiğini söylemiştin. |
00:29:40 |
- Mizah duygum hariç. |
00:29:44 |
200 dolar! |
00:29:52 |
Yaparım. |
00:29:56 |
Ama 500'e. |
00:29:58 |
Ne?! |
00:30:01 |
250 dolar veririm. |
00:30:05 |
Ucuz olmasam da satın alınabilirim. |
00:30:10 |
Zor durumdaki bir kadını |
00:30:14 |
...fiyatım 400 dolardan |
00:30:16 |
Seyahat çekiyle 375 |
00:30:18 |
- American Express mi? |
00:30:20 |
Anlaştık. |
00:30:22 |
Güzel. |
00:30:59 |
Bay Zolo! |
00:31:39 |
Bavulda kıymetli |
00:31:42 |
Hayır. Evet! Bütün |
00:31:45 |
Şemsiyen var mı? |
00:31:48 |
Hayır. |
00:31:50 |
- Yürümeye uygun ayakkabılar var mı? |
00:32:09 |
Biraz zaman kazanalım. |
00:32:13 |
Seni a-- |
00:32:18 |
Lanet olsun! |
00:33:04 |
Vay be! Ne yolculuktu |
00:33:09 |
Bu, gerçekten çılgın |
00:33:14 |
İyi misin? |
00:33:17 |
Yaralandın mı dedim? |
00:33:19 |
Ne oldu? Boynundan yukarısı |
00:33:21 |
Yaralandın mı? |
00:33:23 |
- Hayır! |
00:33:25 |
Adın ne? |
00:33:28 |
Joan Wilder. |
00:33:32 |
Joan Wilder mı? |
00:33:33 |
Kolombiya'ya hoş geldin! |
00:33:44 |
Konuş. |
00:33:46 |
Ira, ben-- |
00:33:47 |
Merhaba anne. |
00:33:50 |
Ralph, seni küçük |
00:33:52 |
Sakin ol anne. Kim demiş |
00:33:54 |
Tanrı aşkına, |
00:33:55 |
Pekala kuzen. |
00:33:57 |
Her zamanki gibi başımızı |
00:34:00 |
Öncelikle, aptal kadın |
00:34:04 |
Şimdi de bir tür askeri |
00:34:08 |
Burada Iwo Jima'ya |
00:34:11 |
Kim olduğunu biliyorlar mı? |
00:34:13 |
Kendimi kasabadaki her polise |
00:34:20 |
Ve bir şey daha kuzen. |
00:34:23 |
Bil bakalım başka |
00:34:25 |
Zolo! |
00:34:27 |
Tebrikler! |
00:34:29 |
Bildin, Zolo. |
00:34:33 |
Adam kaçırmak yetmedi, |
00:34:34 |
şimdi bir de üvendire ile |
00:34:38 |
Adamları yanında mı? |
00:34:39 |
Hayır. |
00:34:44 |
Olamaz. |
00:34:46 |
Dinle! |
00:34:48 |
Lanet olsun Ralph, |
00:34:50 |
Bana bağırma Ira! |
00:34:52 |
Beni öldürmek mi istiyorsun? |
00:34:56 |
Beni kurtarıp öyle öldür. Ormanda |
00:35:00 |
Lanet olsun Ralph. Ne |
00:35:02 |
Yeter ki o haritayı getir! |
00:35:09 |
Kardeşin yanlış yola sapmış. |
00:35:12 |
Bahsettiğim üçüncü şahıs da |
00:35:18 |
Kocamı öldüren adam mı? |
00:35:20 |
Kocanı öldüren kasap. |
00:35:22 |
Kendi ordusu olan |
00:35:26 |
Ve ister kendine... |
00:35:29 |
...Kültür Bakanı |
00:35:32 |
ister gizli polis teşkilatında komutan |
00:35:36 |
hala bir kasap. |
00:35:42 |
Şu kapanlara bakar mısın? |
00:35:57 |
Ne oldu? |
00:35:59 |
Olamaz. |
00:36:02 |
Neyi kaybettin? |
00:36:04 |
Düğmemi kaybettim. |
00:36:07 |
Bundan fazlasını |
00:36:26 |
Bunlar İtalyan malıydı. |
00:36:28 |
Şimdi daha pratik oldular. |
00:36:30 |
Sahip olduğum şeyler |
00:36:32 |
Sadece 375 doların değerli. |
00:36:41 |
Polisler! |
00:36:44 |
Ne istiyorlar? |
00:36:47 |
Son zamanlarda hiçbir |
00:36:57 |
Bir polise ateş ediyorum! |
00:37:02 |
Bir dakika. |
00:37:06 |
Kimsin sen? |
00:37:07 |
Romantik kitap yazarıyım. |
00:37:10 |
Nesin? |
00:37:13 |
Burada ne işin var? |
00:37:15 |
Dedim ya. Kız kardeşimin |
00:37:17 |
Bana bunlarla gelme. |
00:37:19 |
Böbreğini bağışlayacağını |
00:37:22 |
Kahretsin, geliyorlar. |
00:37:25 |
Ayakkabıları denemenin |
00:37:35 |
- Bekle! |
00:37:47 |
Sen tehlikelisin. |
00:37:54 |
Ne yaptın, |
00:37:56 |
..."Bugün bir adamın hayatını |
00:38:13 |
- Nereye gittiğini biliyor musun? |
00:38:17 |
Bu mu yol? |
00:38:34 |
Bayan, sen uğursuzsun! |
00:38:38 |
Köprüye ne dersin? |
00:38:40 |
O köprü değil. Kolombiya |
00:38:44 |
Oradan geçemeyiz. |
00:38:49 |
Lanet olsun. |
00:38:52 |
Onları burada tutacağız. |
00:38:54 |
Sen arkamda kal. |
00:38:58 |
Kahretsin! Annemi dinlemem |
00:39:24 |
Estetik cerrahı olabilirdim. |
00:39:26 |
Yılda beş yüz bin dolara her yanım |
00:39:42 |
Umarım not alıyorsundur bayan, |
00:39:45 |
çünkü burada gerçek bir |
00:40:00 |
Romantik yazarmış. |
00:40:40 |
Vay canına! |
00:41:19 |
Joan! |
00:41:33 |
Buradan geçemeyiz. |
00:41:36 |
Ne yapıyorsun? |
00:41:39 |
İçiyor musun? |
00:41:41 |
Öldürülebilirdim ve |
00:41:48 |
- Dur! |
00:41:52 |
Gidelim! |
00:42:15 |
Duruyor muyuz? |
00:42:27 |
Keyfine bak. |
00:43:27 |
İyi misin? |
00:43:39 |
Hadi. |
00:44:03 |
Orada başka kimse var mı? |
00:44:05 |
Hayır. Bu bir kargo uçağı. |
00:44:10 |
Bunlar nedir? |
00:44:13 |
Bunlar mı? Amerika'da |
00:44:17 |
Burada ise birkaç yüzyıl. |
00:44:18 |
Esrar. |
00:44:21 |
İçer misin? |
00:44:23 |
Üniversiteye gitmiştim. |
00:45:04 |
Harika. |
00:45:10 |
Tanrım, havacıları seviyorum. |
00:45:33 |
Ne oldu? |
00:45:35 |
Elaine'in en sevdiği içki. |
00:45:48 |
Bana kız kardeşinden |
00:45:53 |
Bahsettim zaten. |
00:46:01 |
Kocası öldü ve... |
00:46:04 |
...onu teselli etmeye geldim. |
00:46:09 |
Gerçek bu. |
00:46:18 |
Eminim budur. |
00:46:25 |
Tamam, bir ateş yakacağım. |
00:46:33 |
Burada kuru kibrit var mı? |
00:46:40 |
Bak sen. |
00:46:45 |
Hayır yapma! |
00:46:51 |
Sanırım konuşmamız gerek. |
00:46:57 |
Pekala. |
00:47:07 |
Kamp ateşi diye buna derim. |
00:47:19 |
Demek kızkardeşini El Corazon |
00:47:24 |
İspanyolca'da "Kalp" demek. |
00:47:29 |
Bu harita kalbe gidiyor. |
00:47:33 |
Ama neyin kalbine? |
00:47:37 |
Umrumda değil. |
00:47:43 |
El Corazon'un Cordoba |
00:47:45 |
...yazan yeri görüyor musun? |
00:47:48 |
Yani tam ortasında duruyoruz. |
00:47:50 |
Tek umursadığım kardeşim ve |
00:47:56 |
Hiç de değil. |
00:47:58 |
Kardeşinin hayatı bu haritanın |
00:48:00 |
Bu El Corazon'u ele geçirirsek... |
00:48:05 |
...elinde pazarlık |
00:48:09 |
Bunun olacağını biliyordum. |
00:48:11 |
Neyin olacağını? |
00:48:12 |
Sadece kendini düşünüyorsun değil mi? |
00:48:14 |
Seni ilk gördüğüm |
00:48:17 |
O an seni ilk kurtardığım |
00:48:20 |
Al işte. Gördün mü? |
00:48:22 |
İncelikten yoksunsun. |
00:48:25 |
Gerçek bir erkeğin, yaptıklarına |
00:48:29 |
Sen tam bir... |
00:48:32 |
Bir sömürücüsün. |
00:48:34 |
Ne-- Neyim? |
00:48:37 |
Zor durumdaki kadınlardan |
00:48:41 |
Gerçek bir erkek dürüsttür, |
00:48:44 |
dobradır ve güvenilirdir. |
00:48:50 |
Seninle konuşurken |
00:48:53 |
...nezaketini gösterir misin? |
00:48:55 |
Tam da bunda bahsediyorum işte. |
00:48:59 |
Biraz olsun görgülü olsan-- |
00:49:26 |
Lanet yılan. |
00:49:30 |
Zehirli mi? |
00:49:32 |
Evet, |
00:49:34 |
ama nefistir. |
00:50:12 |
Üniforma. |
00:50:21 |
Sarı ibikli kakadular... |
00:50:24 |
...yaklaşık 800 dolar ediyor. |
00:50:28 |
Sonra kırmızı kuyruklı |
00:50:31 |
tanesi neredeyse 2.000 dolar. |
00:50:35 |
Kahretsin, o otobüs kazasında |
00:50:41 |
Vay canına. |
00:50:43 |
Çılgınca bir şey |
00:50:46 |
Neymiş o? |
00:50:47 |
Adını bile bilmiyorum. |
00:50:49 |
Hiç sormadın ki. |
00:50:53 |
Affedersin. |
00:50:57 |
Colton. |
00:51:02 |
G'nin anlamı nedir? |
00:51:03 |
Olamaz! Doobie Brothers dağılmış. |
00:51:06 |
Ne zaman oldu bu? |
00:51:10 |
- Ne kadardır buradasın? |
00:51:13 |
Bilmiyorum. |
00:51:16 |
Kuşları her zaman sever miydin? |
00:51:20 |
Hayır, ben... |
00:51:22 |
Ben daha çok... |
00:51:25 |
...kısayolları severim. |
00:51:27 |
Kuşlar istediğimi daha çabuk elde |
00:51:31 |
Ayrıca bu pisliği satmaktan da |
00:51:35 |
Ne istiyorsun? |
00:51:42 |
Sanırım ateşe bir paket |
00:51:44 |
Hayır, lütfen. Başım |
00:51:49 |
Sahiden. Ne istiyorsun? |
00:51:53 |
Bilmek istiyorum. |
00:52:01 |
Buraya bir buçuk yıl |
00:52:03 |
...bir kahve teknesiyle geldim. |
00:52:06 |
Tanrım, ne işti. |
00:52:09 |
Ama okyanusu bir türlü |
00:52:13 |
Evet, okyanusu severim. |
00:52:23 |
yanında yörende kimse yoktur. |
00:52:30 |
İstediğim de bu. |
00:52:32 |
Yeterince para biriktirip... |
00:52:34 |
...bir tekne almak |
00:52:37 |
Bunu tek başına mı yapacaksın? |
00:52:44 |
Evet. |
00:52:46 |
Yalnız görünüyor Jack G. Colton. |
00:53:04 |
G'nin anlamı nedir? |
00:53:08 |
Güvenilir. |
00:53:27 |
Çılgın bir sabahtı. |
00:53:32 |
Daha da çılgın bir |
00:53:56 |
Tenedor del Diablo. |
00:54:02 |
Şeytan'ın Çatalı. |
00:54:29 |
Zolo! |
00:54:39 |
Mezarlığı geçiyorlar. |
00:54:55 |
Dost canlısı mıdırlar? |
00:54:57 |
Uyuşturucu kaçakçıları. |
00:55:02 |
Günaydın. |
00:55:08 |
Lanet olsun. |
00:55:09 |
- Sorun ne? |
00:55:23 |
Hey dostum. |
00:55:26 |
Hey dostum! |
00:55:35 |
- İşte başlıyoruz. |
00:55:38 |
Annemi dinlemem gerektiğini |
00:55:40 |
Hey dostum. |
00:55:42 |
Hazır mısın? |
00:55:47 |
Affedersiniz. |
00:55:49 |
Beyler, arabaya |
00:55:56 |
Acaba siz kibar |
00:56:00 |
Köyde tek bir araba var. |
00:56:04 |
Çancı Juan'da. |
00:56:06 |
Çancı. |
00:56:10 |
Teşekkürler. |
00:56:16 |
Çancıymış. |
00:56:18 |
Dün geceyi geçirdiğimiz |
00:56:20 |
Muhtemelen Juan'ın eski |
00:56:22 |
- Yani o bir uyuşturucu-- |
00:56:26 |
- Uyuşturucu-- |
00:56:44 |
Tamam, sen geride kal. |
00:56:49 |
Bunu ben halledeceğim. |
00:57:03 |
Günaydın bayım. |
00:57:05 |
Ne var ahbap? |
00:57:08 |
İngilizce konuşuyorsunuz. |
00:57:10 |
Anladığımız kadarıyla |
00:57:12 |
...ve onu almak ya da |
00:57:14 |
Kasabaya gitmeliyiz. |
00:57:17 |
Benim yaşadığım yer ne, |
00:57:21 |
Hayır. Burası güzel. |
00:57:23 |
Bas git. |
00:57:25 |
- Anlamıyorsunuz. |
00:57:29 |
Bayım, ben-- |
00:57:33 |
- Yolun açık olsun ahbap. |
00:57:39 |
Sorun değil. |
00:57:50 |
Tamam Joan Wilder, yazarak |
00:57:53 |
Joan Wilder mı? |
00:57:56 |
Joan Wilder? |
00:57:58 |
Meşhur Joan Wilder mı? |
00:58:02 |
Sen yazar olan Joan Wilder mısın? |
00:58:06 |
Evet, o benim. |
00:58:07 |
Bütün kitaplarını okudum. |
00:58:10 |
İçeri gir. |
00:58:12 |
Size Cumartesi günleri |
00:58:15 |
Juanita. |
00:58:17 |
Juanita! |
00:58:21 |
- İçeri gelin. |
00:58:23 |
Burada olduğuna inanamıyorum. |
00:58:28 |
Yıllarca kitaplarını okudum. |
00:58:31 |
Burada olman gurur verici. |
00:58:32 |
Mütevazi evime |
00:58:35 |
Joan Wilder. |
00:58:39 |
Kendimi tanıtmadım. |
00:58:42 |
Burada yaşıyorum. |
00:58:46 |
Büyük yazar. |
00:59:22 |
Günaydın. |
00:59:25 |
Yabancılar? |
00:59:27 |
Amerikalılar? |
00:59:29 |
- Yabancılar? |
00:59:30 |
- Amerikalılar? |
00:59:43 |
İçeri girin. Kendinizi |
00:59:47 |
Angelina'nın Dönüşü'nü |
00:59:49 |
Hayır. |
00:59:51 |
O kadın beni acıktırıyor. |
00:59:56 |
Sahi mi? Al. Bende çok var. |
01:00:00 |
...ve Angelina'nın Vahşi |
01:00:03 |
Kolombiya'da olmanıza sevindim. |
01:00:05 |
Size köyümü göstermek |
01:00:08 |
Rengarenk kiremitli çatılarımız, |
01:00:11 |
...ve son derece verimli |
01:00:13 |
Burada doğdum, |
01:00:15 |
Şu an tek istediğim |
01:00:17 |
Telefon yok. |
01:00:19 |
Telefonum yok. |
01:00:22 |
Ama içkim var. |
01:00:23 |
Hoşuna gitti mi? Ben de kitaplarından |
01:00:28 |
İçkin. |
01:00:31 |
Elimde Southern Comfort |
01:00:34 |
sonra Kirin, Becks, Dos Equis... |
01:00:40 |
Ya fotokopi makinesi? |
01:00:41 |
Var ama bozuk. |
01:00:48 |
- En yakın telefon nerede? |
01:00:51 |
Oraya arabanızla gidebilir miyiz? |
01:00:53 |
Arabam olduğunu kim söyledi? |
01:00:55 |
Köydeki adamlar. |
01:00:58 |
Arabam olduğunu mu söylediler? |
01:01:01 |
Küçük Katır Pepe'den |
01:01:15 |
Küçük Katır için fena |
01:01:21 |
Pepe yeni ısınıyor. |
01:01:27 |
Niye duruyoruz? |
01:01:29 |
En sevdiğim domuzu incitemem. |
01:01:45 |
Dikkat et! |
01:01:54 |
Şu çiti görüyor musunuz? |
01:01:59 |
Ve şu tepedeki üçüncü |
01:02:01 |
O ağacı kardeşim dikti. |
01:02:11 |
Tamam Pepe, şunlardan kurtulalım. |
01:02:21 |
- Bu adam benden de çılgın. |
01:02:51 |
Ne yapıyorsun? |
01:02:53 |
Başka bir tarlayı |
01:03:00 |
Peşinizdeki bu adam |
01:03:22 |
Önemli değil. |
01:03:24 |
Katır kurşun geçirmezdir. |
01:03:31 |
- Nehri gördünüz mü? |
01:03:36 |
Çoğu köyün temel su kaynağıdır. |
01:03:39 |
Köprü olmayan nehir |
01:03:41 |
Köprü olmayan demek istedim! |
01:03:44 |
Nereye gidiyorsun? |
01:03:46 |
Lupe'nin Kaçışı'na. |
01:04:17 |
Ateşi kesin! |
01:04:29 |
Artık güvendesiniz. |
01:04:31 |
Lupe'nin Kaçışı'nı kullanabilmek |
01:04:35 |
Bu nehri her iki yönde de |
01:04:37 |
...geçmek imkansızdır. |
01:04:39 |
Hatta dağın orada... |
01:04:42 |
...nehir daha da coşar, |
01:04:46 |
şelaleler, kayalıklar. |
01:04:49 |
Angelina'nın ülkesi. |
01:04:52 |
Lupe'ye ne oldu? |
01:04:55 |
Ailenin yüz karası. |
01:04:57 |
Tahmin edebiliyorum. |
01:04:58 |
Rahipliği seçti, o yüzden |
01:05:02 |
En iyisi bu. Onun kadar |
01:05:04 |
El Tenedor del Diablo'da |
01:05:07 |
Haydutların başına bu gelir. |
01:05:09 |
El Tenedor del Diablo mu? |
01:05:13 |
Hadi gidelim. |
01:05:18 |
Sizi Cartagena'ya kadar |
01:05:20 |
Bu kasabanın ötesinde |
01:05:22 |
Ama sabahları hep otobüs olur. |
01:05:25 |
O sizi götürür. |
01:05:35 |
Bana söyleyebileceklerin arasında... |
01:05:38 |
...en çok dişini |
01:05:40 |
..."Onu kaybettim Ralph" olur. |
01:05:44 |
Mermi kafa, eğer ormanda |
01:05:46 |
...yapacak hiçbir |
01:05:48 |
Arabam var. |
01:05:50 |
300 kilometre içindeki tüm... |
01:05:52 |
...pislik yuvalarını taradım. |
01:05:56 |
Bu sabah geçmek zorunda |
01:05:58 |
O yüzden bana bunları |
01:06:02 |
Beni ve bütün aileyi |
01:06:05 |
...utandırıyorsun. |
01:06:07 |
Joan. |
01:06:09 |
Efendim? |
01:06:10 |
Sen dünya üzerindeki... |
01:06:12 |
- ...en şanslı herifsin! Kadın burada! |
01:06:16 |
Tam burada. |
01:06:18 |
Telefon kulübesine |
01:06:23 |
Yanında biri var. |
01:06:25 |
Neden erkeklerden hoşlandığını |
01:06:40 |
Bir geceliğine banyolu |
01:06:43 |
Bütün odalarda banyo var. |
01:06:44 |
Harika. Siz de İngilizce |
01:06:48 |
Harika. |
01:06:50 |
Burada bir fotokopi makinesi |
01:06:54 |
Evet, arkada bir tane var. |
01:06:58 |
Mesela harita fotokopisi |
01:07:02 |
Evet, aynen. |
01:07:06 |
Evet, anlıyorum. |
01:07:12 |
Elaine'le konuştum. |
01:07:14 |
Sabahki otobüse binmemi |
01:07:16 |
Harika. |
01:07:18 |
Bilmiyorum. Biraz kendini |
01:07:22 |
- Kim? |
01:07:25 |
Tabii ki öyle. Ona istediğini, |
01:07:27 |
Evet. |
01:07:35 |
Sanırım buraya kadar. |
01:07:39 |
Sanırım. |
01:07:44 |
375. Anlaşma böyleydi |
01:07:46 |
Evet. |
01:07:56 |
En azından sana bir |
01:07:58 |
Güzel bir parti |
01:08:01 |
- Hoşuma giderdi. |
01:08:05 |
Niye gidip toparlanmıyorsun? |
01:08:08 |
Yedi numara. |
01:08:09 |
- Yedi mi? |
01:08:10 |
Uğurlu sayım. |
01:08:14 |
Benim de. |
01:08:52 |
Çok güzel. |
01:08:55 |
Teşekkürler Jack. |
01:09:14 |
Bence yazdıkların çok ateşli. |
01:09:17 |
Ciddiyim. |
01:09:21 |
- Kitabı okumadın bile. |
01:09:26 |
Sanırım bu sayede başka |
01:09:32 |
Öyle olsa seninle |
01:09:37 |
Sana bir şey aldım. |
01:09:48 |
El Corazon mu? |
01:10:17 |
Hadi dans edelim. |
01:10:18 |
- Yapamam. |
01:10:22 |
- Ben-- Hayır. |
01:11:10 |
Karidesimi düşürdüm. |
01:11:23 |
Hayır bayan! |
01:11:25 |
Sakin olun! |
01:12:48 |
Bir gün, eğer param olursa... |
01:12:51 |
...seni yanıma alırdım. |
01:12:53 |
Tekneye binip giderdik. |
01:12:59 |
Dünyayı turlayıp dururduk. |
01:13:05 |
Söz veriyorum. |
01:13:17 |
Niye haritayı benden almadın? |
01:13:23 |
Ne demek istiyorsun? |
01:13:26 |
Bugün o ağacı gördüm, |
01:13:29 |
Haritada var. |
01:13:31 |
- Ne kadar yakın olduğumuzu biliyor musun? |
01:13:36 |
Daha önce söylediğin |
01:13:38 |
pazarlık edecek |
01:13:40 |
Kardeşine yardım etmenin en iyi |
01:13:43 |
Böylece rahatça Cartagena'ya girersin. |
01:13:49 |
Seni o teknede görmek isterim. |
01:13:53 |
Ama Jack, eğer Elaine için |
01:13:57 |
Gerekirse veririz. |
01:14:00 |
Tabii ki vereceğiz |
01:14:01 |
En azından elimizde |
01:14:09 |
Tamam. |
01:14:15 |
Yapalım. |
01:15:07 |
İyice arayın. |
01:15:10 |
Pes etmek bilmiyor. |
01:15:28 |
- Ne yapıyorsun? |
01:15:31 |
Anahtarı denesene. |
01:16:01 |
İşte mabet orada. |
01:16:02 |
Evet. |
01:16:04 |
- Gidelim. |
01:16:14 |
Sapa yoldan gidiyorlar. |
01:16:36 |
Bu kadar olamaz. |
01:16:39 |
Başka bir ipucu daha olmalı. |
01:16:41 |
Arazi değişebilir, |
01:16:43 |
her şey olabilir. |
01:16:48 |
Duydun mu? |
01:16:52 |
- Şelale. |
01:16:57 |
İşte bu Joan! |
01:17:20 |
- İyi misin? |
01:17:24 |
Bu o olmalı. |
01:17:31 |
Leche de la Madre ne demek? |
01:17:37 |
- Leche de la Madre mi? |
01:17:43 |
"Anne Sütü" demek. |
01:17:45 |
- "Anne Sütü" mü? |
01:18:02 |
İnanamıyorum. |
01:18:06 |
Anne, eve döndüm. |
01:18:13 |
Bunu yaptığıma |
01:18:15 |
Neye? |
01:18:17 |
Seninle hazine aradığıma. |
01:18:25 |
Efendim? |
01:18:27 |
Sen geçirdiğim en |
01:18:33 |
Daha önce kimsenin en güzel |
01:19:12 |
Paha biçilemez bir heykel. |
01:19:19 |
Birinin gerçekten hasta |
01:19:23 |
Bir dakika. |
01:19:24 |
İlk kitabım Şehvet Hazineleri'nde... |
01:19:27 |
...hazineyi heykelin |
01:19:52 |
Tanrım, başımız büyük belada. |
01:19:56 |
Yılın küçümsemesi adi herif. |
01:20:01 |
Senin peşinde olmayan |
01:20:06 |
Malları çantaya koyun. |
01:20:08 |
Hadi. |
01:20:10 |
Hadi. |
01:20:13 |
Kıpırdayın. Batman |
01:20:15 |
Artık bir şoförümün olmasının |
01:20:19 |
Geri çekil sürüngen! |
01:20:22 |
Ben mi sürüngenim? |
01:20:24 |
En azından dürüstüm. |
01:20:28 |
Baştan çıkararak elinden |
01:20:29 |
Bir dakika. Taşı almak |
01:20:33 |
İyi bir dolandırıcı |
01:20:38 |
Taşa ihtiyacın olduğunu |
01:20:40 |
Bin ve sür! |
01:20:47 |
Kıpırda! |
01:20:50 |
Bakalım içerde kalmak-- |
01:20:52 |
Lanet olsun! |
01:20:57 |
Atla! |
01:21:03 |
- Ne tarafa gidiyoruz? |
01:21:23 |
Atlı polisler! |
01:21:35 |
Gazla! |
01:21:44 |
Gidelim! |
01:21:58 |
Nereye gidiyorsun? |
01:22:00 |
Nereye mi? |
01:22:04 |
Lupe'nin Kaçışı'na |
01:22:26 |
Ne yapıyorsun? Boşuna çevirme, |
01:22:36 |
Olamaz! |
01:22:40 |
Şimdi ne yapacağız? |
01:22:42 |
Atla! |
01:23:18 |
Joan Wilder! |
01:23:23 |
Evet. |
01:23:25 |
- Boğuldun sandım! |
01:23:29 |
İyi misin? |
01:23:31 |
Tabii. |
01:23:34 |
İyiyim! Ama sen |
01:23:40 |
Bunu geçmenin |
01:23:41 |
Bunu kasten yaptın! |
01:23:43 |
Ne demek istiyorsun? |
01:23:46 |
Kabul et! Bütün bunları |
01:23:49 |
Sana güvenmemem gerektiğini |
01:23:56 |
Cartagena'daki otelin adı ne? |
01:23:59 |
Cartagena Oteli! |
01:24:02 |
Tamam. Günbatımına |
01:24:04 |
...oraya varırsın. |
01:24:07 |
Tabii eminim. El Corazon da |
01:24:10 |
Kardeşim ne olacak? |
01:24:13 |
Bunu bilmeleri gerekmiyor. |
01:24:18 |
- Taş da sende! |
01:24:24 |
Orada buluşacağız! |
01:24:29 |
- Ne? |
01:25:11 |
Nihayet başardın. |
01:25:14 |
Harita sende mi? |
01:25:15 |
Evet getirdim. Elaine'le |
01:25:18 |
Hayır. Haritayı |
01:25:22 |
Camdan dışarı bak. |
01:25:25 |
Körfezin karşısındaki kaleyi |
01:25:28 |
Evet. |
01:25:29 |
Otelin dışında bir deniz taksisi tut. |
01:25:35 |
Yalnız gel. |
01:25:55 |
Alo? |
01:25:56 |
- Jack Colton geldi mi? |
01:27:22 |
Bu tarafa. |
01:27:35 |
Orada dur. |
01:27:38 |
Haritayı göreyim. |
01:27:40 |
- Neredesin? |
01:27:44 |
Elaine'i göreyim. |
01:27:47 |
Joanie? |
01:27:59 |
Haritayı bırak ve geri çekil. |
01:28:11 |
Eğer bu gerçek değilse, |
01:28:16 |
eğer bir numara yaptıysan... |
01:28:36 |
Joan Wilder, sen... |
01:28:39 |
...ve kız kardeşin... |
01:28:45 |
...gidebilirsiniz! |
01:28:53 |
Tamam. |
01:28:54 |
Eve dönelim. |
01:29:06 |
Otelde gözlerim seni aradı. |
01:29:12 |
Hepimizin gözleri. |
01:29:25 |
Beyinsiz kadın, |
01:29:28 |
Hadi. |
01:29:34 |
Bu haritanın önemi yok. |
01:29:37 |
Taş zaten onlarda. |
01:29:43 |
Ellerimdeydi Ira. Vücudundaki tüm |
01:29:55 |
Daha sonra. |
01:30:08 |
Nerede? |
01:30:11 |
Bilmiyorum. |
01:30:14 |
Taş nerede? |
01:30:22 |
Kazdık ama bir |
01:30:37 |
Getirin! |
01:30:57 |
Timsahlar avlarını yerken |
01:31:00 |
Eminim bu yaşları |
01:31:02 |
Peki hiç gördünüz mü? |
01:31:06 |
Kes şunu! |
01:31:23 |
Olamaz! |
01:31:27 |
Şu kapanlara bak. |
01:31:31 |
Bu acıyı engellemen mümkün. |
01:31:33 |
Sadece şunu söyle. |
01:31:35 |
Kalp nerede? |
01:31:37 |
Taş nerede? |
01:31:39 |
Yeter! |
01:31:43 |
Nerede olduğunu bilmiyor. |
01:31:45 |
Nerede? |
01:31:50 |
Güvenli bir yerde. |
01:31:52 |
Nerede? |
01:32:43 |
Boğazında kalsın. |
01:32:56 |
Sağ ol. |
01:33:10 |
Yere yatın! |
01:33:27 |
Hadi tatlım. |
01:33:53 |
Çabuk. |
01:33:59 |
Çocuklar! |
01:34:01 |
Tekneyi döndürün! |
01:34:04 |
Beni tekneye götürün! |
01:34:43 |
Biraz daha. |
01:34:52 |
Acele edin çocuklar! |
01:35:00 |
Gidelim! |
01:35:03 |
Ira! |
01:35:06 |
Ira! |
01:35:07 |
Buraya gel Ira! |
01:35:10 |
Atla Ralph! |
01:35:12 |
Yüzme bilmediğimi biliyorsun Ira. |
01:35:14 |
- Senin için döneceğim! |
01:35:17 |
Tekneyi geri göndereceğim Ralph! |
01:35:20 |
- Ne zaman? |
01:35:23 |
- Ne kadar yakında? |
01:35:30 |
Hayır. |
01:35:32 |
Hayır! |
01:35:39 |
Nereye gittiğini sanıyorsun dostum? |
01:35:41 |
Hadi tükür. |
01:35:43 |
Bekle, bekle! |
01:35:50 |
Joanie? |
01:35:56 |
Nasıl öleceksin Joan Wilder? |
01:35:59 |
Salyangoz gibi yavaş mı, |
01:36:03 |
yoksa kayan bir yıldız |
01:36:41 |
Jack! |
01:36:44 |
Jack! |
01:36:50 |
Jack! |
01:37:00 |
Hadi lanet olası. |
01:37:11 |
Lanet olsun! |
01:38:30 |
Jack. |
01:38:35 |
Hepsi geçti artık. |
01:38:39 |
Geri dön Ira! |
01:38:40 |
Kuzenim olduğunu |
01:38:43 |
Senin annen, benim annem! |
01:38:47 |
O tarafa! |
01:38:48 |
O tarafa! |
01:38:50 |
Her şey onda! |
01:38:52 |
Joanie? |
01:38:55 |
Pekala. |
01:38:56 |
Amerikan Konsolosluğu'na git |
01:38:59 |
Nereye gidiyorsun? |
01:39:00 |
Sana inanabilirler ama bir |
01:39:04 |
Cartagena polisi ile tanışmamız |
01:39:06 |
Elaine, tanıştığımıza sevindim. |
01:39:08 |
Gidiyor musun? |
01:39:09 |
Beni terk mi ediyorsun? |
01:39:24 |
İyi olacaksın Joan Wilder. |
01:39:28 |
Evet. |
01:39:45 |
Daima iyiydin. |
01:39:56 |
Jack Colton! |
01:40:06 |
Lanet olsun. |
01:40:31 |
Uzak ara en iyi kitabın. |
01:40:33 |
Bu kadar çabuk yazmış |
01:40:36 |
Gerçekten beğendin mi? |
01:40:38 |
Beğenmek mi? Halime bak. |
01:40:42 |
Birine anlatırsan |
01:40:44 |
En sonda duvardan atlayıp yüzerek |
01:40:47 |
Sonra havaalanında |
01:40:49 |
Tekneyle dünya |
01:40:52 |
Tanrım, bu kadar etkilendiğime |
01:40:58 |
Biraz ilham aldım. |
01:40:59 |
Joanie, artık dünya çapında |
01:41:03 |
Hayır. |
01:41:11 |
Umutlu bir romantiğim. |
01:41:19 |
- Hakiki marka. |
01:41:22 |
Asla giymem. |
01:41:24 |
Hemen giyebilirsin. |
01:42:12 |
Botların güzelmiş. |
01:42:14 |
Evet. O zavallı sarı kuyruk... |
01:42:17 |
...ölümcül bir sindirim problemi |
01:42:21 |
Onu suçlayamam. |
01:42:24 |
Ölecek olsam... |
01:42:25 |
...başka bir yerde |
01:42:26 |
Seni aklımdan çıkaramadım. |
01:42:32 |
O halde nasıl bittiklerini |
01:42:34 |
Evet. |
01:42:35 |
Merhaba. |
01:42:36 |
Merhaba. |