Ronin

ru
00:00:27 В феодальной Японии воины-самураи присягали
00:00:33 Если хозяина убивали, для самурая
00:00:38 и тогда он был вынужден оставить свои края
00:00:44 Воин, оставшийся без хозяина,
00:00:49 и с этих пор он получал другое имя:
00:00:53 РОНИН
00:04:39 Закрыто, месье.
00:04:40 Мне только что-нибудь выпить.
00:04:49 Где туалет?
00:05:44 Глоток спиртного, и я пойду.
00:05:51 Куда ты спешишь?
00:05:54 Куда спешишь, говорю?
00:05:56 Не понимаю вас.
00:05:59 Тебе звонил тот человек из Бристола.
00:06:07 Какой человек?
00:06:46 Что ты здесь расхаживал?
00:06:50 Барышня... я не люблю куда-то заходить,
00:06:56 Тогда зачем тебе садиться в эту машину?
00:06:58 Ты сама знаешь, зачем.
00:08:11 Располагайтесь.
00:08:15 Вы проделали большой путь.
00:08:17 Спасибо что приехали.
00:08:19 Кое у кого есть одна очень нужная нам вещь.
00:08:23 Задача - изъять ее.
00:08:28 Вы, наверно, устали.
00:08:31 Поговорим завтра.
00:08:39 Семь сытых лет и семь голодных лет.
00:08:45 Ты когда-нибудь убивал?
00:08:48 Обидел человека однажды.
00:08:57 Мы с тобой знакомы?
00:08:59 Вряд ли. Я бы запомнил.
00:09:10 Будем меняться каждые два часа...
00:09:12 Потом покуришь.
00:09:17 Спасибо.
00:09:32 Проснулся?
00:09:41 Что новенького?
00:10:07 Ты работник или заказчик?
00:10:09 Если б я был заказчиком,
00:10:15 Я работаю экскурсоводом.
00:10:19 Это Лувр. А воттам туалеты.
00:10:23 Как тебя звать?
00:10:26 Сэм.
00:10:31 Что касается оплаты,
00:10:34 при минимальном сроке работы четыре недели.
00:10:38 В случае успешного выполнения задания
00:10:40 каждый получит бонус в 20 тысяч.
00:10:45 Да, кстати, зовут меня Дидра.
00:10:49 Итак, от вас потребуется...
00:10:53 Можете считать, что я.
00:10:56 А о чем нам говорит
00:11:00 Это вам видней.
00:11:01 Где... где оборудование?
00:11:03 Скажите мне, что вам надо,
00:11:06 Оборудование может оказаться сложным.
00:11:10 Вот что от нас требуется.
00:11:12 Мы должны без повреждений изъять такую
00:11:17 Сколько людей?
00:11:19 Думаю, не очень много, от пяти до восьми -
00:11:23 Думаешь, точно не знаешь?
00:11:25 Пока не знаю, но узнаю к началу операции.
00:11:28 А если не знаешь, то почему говоришь,
00:11:31 Потому что они едут в двух или в трех машинах.
00:11:33 Разве они не в Париже?
00:11:36 Вы все узнаете.
00:11:40 В общих чертах, наш план - устроить им засаду.
00:11:43 У дарить по машине, заставить их гнаться с нами...
00:11:46 Гнаться... город? страна?
00:11:48 Пока неизвестно.
00:11:50 Но нам придется перемещаться с большой скоростью.
00:11:53 Но начало известно: засада и нападение
00:11:57 пятерых-восьмерых человек, а наша цель -
00:12:02 Перечислите Винсенту список того,
00:12:05 Что о них известно? Это французы?
00:12:08 Откуда они? Кто они?
00:12:10 На данный момент вам надо знать одно -
00:12:14 Ты когда-нибудь похожее делал?
00:12:18 Насколько это трудно?
00:12:22 Полагаю, что хорошо.
00:12:24 Куда мы едем и как будем возвращаться?
00:12:27 Все это будет во Франции. Сразу после
00:12:30 Что она имеет в виду?
00:12:33 Военный термин?
00:12:36 Ларри, скажи Винсенту,
00:12:39 Что-нибудь скоростное... Ауди S8...
00:12:42 Чтоб можно было потолкаться.
00:12:44 Вы получите ее к полудню.
00:12:46 Еще понадобится азотистая система...
00:12:54 Чем ты пользуешься, каким оружием?
00:12:58 Оружие. Я по оружию.
00:13:01 По оружию?
00:13:02 Да.
00:13:04 Оно решает все споры.
00:13:08 Это инструмент.
00:13:11 Дайте мне любой, а я уж разберусь.
00:13:13 Вообще-то я люблю старенький 191 1-й.
00:13:17 Сорок пятый калибр... Это старый кольт.
00:13:22 Он хорошо послужил моей стране.
00:13:25 Твоей стране. Не очень-то она отличилась
00:13:29 Может и нет, но зато мы и не хнычем об этом
00:13:34 Ты военный?
00:13:38 Не дай ему разозлить тебя.
00:13:40 Да мне-то что.
00:13:42 Я просто сказал, что думаю.
00:13:44 Ты бывший военный?
00:13:46 Херефордский мальчик?
00:13:48 Извини, я все к той же теме.
00:13:52 Она же тебе сказала.
00:13:56 Да-да, я понимаю, просто хотелось бы выяснить,
00:14:00 мы же вроде не к друзьям едем...
00:14:04 Сколько человек нас могут преследовать?
00:14:07 Именно. Она покрывает мое тело.
00:14:12 Вы получите ответы на все
00:14:16 Вот электроника и связь.
00:14:18 Насколько нам известно, да.
00:14:20 Можете добыть мне имитатор?
00:14:23 Звук выстрела без самого выстрела.
00:14:26 Игрушки.
00:14:29 Мне нужен больший объем двигателя,
00:14:34 На север едем или на юг?
00:14:37 Мне нужна новая одежда.
00:14:41 Винсент об этом позаботится.
00:14:50 Что тебя сюда привело?
00:14:54 В инвалидной коляске?
00:14:59 Как он туда попал?
00:15:03 Еще в холодную войну.
00:15:16 Неплохая реакция.
00:15:18 Да.
00:15:21 Этого не отнимешь.
00:15:30 Допрос.
00:15:34 Способы продержаться на допросе.
00:15:36 Тебя этому учили?
00:15:38 Нас учили как продержаться
00:15:42 Это абсолютно невозможно.
00:15:46 Неужели?
00:15:49 Меня допрашивали однажды.
00:15:52 И как, тяжело там?
00:15:55 Неприятно.
00:15:58 Я держался как мог.
00:16:00 Они много всего перепробовали.
00:16:04 Не можешь, и все.
00:16:07 Они сделали мне кузнечика.
00:16:10 Очень просто.
00:16:15 Чертов болтун.
00:16:17 Можешь найти это место?
00:16:21 Я знаю, где это.
00:16:23 Они предложили встретиться здесь.
00:16:26 Оружие в обмен на наличные?
00:16:29 Да.
00:16:32 Мои люди знают их.
00:16:33 Твои люди уже покупали у них
00:16:35 или эти люди дали твоим людям их номер?
00:16:57 Отлично. Если мы за это взялись,
00:17:03 Я занят.
00:17:07 Готовы? Поехали.
00:17:09 Я буду знать ответы на все ваши вопросы,
00:17:11 Я поеду с тобой.
00:17:35 На кого работает эта девица?
00:17:38 Она работает на благо всех нас.
00:17:54 Вечно игра в молчанку.
00:17:55 Что?
00:18:02 Не надо, пожалуйста, здесь курить.
00:18:09 Плохо для ночного видения?
00:18:17 Вот и они.
00:19:07 Список у тебя?
00:19:10 Дай его мне.
00:19:15 А деньги?
00:19:19 Иди за мной. Прикроешь, если что.
00:19:28 Без резких движений.
00:19:31 Если мы покупаем оружие, это не значит,
00:19:34 Не беспокойтесь.
00:19:42 Не хочешь его прикрыть?
00:19:47 Подумай, зачем мне тебя убивать?
00:19:50 Ты получил бы деньги.
00:19:55 А я прикрою тебя.
00:20:01 Все привезли?
00:20:05 Уверен?
00:20:18 Вот оно.
00:20:39 Здесь не все.
00:20:45 Что?
00:20:49 Здесь не все.
00:21:03 Он говорит, что остальное во второй машине.
00:21:07 Да-да-да, конечно, если он не против, нет проблем.
00:21:12 Вот, держи. Держи их.
00:21:16 Ну, вот. Нет проблем.
00:21:19 О'кей? Пойдем, пойдем.
00:21:24 Ладно, дай мне часть денег.
00:21:39 Куда ты собрался?
00:21:43 А я зачем?
00:21:46 Тут не прикроешь.
00:21:49 Мы как рыбы на крючке.
00:21:52 Ты что, сумасшедший?
00:21:55 Впервые про себя такое слышу.
00:22:00 Почему, Сэм?
00:22:07 Это все понятно.
00:22:11 Я бы не советовал.
00:22:13 Мне за это платят. И этим все сказано.
00:22:16 Хватиттам, пошли.
00:22:17 Если что-то не так,
00:22:21 Снайперы не станут стрелять по своим.
00:22:23 Пойдем!
00:22:47 Отойте!
00:22:49 Не двигайтесь!
00:23:08 Все в порядке.
00:23:21 Черт, ничего не видно!
00:23:37 Получи!
00:23:43 Получи, скотина!
00:23:49 Получите еще, ублюдки!
00:23:54 Уходим!
00:23:58 Уходим!
00:24:02 Пойдем!
00:24:17 Все целы, никто не ранен?
00:24:21 Черт, там валяется полно малинового джема!
00:24:26 Целая куча джема!
00:24:31 Взяли добычу, сберегли бабки,
00:24:35 Это факт!
00:25:02 Потише!
00:25:03 Потише, потише!
00:25:06 Останови машину, пожалуйста.
00:25:37 Спасибо тебе.
00:25:49 Зачем ты взялся за эту работу?
00:25:53 Деньги нужны, друг мой.
00:25:57 Так они здесь.
00:26:04 Они в машине. Все это тоже деньги.
00:26:11 Да, но мы не знаем заказчика.
00:26:16 Ты прав.
00:26:46 Извините.
00:26:47 Извините, месье.
00:26:59 Русские пытаются завладеть чемоданом.
00:27:01 Чемодан в Ницце. Его хотят продать русским.
00:27:07 Они остановились в отеле
00:27:10 Команда еще не готова.
00:27:14 Русские ждать не будут.
00:27:18 Извините.
00:27:20 Свежая информация. Скоро выдвигаемся.
00:27:23 Речь, несомненно, идет о засаде,
00:27:26 где-то между этими двумя точками.
00:27:30 Ожидается эскорт
00:27:34 Ясно, что мы постараемся остановить их
00:27:38 Что в чемодане?
00:27:40 Но он тяжелый? Он взрывоопасен?
00:27:44 что ее придется отрубить?
00:27:46 Но я совершенно не обязана объяснять вам...
00:27:49 Не хотите - не объясняйте,
00:27:51 Будет вам чемодан, но он будет дороже стоить.
00:27:53 Если мы работаем вслепую, то мне надо
00:27:57 на мой банковский счет. И еще столько же
00:28:38 Предположим, у нас есть снайперы здесь... и здесь.
00:28:43 Сейчас покажу вам один старый фокус.
00:28:55 Ты что делаешь?
00:28:59 Давай. Ты у нас большой вояка,
00:29:03 Это элементарная схема, нарисуй ее еще раз,
00:29:06 Нарисуй!
00:29:14 Два снайпера. Между ними проходит машина.
00:29:17 Снайперы стреляют друг в друга, оба насмерть.
00:29:19 Где тебя такому научили?
00:29:21 В полку.
00:29:23 22-й полк специальной авиадесантной службы.
00:29:25 Какого цвета лодочный сарай в Херефорде?
00:29:30 Мне не нравится твой тон.
00:29:32 Пошел к черту!
00:29:34 у меня нет, стреляй в меня.
00:29:51 Расскажешь мне про засаду?
00:29:54 Я поймал тебя в засаду чашкой кофе.
00:30:00 Вы получите свои деньги,
00:30:02 И все они тоже.
00:30:03 Это я и так поняла. Пошли.
00:30:16 Поставьте рядом с машиной.
00:30:18 Осторожно. Осторожней с этой штукой!
00:30:33 Ну так, какого все-таки цвета
00:30:37 Я откуда знаю?
00:31:01 Это ваши заработанные деньги.
00:31:07 Спасибо за потраченное время. Вы свободны.
00:31:11 Мне повторить вам, что вы должны нас забыть?
00:31:17 Потому что сами мы не забудем.
00:32:23 Доброе утро.
00:32:25 Я смотрю, вы изучаете нашу проблему?
00:32:27 Ну да, либо ты часть проблемы,
00:32:31 Это правда.
00:32:35 То, за что мы платим.
00:32:54 Ты с девушкой ждешь у отеля.
00:32:58 Вы ждете объект у отеля.
00:33:00 Он уезжает на виллу,
00:33:03 Говорит по мобильному... Почему он вдруг
00:33:06 Обязательно будет.
00:33:09 Я ему позвоню.
00:33:10 Откуда вы знаете, что мобильный будет при нем?
00:33:14 Те, с кем он работает, должны позвонить ему,
00:33:20 Доволен. Вилла, отель, светофор,
00:33:24 Телохранители хорошие?
00:33:26 Не знаю.
00:33:29 Насколько я знаю, в отеле.
00:33:30 И чемодан там же?
00:33:33 Это интересно.
00:33:36 Звучит заманчиво.
00:33:38 У нас есть хороший план, будем держаться его.
00:33:40 но никто не хочет мыть посуду.
00:33:43 Одна проблема - карта.
00:33:50 Пойдем посмотрим на место.
00:34:02 Расслабься.
00:34:05 Ты моя жена, можешь войти в роль.
00:34:08 Это игра, ничего больше.
00:34:12 Мужчина и женщина гуляют и все прочее.
00:34:14 Чашечка кофе. Расслабься, дорогая.
00:34:20 Тебе идет причесываться.
00:34:26 Это тот отель?
00:34:43 Возьми меня под руку.
00:34:48 Так почему они не на вилле? Почему они здесь?
00:34:51 Карусельки? Пиво и девочки?
00:35:09 Я могу вам помочь, сэр?
00:35:11 Нет, спасибо. Мы знакомимся с меню.
00:35:52 Извините. Вы говорите по-английски?
00:35:55 Немного.
00:35:56 Вы не могли бы нас сфотографировать?
00:35:59 Вот эта кнопка. Воттак, очень просто.
00:36:01 Воттак, а здесь фокус настраивается.
00:36:08 Мы хотим встать здесь.
00:36:14 Не могли бы захватить в кадре пальму?
00:36:15 Мы хотим показать, что мы на Ривьере.
00:36:18 Сколько вы хотите?
00:36:24 Очень хорошо.
00:36:26 Еще разок.
00:36:28 Не забудьте про фон.
00:36:32 И еще мою жену одну, без меня.
00:36:45 Поднимите наверх мой багаж, немедленно.
00:36:50 Спасибо.
00:36:54 А можно я сфотографирую вас с моей женой? Вас?
00:36:59 Отлично.
00:37:07 И что?
00:37:10 Молодцы.
00:37:12 Один кидается к чемодану,
00:37:15 Все без паники. Молодцы.
00:37:17 Так что мы имеем?
00:37:19 Это возможно?
00:37:21 Нам нужно еще двое.
00:37:23 У нас их нет.
00:37:26 Нет никакого босса.
00:37:28 Нет никакого босса. Я одна.
00:37:30 Если ты хочешь этот чемодан,
00:37:33 Ни помощи, ни людей больше не будет.
00:37:37 Конечно, а ты думала,
00:37:39 У нас есть хороший план, будем держаться его.
00:37:47 Что будем делать?
00:37:50 Ждать.
00:37:54 Так кто эти люди?
00:37:56 Наши работодатели.
00:38:03 Это я.
00:38:06 Они поехали обратно в виллу.
00:38:08 Они взяли с собой чемодан?
00:38:11 Вы получили остальные машины?
00:38:12 И как они?
00:38:25 Алло... Что это значит?
00:38:27 Начать бы уже.
00:38:30 Мы уже начали, мы сидим и ждем.
00:38:41 Сегодня отдыхаем.
00:38:44 Покупателей нет в городе.
00:38:46 Завтра как минимум.
00:38:53 К черту все. Пойдем, уложим их.
00:38:55 У нас есть рапорт.
00:38:58 Рапорт нужен слепым, а я и сам все вижу.
00:39:01 Я поехал укладывать их спать,
00:39:12 Я иду с тобой.
00:39:47 Как ты докатилась до таких дел?
00:39:52 Один богатый негодяй соблазнил и предал меня.
00:39:57 Та же история... представляешь?
00:40:01 Достань карту, достань карту.
00:40:20 Так кто они?
00:40:23 Это ты мне объясни.
00:40:26 Ну... бывшие военные, бывший советский блок,
00:40:30 Мне нужны деньги, это меня оправдывает.
00:40:33 Думаешь?
00:40:36 Копы едут.
00:41:20 Система включена.
00:41:24 Проверка системы.
00:41:30 Повторная проверка системы.
00:41:37 Вот и он. Хороший мальчик.
00:42:01 Я на месте.
00:42:40 Только что проехали мимо.
00:42:41 Объект едет.
00:43:25 Поскорей бы уже.
00:43:28 Что ты хочешь в подарок на Новый год?
00:43:31 Два передних зуба.
00:43:33 Да сбудется твоя мечта.
00:44:11 Объект в четырехстах метрах от светофора.
00:45:14 Уходим!
00:45:41 Пока неплохо. Он едет по нужной дороге.
00:45:49 Сэм, машина-эскорт...
00:45:50 в четырехстах метрах перед тобой.
00:45:52 Понял.
00:46:24 Ларри, ты должен увидеть их
00:46:26 Две машины.
00:46:29 Я их вижу.
00:47:13 Объект скрылся. Повторяю, объект ушел.
00:47:58 Объект движется в направлении Отарой Ниццы.
00:49:06 Через рынок, затем прямо.
00:49:17 На развилке, улица Маршала Фока.
00:49:28 Наконец вы друг перед другом.
00:49:39 Можешь перерезать ему дорогу в конце порта.
00:49:41 Я понял, прием.
00:49:46 Он идет справа.
00:49:48 Он твой.
00:50:49 Меня задели! Возьми чемодан!
00:50:52 Возьмите чертов чемодан!
00:50:53 Подай машину с той стороны, а то нас зажмут!
00:50:57 Уходи! Встретимся дома!
00:51:05 Эй! Брось чемодан! Брось его!
00:51:22 Где Грегор?
00:51:24 Грегор нас предал.
00:52:49 Как там?
00:52:52 Нормально. Спасибо, что помог мне.
00:52:55 О чем ты говоришь.
00:52:58 Смой отсюда краску, пожалуйста.
00:53:01 Там пачка Кэмела не завалялась?
00:53:02 Нет, ты слишком много куришь.
00:53:19 Нам надо убираться отсюда.
00:53:22 Твои люди должны будут помочь нам.
00:53:25 Вы еще должны найти чемодан.
00:53:28 Он поможеттебе, когда мы достанем чемодан.
00:53:31 Как я его достану?
00:53:35 Но зачем?
00:53:38 Но почему русским? Почему не тебе?
00:53:40 Если бы у нас были деньги купить его,
00:53:45 Сходи к своим, посоветуйся.
00:53:46 Тебе нужен чемодан?
00:53:49 Как мы найдем Грегора?
00:53:51 Как ты его вообще нашла?
00:53:54 Через твоего друга-урода, который
00:53:57 Тебя, Спенсера, всю эту чертову шайку!
00:54:02 Мы можем найти его по мобильнику.
00:54:08 Мы можем проследить его мобильник?
00:54:13 Можно было бы произвести триангуляцию...
00:54:16 У кого есть такое оборудование?
00:54:20 У кого есть такое оборудование?
00:54:25 Я спрашиваю.
00:54:28 У кого?
00:54:31 Ладно, так и быть. Дайте мне его номер.
00:55:18 Как самочувствие?
00:55:20 Как говорят французы, в лучшей форме.
00:55:38 Ты шел в приличное общество.
00:55:40 Жизнь полна неожиданностей.
00:55:44 Но, Грегор, мы так давно знакомы...
00:55:47 я был уверен, что ты не будешь против.
00:55:50 Ктому же, жизнь стала такой...
00:55:55 Именно.
00:55:57 Хочешь покажу, какой небезопасной она стала?
00:56:22 Видишь эту малышку?
00:56:30 Ты сошел с ума? Зачем ты это сделал?
00:56:34 Чтобы ты все понял.
00:56:39 Я ее даже не знаю,
00:56:43 зато ты... ты мне совсем не нравишься.
00:56:47 Только представь себе, что я с тобой сделаю,
00:57:07 Положи оружие.
00:57:14 Ты мне тоже не нравишься, Грегор.
00:57:21 Надо было заставить тебя раздеться.
00:57:23 Где чемодан?
00:58:20 Все готово, Мики.
00:58:25 Грегор? Это ты, Грегор?
00:58:28 Как это ни прискорбно, но это я.
00:58:31 Произошла ошибка.
00:58:34 Если это случится еще раз,
00:58:37 Не надо.
00:58:40 Цена только что выросла на 300 процентов.
00:58:45 Мне нужен чемодан, Грегор.
00:58:48 Просто дождаться моего следующего звонка.
00:59:37 Простите. Простите.
00:59:40 Не подскажете, где здесь почта?
00:59:42 Я вас знаю?
00:59:44 Простите, но разве мы знакомы? Откуда вы знаете,
00:59:48 У вас газета на английском.
00:59:51 Извините меня. Извините, не хотел.
00:59:54 Ничего страшного.
00:59:56 А зачем вам почта?
00:59:58 Просто здесь другая система, все по-другому.
01:00:03 Я думал, ты уехал.
01:00:05 Ты уехал? Тебя здесь нет?
01:00:07 Ты можешь мне помочь?
01:00:12 Какой номер?
01:00:18 Да, почта в той стороне, слева.
01:00:21 Слева? Спасибо.
01:00:31 Это твой друг?
01:00:35 Все они друзья, пока не пора платить.
01:00:38 Точно.
01:00:41 На террасе?
01:00:43 Ко мне лицом? Вижу, вижу.
01:00:45 Да, позову. Не вешайте трубку.
01:00:52 Извините, месье. Вы Сэм?
01:00:57 Вас к телефону.
01:01:08 Да, я тоже был рад тебя видеть.
01:01:10 Если он переместится, дам знать.
01:01:19 Грегор в городе Арле.
01:02:37 Он на арене.
01:03:12 Итак, мы подошли к амфитеатру Арля,
01:03:15 построенному в конце первого века нашей эры.
01:03:19 Он был построен из известняка.
01:03:29 Я знаю этих людей.
01:04:04 Мы видим доминирование желтого цвета, который
01:04:09 Поэтому мы не можем с полной уверенностью говорить
01:04:11 А теперь мы пройдем немного и посетим
01:04:35 Спасибо, джентльмены. Хвалю.
01:04:40 Сергей. Я тебя помню.
01:04:43 Да, Грегор. Это я.
01:04:45 Как поживаешь?
01:04:47 Сейчас непростое время.
01:04:52 Это было чересчур.
01:04:56 Полностью согласен.
01:04:58 Мики не посоветовался со мной.
01:05:02 Понимаю, отбился от рук
01:05:21 Я не...
01:05:23 Ах, вы говорите по-английски.
01:05:26 Я ищу старый дом Ван Гога.
01:05:28 Так что то, что могло быть решено по-дружески,
01:05:32 превратилось в маленькую заварушку,
01:05:35 как вы считаете?
01:05:37 Я считаю, что мы согласны на твою цену.
01:05:42 Ну так посмотрим. Показывайте.
01:05:46 Показывайте.
01:05:51 Ты хороший актер, и там твою реакцию не отнимешь,
01:05:59 Грегор! Ты в порядке?
01:06:01 Зато вы, кажется, серьезно влипли.
01:06:06 Где он? Где он?
01:06:08 Я не взял с собой.
01:06:10 Я отправил на свой адрес в Париж.
01:06:13 На помощь! Грабят!
01:08:03 Отой.
01:08:08 Откуда я тебя знаю?
01:08:11 Ну, конечно.
01:08:13 Жаль, что приходится так поступить.
01:08:33 Боже!
01:08:58 Вылезай. Быстро, вылезай.
01:09:22 Мне надо что-то с этим сделать.
01:09:26 Что именно?
01:09:28 Надо заехать врачу или к ветеринару.
01:09:31 Я все сделаю сам.
01:09:38 Сможешь заехать?
01:09:44 Как у тебя там?
01:09:48 Держись.
01:09:54 Девочка-то продала нас.
01:10:00 Продала.
01:10:55 Готово, Жан-Пьер?
01:11:17 Подними мне ноги.
01:11:19 Осторожно.
01:11:31 Уверен, что тебе по силам?
01:11:33 Да. Я одному удалил аппендицит чайной ложкой.
01:11:37 Выпить хотите?
01:11:46 Тихо, тихо. Тихо.
01:11:58 Да. Она прямо под кожей.
01:12:02 Поехали. Надо сначала залить рану спиртом.
01:12:09 Протрите марлей кровь. Протирайте почаще,
01:12:27 Да. Сейчас будет нормальная рутина.
01:12:32 Там ни важных органов, ни артерий,
01:12:35 но главное - не тяни пулю, пока не убедишься,
01:12:38 Возьми скальпель.
01:12:45 Верхней частью скальпеля...
01:12:48 взрежь здесь.
01:12:50 Маленький надрез.
01:13:04 Так, хорошо.
01:13:07 Теперь возьми ножницы
01:13:09 и расширь дыру.
01:13:12 Вставь их.
01:13:16 Вот сюда.
01:13:17 Воттак. Вставь и...
01:13:20 теперь расширь ее. Вскрой ее.
01:13:24 Теперь возьми зажим и достань пулю.
01:13:27 помни, не доставай, пока не убедился,
01:13:48 Еще разок. Еще разок попробуй.
01:14:03 Когда он ее вытащит, наложите марлю -
01:14:14 Марлю.
01:14:24 Сволочи, они спрыснули пули тефлоном.
01:14:28 Хотели меня проштамповать... "полностью уплачено".
01:14:32 Поэтому она прошла сквозь жилет?
01:14:37 Сможешь сам зашить?
01:14:42 Если вы не против, я... потеряю сознание.
01:15:34 Хочешь убить меня?
01:15:37 Нет.
01:15:38 Я не стану тебя убивать.
01:16:08 Зачем мне тебя убивать?
01:16:29 Я дал тебе задание.
01:16:34 Так почему ничего не вышло?
01:16:38 Ну, чемодан мы достанем, правда?
01:16:41 Чемодан-то мы достанем, правда, Грегор?
01:16:45 О чемодане не беспокойся.
01:16:50 Но я хочу получить разъяснения.
01:16:52 Разъяснения? Какие?
01:16:56 Ты все запорола.
01:16:59 Ты же его наняла.
01:17:08 Ты не справилась с заданием.
01:17:11 Ларри?
01:17:15 Я прибирал за тобой.
01:17:16 Прибирал за мной? Хорошо, тогда делай все сам!
01:17:19 Что?
01:17:22 Ты прячешься, Симус, так ведь?
01:17:29 Кто еще так думает?
01:17:30 Кто тебе это сказал?
01:17:32 Разве не по этой причине
01:17:38 Ты умница, Дидра.
01:17:41 Не подведи меня.
01:17:58 Он крепкий, твой американец.
01:18:00 Ты прав.
01:18:05 Кто он?
01:18:08 Это не важно.
01:18:11 Но он работал на ЦРУ?
01:18:13 Было дело.
01:18:17 Теперь - нет?
01:18:20 Он скрывается.
01:18:23 Ты уверен?
01:18:26 Я знаю, на что он способен. Я его разглядел.
01:18:30 Зачем ему все это, если он в ЦРУ?
01:18:46 А сам ты как?
01:18:57 Нам нужна информация.
01:18:59 Надо найти в Париже нескольких человек.
01:19:02 Кого?
01:19:03 Ирландца, ирландку,
01:19:06 немца, бывшего сотрудника КГБ.
01:19:08 Они профессионалы.
01:19:10 Они затаились.
01:19:14 Это очень важно для тебя?
01:19:19 Он спас мою жизнь.
01:19:26 Хорошо. Я найду их для тебя.
01:19:48 Где чемодан?
01:19:54 Должен быть завтра. Я уверен в этом.
01:19:57 Я тоже уверен. Поехали.
01:20:01 Будем надеяться, во всяком случае,
01:20:35 Вам лучше?
01:20:37 Да, ходить могу, спасибо.
01:20:49 Это мое хобби.
01:20:52 Отарость.
01:20:57 У меня были знакомые, которые мечтали
01:21:00 Если бы они выжили - открыли бы?
01:21:05 Значит, они убереглись от разочарования.
01:21:07 Да, вы правы.
01:21:11 Это были ваши друзья?
01:21:16 В друзей я не стреляю.
01:21:21 Я понял.
01:21:27 Ну так...кто же вы?
01:21:32 Как и вы... почти пенсионер.
01:21:36 В конце концов,
01:21:41 Насчет меня не волнуйтесь, я вас не обижу.
01:22:11 47-й ронин. Вы знаете, кто это?
01:22:16 47-й самурай, чей хозяин был предан и убит.
01:22:21 Они становились ронин,
01:22:24 жертвами чужого предательства.
01:22:28 Три года они скитались, притворяясь ворами,
01:22:31 наемными воинами, даже сумасшедшими.
01:22:34 Их я не успел сделать.
01:22:36 Но однажды ночью они врывались в замок того,
01:22:42 Мило. Мне это нравится. Я бы так же сделал.
01:22:45 Но это не все.
01:22:48 Все 47 совершили сеппуку,
01:22:52 ритуальное самоубийство, во дворе замка.
01:22:56 Это мне нравится меньше.
01:22:59 Но вы понимаете?
01:23:00 В каком смысле?
01:23:04 Кодекс чести...
01:23:06 восторг сражения, -
01:23:10 Но есть не только это.
01:23:13 Вы понимаете, что есть сила выше человека,
01:23:18 И если этого больше нет...
01:23:20 если исчезла вера... тогда кто вы?
01:23:24 Человек без хозяина.
01:23:27 Пока я человек без чековой книжки.
01:23:29 Ронин могли пойти на службу к другому хозяину.
01:23:33 Они могли сражаться за самих себя.
01:23:35 Но они выбрали честь, они выбрали миф.
01:23:39 И они ошиблись.
01:23:49 Сепу...сепу... как там?
01:23:51 Сепуку.
01:23:54 Самопотрошение.
01:23:56 Меч входит сюда...
01:24:10 Ты уверен, что это тот адрес?
01:24:47 Под мостом, у реки...
01:24:50 Откуда ты знаешь, что это была засада?
01:24:53 Как только начинаешь сомневаться,
01:25:01 Кто учил?
01:25:04 Не помню. Это второе, чему нас учили.
01:25:12 Умеющий ждать всегда дождется.
01:25:45 А почему Грегор все еще жив?
01:26:14 Как дела?
01:26:23 Что ты? Что тебе надо?
01:26:25 Давай без нервов.
01:26:29 Одна минута.
01:26:43 Почему? Зачем?
01:26:46 Ты знаешь, зачем.
01:26:48 Нет. Этого не надо.
01:26:54 Не спорь.
01:27:00 Назад!
01:27:02 Полезай в машину!
01:27:14 Пустил бы ей пулю в лоб!
01:28:08 В туннель!
01:31:51 Черт возьми.
01:35:21 Где он может быть?
01:35:27 Его ищут русские и ирландцы,
01:35:30 Он пойдет к русским продавать чемодан.
01:35:34 Грегор никуда не пойдет, если не будет уверен
01:35:37 Он знает, что они скорее убьют его,
01:35:42 Ему надо решаться скорей,
01:35:47 Так куда же мог деться?
01:35:50 Человек прячется в хорошо знакомом месте.
01:35:55 Он из КГБ. Он пойдет в какое-нибудь
01:36:01 Они все засветились.
01:36:04 Тогда куда?
01:36:13 Ты прячешься от кого-то. Куда ты идешь?
01:36:21 Где он был?
01:36:37 Он сделал фальшивый чемодан.
01:36:40 Грегор сделал фальшивый чемодан.
01:36:44 Наверняка сделал. Иначе быть не может.
01:36:50 Еще в Париже, еще до Ниццы.
01:36:54 Там у него не было времени.
01:36:55 Он купил похожую штуку и перекрасил ее.
01:36:58 Как он перекрасил, он из комнаты не выходил.
01:37:00 А где он взял чемодан?
01:37:36 Специальная коробка для коньков.
01:37:41 Причем тут коньки?
01:37:45 И откуда ему знать про коробку для коньков?
01:37:49 У него на все это не было времени.
01:37:52 У него было времени делать фальшивку.
01:37:55 Ее сделали русские.
01:38:00 Русские.
01:38:05 Мы не за теми бегаем.
01:38:06 Не надо искать Грегора.
01:38:09 Надо найти русских, они приведут нас к нему.
01:38:30 Тяжеловесы, игроки, кучи денег, дорогие машины.
01:39:03 Все будет в порядке.
01:39:06 Парень все проверит.
01:39:08 Он нормальный?
01:39:10 Жан-Пьер говорит, что если он действительно
01:39:25 Если бы я хотел найти русского в Париже
01:39:29 я бы пошел на балет на льду.
01:41:01 Сигарету в обмен на полезный совет.
01:41:05 Мой совет - держись подальше от этих ребят.
01:41:08 От кого? От русских?
01:41:15 Они здорово бросаются деньгами.
01:41:34 ТЭтот русский встречается с Наташей Кириловой,
01:41:38 Каждый вечер ходит на ее выступления.
01:41:43 Как ты это разузнал?
01:42:52 Дамы и господа!
01:42:53 Я горжусь случаем представить вам
01:42:57 двухкратную олимпийскую чемпионку
01:43:00 и трехкратную чемпионку мира
01:43:04 Наташу Кирилову!
01:45:14 Пойдем.
01:45:36 Да, он здесь.
01:45:39 Здравствуй, Мики.
01:45:41 Мы договорились позже.
01:45:43 Сейчас.
01:45:48 Деньги у тебя?
01:45:51 Я собирался заехать за ними до нашей встречи.
01:45:55 Это вряд ли.
01:45:58 Деньги у тебя?
01:46:04 Возможно. Где чемодан?
01:46:08 Нет, давай ты. Я не смогу.
01:46:25 Здесь деньги.
01:46:26 Меняемся сейчас и расстаемся друзьями.
01:46:33 Где чемодан?
01:46:47 Я хотел бы, чтобы вы заплатили сейчас же.
01:46:55 Несомненно.
01:47:02 Но мы не договорили.
01:47:05 Не договорили?
01:47:07 Я уезжаю.
01:47:09 Беру деньги и уезжаю.
01:47:14 У меня свой снайпер на стадионе.
01:47:17 Я работаю с ней много лет,
01:47:21 Я позвоню ей...
01:47:23 в течение 45 секунд...
01:47:25 сказать, что уезжаю,
01:47:28 и еще через 10 минут, сказать,
01:47:33 Если я не позвоню, твоя подруга будет застрелена.
01:47:47 30 секунд, Мики.
01:47:49 Нам надо пройти.
01:47:51 Ваш пропуск.
01:47:59 20 секунд.
01:48:12 10 секунд.
01:48:42 Их было двое. Они искали этих парней.
01:48:47 Одну минутку, месье.
01:49:06 Я гражданин Чили, вот мой паспорт,
01:49:51 Мама!
01:50:17 Не отпускай его.
01:50:50 Уходи отсюда. Уходи отсюда!
01:50:54 Вылезай из машины и уходи!
01:50:58 Уходи, уходи, пошла, пошла!
01:51:00 Я уйду если ты уйдешь.
01:51:02 Пойдем со мной. Забудь об этом чемодане.
01:51:09 Я пришел не за чемоданом, а за твоим боссом.
01:51:13 Я пришел за ним, за Симусом.
01:51:17 Уходи отсюда.
01:51:19 Я никогда не предавал, ты разве не видишь?
01:51:25 Прочь с дороги! Прочь с дороги!
01:51:34 Уйдите с дороги!
01:51:35 Этот путь закрыт.
01:52:04 Я могу забрать тебя отсюда
01:52:08 Это он, с чемоданом.
01:52:10 Месье, подойдите, пожалуйста.
01:52:20 Их там много!
01:53:00 Не двигаться!
01:53:03 Закройте рты! Заткнитесь!
01:53:20 Идиот!
01:53:22 Теперь ты мертвец.
01:53:48 Вы слушаете радиостанцию БиБиСи.
01:53:51 Сегодня, по прошествии почти 30 лет...
01:53:53 с начала кровавого и, как казалось, бесконечного
01:53:57 было объявлено о подписании
01:53:59 протестантским правительством
01:54:02 и ирландскими повстанцами.
01:54:09 ...сообщил СиЭнЭн, что именно
01:54:13 ирландского террориста Симуса О'Рурка
01:54:18 позволило добиться нормализации обстановки
01:54:21 и проведения переговоров, увенчавшихся сегодня
01:54:25 Ирландская Республиканская Армия, боевое крыло
01:54:26 отказалась О'Рурка
01:54:29 как от экстремиста-одиночки.
01:54:34 Ну что ж... рад был познакомится.
01:54:51 Что-что?
01:54:53 Я говорю, она сюда уже не вернется.
01:54:58 Да.
01:55:01 Она сюда не вернется, ты прав.
01:55:09 Я не могу даже сунуть руку в карман,
01:55:12 Я угощаю.
01:55:17 А я - в следующий раз.
01:55:25 Что было в чемодане?
01:55:27 Не помню.
01:55:30 Правило номер два.
01:55:33 Не пропадай.
01:55:55 Поехали.
01:56:09 Ни вопросов, ни ответов.
01:56:12 Такая жизнь у нас.
01:56:14 Ты принимаешь ее условия и идешь вперед.
01:56:17 Это правило номер три, так я думаю.