Assault On Precinct 13

hu
00:00:11 Figyu.
00:00:13 Azt hiszed, ettõl csak beállsz?
00:00:16 Ez egy hajójegy, apám.
00:00:18 Tudat-szafari.
00:00:20 Szellemi expedíció,
00:00:23 A Földet már szétcseszték,
00:00:27 Csak a fejben maradt felfedezésre
00:00:32 Ez a hajó!
00:00:36 Te vagy Magellán!
00:00:38 Baszki!
00:00:42 Szerb haversrác, mit lépsz?
00:00:46 - vagy itt dekkolsz?
00:00:59 Tök para a kutyád.
00:01:02 Fél tõle a csajom.
00:01:05 Vidd ki.
00:01:07 A kutyát ne osszad!
00:01:12 - Akkor kösd meg.
00:01:17 Tudja, ki a fõnök.
00:01:33 Jó kutya.
00:01:36 Most már tudja.
00:01:38 Hé, nekem is van ám kutyám!
00:01:41 Tony! Legjobb arc,
00:01:44 Tudja, ki a fõnök,
00:01:48 - Figyu, van spanglid?
00:01:52 - Fel akarsz húzni?
00:01:55 Mit stírölsz, te ír gyökér?!
00:01:59 Na, látod?
00:02:03 Nekem is van kutyám!
00:02:08 Nesze, kutyus.
00:02:12 - Akkor levajaztuk?
00:02:21 - Mit vakerol?
00:02:26 Ez a te kutyád...
00:02:28 - Tanúskodott a bátyja ellen.
00:02:32 Meg hogy ez a te kutyád
00:02:36 Ez egy mocskos, gizda kopó!
00:02:40 Hiszek neki.
00:02:51 Kérj erõsítést!
00:02:53 - Erõsítést a 17 -es egységnek!
00:02:57 - Negyedik emelet...
00:03:00 Jó kutya!
00:03:02 Rohadt tetvek. Figyelj, Coral,
00:03:06 - Rendben.
00:03:11 Menj ott jobbra.
00:03:13 Enyém a balszárny.
00:03:15 Meglõtt az a szemét!
00:03:19 Bakker...
00:03:26 Tony. Tony!
00:03:37 Picsába! Kurva élet!
00:03:39 Egy rendõr megsérült!
00:03:42 Gyanúsított
00:03:46 Hol van az erõsítés?
00:04:04 Állj!
00:04:07 Francba!
00:04:15 Francba!
00:04:21 A francba, a franc!
00:04:25 Rendõrtiszt vagyok, segítsenek!
00:04:29 A francba!
00:05:27 A 13-AS RENDÕRÕRS
00:05:35 8 HÓNAPPAL KÉSÕBB
00:05:46 Tessék?
00:05:52 Nem, már fönt vagyok,
00:05:58 Jó reggelt, pupák.
00:06:02 Na, gyere, te seggfej.
00:06:07 Jó reggelt.
00:07:03 Repkednek a mínuszok. Hóviharos,
00:07:08 Na ne!
00:07:52 A szex, õsi ösztön, uraim.
00:07:55 Egy stadionban is ránk törhet.
00:07:58 Kettesben vagyok egy sráccal,
00:08:04 Csak a bal hátvéd látta,
00:08:07 Én meg a közönséget.
00:08:10 Az ösztöneinkben van.
00:08:13 Lehûtöm magam a hóban.
00:08:16 - BUÉK!
00:08:19 Priuszos kan, a te eseted.
00:08:24 Kapd be, Carlyle. Csak az ösztön
00:08:28 Csak bûnözõkkel fekszel le,
00:08:31 Kár, pedig beléd szerettem.
00:08:34 Csak nehézfiúkkal dugok,
00:08:37 Trancsírozós gyilkosként
00:08:41 - Mi van itt, társasoztok?
00:08:44 - Dolgozni ki fog?
00:08:47 Lépjetek le, mielõtt munkát adok,
00:08:53 - Csá.
00:08:55 BUÉK!
00:08:58 Méghogy dekkolunk, õrmester!
00:09:02 Igaz is. Bocsánat.
00:09:05 Megtisztelõ
00:09:09 Gunyoros rohadék!
00:09:13 Éjfélkor zárunk,
00:09:16 be is csukhatjuk a boltot.
00:09:21 Azért még ne.
00:09:25 A számcsikat is átvitték,
00:09:28 Ne már, õrmester!
00:09:30 Ez a kedvenc ünnepem. Direkt a szép
00:09:37 - Megadom a módját, itt is.
00:09:58 Ne feledjétek, a dõntés hatalma
00:10:06 Ti milyen dõntéseket hoztatok?
00:10:12 Hit és nehéz dõntés elhozza
00:10:16 a kõnnyebbik út
00:10:21 Felelõsség.
00:10:24 A döntés rajtatok áll.
00:10:29 Gondolja,
00:10:35 Már ha hisz Istenben, Mr. Portnow.
00:10:38 Maga?
00:10:44 Tucatnyi embert láttam már,
00:10:50 Mindegyikük
00:10:56 Egy se talált meghallgatásra,
00:11:01 azóta már nem tudok hinni.
00:11:08 Mi a válasz?
00:11:10 A válaszom ez:
00:11:18 Nem.
00:11:23 Hát ennyi.
00:11:30 Azt hitted, hagylak kisétálni a nyájjal?
00:11:33 Indíts kifelé!
00:12:40 Megállni! Bishop, ne mozduljon!
00:12:47 Dobd el, te mocsok!
00:12:53 Az újonnan épült 21. rendõrõrsõn
00:12:59 a nagyhatalmú bûnõzõ állítólag
00:13:04 A hírhedten véreskezû Bishop
00:13:07 tõbbmilliós hasznot húz
00:13:24 Bishop bandája.
00:13:28 Igen?
00:13:38 Ne most.
00:13:40 - Holloway hadnagy. - Marcus Duvall,
00:13:45 - A társam.
00:13:49 Hol az a rohadék?
00:13:51 Egyetlen egy éjszakát se töltök bent.
00:13:56 Juttasson ki innen
00:14:02 Átkozott rendõrgyilkos.
00:14:06 Ha óvadékkal kiengedik...
00:14:09 esküszöm, én...
00:14:12 Ünnep alatt nincs ítélkezés.
00:14:18 Nyugi.
00:14:31 Boldog Újévet!
00:14:33 - Ennyi pia hármunknak?
00:14:39 Ez a masina nálam is vénebb.
00:14:45 - Tán az elsõ ügyemrõl is akad akta.
00:14:50 - Polgárháborúsak már nincsenek.
00:14:52 Jaj, de nagyon vicces.
00:14:58 Fõnök.
00:14:59 - A pszichomókus.
00:15:03 - Nyugtalanítja valami?
00:15:07 Két szó: A Lions.
00:15:11 - Kiesnek a bajnokságból.
00:15:17 Szed gyógyszert?
00:15:20 Ne már, doki...
00:15:22 Csak kezdi unni már
00:15:26 Miért nem a lényegrõl beszélünk?
00:15:30 Amiért idejön a viharban,
00:15:36 Nos, talán, mert kezelési nap van?
00:15:40 Szerintem, pedig azért...
00:15:43 mert szerelmes belém.
00:15:45 - A szemébõl látom.
00:15:47 Ezért is öltözött ki.
00:15:50 Igazán hízelgõ,
00:15:54 Nem?
00:15:55 Nem. De, úgy van. Igaza van!
00:16:00 Nem azért öltöztem ki, mert
00:16:06 Csakis a maga kedvéért, õrmester.
00:16:09 Csábítási trükk. Bevált?
00:16:12 Csodásan.
00:16:16 Örülök.
00:16:17 Na jó.
00:16:23 - Lássuk csak...
00:16:26 Nyugi. Úgysem izgat.
00:16:28 Szóval...
00:16:32 - Hát sose hagyja abba?
00:16:36 - Mit szólok hozzá?
00:16:38 Hát az Újév se hoz semmi újat.
00:16:43 Tényleg, hogy van a lába?
00:16:46 Hogy érti?
00:16:48 Sima megfigyelés. Ötévi beépített
00:16:54 - Viszlát. - Hiányzik az utca?
00:16:58 - BUÉK! Akkor az új õrsön.
00:17:03 - Kikísérném, de annyi a...
00:17:07 ...a dolgom.
00:17:17 Jake, ezt nézd meg!
00:17:21 Marcus Duvall, a meggyilkolt
00:17:25 Hé, ez Duvall.
00:17:29 Bishop õrizetben marad...
00:17:32 A szerencsétlen.
00:17:34 ...idén ez már az õtõdik
00:17:38 Jól vagy?
00:17:40 Késõbb beszámolunk
00:17:43 Befelé, fel a buszra! Szilveszter
00:17:50 Ott fogtok rohadni a cellában,
00:17:55 az ott nem jár!
00:17:57 A szilveszteri kabaréról is
00:18:00 Így tartom fent magam.
00:18:04 hiába sulykolja a média,
00:18:08 Vörös a szemed.
00:18:11 - A tiéd csillog, fánkoztál?
00:18:14 - Seggfej! - Képregényben
00:18:27 Mehet!
00:18:49 A dugó már nem kell.
00:18:54 Na, gyerekek, koccintsatok velem.
00:18:58 Erre a trágyadombra,
00:19:00 úgyis ledózerolják.
00:19:04 De ti jobban.
00:19:06 - Mi van? - Jó hír,
00:19:12 - Hülyülsz?
00:19:16 Gratulálok.
00:19:18 Most tudtam meg.
00:19:20 Igyunk a kiszolgált õrsre,
00:19:27 Egészségünkre!
00:19:29 Csirió!
00:19:33 Most pedig, kisasszony,
00:19:37 - Nyugdíjam alkalmából.
00:19:43 Elleshetsz pár lépést.
00:20:03 Még egyet.
00:20:47 Maradtunk volna a seggünkön!
00:20:49 A kapitány ki akarta paterolni
00:20:53 A mi ünnepünk menjen rá.
00:20:56 Marion Bishop.
00:21:00 Õ aztán nagykutya meg minden!
00:21:03 Azt mondják,
00:21:07 Nem semmi. Hová is? Bal vállba,
00:21:13 Te aztán nem adod fel, apám.
00:21:16 Szívós egy tag vagy, vazze.
00:21:23 A nevem Beck, magam is amolyan
00:21:31 Nincs üresedés nálad?
00:21:35 - Mi ez?
00:21:44 - Ne taposd tövig a féket,
00:21:47 - Van jogsid, Ray Charles?
00:21:54 Legalább nézz a szemembe!
00:21:58 az állam gondoskodik...
00:22:01 - Ülj le!
00:22:03 Csak mondom, mert kibaszottul
00:22:08 Pofa be!
00:22:10 1121-es, jelentkezz!
00:22:14 Itt a 1121-es szállító.
00:22:16 Menjetek a 13-as õrsre,
00:22:21 - Rendben. Mi a baj?
00:22:26 További utasításig
00:22:29 - Tudják, hogy mentek.
00:22:32 - Az egy lepattant retyó!
00:22:54 Újévi meglepetés! Házhoz szállítják
00:23:00 Most majd megkapja,
00:23:03 - Mit keresel itt? - Sokat hallottam róla,
00:23:08 - Most szoktál le a rossz fiúkról, menj be!
00:23:22 - Maga Roenick? - Bocs, de úgy
00:23:26 Zárunk, alig vagyunk.
00:23:28 Azt mondták, maradjunk éjjelre.
00:23:32 - Már próbáltam, hiába.
00:23:37 Hadd maradjanak már,
00:23:40 Hát jó, legyen!
00:23:45 - Menjünk be.
00:23:57 Fura banda.
00:23:59 Az. Van egy gengszter csaj,
00:24:05 Ez az arc meg
00:24:08 Ha kamu Rolex kell,
00:24:12 - A narkós kirabolt egy boltot.
00:24:16 Állítólag most is szét van szállva.
00:24:19 És ma esti hírhedt sztárvendégünk,
00:24:27 Fõnök.
00:24:30 A baj nem jár egyedül.
00:24:36 - Lerobbant? - Bedöglött.
00:24:41 - Bõrig áztam.
00:24:45 - Tetszett a jegyzetem?
00:24:49 Leejtettem volna?
00:24:53 Leejtette.
00:24:58 Kár.
00:25:00 Ha ellopta volna, legalább mutatna
00:25:05 - Rakás szar az egész.
00:25:11 - Olvastam, nagy ügy.
00:25:15 Én nyúltam le, úgyis tudja.
00:25:19 Kezdek tõle rosszul lenni.
00:25:20 ,, Csak takarózik a sebesülésével."
00:25:23 ,, Kutya baja. Jake Roenick
00:25:26 Milyen marhaság.
00:25:29 - Azt hiszi, félek, igaz?
00:25:34 Akkor mit tetszik hinni,
00:25:38 Mi elõl is bujkálok?
00:25:39 Nem magyarázkodom,
00:25:43 Fusson csak. Elfogult,
00:25:51 Õrmester, ha dugni akarnék,
00:25:55 Több önfegyelmet, doktor néni,
00:25:59 - Fél, hogy igazam van,
00:26:03 Miben? Ki vele, mi elõl bujkálok,
00:26:08 Hát jó! Az a véleményem, hogy
00:26:14 - impotens!
00:26:16 - Ezért ül itt az isten háta mögött.
00:26:21 Fenét! Hibásnak érzi magát,
00:26:26 Nem hibáztam,
00:26:30 Bizony, nem hibázott.
00:26:32 De maga döntött úgy, hogy balra
00:26:40 - Nem akar dönteni többé.
00:26:47 Most tüntessem ki?
00:26:51 Papírmunkába menekül.
00:26:55 A fiókban tartott szeszbe. Meg...
00:26:58 a gyógyszeres skatulyájába.
00:27:03 Csakhogy egy életért
00:27:06 - Kitalálom. A sajátom?
00:27:11 Ha nem kapja össze magát,
00:27:57 Bish'. Bishop?
00:27:59 Egy feka meg egy félvér
00:28:04 A zsaruk.
00:28:07 Hát ez kész, apám. Totál kész.
00:28:12 mi tökre klappoltunk.
00:28:20 Smiley-nak nem fekszik a sitt.
00:28:26 Az meg ki a fasz?
00:28:28 Hát én. Én vagyok Smiley.
00:28:34 Én szart se csináltam.
00:28:40 - Kurvára sose követtem el semmit!
00:28:57 Az autómentõt várja?
00:29:01 Úgyse jön.
00:29:04 A mindenit! Mindjárt éjfél!
00:29:18 Te hogy akadtál rá?
00:29:21 kellett egy canga,
00:29:24 Isten tudja, miért,
00:29:30 Imádkoztam, bocsássa meg. Utána
00:29:40 Mindegy...
00:29:49 20, 19, 18, 17, 16, 15...
00:29:55 14, 13, 12, 11, 10...
00:30:01 Halljátok? Meg akarnak törni.
00:30:06 3, 2, 1!
00:30:12 - Tényleg leszoksz?
00:30:21 Ezt a függönyt!
00:30:23 Bekészült. Mike Tyson
00:30:33 Engem oltassz, mi?
00:30:37 Szálljál le róla, anyagos gyíkarc!
00:30:41 - Ki szólt hozzád?
00:30:44 - Mi van?
00:30:46 Anyádat taszigáljad!
00:30:56 - Boldog Újévet!
00:31:02 - Boldogot.
00:31:35 Hé! A barom állatjai!
00:31:43 Kurva élet!
00:31:45 - Azt a rohadt!
00:31:48 Elég a paláverbõl!
00:31:55 Kik ezek?
00:32:05 Mit mûveltek?
00:32:13 Rosy!
00:32:16 Jól vagyok...
00:32:18 Megvagy?
00:32:21 Nyissák ki!
00:32:25 - Nem hagyhat itt!
00:32:37 Tetvek!
00:32:43 Lélegezz! Ne add fel!
00:32:55 Francba!
00:33:06 Anyám...
00:33:08 Gyerünk!
00:33:13 Gyerünk, bírd ki!
00:33:18 Na, látod, ez az.
00:33:25 A szentségit, lélegezz! Rosy!
00:33:32 Iris!
00:33:34 Iris!
00:33:37 Baszki!
00:33:42 - Mi van vele, jól van?
00:33:45 Nincs jól! Dögölj meg, Bishop!
00:33:49 Ki akarják szabadítani
00:33:51 Vigyenek ki minket!
00:33:53 Higgadjanak le!
00:33:56 Vigyen ki!
00:33:59 A francba!
00:34:02 Nyugalom! A veszély elmúlt!
00:34:05 Hülyének néz?
00:34:08 - Tudom...
00:34:11 Sajnálom a társát,
00:34:15 - Orvos kell neki.
00:34:19 Az már hónapokkal ezelõtt
00:34:24 Valami furgon áll az erdõben.
00:34:27 Nem tudják, hogy erõsítést hívtunk?
00:34:33 Van egy kis gond.
00:34:35 - Elvágták.
00:34:39 Egy fenét! Ez Bishop brancsa,
00:34:43 - A rádión!
00:34:46 Az azért nem egyszerû dolog!
00:34:49 Akkor profik,
00:34:52 - A mobilt is tönkre vágták?
00:34:57 Nekem sincs.
00:35:00 Mondom, itt vannak Bishopért.
00:35:05 - Hátha meghallották a lövéseket.
00:35:09 - Tûzijátéknak hiszik.
00:35:13 Elmegyek!
00:35:21 Mi a kurva élet történik itt?
00:35:26 Õrmester, ezt látnod kéne.
00:35:37 Körbeveszik az õrsöt. Ostrom.
00:35:42 Itt se kéne lennem.
00:35:50 Tüzet szüntess! Ne lõj!
00:35:53 Nem lövés volt.
00:35:56 Mit mondtam! Bishop emberei,
00:36:02 Semmi értelme.
00:36:04 - Fogja be! Már mondta.
00:36:10 Lehet, hogy kiutat kínálnak.
00:36:14 Adjuk oda nekik.
00:36:17 - Így megússzuk!
00:36:22 Szó se lehet róla, nem eresztjük ki
00:36:28 Megoldást keresek.
00:36:31 Mondom, nem!
00:36:33 Hát mi lesz, õrmester?
00:36:37 Nem hinném. Ránk akarnak ijeszteni,
00:36:45 Jól értenek hozzá.
00:36:59 Áramszünet. Oda a kormány csodás
00:37:06 Feldughatjátok
00:37:08 Ez nem áramszünet. Itt valami
00:37:16 Tudom, fáj,
00:37:26 - A zseblámpák?
00:37:30 Roenick!
00:37:31 A földre!
00:37:35 A redõnyt!
00:37:43 - Jól van...
00:37:51 Csak pánikkeltés.
00:37:54 Nem tudják, van-e fegyverünk
00:37:57 Nem jönnek újra, túl kockázatos.
00:38:01 És hogy jutunk ki, õrmester?
00:38:05 Nagyon kéne orvos.
00:38:24 Barikádozzunk el ajtót, ablakot.
00:38:27 Próbálok segítséget hozni.
00:38:45 Minek csinálod ezt?
00:38:49 - Simán befejezhetnénk.
00:38:55 Valamit kitalálok.
00:38:59 Odakint nemigen lesz
00:39:02 Muszáj, mert meghal.
00:39:08 Hozok valakit,
00:39:13 Hát jó
00:39:16 A bejárattól fedezlek,
00:39:23 Óvatosan.
00:39:28 Marha.
00:40:00 Bakker!
00:41:06 Francba!
00:41:45 A barátunknál találtam.
00:41:56 Mondják,
00:42:00 Sebész is vagy? Meg hogy
00:42:05 Ott figyel. Attól tutira
00:42:12 Bishop.
00:42:20 Megöltem valakit.
00:42:24 Úgy hívták, hogy Danny Barbero.
00:42:28 Zsaru volt.
00:42:29 Ray Portnow beosztottja.
00:42:36 Miért teszik kockára az életüket
00:42:41 Miért feleljek erre?
00:42:43 Mert különben mentem az irhám,
00:42:56 - Gondolom, tudja, ki vagyok,
00:43:01 Az egyik mocskos bûntársam pedig
00:43:06 Az egész csapatával.
00:43:08 Eddig feleztünk,
00:43:13 - Ezért nyírta ki Portnowt?
00:43:18 Vagy úgy.
00:43:19 Kivégeznek, mert különben,
00:43:26 Hányan vannak benne?
00:43:28 Az egész osztályuk,
00:43:32 Most itt vannak, és
00:43:37 Egyikünket se hagyhatják élve,
00:43:44 Fõnök.
00:43:47 Szerencsétlen, esélye se volt.
00:43:52 Jön valaki!
00:43:54 - Jönnek.
00:43:56 Kivégzõosztag.
00:44:04 - Mindenkit kinyírnak.
00:44:09 Mindnyájunkat, de fõleg magát.
00:44:12 Maga miatt van az egész!
00:44:14 A maga felebarátai, öreg,
00:44:17 Ne keverjen a csürhéjével.
00:44:23 Na, azt megnézném.
00:44:25 - Megint rendõrt akar ölni, mi?
00:44:30 Erõsebben támadnak.
00:44:32 Miért? Miért akarnának
00:44:35 Meg kell ölniük,
00:44:39 Most már minket is,
00:44:43 Megmondom, mit csinálunk.
00:44:47 Védállásba szóródunk, és hajnalig
00:44:54 - Tudtok fegyverrel bánni?
00:44:59 Miért nem engem fegyverez föl,
00:45:23 - Fenébe. Megjöttek.
00:45:27 Nagy a gebasz.
00:45:30 Tudom. Úgy tekintem a dolgot,
00:45:36 Vagy túlélik nyolcan,
00:45:40 vagy oda lesz 33 élet.
00:45:44 Az embereim élete családostul.
00:45:48 Akikért felelõsséget vállaltam.
00:45:53 Akiket...
00:45:56 ...szeretek.
00:45:59 Egyenesen hozzánk vezetnek
00:46:06 Ha végigcsináljuk, ezzel a tudattal
00:46:14 Az a helyzet, ezt inkább
00:46:18 mint az életet egy cellatárssal.
00:46:23 Odakint...
00:46:25 azok nem zsaruk, nem is civilek.
00:46:31 Minddel végeznünk kell.
00:46:35 Habozás nélkül, bárki is az.
00:46:40 1024, 2048...
00:46:47 ...4096...
00:46:55 Kényszerbetegség.
00:46:58 Problémás helyzetben koncentrálok.
00:47:02 Semlegesíteni a félelmeimet.
00:47:06 A rendszer mögé bújok.
00:47:11 Nem lesz semmi baj.
00:47:15 Azt nem tudhatja se maga, sem én.
00:47:25 Köszönöm szépen.
00:47:33 - Nem kell részt vennie benne.
00:47:38 Ha kell, méltósággal haljak meg.
00:47:45 Maga hogy bírja?
00:47:50 Csak az életre gondolok.
00:47:55 Hogy nem akarok meghalni.
00:48:01 Meg azt is mondogatom,
00:48:07 Rosszul is végzõdhet.
00:48:24 Innentõl éles.
00:48:27 Igen.
00:49:03 Ébresztõ! Keljenek föl!
00:49:08 - Gyerünk!
00:49:12 Szóval... a helyzet a következõ:
00:49:16 Akik betörtek ide,
00:49:20 És...
00:49:22 Nem tudom, hányan vannak.
00:49:27 Mindegy, Bishop bandáját
00:49:32 Folytassa, õrmester.
00:49:37 Ez nem Bishop bandája.
00:49:42 Mi van? Egymást lövik?
00:49:46 Ez nem Smiley ügye.
00:49:52 Vágom én.
00:49:55 Politikai gebasz, mi?
00:49:58 Kormányjóváhagyással
00:50:02 Ki véd meg
00:50:06 Maga?
00:50:10 Mindent megteszek, hogy
00:50:13 - Mindannyiukat.
00:51:04 Az istenit!
00:51:23 A francba!
00:51:46 Ez meg mi a csöcsöm?
00:51:52 Istenem!
00:52:11 A földre!
00:52:18 Francba!
00:52:23 - Rohadt élet!
00:52:28 Védd a bejáratot!
00:52:30 Mindjárt jövök!
00:52:43 Az ablakban!
00:52:44 - Az ablak!
00:52:56 - Még egyszer! Lõjön!
00:53:04 Egy halott, visszavertek.
00:53:19 Nem hagyhat itt minket!
00:53:23 Nem használhat élõ csalinak!
00:53:27 - Tudom...
00:53:30 Gondoljon bele! Nem hagyhat itt,
00:53:35 Kérem! Itt csak az nem
00:53:39 Ne csinálja már ezt!
00:54:07 Szerezzenek fegyvert!
00:54:14 - Miért is mentsük a bõrödet?
00:54:26 Nincs ellenállás.
00:54:31 Szóródjatok szét,
00:54:34 - Tán kihúzzuk reggelig.
00:54:37 Nem bízhatsz ezekben!
00:54:39 Te mit mûvelsz?
00:54:53 Rajta.
00:55:41 430...
00:55:58 Na jó. Tartsátok a bejáratot.
00:56:14 833...
00:56:56 Anyád!
00:56:58 Megvagy?
00:57:00 Meg, ja. Már jobb.
00:57:16 Már nekem is van, bébi! Ez az!
00:57:27 Király!
00:57:34 Ez hogy ízlik? Futás!
00:58:18 Jöjjön... ez az... Így ni,
00:58:45 Jézusmária!
00:58:46 Visszavonulnak!
00:58:50 - Egyben vagytok?
00:58:52 Nyüszítve kotródtak a gyávák,
00:58:55 Akkor jó.
00:58:57 Visszavertem õket, apám!
00:59:01 Jól van, szép volt. Ügyes.
00:59:04 - Hátha el is mennek.
00:59:07 Tegye le a fegyvert!
00:59:10 Öreg. Jobban tenné,
00:59:14 Árt az egészségnek.
00:59:17 Dobja el a fegyvert!
00:59:21 - Jake, vedd el tõlük a fegyvert!
00:59:25 Megmentünk, erre megvezettek?
00:59:27 Hálásak vagyunk, pofikám,
00:59:31 A gond odakint van, nem bent.
00:59:35 A gond az, hogy
00:59:38 Jogunk van rá, hogy megvédjenek
00:59:43 És ha nem megy, akkor majd mi!
00:59:45 A beteg barma.
00:59:49 Csak nem bízol ezekben?
00:59:51 A legelsõ adandó alkalommal
00:59:54 Szükségünk van egymásra!
00:59:58 Máshogy nem érjük meg a reggelt!
01:00:02 Tedd le a pisztolyt, Jasper!
01:00:08 Tedd már le a pisztolyt!
01:00:25 Mi van?
01:00:38 Jól van.
01:00:40 Jól van. Akkor mutatkozzunk be
01:00:45 Tiszta lap.
01:00:49 Jó, de csak sorban.
01:00:52 A nevem Smiley,
01:00:59 Ezeket ráncba szedem.
01:01:03 Hátha mégis kijutunk.
01:01:12 Felfegyverezte a rabokat.
01:01:17 Legalább 8 fegyverük van.
01:01:21 Pár óra, és felkel a nap.
01:01:27 - Hozasd el az AV 5-öst.
01:01:30 Igen. Nem bízom a véletlenre.
01:01:33 Ilyen idõben eltart egy darabig.
01:01:36 Marcus. Mi lesz,
01:01:40 Akkor máshogy végzünk.
01:01:45 Föl akarsz szedni,
01:01:48 Ne mereszd azt az ártány szemed,
01:01:55 Lehengerlõ szexi szõke csaj
01:01:59 Kos, a vak is látja.
01:02:01 - Telitalálat.
01:02:05 Mi hasonlítunk.
01:02:09 Te is most jössz le
01:02:12 Egyet se szégyelld!
01:02:17 Benzedrint nyugtatni,
01:02:21 - Föl-le.
01:02:24 Na, elég.
01:02:28 Annyira rágyújtanék.
01:02:31 Francnak kell újévi
01:02:35 Hé, gengszter.
01:02:41 Hármat találhat.
01:02:46 Folyton a szexre gondolok.
01:02:51 Amúgy is sokat gondolok rá,
01:02:55 A halállal együtt jár.
01:02:59 A görögöknél Érosz és Thanatosz.
01:03:03 Avagy
01:03:08 És mûködik, gengszter?
01:03:20 Hatszor.
01:03:24 Kitépett egy gerincet?
01:03:27 Ádámcsutkát.
01:03:32 Ha dulakodásba keveredne,
01:03:37 Csak torkon ragadja,
01:03:41 Beváj... aztán szorít.
01:03:47 Garantálom, összeesik,
01:03:58 Milyen csönd lett.
01:04:04 Igen...
01:04:09 Aggasztó.
01:04:13 Nem húzzuk ki reggelig, nem hagyja.
01:04:16 8 emberünk van 6 bejáratra.
01:04:20 Figyeljen.
01:04:22 Ha én állnék ott kint,
01:04:25 - Nincs más választásunk.
01:04:30 Én nem ülök itt hajnalig.
01:04:34 Ha kihasználva a helyzetet, meglép,
01:04:38 - Ha vége, megy a sittre.
01:04:42 - Nyugi...
01:04:46 - Jegeljünk?
01:04:52 Az elõbb megmentette
01:04:56 Itt mindenkiért én felelek.
01:05:01 Nemes. De sajna
01:05:05 Ha egy zsaru bajba jut, bajban van.
01:05:08 Hacsak nem válik hasznomra,
01:05:13 Semmi zsákbamacska.
01:05:15 Ebbõl nem engedek, bármi is van.
01:05:19 Ezt ne felejtse el.
01:05:22 Jön valaki.
01:05:33 Te jó ég, ez Capra!
01:05:36 - Ismerik?
01:05:40 Ki fogják végezni.
01:05:43 Capra!
01:05:52 Taposs bele!
01:05:56 - Még beérhet!
01:05:59 Hajrá!
01:06:12 Mozog, nem találták el.
01:06:16 Hova megy?
01:06:25 Gyere!
01:06:29 Gyorsan!
01:06:35 Gyerünk!
01:06:42 Ez meg mi volt, baszki?
01:06:45 Miért lõnek ránk?
01:06:50 Kik ezek itt kint?
01:06:53 Mit keresel itt, Capra?
01:06:56 - Minek jöttél ide?
01:07:01 Koccintani Irisszal.
01:07:03 Nem a legtutibb
01:07:06 Megható...
01:07:08 Szép sztori, csak sajnos
01:07:13 Tedd le a puskát,
01:07:17 Szarok rá, ez akkor is tégla!
01:07:19 Jasper, tedd le.
01:07:24 Idejön nekem udvarolni.
01:07:28 - és egyesével mindenkit leszed.
01:07:33 - Megszórták! - De nem találták el!
01:07:37 - Mondd meg!
01:07:41 És hol a fegyverem?
01:07:44 Ezt nagyon nem veszem be.
01:07:50 Az én õrsömön nem zárjuk be
01:07:57 Na jó. Én kérek elnézést,
01:08:02 Már nem te parancsolsz!
01:08:05 Ugye, Bish'? Mondd meg!
01:08:08 Olyan simán lehet tégla!
01:08:13 Besétál itt ezzel, hihetetlen!
01:08:20 Tiszta sor!
01:08:22 Iktassuk ki õket.
01:08:26 Tedd le.
01:08:28 Ne már. Egyértelmû, bejön a csákó
01:08:45 Figyelj... Roenick õrmester
01:08:55 Igen.
01:08:58 Na, gyerünk.
01:09:05 Csak, mert tisztellek.
01:09:08 Szerintem ez akkor is
01:09:11 Nem az, akinek mondja magát,
01:09:21 Iris, te pátyolgasd Caprát.
01:09:25 Csigavér, elég a hírig.
01:09:28 A többiek...
01:09:29 vissza a helyükre.
01:09:39 - Köszönöm.
01:09:42 Több emberrel több az esélyünk.
01:09:46 - Biztos kezeskedik érte?
01:09:52 Jöjjön.
01:09:56 Nem szívesen mondom, de Smiley
01:10:01 - Veregessem vállon?
01:10:04 Nem leszünk többet
01:10:08 Ne ködösíts. Mit van?
01:10:10 Nézz ki az ablakon,
01:10:16 Hátha mégis tartogat
01:10:21 Beck csípi Smiley-t.
01:10:23 8 hónapja minden embere meghalt.
01:10:28 Kiégett zsaru.
01:10:34 Figyeltesd a kocsit.
01:10:38 Jön a helikopter?
01:10:40 Csitul a vihar.
01:10:46 Helyes.
01:10:53 - Valaki beszáll, és hoz segítséget.
01:10:58 - Kéne valami elterelés.
01:11:02 Én elkötöm.
01:11:04 - Sose követtél el semmit?
01:11:08 - Na, igen.
01:11:12 Honnét tudjuk, hogy nem lép meg?
01:11:16 Mit ugrálsz, kis riszálós maca?
01:11:22 Jobb szeretném, ha vinnél valakit.
01:11:26 Én elmehetnék.
01:11:28 Hozunk segítséget.
01:11:36 - Vagy én, vagy Jasper.
01:11:39 - Kell a tûzerõ.
01:11:46 Én!
01:11:48 Maga?
01:11:56 Én. Megyek én.
01:11:58 Most miért?
01:12:00 - Csakis én lehetek!
01:12:02 Csak menjünk már.
01:12:07 Hát jó.
01:12:09 Mi van?
01:12:12 - Ez a helyes lépés, õrmester.
01:12:15 - Orvos vagyok.
01:12:17 - Igen?
01:12:22 Nem. Nem...
01:12:25 Kérem... Mennem kell.
01:12:28 Muszáj.
01:12:34 Rohadt élet!
01:12:44 Most pattan meg a két kis suttyó!
01:12:48 Felgyújtották a buszt is.
01:12:53 Futás!
01:12:59 - Kinyíratják magukat.
01:13:06 De ez kapóra jön.
01:13:15 Nagyon ügyes.
01:13:17 Tudták, hogy a kocsit figyeljük.
01:13:21 - Lenyomtuk, apám!
01:13:25 Hogy jutunk ki innét?
01:13:27 Két célpont tiszta.
01:13:31 Új szöget keresek.
01:13:44 Biztos belevág?
01:13:47 Igen.
01:13:57 Baszki!
01:14:00 - Lõnek!
01:14:03 - Mozgás, húzzunk már innen!
01:14:07 Menj te!
01:14:24 Gyerünk már! Indulj!
01:14:28 Nem errõl volt szó!
01:14:31 - Gyere, alig van hátra.
01:14:34 Sikerülni fog!
01:14:38 Tiszták.
01:14:50 Kelj föl!
01:14:53 Ne hagyj egyedül!
01:14:56 Kettes célpont tiszta.
01:15:01 Célpont még fent.
01:15:04 - Hagyd már abba a szorzótáblát!
01:15:08 Szart se tudsz te elkötni!
01:15:10 Tõbõl leharapom
01:15:18 Mi lesz már?
01:15:21 Sikerülni fog!
01:15:43 Ez az, kisanyám!
01:16:03 Ti az õrmester fiúddal
01:16:06 - Mi? - Az dekás srác
01:16:10 - Nem!
01:16:15 Sikerült! Kiértek!
01:16:19 Sikerült! Megcsináltuk!
01:17:01 Meghaltak.
01:17:10 Már nincs esélyünk, ugye?
01:17:17 Fõnök! Az istenit, fõnök!
01:17:23 Mindenkit szépen leszednek!
01:17:25 Most mit csináljunk, fõnök?
01:17:29 Most mit csináljunk?
01:17:33 Mi a szart csináljunk?
01:17:41 Nem tudom.
01:18:05 Mi legyen vele?
01:18:14 Hányan vannak?
01:18:25 Százan.
01:18:31 Válaszoljon.
01:18:46 Bátor egy nõ maga.
01:18:59 Mi legyen a hullával?
01:19:04 Bishop emberei vitték
01:19:10 Fejezzük be.
01:19:30 Vége a szünetnek, õrmester.
01:19:32 Számítunk a fegyverére.
01:19:44 Miért engedtem el?
01:19:51 Elég sokat tudok a halálról.
01:19:55 Két módon küzdheti le:
01:19:57 Önsajnálattal...
01:20:00 ...vagy anélkül.
01:20:03 Kifelé!
01:20:09 Látom, már választott.
01:20:58 Mindjárt Napkelte.
01:21:02 Fel kell készülnünk.
01:21:04 Ki kérdezte?
01:21:07 Lassan kezd betelni a pohár, öreg.
01:21:10 Dögölj meg, díer!
01:21:13 Nem... Te döglesz meg.
01:21:17 - Majd én...
01:21:21 Igaza van.
01:21:23 Jasperé a bejárat.
01:21:27 Capra, te jössz.
01:21:31 Mi meg cirkálunk Bishoppal.
01:22:35 Hello...
01:22:40 Mi volt az ajtónál?
01:22:42 - Mirõl beszél?
01:22:47 Miért nem engedted be õket
01:22:52 - Mi van itt?
01:22:54 Mégis Duvall embere.
01:23:01 Mi a terv? Válaszolj!
01:23:03 Nagy szart!
01:23:05 Rendõrtiszt vagyok,
01:23:11 Mi a terv, biztos úr?
01:23:18 Aha... Ezek szerint mégis
01:23:23 Ez most nem rólunk szól...
01:23:26 - Mit kerestél hátul?
01:23:30 - Mi a terv?
01:23:32 Egyszer élve hagytuk,
01:23:35 Másodszor megérdemeljük.
01:23:41 Barátok vagyunk, ne csináld!
01:23:44 Mi a terv?
01:23:46 - Nincs terv!
01:23:49 Mit mûvelsz?
01:23:55 AV 5, megkezdjük a leszállást.
01:24:21 - Mit csinálnak fönt?
01:24:40 Ne pazarold.
01:24:45 - Törjünk ki.
01:24:49 Aztán leszednek egyesével.
01:24:54 Jake! Találtam kiutat!
01:24:57 - A pincében!
01:25:10 Indulás.
01:25:13 Segítsen.
01:27:02 - A szennyvízcsatorna.
01:27:06 Elfelejtettem, sûrû napunk volt.
01:27:12 Nem tudom, hová visz.
01:27:17 Szép volt, Jasper.
01:27:30 Lépjünk le.
01:27:57 Ez lesz az.
01:28:23 Tiszta a terep.
01:28:36 Gyorsan.
01:28:47 Kösz...
01:28:50 A szemét!
01:28:52 Mi most elbúcsúzunk.
01:28:55 Ne jöjjenek utánunk.
01:29:05 - Elnézést.
01:29:09 Állj! Dobják el a fegyvert!
01:29:13 - Le a földre, mocskok!
01:29:17 A földre!
01:29:25 Hogy találtak meg?
01:29:45 Jézusom, Jasper volt az ajtónál.
01:29:52 - Most öltél meg minket.
01:29:55 Megmondtam, hogy adjuk ki
01:30:00 Nem halok meg azért a rohadékért!
01:30:07 Még érted se, Jake.
01:30:11 Te nem vagy zsaru.
01:30:15 Menj a furgonhoz.
01:30:24 Bishop, el kellett volna
01:30:34 Nem zsaruk ezek,
01:30:38 Gyilkosok, akárcsak én!
01:30:43 De még mennyire igaz...
01:30:48 Ne sajáttal.
01:31:00 Másikat. Adjatok már
01:31:03 A szemeteket.
01:31:06 Hadd fejezze be.
01:31:12 Francba, hasra!
01:31:20 A furgonba! Gyorsan!
01:31:45 Utánuk!
01:32:53 Lélegzel? Hál' Istennek...
01:33:00 Francba!
01:33:02 Tettesd, hogy meghaltál,
01:34:07 Köcsög!
01:34:10 Cseszd meg...
01:34:16 Ribanc!
01:35:49 Õrmester.
01:35:52 Mit keres még itt?
01:35:54 Duvall még életben van.
01:36:00 A mi dolgunkat megint jegeljük?
01:36:07 Igen.
01:36:12 Van egy kis gond.
01:36:15 Duvallék látnak,
01:36:23 Kimegyek csalinak.
01:36:31 Pontosan lõjön.
01:36:34 Szedje a lábát.
01:37:10 - Hívd Roenickot.
01:37:17 Kurvára fáj, igaz?
01:37:20 Hívd ide, mondd,
01:37:22 Ismerhetsz, Marcus.
01:37:30 Nézzenek oda.
01:37:32 Mikor 10 éve kiszúrtalak,
01:37:38 Afféle istenfélõ,
01:37:41 Erre szemrebbenés nélkül meglõsz.
01:37:45 Jó nagyot váltottál Újévkor.
01:37:48 Utoljára mondom...
01:37:51 Nem kell hívnia.
01:37:54 Dobja el!
01:38:08 - Mire vár még?
01:38:10 - Tegye le.
01:38:15 - Lelõne egy zsarut?
01:38:19 Dobja már el
01:38:22 - Hány embert akar még megölni?
01:38:28 Elhányom magam.
01:38:33 Kurva élet! Francba!
01:39:17 Vége a jegelésnek?
01:39:23 Hát, úgy tûnik.
01:39:29 Azért kösz.
01:39:32 Miért is?
01:39:33 - Hogy nem hívott ide.
01:39:41 Szóltam elõre.
01:39:43 Ha utánam jön,
01:39:48 Úgyse jut messzire.
01:39:50 Majd megoldom...
01:39:55 Aztán...
01:39:57 Vigyázzon magára, õrmester.
01:40:01 Elkapom!
01:40:07 Más zsaru sose.
01:40:19 Jézusom...
01:40:23 Fõnök!
01:40:32 Fõnök!
01:40:34 - Õrmester!
01:40:36 Jó ég, hogy nézel ki?
01:40:38 Mindent elmondtam a tûzoltóknak.
01:40:41 Segíts föl.
01:40:49 - Lenne pár kérdésem, uram.
01:40:55 Van itt még valaki?
01:40:59 Nem, nincs senki más.
01:41:04 - Hozok hordágyat.
01:41:16 És holnap már kezdhetünk is
01:41:20 - Úgy rágyújtanék.
01:41:25 Nekem adj egyet.
01:41:32 Alig ismertem rád az éjjel, fõnök.
01:41:36 Tisztára brutál nehézfiú
01:41:41 - Azt mondod?
01:41:43 - Jobb, ha megszokod.
01:42:27 Rendezte
01:42:32 Forgatókönyv
01:42:36 John Carpenter filmje alapján
01:42:40 Fõszereplõk
01:42:48 A 13-AS RENDÕRÕRS
01:42:53 További szereplõk
01:43:46 Fényképezte
01:43:57 Zene:
01:44:01 Magyar szöveg: Speier Anna
01:44:05 SubRip: Apollo