Run Of The Arrow

br
00:00:13 DOMINGO DE RAMOS
00:00:20 9 DE ABRIL DE 1865
00:00:26 APPOMATOX, VIRGINIA
00:00:41 ÚLTIMO DIA DA
00:04:16 Esse não é o Traveller?
00:04:18 - Não é o cavalo de Lee?
00:04:22 - O que Lee faz aqui?
00:04:26 Parece que o chumbo
00:04:29 É o primeiro tiro em ianque
00:04:32 A bala deve estar torcida.
00:04:34 - Por que não a tirou você mesmo?
00:04:38 Por que não o deixou
00:04:41 Aí está o general Lee.
00:04:44 - Grant deve a ter deixado.
00:04:46 Perdemos a guerra, soldado.
00:04:55 Aí está, o grande
00:05:13 Se for atirar em Grant, será melhor
00:05:16 ou a vergonha te matará.
00:05:45 É o que eu dizia.
00:05:49 Como disse antes, a bala
00:05:52 Essa foi a última bala
00:05:58 Sou um antigo soldado rebelde
00:06:02 Isso é o que sou
00:06:05 E esta nação ianque
00:06:08 não me importa em nada
00:06:11 Eu não gosto da bandeira estrelada
00:06:13 Está manchada com o sangue do Sul
00:06:17 Odeio os ianques envenenados
00:06:20 e os combati com tudo o que pude.
00:06:26 Odeio a nação ianque
00:06:30 e o uniforme azul.
00:06:33 E também odeio a constituição
00:06:36 de grande república.
00:06:40 Odeio o ouro poderoso
00:06:43 e tudo o que representa.
00:06:47 Oh, esses condenados,
00:06:51 Os odeio cada vez mais
00:06:58 Não posso pegar meu mosquete
00:07:01 e os combater nunca mais
00:07:04 Mas não vou gostar deles
00:07:07 e isso é totalmente certo
00:07:10 E não quero que me perdoem
00:07:13 pelo o que eu tenha feito
00:07:16 e não vão me mudar
00:07:20 e não me importa nada
00:07:24 Deixe eu descer disto.
00:07:27 Obrigado.
00:07:31 Bem, está feito.
00:07:34 O General Lee
00:07:39 e suplicou perdão
00:07:43 Se está bom para eles,
00:07:49 Ele nunca suplicou.
00:07:53 Alguma vez suplicou?
00:07:57 Por que está tão seguro?
00:07:58 Quando voltei para a cidade
00:08:02 ouvi dizer que um oficial esqueceu
00:08:06 Que bala?
00:08:08 A bala que foi tirada de um tenente ianque
00:08:13 - Como a conseguiu?
00:08:17 - Por que?
00:08:21 ...olhe isto.
00:08:22 - Essa não é a bala. Está nova.
00:08:27 Tem algo escrito.
00:08:29 - Escrito? O que está escrito?
00:08:31 "Soldado Ou'Mijasse,
00:08:36 "que disparou esta última bala
00:08:40 "...e falhou!"
00:08:45 É uma pequena lembrança.
00:08:55 Mas a melhor notícia...
00:08:57 a melhor notícia foi quando sua mãe nos
00:09:02 A melhor notícia foi quando
00:09:07 Um homem mostra respeito a um morto,
00:09:10 Perdeu a razão mamãe?
00:09:15 A bala que o matou poderia nos
00:09:18 Está mal da cabeça.
00:09:20 Disse que gostaria de
00:09:23 - A quem importa a União?
00:09:27 Sei que é uma vergonha fazer
00:09:30 para voltar a ser americano.
00:09:32 Jeff Davis está na prisão.
00:09:34 Lee está suplicando na lama.
00:09:39 Nenhum homem é vencido
00:09:43 Eu os odeio, mamãe.
00:09:47 Eu os odeio!
00:09:49 Não te entendo, mamãe.
00:09:54 Papai morreu em Chickamauga.
00:09:56 Cortaram a cabeça do Jed
00:10:00 E o Eli.
00:10:04 sangrando nos campos
00:10:10 Mamãe, eu sei. Eu os vi.
00:10:13 Vi sua pele e seu sangue
00:10:19 Tive que os enterrar.
00:10:24 O que acha que vou
00:10:27 "Sejam Bem-vindos, senhores?"
00:10:31 "Eu os quero bem, ianques?"
00:10:37 Como... como esperava
00:10:40 Esperava que voltasse para casa
00:10:45 Um homem de honra?
00:10:50 Esperava que voltasse para casa
00:10:53 O que está acontecendo com você?
00:10:55 O que aconteceu com todos?
00:11:00 Nos deram caça
00:11:02 Enchiam nossa boca com comida
00:11:06 Onde está seu orgulho?
00:11:11 O que aconteceu com todos?
00:11:13 Temos que lamber nossas
00:11:16 Não tem que lutar pela causa
00:11:19 Mamãe, não tenho que fazer nada.
00:11:22 Não tenho que fazer nada.
00:11:25 Sou um rebelde porque quero ser,
00:11:30 Onde for, haverá ianques e terá
00:11:34 Não no lugar para onde irei.
00:11:36 - Que lugar?
00:11:39 Onde vivem os selvagens?
00:11:41 Selvagens ou não, eles
00:11:45 Não há lugar onde se esconder
00:11:49 Agora todos estamos
00:11:53 Te direi algo, mamãe.
00:11:56 Me enforcarei.
00:11:58 Me enforcarei antes de
00:12:02 Pode ser que o pescoço quebrado seja
00:12:10 Talvez, mamãe.
00:12:15 Talvez!
00:13:43 Que maneira mais tola de
00:13:53 Um bom uísque?
00:13:56 Os abutres estavam preparados
00:13:59 Acredita em explorador do exército.
00:14:04 Um explorador sioux para
00:14:08 Os Estados Unidos
00:14:14 Continua lutando a guerra,
00:14:18 Vou te dizer algo.
00:14:21 Entenda bem, velho.
00:14:24 É velho, mas ainda não está preparado
00:14:29 Talvez, mas o estarei
00:14:33 Tenho mal do coração.
00:14:36 Vou para casa para morrer.
00:14:39 Para qualquer lugar.
00:14:41 "Qualquer lugar" pode ser comigo
00:14:47 Cavalaria dos Estados Unidos.
00:14:52 É sim.
00:14:58 Há terra de sobra
00:15:01 Não para o homem branco.
00:15:02 Talvez lhes sirva um atirador
00:15:06 Assim fala um renegado.
00:15:09 Meu nome é Ou'Mijasse.
00:15:11 - E você?
00:15:15 - E esse uniforme? É da Cavalaria da Georgia?
00:15:21 - Infantaria?
00:15:24 O que é tão divertido?
00:15:35 Vamos, garoto.
00:16:44 Como se chama a melodia
00:16:46 É uma canção de amor.
00:16:50 É bonita, apesar do modo
00:16:53 É para apaixonados.
00:17:02 - Tem uma squaw?
00:17:06 - E você?
00:17:10 Às vezes acredito que seria melhor
00:17:12 se agarrar com uma squaw junto a
00:17:18 Bom, isso é discutível.
00:17:22 Escute... quantas tribos
00:17:27 Estamos divididos em três grupos.
00:17:30 Os Santee, os Yankton
00:17:35 Eu sou um Oglala. É uma das
00:17:40 Cada tribo tem muitos grupos.
00:17:46 Eu podia ter sido chefe.
00:17:48 O que significa sioux em sua língua?
00:17:50 - É uma palavra francesa.
00:17:53 Sim. Nosso autêntico nome é Lakota.
00:17:55 Antes de arrancar cabeleiras, cortávamos
00:18:00 - E o que tem que ver com o francês?
00:18:05 e quando estávamos unidos aos franceses
00:18:09 Sioux significa cortador de pescoços.
00:18:12 - Por que os sioux te interessam tanto?
00:18:18 Eu gostaria de ser um.
00:18:20 - Por que?
00:18:24 Porque os cortadores de pescoços
00:18:29 - Fala sério?
00:18:31 Eu gostaria de aprender sua língua.
00:18:34 Eu poderia te ensinar se São Cristovão
00:18:37 - São Cristovão?
00:18:41 - É cristão?
00:18:46 Yawippe?
00:18:48 - É uma espécie de denominação?
00:18:51 Disse que podia ter sido
00:18:54 - É verdade.
00:18:57 Não suporto a política!
00:19:07 Vamos, menino.
00:19:12 Vamos.
00:19:40 Para que a cabeça do cavalo?
00:19:41 Assim terá um cavalo para montar
00:19:44 Olhe!
00:19:49 O que é isso?
00:19:53 - Outra agência de correios sioux?
00:19:59 Três bebês a mais
00:20:01 Aprende rápido nossos costumes.
00:20:03 Não é tão difícil.
00:20:07 Um momento.
00:20:09 São pegadas de uma pequena patrulha
00:20:13 Cavalos sioux.
00:20:17 Não vejo nenhum deles.
00:20:19 Embora não os veja,
00:20:58 - Não toque no rifle.
00:21:02 Não o toque.
00:21:04 De a volta, devagar
00:21:09 Vamos.
00:21:31 Este homem não é inimigo dos sioux.
00:21:32 Seu cavalo leva a marca
00:21:35 - Quem é você?
00:21:41 - Coiote Andante.
00:21:42 Ouvi falar de você. Um renegado
00:21:47 Eu matar a um sioux? Sou um sioux.
00:21:53 Não tem tribo.
00:21:54 Isso Búfalo Azul decidirá.
00:21:58 Sim, mas sou eu que descido ,
00:22:05 - Vamos te pendurar, velho.
00:22:19 Bêbados e ruins, todos eles,
00:22:26 No meu tempo tínhamos
00:22:30 Não sei aonde vai o mundo
00:22:34 Estes jovens agindo
00:22:36 bebendo uísque, saqueando,
00:22:46 Parece que se preparam
00:22:50 Aprendeu bem nosso jargão.
00:22:53 Muito bem. Ou não estaria suando
00:22:59 Tem sorte de morrer assim,
00:23:04 - Oxalá me cortassem a partes vivas.
00:23:08 Em minha religião, você não
00:23:19 Somos mais rápidos que
00:23:32 Funcionou.
00:23:41 Querem a Corrida!
00:24:11 Vamos.
00:24:17 - Por que nos deixam ir?
00:24:23 Baixe a flecha! Embora sejam um renegado
00:24:31 O que quer dizer com
00:24:33 Se a tivesse violado, o teriam
00:24:40 Este jogo se chama
00:24:42 Ao chegar ao lugar onde caiu
00:24:47 Correrão atrás de nós.
00:24:49 - A pé?
00:24:51 Mas não vão descalços
00:24:53 Disparou bastante longe.
00:24:57 Essa é a idéia.
00:24:59 Nos torturar com a oportunidade
00:25:07 Você não pode escapar deles.
00:25:09 É muito velho.
00:25:12 Você não.
00:25:16 Tenho que te dizer uma coisa, filho.
00:25:19 Ninguém fez a Carrida
00:25:38 Se pudermos manter esta distância
00:25:42 e esquivarmos de seus tiros,
00:25:47 Já viu o que Lobo Louco faz com uma flecha,
00:25:54 Bem... quero te dizer...
00:26:00 ...que penso que é uma pena que...
00:26:03 Sim, é uma pena.
00:26:05 Bom,... peça a Deus
00:30:14 Viu um homem
00:30:18 E você?
00:30:20 Viu um homem branco?
00:31:56 Fala nossa língua sem acento.
00:31:59 - Não fala sioux como um americano.
00:32:03 Eu estava....
00:32:05 Estava correndo.
00:32:09 Tem que ficar calado.
00:32:10 Quantos guardas há?
00:32:11 Ninguém sabe que está aqui
00:32:19 Não pode falar.
00:32:23 - É seu filho?
00:32:27 Sabe o que significa
00:32:32 Eu sei.
00:33:22 Quero... quero falar
00:33:32 Eu sou Búfalo Azul.
00:33:35 Sobrevivi a
00:33:46 É este o homem que
00:33:49 - Sim.
00:33:53 Nunca morrerá nas mãos de um sioux.
00:33:58 - Fala como um sioux, não como um branco.
00:34:03 Oh, aquele pobre renegado.
00:34:14 Está doente e com febre.
00:34:17 Nossa lei nos impede de matar
00:34:20 mas não há lei que o ajude a viver.
00:34:22 A escolha é sua.
00:34:27 Eu o farei.
00:34:34 Eu o ajudarei
00:34:46 Vêm pelos campos de trigo.
00:34:51 Recolhe sua cabeça,
00:34:55 Lee suplicou.
00:34:59 Onde está Pickett?
00:35:02 Cuidado, papai!
00:35:06 Enterrei os corpos, mamãe.
00:35:09 Se conseguir mantê-lo a noite toda
00:35:13 acredito que poderá sobreviver.
00:35:16 Enterrei o papai.
00:35:19 E enterrei o Jed.
00:35:21 E enterrei o Eli.
00:35:25 Enterrei seus corpos, mamãe.
00:35:40 É para mim?
00:35:42 Obrigado.
00:35:55 O que ele quer?
00:35:56 Entre nosso povo, quando dá algo,
00:36:08 Sopra.
00:36:13 É o primeiro som
00:36:22 O que significa "lua de mel"?
00:36:25 - Lua de mel?
00:36:29 - Por que ri?
00:36:32 - Lua de mel?
00:36:40 Sim. Lua de mel é uma expressão
00:36:45 Lua de mel é uma expressão
00:36:49 ...descrever o tempo de intimidade
00:36:54 - Compreende?
00:37:17 Está aqui.
00:37:37 Quer se converter em um sioux,
00:37:39 e ter Mocasím Amarelo como sua squaw
00:37:47 - Mas sua pele é de inimigo.
00:37:50 - Mas sua pele é branca.
00:37:53 Por que?
00:37:56 Porque quero bem o seu povo.
00:37:59 Mocasím Amarelo me ensinou
00:38:03 Deve ter fidelidade,
00:38:08 Em meu coração, minha nação é sioux.
00:38:12 Mataria americanos
00:38:19 Sim.
00:38:24 Há alguma objeção?
00:38:28 - Mesclem o sangue.
00:38:32 - Fé?
00:38:35 Sou cristão.
00:38:38 Viverei como um sioux,
00:38:42 lutarei e morrerei como um sioux,
00:38:46 mas meu Deus é um Deus cristão.
00:38:55 Respeitamos um homem
00:38:59 Esse seu deus, é o doador
00:39:04 Sim.
00:39:06 Busca-lhe para curar das doenças e
00:39:12 Sim, o faço.
00:39:15 A quantos deuses serve?
00:39:18 - Não, não, só um.
00:39:23 Os americanos, são todos cristãos?
00:39:26 Não, só alguns. Os outros têm
00:39:35 É cristão.
00:39:38 Mataria cristãos em uma batalha?
00:39:44 Bem...
00:39:47 ...meu país lutou pela liberdade
00:39:55 ...e a cristandade sempre é irmã
00:40:04 Temos o mesmo Deus,
00:40:09 Mesclem o sangue.
00:40:11 O que sentem em seus corações
00:40:14 marcará seus sentimentos
00:40:18 O matrimônio é o começo
00:40:21 A morte é a separação final.
00:40:24 Agora são dois corpos
00:40:41 Já perguntei muitas vezes.
00:40:47 Te direi.
00:40:49 Uma bala que foi utilizada
00:40:54 - Por que a leva?
00:40:59 das pessoas de meu povo.
00:41:06 - Tem uma inscrição.
00:41:09 Uma inscrição, como os sinais
00:41:14 Quer saber o que diz?
00:41:16 Diz, "Ao soldado Ou'Mijasse,
00:41:19 que disparou esta última bala
00:41:22 "...e falhou."
00:41:34 Descubram o estandarte e a bandeira!
00:41:45 Toque a corneta
00:42:25 Tenente Driscoll,
00:42:28 Segundo de Cavalaria, Primeira Divisão,
00:42:32 Me alegro de te conhecer. Felicito-lhe
00:42:36 Não é nenhum presente se ocupar de
00:42:41 - Tem vontade de combater?
00:42:44 Te pagam para escoltar uma caravana
00:42:53 - Posso perguntar pela zona?
00:42:57 a zona será assinalada pelo
00:43:00 Pensei que os índios estavam de joelhos
00:43:04 Tem lido muitos
00:43:09 A tropa B pode pôr esses
00:43:13 Um oficial do Port, Phil Kearny, teve
00:43:17 Se chamava Fetterman.
00:43:20 Disse que poderia atravessar
00:43:26 Tentou.
00:43:30 81 homens foram massacrados pelos sioux.
00:43:33 O capitão Fetterman era de infantaria, senhor..
00:43:35 Teria sido diferente com
00:43:39 Fique sabendo, somos nós que pedimos a
00:43:45 - Vá com seus homens.
00:43:51 Partimos as costas para fazer as pazes
00:43:56 assim, loucos para lutar.
00:43:59 Suponho que não é o único
00:44:51 Como você, general Allan,
00:44:54 Por que não podemos chegar a um acordo?
00:44:58 O que é o que pede?
00:45:00 A permissão do chefe Nuvem Vermelha
00:45:03 O que prometeram os Estados Unidos
00:45:05 Manter abertos os caminhos
00:45:09 - Não posso te dar permissão para construir
00:45:13 Se o construir, afugentarão
00:45:16 - Teremos que comer cães.
00:45:21 E o forte?
00:45:22 - Será construído onde você e eu decidirmos.
00:45:26 Qual?
00:45:28 - Um de meus guerreiros guiará seus homens.
00:45:33 Mas não são sioux.
00:45:34 São Delaware, kiowa, kwahadi
00:45:39 - Não confia neles?
00:45:43 Meu guerreiro conhece o território.
00:45:48 Fala sua língua como um branco
00:45:54 O que é mais importante:
00:46:01 Este é o explorador que escolhi.
00:46:05 Não aprecia aos americanos, mas
00:46:10 Todo oficial, soldado e civil
00:46:14 sobre o caminho a seguir,
00:46:16 e onde construir o forte
00:46:19 O General Allan fala pelo Presidente
00:46:24 Te agradecemos por explorar
00:46:27 Governo americano?
00:46:30 É a primeira vez que me encontro
00:46:33 É a primeira vez que me
00:46:37 Este é o capitão Clark,
00:46:42 Está no comando.
00:46:45 O tenente Driscoll, da tropa B,
00:47:12 Tem um corte na pata.
00:47:16 - Eu sei.
00:47:19 - O tirou de mim?
00:47:20 Sou o rebelde que disparou a última bala
00:47:31 Há algum problema?
00:47:38 Nuvem Vermelha está de acordo em construir
00:47:41 Vou explorar com eles. Vou garantir que
00:47:44 - Haverá muitos soldados?
00:47:47 Não teremos que ficar
00:47:49 Não, acredito que não.
00:47:55 - Há algo mal entre esse homem e você?
00:48:00 - O conhece da guerra?
00:48:04 Disparei-lhe aquela bala.
00:48:07 - Sabe que foi você?
00:48:11 Quando o feriu, por que o levou
00:48:17 Não sei.
00:48:19 - Um sioux não salvaria um inimigo.
00:48:23 - Eu não tentava te matar.
00:50:10 - Wheeler está morto.
00:50:11 Wheeler está morto.
00:50:20 - O mataram dentro do corredor.
00:50:24 Que relatório devo mandar agora?
00:50:27 Que essa flecha pertence a
00:50:32 - É um sioux?
00:50:37 E um renegado.
00:50:39 Nuvem Vermelha não perdeu tempo.
00:50:40 Lobo Louco agiu por sua conta.
00:50:42 - Por que?
00:50:45 - E você?
00:50:52 Não quebramos nossa palavra.
00:50:55 - Estou aqui para que não se faça.
00:50:57 - Ele não tem nada com isso.
00:51:00 - Vai acreditar na palavra desse rebelde?
00:51:05 Eu direi quando se pendura alguém.
00:51:07 - Iremos atrás deles?
00:51:10 Fui subindo de fila, capitão.
00:51:13 Não sabia que se formavam
00:51:22 - Confia em Nuvem Vermelha, verdade?
00:51:27 Agora o importante é que
00:51:30 Vamos.
00:51:51 Bem, atenção.
00:51:53 Acamparemos aqui.
00:51:55 Fora das areias movediças.
00:52:25 Não entendo o Driscoll.
00:52:29 Nenhuma cavalaria os tem.
00:52:33 - Driscoll quer lutadores.
00:52:43 Oxalá esse menino parasse
00:52:48 Vamos comer algo.
00:53:00 Quieto, menino.
00:53:03 Quieto.
00:53:07 Me dê a mão, menino.
00:53:41 - Um momento, cabo.
00:53:45 Não importa isso. É uma tortura
00:53:52 - Vê isto?
00:53:54 A sela McClellan
00:53:58 - Aos de cavalaria... - Não me importam
00:54:04 Ponha algo dentro!
00:54:06 - Faça algo para que seja mais confortável.
00:54:14 Cavalos.
00:54:17 - Como está o rapaz?
00:54:22 Quanto ao sargento... gostaria de
00:54:28 Eu não... suponho que
00:54:32 Bem, os ianques são humanos.
00:54:37 Você não é o único rebelde que faz guerra
00:54:44 Alguns foram para a America do Sul.
00:54:48 - Sei, senhor.
00:54:51 Porque acredito que estas terras
00:54:56 Ainda não, mas muito em breve.
00:55:01 - Onde servia? No sexto...?
00:55:05 Não tenho que lhe dizer o que é
00:55:08 mas o por que se luta.
00:55:11 Acredita que estávamos errados?
00:55:15 Vale a pena lutar pelo sangue,
00:55:18 mas ninguém pode pô-lo
00:55:21 Não entende. Tínhamos direito
00:55:27 - Lincoln tinha que manter a União.
00:55:30 Os do Norte não o entendem.
00:55:35 Nunca gostou de nós. Nos dizer
00:55:42 Lutaremos. Podemos perder, mas
00:55:46 como um país livre, branco, cristão.
00:55:50 Livre, branco e cristão, não é?
00:55:55 Queimando cruzes, se escondendo
00:55:59 - Livre, branco e cristão?
00:56:03 Oh, sim, sempre é o outro.
00:56:10 Capitão, eu gostaria
00:56:13 Não importa o que acha nem o bom que
00:56:20 Ninguém te pediu que seja
00:56:24 mas viver como um índio, lutando
00:56:28 - Me curar do que?
00:56:31 Um ódio cego.
00:56:35 Nunca ouviu a velha história
00:56:38 Não, senhor, nunca.
00:56:40 Philip Nolan era um oficial do exército
00:56:48 Se misturou com o Aaron Burr.
00:56:50 - Conhece o Burr, o traidor?
00:56:54 De todos os modos, era como você.
00:56:57 Odiava a todos os americanos...
00:57:01 Um dia se levantou e disse:
00:57:06 "Oxalá nunca volte a ouvir
00:57:11 E conseguiu seu desejo.
00:57:14 - Penduraram-lhe?
00:57:18 O mantiveram com vida
00:57:25 55 anos. O conheciam
00:57:31 Nunca voltou a ver seu país.
00:57:35 O que pensa?
00:57:43 Não sei, senhor.
00:57:48 E morrerei como um rebelde, embora o Norte
00:57:54 Vamos deixar clara uma coisa...
00:57:59 a rendição de Lee
00:58:02 Foi o nascimento
00:58:24 - O que aconteceu? Algo vai mau?
00:58:29 - Não vamos mais longe, isso é tudo.
00:58:34 - Stockwell.
00:58:37 - Ficaremos aqui.
00:58:40 - Disse a sério?
00:58:42 Não irá pôr o forte aqui.
00:58:45 - É onde eles o lembraram.
00:58:50 O que quer dizer?
00:58:52 Se eu mandasse neste picnic, mandaria um
00:58:57 Como não dirige este picnic, então
00:59:01 - Entendido?
00:59:06 - Ordene a sua tropa que fique a
00:59:11 Não, ordene que uns de seus homens se
00:59:16 - É tudo, senhor?
00:59:50 Perdoe, senhor.
00:59:55 Oh, bom...
00:59:57 - Quero te agradecer.
01:00:01 O que vai fazer agora?
01:00:04 Sim.
01:00:06 - Se lembra do Nolan?
01:00:12 - Por Deus, espero que não.
01:00:15 - Tem bastante comida?
01:00:20 - Bom...
01:00:33 O trem madeireiro foi atacado.
01:00:35 Seis civis e três soldados morreram.
01:01:06 Os sinais de fumaça que o rebelde
01:01:10 Pode ler os sinais de fumaça?
01:01:15 Está se pondo em suas mãos.
01:01:29 Não me use para começar uma guerra.
01:02:10 - Não se mova. Não se mova.
01:02:16 Tire os mocasins.
01:02:21 Tire isso
01:03:17 - Violou a Carrida.
01:03:19 Tinha uma oportunidade
01:03:46 Uma vergonha para nosso povo.
01:03:50 - Constroem o forte?
01:03:53 Assumo toda a responsabilidade
01:03:57 Se colocarem os postos aqui,
01:03:59 todo destacamento será atacado.
01:04:07 Darei lhes cinco minutos
01:05:32 Não há nada adiante, senhor.
01:05:36 - Então avançaremos outras cinco milhas.
01:05:42 Adiante!
01:06:36 Compreendo por que Driscoll quebrou o pacto
01:06:39 - Sempre foi seu plano!
01:06:42 Afastar nossos búfalos
01:06:44 Acha que os matando
01:06:48 Ao menos servirá de aviso
01:06:51 E você? O que pensa?
01:06:56 Mataria americanos se tivermos
01:07:00 Estão em nossos terrenos de caça.
01:07:03 - Sim, mas, os mataria?
01:07:06 Sério?
01:07:17 Exijo participar do
01:07:24 É um homem com duas pátrias,
01:07:30 Se não os matar, sempre
01:07:37 Um homem deve escolher
01:07:44 Em meu coração nunca foi um sioux.
01:07:49 - Fui aceito como um .
01:07:53 Nasceu americano
01:07:58 Morrerei como sioux.
01:08:12 Nunca conseguirá chegar á Capitão
01:08:15 Nunca conseguirei se não tentar.
01:08:16 Devem ter uma boa razão
01:08:20 Já deveria ter
01:08:22 Os chefões não estavam de acordo comigo.
01:08:24 depois desta missão, serei
01:08:58 Defesa natural por três lados.
01:09:03 Só há uma forma de atacar e a cobriremos
01:09:07 Está fora do corredor.
01:09:08 Uma boa observação
01:09:11 Cruzamos água e bosque.
01:09:14 - O que vai acontecer quando Taylor souber?
01:09:20 Sabe por que?
01:09:24 Procurar a melhor posição defensiva. Manter
01:10:57 O rebelde voltou.
01:11:01 - Está sozinho?
01:11:04 Cabo.
01:11:45 Tem cinco minutos para render
01:11:50 - Trent, vê algum sioux?
01:11:55 Meu vigia não vê nada.
01:11:56 Embora não os veja,
01:12:00 - Tem descaramento para ser um rebelde.
01:12:04 - O que acontece se nos rendermos?
01:12:09 - Talvez queira que minha corneta toque "Dixie".
01:12:14 Quatro minutos para arriar sua bandeira.
01:12:18 Nunca arriarei minha bandeira
01:12:20 Ponha isso em seu cachimbo da paz
01:12:22 Seja um homem e deixe de brincar de soldado.
01:12:27 Dar-lhe-ei a mesma oportunidade
01:12:29 Tem 60 segundos para
01:12:39 Há dois homens que
01:12:43 Um sou eu e o
01:12:47 Vão agora se querem
01:12:52 Se seguirem o Driscoll, amanhã teremos
01:12:56 Veio sob bandeira branca.
01:12:57 - O pendurem. - Por quê?
01:13:16 A retaguarda esquerda foi abatida!
01:13:19 Judson, me dê uma mão!
01:18:25 Por violar a Carrida, salvei sua
01:19:24 Um sioux pode ver como se
01:19:28 Um americano não pode.
01:19:30 Eles tinham direito, mas não assim.
01:19:33 Eles?
01:19:35 Não disse "nós
01:19:40 Esta é a sua bandeira.
01:19:41 - Não é minha bandeira.
01:19:45 Está?
01:19:51 Sim.
01:19:55 Então é sua bandeira.
01:21:41 O FINAL DESSA HISTÓRIA SÓ VOCÊ PODE ESCREVER
01:21:33 A rendição de Lee não foi a morte do Sul.