Runaways The
|
00:00:30 |
Most mit csináljak? |
00:00:32 |
Francba! |
00:00:33 |
Pont most kellett megjönnie? |
00:00:49 |
- Miért veled történik minden elõbb? |
00:01:04 |
Lenyúltad anya cipõjét? |
00:01:06 |
Úgyis csak egyszer vesz fel mindent. |
00:01:09 |
Mellesleg... |
00:01:10 |
Inkább azért aggódj, hogy meg |
00:01:14 |
A te pasidnak van kocsija? |
00:01:16 |
- Ja, bocs. Van egyáltalán pasid? |
00:01:45 |
Na ne! |
00:01:47 |
Szép! |
00:01:48 |
Nõ lettél! Ezt kurvára |
00:01:53 |
Derek, Marie említette, |
00:01:59 |
Tényleg? |
00:02:06 |
Remélem, ez családi vonás. |
00:02:31 |
Megint csak nézelõdsz |
00:02:38 |
Szivecském, rossz |
00:02:41 |
A nõi ruhák a |
00:03:05 |
Olyat kérek, mint ami rajta van. |
00:03:24 |
fordította: meme |
00:03:34 |
Azta, csajszi! |
00:03:38 |
- Na, ki vagyok? |
00:03:41 |
Nem, kisanyám! Én a kibaszott |
00:03:44 |
Suzi Quatro. |
00:03:47 |
- Kibaszott vad vagyok! |
00:04:31 |
Anya ki fog nyírni! |
00:04:35 |
- Szörnyen néz ki. |
00:04:41 |
Fenébe! |
00:04:44 |
Hadd segítsek. |
00:05:11 |
Mindig valakivé akartam válni |
00:05:18 |
Kemény csaj vagyok, |
00:05:21 |
Egy ördögi lady, |
00:05:26 |
Vad vagyok! |
00:05:30 |
- Vad csaj! |
00:05:35 |
A bátyám szerint a pasik |
00:05:38 |
Szerinte a kedves, |
00:05:44 |
Naná, hogy ezt mondta, mert buzi. |
00:05:47 |
Hát, elég sokáig szokta |
00:06:00 |
Vad vagyok! |
00:06:24 |
A következõ fellépõ a tizedikes Cherie |
00:06:29 |
aki a Lady Grinning Soul-t adja elõ. |
00:07:25 |
Szép gatya! |
00:08:18 |
Ez az! |
00:08:20 |
- Üljetek le! |
00:08:22 |
Béna vagy! |
00:08:24 |
- Nagyon jó volt! |
00:08:26 |
Szép volt, Cherie! |
00:08:31 |
Szeretünk! |
00:08:35 |
Maradj a színpadon, Cherie! |
00:08:40 |
Üljetek le! |
00:08:45 |
Cherie! |
00:08:53 |
Gyakorold a skálázást. |
00:08:54 |
- Jövõhéten folytatjuk. |
00:08:58 |
Joan Larkin. |
00:09:05 |
Jett. Joan Jett. |
00:09:08 |
Fáradjon be, Joan Jett. |
00:09:12 |
Rendben, tessék. |
00:09:15 |
Jól van. Akkor vágjunk bele. |
00:09:18 |
- Milyen erõsítõi vannak? |
00:09:21 |
Mi lenne, ha elõbb |
00:09:25 |
Rendben. Egy... |
00:09:27 |
Chuck Berryt szeretnék játszani, |
00:09:31 |
Kezdjünk inkább |
00:09:33 |
G után pedig jöhet egy |
00:09:36 |
Egy G, így. |
00:09:39 |
Az Old Smokey csúcsát, |
00:09:43 |
befedte a hó. |
00:09:46 |
Most átmegyünk D-be. |
00:09:48 |
Elhagyott a kedvesem, |
00:09:51 |
És megint G. |
00:09:52 |
mert türelmetlen volt. |
00:09:57 |
- Látta, hogy kell? Megfigyelte? |
00:10:00 |
Ez nagyon béna, öregem! |
00:10:02 |
Legalább a Smoke On the Watert |
00:10:06 |
Lányok nem játszanak |
00:10:12 |
Az Old Smokey csúcsát, |
00:10:16 |
- befedte a hó. |
00:10:21 |
Dobtam a kedvesemet, |
00:10:23 |
mert a farka lomha volt. |
00:10:27 |
Ez nem vicces, Miss Larkin. |
00:10:29 |
Megtaníthatom gitározni, |
00:10:32 |
Elnézést, mit mûvel? Mit csinál? |
00:10:35 |
Már megbocsásson, |
00:10:43 |
Kapcsolja ki, kérem! |
00:11:32 |
Halló? |
00:11:33 |
Boldog szülinapot, cicám! |
00:11:35 |
Szia, apu! |
00:11:36 |
Meghagytam neked a |
00:11:38 |
- Azt, amin a nevem van. |
00:11:40 |
- Tippelj, ki tette tönkre |
00:11:44 |
Bizony! |
00:11:45 |
Vagyis én és David Bowie. |
00:11:48 |
A torta meg fog olvadni és anya |
00:11:52 |
Nem tudok menni, kicsim. |
00:11:56 |
Sajnálom. Holnapra ott leszek, ígérem. |
00:12:00 |
add át a kagylót a másik cicámnak. |
00:12:04 |
Marie a barátaival van. |
00:12:06 |
Te nem mentél velük? |
00:12:07 |
- Nem. |
00:12:12 |
Szeretlek, cicám. |
00:12:14 |
Én is téged, apu. |
00:12:36 |
Most csak szivatsz, ugye? |
00:12:39 |
- Nem! Simán bevállalnám. |
00:12:42 |
- Táncos akarsz lenni? |
00:12:44 |
- Keményen szereted? |
00:12:56 |
Nem, nem fogom! |
00:12:58 |
- Az már túlzás. |
00:13:27 |
Jól van. Csak így tovább! |
00:13:29 |
Jöjjön egy kis gyönyörûség, |
00:13:36 |
Ez az! |
00:14:12 |
Az Kim Fowley. |
00:14:14 |
Látod azt a csávót? Õ egy... |
00:14:16 |
Híres zenei producer. |
00:14:21 |
Ez pedig Paprika Jancsi. |
00:14:27 |
Szólj rá Kicsi Ricsire, hogy |
00:14:29 |
Ne már... |
00:14:31 |
Csak... |
00:14:33 |
maradj. |
00:14:36 |
Nagyon ott van. |
00:14:39 |
- Helló. |
00:14:40 |
Taxi kéne, vagy mi? |
00:14:43 |
Nem. |
00:14:46 |
Mondom. |
00:14:47 |
- Õ tényleg... |
00:14:53 |
Én vagyok a Hisztériakirály, |
00:14:57 |
Kitalálom. Egy bandában énekelsz, |
00:14:59 |
méghozzá a világ |
00:15:02 |
és kibaszottul szerencsés vagyok, |
00:15:04 |
mert én hallhatom elõször, ugye? |
00:15:09 |
Joan Jett vagyok. |
00:15:12 |
És... |
00:15:14 |
Gitáron játszom. Elektromoson. |
00:15:19 |
Joan Jett, jó név. |
00:15:23 |
Nincs. |
00:15:25 |
Nincs, mert... |
00:15:27 |
nincsenek skacok. Egy csak |
00:15:32 |
Valóban? |
00:15:34 |
Talán mégiscsak kibaszottul |
00:15:38 |
Várjatok, mindjárt jövök. |
00:15:42 |
Sandy West. Dobos. |
00:15:44 |
Joan Jett. Állítása szerint |
00:15:47 |
Én nem mondtam... |
00:15:50 |
Ugyan, semmi baj, öregem. |
00:15:53 |
A srácokkal egy south sidei buliba |
00:15:54 |
Jössz? |
00:15:59 |
Ma este nem megy. |
00:16:01 |
- Naná! |
00:16:02 |
Igen, játszunk! |
00:16:05 |
Üljetek össze, lármázzatok, |
00:16:08 |
aztán hívjatok, ha összehoztatok valamit, |
00:16:12 |
Oké. |
00:16:14 |
Király, akkor majd játszunk. |
00:16:19 |
Hé! |
00:16:22 |
Aha, vettem. Elég lesz! |
00:16:26 |
Hé, héééé! Joan! |
00:16:30 |
Halló? |
00:16:31 |
Vedd fel a telefont! |
00:16:35 |
- Kiheréllek! |
00:16:38 |
Szevasz! Mi a faszt csináltok ti ott? |
00:16:42 |
Gyakorlunk, ember! Ahogy kérted. |
00:16:44 |
Tényleg? |
00:16:47 |
Gyakoroljatok is! |
00:16:48 |
Híresebbek lesztek, |
00:16:53 |
- Zsír. |
00:16:56 |
Rendben. |
00:16:58 |
Csináljuk! |
00:16:59 |
Mehet? Egy-két-há'. |
00:17:05 |
Üdv, Mrs. West. Sandy itthon van? |
00:17:08 |
Jézusom! |
00:17:24 |
Keményebben, keményebben, |
00:17:29 |
Ne már! |
00:17:30 |
Ne csináld már! Ez nagyon jó zene! |
00:17:33 |
Ehhez hasonlót nem játszanak |
00:17:35 |
Elvis és Priscilla elváltak, |
00:17:37 |
az elnök egy csavargó, |
00:17:39 |
és a háziasszonyok csak a nyomorult |
00:17:44 |
Mocskosabbra kell vennetek |
00:17:46 |
Mert a mai kispöcsök |
00:17:49 |
és rúzsfoltot hagynak |
00:17:53 |
Most pedig, morogjatok! |
00:18:06 |
Pihi! |
00:18:11 |
Tudom, mi hiányzik innen. |
00:18:14 |
- Tudom, mi kell nekünk. |
00:18:20 |
SZÖSZIK |
00:18:25 |
Fasza! |
00:19:05 |
Tetszik a nacid! |
00:19:08 |
Köszi. |
00:19:34 |
Kim Fowley, zenei producer. |
00:19:38 |
Tényleg? |
00:19:41 |
Tetszik a stílusod. |
00:19:43 |
Bowie és Bardot keverék. |
00:19:45 |
A tekinteted pedig azt sugallja, hogy |
00:19:49 |
Joanie. |
00:19:50 |
Õ itt Joan Jett. |
00:19:53 |
Te pedig? |
00:19:54 |
- Cherie. |
00:19:57 |
- Cherie micsoda? |
00:19:59 |
Cherie Currie. Ez az igazi neved? |
00:20:04 |
Nos, Cherie Currie, van hangod? |
00:20:11 |
Igen, van hangom. |
00:20:14 |
Tehetségkutatót nyertem |
00:20:17 |
- Miért? |
00:20:19 |
Kérdezte a leendõ sztár, |
00:20:23 |
Olvass a számról. |
00:20:24 |
Imádjuk, ahogy kinézel! |
00:20:27 |
Téged választunk, hogy a |
00:20:32 |
Beszállnál egy bandába? |
00:20:35 |
Ez komoly? |
00:20:39 |
Ismersz Suzi Quatro számokat? |
00:20:41 |
- Igen! |
00:20:42 |
Tanuld meg az egyik dalát, |
00:20:44 |
Szombaton lesz a meghallgatás. |
00:20:49 |
Hány éves vagy? |
00:20:51 |
Tizenöt. |
00:20:54 |
Kurvára kiskorú! |
00:20:59 |
Egy lakókocsiban szoktunk |
00:21:02 |
- Valószínûleg ott lesz a meghallgatás. |
00:21:06 |
Majd keress meg. |
00:22:18 |
Franc! |
00:22:47 |
- Várjatok! |
00:22:50 |
- Nem tudom, mi a... |
00:22:53 |
- Isten hozott. |
00:22:55 |
Remekül nézel ki. |
00:22:57 |
Mit fogsz nekünk ma énekelni? |
00:23:00 |
- A Fever-t. |
00:23:02 |
Peggy Lee-tõl? |
00:23:03 |
- Ki az a Peggy Lee? |
00:23:06 |
Kim, mondhattad volna neki, |
00:23:10 |
Suzi Quatro is feldolgozta a "Fever"-t. |
00:23:13 |
Az a dal lassú! |
00:23:20 |
Ismersz másik dalt? |
00:23:23 |
Igen, de csak ezt egyet |
00:23:26 |
Menj! |
00:23:27 |
Várj odakint. Menj! |
00:23:30 |
Menj! |
00:23:35 |
Joan, gyere ide. Hozd a gitárt. |
00:23:41 |
Majd adunk neki egy dalt. |
00:23:45 |
Cherie Currie. |
00:23:49 |
- Egy kis vadóc ez a lány. Vadóc. |
00:23:53 |
Vad lány. |
00:23:55 |
Õ egy... |
00:23:58 |
Petárda. |
00:23:59 |
Játssz valami mást. Mást. |
00:24:03 |
Rakéta, bomba. Bomba. |
00:24:05 |
Cseresznye bomba. |
00:24:07 |
Cseresznye bomba. |
00:24:08 |
Ez jó volt. Játszd újra. |
00:24:12 |
Õ egy cseresznye bomba. |
00:24:17 |
- Ez jó! |
00:24:23 |
Cseresznye bomba. Jó lesz. |
00:24:26 |
Helló, apu! |
00:24:28 |
Helló, anyu! |
00:24:30 |
Én vagyok a cseresznye bombátok. |
00:24:36 |
- Ez jó! |
00:24:39 |
Igen. |
00:24:44 |
"Miszter Hisztéria" -vagy |
00:24:49 |
Jó, ugye? |
00:24:54 |
Helló, apu! |
00:24:56 |
Helló, anyu! |
00:24:57 |
Én vagyok a cseresznye bombátok! |
00:25:01 |
Helló, világ! |
00:25:02 |
Én vagyok a ti vadócotok! |
00:25:04 |
Én vagyok a ti cseresznye bombátok! |
00:25:07 |
Oké, te jössz. Csináld! |
00:25:11 |
Helló, apu! |
00:25:13 |
Helló, anyu! |
00:25:14 |
Én vagyok a cseresznye bombátok! |
00:25:17 |
Helló, világ! |
00:25:19 |
Én vagyok a ti vadócotok! |
00:25:20 |
Én vagyok a cseresznye bombátok! |
00:25:24 |
Hé, csõlakó! Egy fazonírozás rád férne. |
00:25:28 |
A céltalan életeden inkább sírnod kéne. |
00:25:33 |
Hé, csõlakó! Egy fazonírozás rád férne. |
00:25:36 |
A céltalan életeden inkább sírnod kéne. |
00:25:39 |
Adok egy kis értelmet az életednek. |
00:25:42 |
Úgy megmarkollak, |
00:25:46 |
Ezt nem mondom. |
00:25:49 |
Tessék? |
00:25:50 |
Ja, oké! |
00:25:51 |
Pápá! |
00:25:51 |
Menj cserkész sütit árulni. |
00:25:59 |
Gyerünk, csináld! |
00:26:01 |
Csak egy dal. |
00:26:05 |
Adok egy kis értelmet az életednek. |
00:26:08 |
Úgy megmarkollak, |
00:26:11 |
Nem jó. Gyenge. |
00:26:12 |
Olyan gyenge, |
00:26:17 |
A rock 'n' roll véres sport. |
00:26:21 |
A rock 'n' roll olyanoknak van, akik |
00:26:24 |
a maszturbálóknak, |
00:26:26 |
a számûzötteknek, akik másképp |
00:26:29 |
"Hékás, utálom |
00:26:31 |
"Az apám egy buzi! Basszátok meg! |
00:26:34 |
"Orgazmust akarok!" |
00:26:37 |
Most pedig morogj! Nyögj! |
00:26:39 |
Ez nem a nõk szabadelvûségérõl |
00:26:45 |
Látni akarom a karmolás |
00:26:50 |
Na jó, próbáld újra. Újra! Mintha... |
00:26:54 |
Mintha a nõvéred az elõbb kefélt |
00:26:58 |
Mintha kibaszottul orgazmusra vágynál! |
00:27:02 |
- Igen! |
00:27:10 |
Adok egy kis értelmet az életednek. |
00:27:14 |
Úgy megmarkollak, |
00:27:17 |
Helló, apu! |
00:27:19 |
Helló, anya! |
00:27:20 |
Én vagyok a cseresznye bombátok! |
00:27:24 |
Helló, világ! |
00:27:26 |
Én vagyok a ti vadócotok! |
00:27:27 |
Én vagyok a cseresznye bombátok! |
00:27:31 |
Na ez már egész jó volt. |
00:27:33 |
Nagyszerû! |
00:27:34 |
- Hölgyeim, szerintetek? |
00:27:36 |
- Aha! |
00:27:38 |
- Nekem tetszett. |
00:27:42 |
Na, azért ne bízd el magad! |
00:27:49 |
Hé, Foxy, gyere ide! |
00:27:59 |
- Figyuzd már... |
00:28:01 |
Donny Osmond. |
00:28:02 |
Törd el azt a szart! |
00:28:12 |
Gyere! |
00:28:15 |
Ó, a francba! |
00:28:29 |
Menjünk vissza! |
00:28:34 |
Anyám ki fog nyírni. |
00:28:36 |
Nálatok nincs takarodó? |
00:28:39 |
Nekem nincs. |
00:28:41 |
Apám lelépett. Õ volt a szigorúbb. |
00:28:43 |
Igen, az enyém is. |
00:28:45 |
Bár õ nem elment, hanem |
00:28:51 |
Akkor most már neked |
00:28:53 |
Igen, meg a nõvéremnek. |
00:28:56 |
Velem is így van. |
00:28:59 |
Ez meg mi? |
00:29:01 |
Hát, nem babasampon... |
00:29:04 |
Mocskos Mosogatónak neveztem el. |
00:29:06 |
Van benne egy kicsi mindenbõl, amit |
00:29:10 |
csak egy kicsi, úgyhogy nem veszik |
00:29:13 |
Az én apámnak feltûnne. |
00:29:17 |
Alkoholista? |
00:29:19 |
Nem, csak szeret inni. |
00:29:22 |
Szeret inni, de nincs szüksége az italra. |
00:29:25 |
Én szeretek inni! |
00:29:28 |
És a mocskos mosogatóba |
00:29:33 |
Figyu! Kavarjuk fel a gyomrunkat! |
00:29:36 |
Lássuk, ki ér le elõbb! |
00:29:39 |
- Nyomás! |
00:29:46 |
Jaj, anyám! |
00:29:54 |
Mi az? Attól, hogy nagy rocksztárnak |
00:29:58 |
Dugulj el! Sosem mondtam, |
00:30:00 |
Azok a lányok tudnak |
00:30:03 |
Igen! Sõt, még |
00:30:09 |
Tudod, hány új banda képzeli, |
00:30:13 |
- Kim szerint komoly esélyünk van rá. |
00:30:16 |
Az a csávó nem normális! |
00:30:19 |
Komolyan mondom! Állítólag |
00:30:23 |
Bocs, hogy nem akarom a hátralévõ |
00:30:28 |
Anya az! |
00:30:32 |
Franc! |
00:30:34 |
- Gyerünk! |
00:30:36 |
Ide, gyorsan! Csodálatos hírem van! |
00:30:39 |
Minek is örülünk ennyire? |
00:30:42 |
Indonéziába költözünk. |
00:30:44 |
- Tessék? |
00:30:46 |
- Hogy érted, hogy "mi"? |
00:30:47 |
- Elmész? Elhagysz minket? |
00:30:51 |
Egy család vagyunk, mindig azok leszünk. |
00:30:54 |
De most ezt meg kell tennünk. |
00:30:57 |
Miért? |
00:30:58 |
Kint megvárlak. |
00:31:04 |
Wolfganggal összeházasodunk, |
00:31:09 |
Bármikor meglátogathattok minket. |
00:31:11 |
Beszéltem apátokkal és azt mondta, |
00:31:15 |
Hol fogunk aludni Evie néninél? |
00:31:17 |
Vett nektek egy |
00:31:21 |
Ez nem olyan szörnyû! |
00:31:22 |
- Legalább hadd maradjunk itt! |
00:31:26 |
Higgadjatok le. Ez csak |
00:31:29 |
- Mindnyájan jól megleszünk! |
00:31:32 |
Nyilvánvalóan nincs olyan, |
00:31:34 |
Azóta nincs "mi", hogy kirúgtad apát, |
00:31:38 |
Ne dramatizálj, Cherie. |
00:31:39 |
Mondja a színésznõ. |
00:31:58 |
Nem. |
00:32:00 |
Nem jó. Trutyi az egész. |
00:32:03 |
Élve felfalnak titeket! |
00:32:05 |
A rock'n'roll durva zene, |
00:32:08 |
A férfiak nõket csak a konyhájukban, |
00:32:15 |
Színpadon, gitárral a |
00:32:18 |
Most pedig kössétek fel a gatyát |
00:32:21 |
mert olyan kiképzést kaptok, mint |
00:32:26 |
Jól van, piszkos puncik! |
00:32:29 |
Ezek a degeneráltak |
00:32:31 |
Nem azért jöttek, hogy |
00:32:34 |
Szaros autogramot sem akarnak. |
00:32:36 |
Azért jöttek, hogy bántsanak titeket. |
00:32:38 |
Azt akarják, hogy vonuljatok |
00:32:43 |
Mozgás, mozgás! Lássam, hogy |
00:32:51 |
Érkezõ! |
00:32:53 |
Hékás! |
00:32:55 |
Na, most mi lesz? |
00:32:57 |
- Ez az! |
00:33:00 |
Ó, ez fájt? |
00:33:02 |
Gyerünk, Joanie. |
00:33:04 |
Hé, ember! |
00:33:08 |
Hé! Patkány pisi! |
00:33:12 |
Kutya szar, borotvapenge. |
00:33:19 |
Vigyázz! |
00:33:21 |
Ne már, ember! |
00:34:13 |
Alig hallak, öregem! Épp fellépnek. |
00:34:16 |
Jól nyomják! Hallgasd! |
00:34:25 |
Hallod ezt? Ez a |
00:34:31 |
Cherie Currie. |
00:34:33 |
Brigitte Bardot egy lakókocsi parkban. |
00:34:35 |
Joan Jett, a rock 'n' roll |
00:34:38 |
Sandy West, Miss California, |
00:34:41 |
és "szarok mindenkire" arckifejezéssel. |
00:34:42 |
Lita Ford, Sophia Loren és |
00:34:45 |
Litával nem baszakszik senki! |
00:34:47 |
Robin Robins, eszes agytröszt, |
00:34:54 |
Hihetetlenek! |
00:34:59 |
Nem probléma! |
00:35:00 |
Elintézem neked. |
00:35:07 |
Zsaruk! |
00:35:08 |
Francba! Zsaruk? Húzás! |
00:35:11 |
- Hé! |
00:35:12 |
Gyere, Terri, kelj fel. |
00:35:17 |
- Fenébe! Zsaruk! Tûzzünk! |
00:35:20 |
Gyerünk már! Picsába! |
00:35:23 |
Amúgy az edzés hasznos volt. |
00:35:25 |
Egy csaj hozzámvágott egy üveget, |
00:35:29 |
Jól nyomtátok! Megmutattátok azoknak a |
00:35:33 |
Felmarkoltad a pénzt? |
00:35:34 |
- Nem, mert ingyen játszottatok. |
00:35:36 |
Ebben az üzletben |
00:35:38 |
- Nappalikban vagy stadionokban |
00:35:41 |
Megnyomtam a telefonszámlájukat, mert |
00:35:44 |
- Tengerentúli? Tényleg? |
00:35:46 |
Elõbb be kell járni a környéket egy |
00:35:49 |
- És mikor indulunk? |
00:35:51 |
De beszélek a kísérõtökkel. Oszolj! |
00:35:58 |
Ezt is. |
00:36:02 |
- Ezt elvihetem? |
00:36:06 |
Az a kedvencem! |
00:36:07 |
Hiszen alig hordod. |
00:36:09 |
Pontosan! Mert különleges |
00:36:13 |
Egyébként sem a Shrine |
00:36:19 |
Felejtsd el. |
00:36:47 |
Viszlát, nagyi! |
00:36:54 |
Mi a baj? |
00:36:56 |
Apátok nem jött haza múlt éjjel. |
00:37:00 |
Nos... |
00:37:01 |
Nagy fiú. Biztos jól van. |
00:37:05 |
Felhívlak, ha találok telefont, jó? |
00:37:21 |
- Szeretlek. |
00:37:24 |
Te nem vagy kicsi! |
00:37:25 |
- Szia! |
00:37:27 |
- Scottie vagyok, a kísérõtök. |
00:37:28 |
Örvendek. |
00:37:30 |
Köszi. |
00:37:32 |
- Vigyázz a húgomra, rendben? |
00:37:36 |
Apa? |
00:37:40 |
- Apa! |
00:37:42 |
Apa? |
00:37:43 |
Mi történt? |
00:37:44 |
Apa, jól vagy? |
00:37:48 |
Apa? |
00:37:53 |
Meghalt? |
00:37:55 |
Csak kidõlt. |
00:37:57 |
Húzzunk! Indulnunk kell! |
00:38:01 |
Menj csak. Elintézem. |
00:38:03 |
Biztos vagy benne? |
00:38:11 |
Köszi, Marie. Tartozom. |
00:38:13 |
Bizony. Majd hívj, jó? |
00:38:50 |
Fejezd be! |
00:38:52 |
Ott vagyunk már? |
00:38:55 |
Sok idõ még? |
00:39:27 |
Mi a fasz? |
00:39:29 |
Ne már! Két ágyon osztozzunk? |
00:39:31 |
Azt hittem, kapunk még egy szobát. |
00:39:34 |
Rohadt Kim. |
00:39:35 |
Hé, srácok. Ha plusz |
00:39:53 |
Telefonálnom kell. |
00:40:09 |
Ne. Ne! |
00:40:11 |
Ne! |
00:40:13 |
- Hé, Robin. Gyere csak! |
00:40:23 |
Tök szuper. Saját szobánk van, |
00:40:25 |
és van medence, vízeséssel |
00:40:28 |
- Bár ott lehetnék. |
00:40:31 |
- Legközelebb tuti jössz, oké? Ígérem! |
00:40:35 |
Minden rendben volt, |
00:40:37 |
Oni nagyi egyfolytában azzal fáraszt, |
00:40:41 |
- Jobban van. |
00:40:44 |
Cherie, gyere be! Mit csinálsz? |
00:40:46 |
Hívnak. Mennem kell próbálni. |
00:40:48 |
- Hamarosan beszélünk. |
00:40:50 |
Rendben, szia. |
00:41:04 |
Nyisd ki a mocskos szád! |
00:41:12 |
Ezt a nem-alkesz |
00:41:20 |
Hogy van? |
00:41:22 |
Megvan. |
00:41:28 |
Még mindig nem az igazi. |
00:41:30 |
Ezek a farkak még |
00:41:34 |
- Dörzsölgeted? |
00:41:38 |
Szerintem rosszul csinálom. |
00:41:39 |
Próbáld meg a zuhanyrózsával. |
00:41:42 |
Most pedig gondolj valakire, |
00:41:50 |
Még mindig nem jó. |
00:41:55 |
Gondolj mondjuk Farrah Fawcettre? |
00:41:59 |
De! Kinek ne tetszene? |
00:42:04 |
Várj! Asszem érzek valamit. |
00:42:14 |
Jaj, anyám! |
00:42:18 |
Próba. Egy-egy. |
00:42:44 |
Mi a fasz? Dugd vissza! |
00:42:46 |
Vigyázz a szádra, gyerek, különben |
00:42:50 |
Baszódj meg, vénember! |
00:42:53 |
Hé, mi a fasz bajod van, ember? |
00:42:56 |
Mi a fasz bajod van? |
00:42:58 |
Hé, én nem tenném! |
00:43:00 |
- Mindenképpen veszítenél. |
00:43:02 |
Ha nyersz, akkor egy lányt versz el. |
00:43:06 |
Méghozzá tinédzserek! |
00:43:09 |
A hangpróbátokat lemondták. |
00:43:11 |
Majd megtarthatjátok, ha |
00:43:13 |
Most pedig, menjetek a |
00:43:17 |
Nincs is szükségünk hangpróbára. |
00:43:19 |
Hamarosan kinyitod |
00:43:21 |
Ha szétnyitod a lábad, esetleg. |
00:43:47 |
- Haver, ez nagyon fáj. Nagyon! |
00:43:55 |
Francba! |
00:43:58 |
Srácok, nyissátok ki! |
00:44:04 |
Nagyon kell pisálnom, ember! Ne már! |
00:44:16 |
Túl szép, hogy igaz legyen. |
00:44:20 |
Hé, ezek a nyomorékok |
00:44:25 |
Ja. |
00:44:28 |
Pisilned kell, nem? |
00:44:31 |
Tessék. |
00:44:33 |
Lehugyozom ezt a szart. |
00:44:35 |
Mit mûvelsz, öreg? |
00:44:38 |
- Nem pisálhatod le a gitárjukat! |
00:44:43 |
Mégsem hagy hidegen, mert |
00:44:48 |
Franc, van itt valaki! |
00:44:50 |
- Hol az öved? |
00:44:56 |
Gyere már, öregem! Húzzunk már! |
00:44:59 |
Köszönöm. |
00:45:04 |
Ti mocskos dögök! |
00:45:09 |
10 perc múlva ti jöttök! |
00:45:13 |
Na, fent vagy lent? |
00:45:15 |
Lent, kisanyám. |
00:45:16 |
A következõ fellépõ a Runaways, |
00:47:03 |
Kim, kurva jól nyomtuk! |
00:47:07 |
- Nagyon szupi volt a közönség! |
00:47:10 |
Viszont kifogytunk a zsébõl. |
00:47:12 |
És kurvára éhezünk! Tudnál küldeni? |
00:47:14 |
Most nem alkalmas. Épp egy neves |
00:47:17 |
Te csak tartsd kordában a többieket, jó? |
00:47:19 |
A dolgok mozgásba |
00:47:23 |
Oké. |
00:47:26 |
Értem én, dolgozol rajta. |
00:47:28 |
- Csak küldj még pénzt... |
00:47:31 |
Az utazástól beteg leszek |
00:47:34 |
De talán szerezhetek nektek |
00:47:37 |
Kim? |
00:47:43 |
Ez az! |
00:47:58 |
Kapcsold vissza! |
00:48:01 |
Ugye csak ugratsz! |
00:48:03 |
- Lõdd le! |
00:48:36 |
Rendben. Most pedig következzék |
00:51:54 |
Hé, kölyök, ébredj! |
00:51:57 |
Rossz hírem van. |
00:52:03 |
Szemét Kim... |
00:52:06 |
- Kijátszott minket. |
00:52:08 |
Az a sok szarság arról, |
00:52:12 |
és így majd összejön egy |
00:52:17 |
Igaza volt. |
00:52:21 |
Kurvára megcsináltuk! |
00:52:24 |
- Mi van? - Az a Frankenstein |
00:52:29 |
Kibaszott Mercury Records! |
00:52:32 |
- Leszerzõdtettek? |
00:52:35 |
Egy óra múlva indulunk Hollywoodba. |
00:52:38 |
Készítsd a kis segged! |
00:52:51 |
Nem hiszem el! Leszerzõdtettek! |
00:52:53 |
Hali! A csomagok? |
00:52:57 |
Leszerzõdtettek! |
00:53:02 |
Igen. |
00:53:04 |
Tudja, csinálni akartam |
00:53:07 |
de a kezük túl kicsi volt és nem |
00:53:11 |
- Ezek a hölgyek viszont meg tudják |
00:53:14 |
A mai lányok számára |
00:53:18 |
Ez a banda az önmegvalósításra épít. |
00:53:23 |
Nincs többé alárendeltség, |
00:53:25 |
nem kell unalmas koncerteken |
00:53:28 |
A Runaways a legesélyesebb azok közül |
00:53:32 |
hogy azt tegyék, amit a Beatles csinált. |
00:53:34 |
Hogy szétszedjék ezt a világot. |
00:53:38 |
ELÉG LÁZADÓ VAGY, HOGY |
00:53:42 |
TINÉDZSER MENNYORSZÁG |
00:53:43 |
RUNAWAYS - AZ ÉLET 16 ÉVESEN KEZDÕDIK |
00:53:45 |
NYÍLT TITOK, HOGY KISKORÚ |
00:53:49 |
TANÍTHATNÁNAK A |
00:53:58 |
VADUL ÉS MELLTARTÓ NÉLKÜL |
00:54:01 |
TÖBB LENNE, MINT REKLÁMFOGÁS? |
00:54:03 |
EZEK A TYÚKOK JÁTSZANI IS TUDNAK |
00:54:07 |
A ROCK AND ROLL UTOLSÓ REMÉNYE |
00:54:08 |
A LÁZADÓ KIRÁLYNÕK |
00:54:33 |
Japánul azt jelenti, |
00:54:36 |
Megcsinálhatnám mindegyikõtök |
00:54:40 |
Mindenki magának szokta csinálni. |
00:54:42 |
Jól van. Akkor mondjuk |
00:54:46 |
Mondjuk ezüst csattal. |
00:54:55 |
Nem megyek, ugye? |
00:54:57 |
- Nem megyek Japánba. |
00:55:00 |
A nõvéred vagyok, Cherie. Ki sem |
00:55:04 |
Csak hát, senki sem |
00:55:07 |
Nincs sok pénzünk és nem |
00:55:10 |
Nem zavarnék. Segítenék! |
00:55:12 |
- Tudom. |
00:55:16 |
És akkor? Most megint |
00:55:19 |
Tacót csinálni? Ápolónõt |
00:55:26 |
Mennem kell. |
00:56:25 |
Elõbb befejezitek ezt a dalt! |
00:56:27 |
Most pedig nézzük újra |
00:56:37 |
Ti szörnyû lelkek... |
00:56:40 |
talán nem öregszünk |
00:56:43 |
Sem rémesek. |
00:56:47 |
Mi olyan vicces? |
00:56:48 |
Szerinted lehet így énekelni |
00:56:53 |
Gondolkozzatok már férfiként, ribik! |
00:56:57 |
Nincs már csiga-biga gyere ki, sem |
00:57:00 |
A férfiak erre vágynak... nózikák! |
00:57:04 |
És mi meg is adjuk nekik. |
00:57:08 |
aztán visszavesszük és |
00:57:11 |
Ó, mi van, Cherie? |
00:57:14 |
Bocsika. |
00:57:16 |
- Mi baj? De most tényleg... |
00:57:19 |
Igen? |
00:57:20 |
- Unatkozol? |
00:57:22 |
Igazán? Hát tudod mit? |
00:57:25 |
Nem unatkozhatsz. |
00:57:28 |
A tulajdonom vagy és azt |
00:57:30 |
vagy mehetsz tacót |
00:57:36 |
Kim. Mi egy zenekar vagyunk. |
00:57:38 |
Mármint, nem neked dolgozunk. |
00:57:41 |
- Igen. Elmegy a hangom, szóval |
00:57:46 |
Közlöm a tényállást. |
00:57:47 |
Ez nem opera ház! Nem azért jönnek, |
00:57:51 |
Nem azt akarják látni, ahogy kislányok |
00:57:56 |
Ez a zeneipar, vili? Ha mûvészek akartok |
00:58:00 |
és postázzátok el a pasitoknak. Ha rocksztárok |
00:58:04 |
Világos? Na most... |
00:58:08 |
Az, hogy Cherie-bõl hiányzik a nagyság, |
00:58:11 |
hogy hiányzik belõle a rock and roll |
00:58:15 |
Mi is a mi termékünk? |
00:58:18 |
Lita, mi a termékünk? |
00:58:20 |
Szex, erõszak, lázadás! |
00:58:26 |
Most pedig... megtanítom |
00:58:31 |
hogyan gondolkozzatok |
00:58:34 |
Felállni! |
00:58:47 |
- Halló? |
00:58:50 |
Csak azt akarom mondani, hogy |
00:58:53 |
és hogy ha továbbra is rám |
00:58:57 |
- Igyekszem, Kim. |
00:59:01 |
Figyu... 20 perc múlva beugrik hozzád egy fotós, |
00:59:07 |
20 perc? A többiek is ide jönnek? |
00:59:10 |
Szóló fotózás. Most csak rólad csinálnak |
00:59:13 |
- Úgyhogy készülj. |
00:59:14 |
Pá, Cherie! |
00:59:18 |
Franc! |
00:59:34 |
Jó. Jó. |
00:59:47 |
Hékás! Azért a karom |
00:59:53 |
Jó! |
00:59:54 |
Jó lesz, jó! |
01:00:11 |
Ne, õk egy magazintól jöttek! |
01:00:14 |
Menj vissza a házba! |
01:00:28 |
Jó reggelt! A kapitányt hallják. |
01:00:31 |
- Ébresztõ! Már majdnem ott vagyunk. |
01:00:34 |
És ha van nálatok bármilyen drog, |
01:00:39 |
Mi van? |
01:00:43 |
Várjál, várjál... |
01:00:53 |
Kérjük, foglalják el helyeiket. |
01:01:08 |
Két, há'. |
01:01:27 |
Nem kell több. |
01:01:33 |
Francba! |
01:01:37 |
- Úgy sejtem, leszállunk. |
01:01:40 |
- Mi nem! |
01:02:34 |
Cherie, Cherie, Cherie! |
01:02:39 |
Erre! |
01:02:41 |
Cherie, Cherie, Cherie! |
01:02:49 |
- Ez az! |
01:02:51 |
Láttátok ezt? |
01:03:01 |
- Japán nem olyan rossz. |
01:03:04 |
Nagyobb a felhajtás, mint |
01:03:08 |
Elvégre, nem egy rakás bukott |
01:03:11 |
Naná, hogy terv szerint megy minden. |
01:03:17 |
- Jah! |
01:03:21 |
Asszem. Megtanultam pálcikával enni. |
01:03:24 |
Ez a beszéd! Neked kell |
01:03:28 |
Tudom, figyelek is. |
01:03:30 |
Figyelek. |
01:03:31 |
Na jó. |
01:03:39 |
Mi a franc van rajtad? |
01:03:42 |
A farkammal gondolkodom. |
01:03:44 |
Méghozzá állóval. |
01:03:48 |
Szerintem ebben megyek. |
01:03:50 |
Hova? Sztriptíz bárba? |
01:03:57 |
Bajba fogsz keverni minket. |
01:03:59 |
Még le is csukhatnak. |
01:04:05 |
Szexi, nem? |
01:04:11 |
Elmehetnél vetkõzni. Már csak |
01:04:26 |
Hölgyeim. |
01:04:28 |
Igyunk a Runawaysre! |
01:04:30 |
Az elsõ tévés közvetítésre, amit több, |
01:04:37 |
- Ez az! |
01:04:39 |
- Csirió! |
01:04:40 |
Rendben! |
01:04:43 |
Ami azt illeti... |
01:04:45 |
Sör nincs? |
01:04:53 |
Elnézést. Ízlik japán étel? |
01:04:56 |
Igen, nagyon. |
01:04:57 |
Mi a kedvence? |
01:05:00 |
- Az ott. |
01:05:01 |
- Igen! |
01:05:04 |
Aha. |
01:05:06 |
- Címlapon vagytok! |
01:05:09 |
- Nagyobb, mint Godzilla, nem? |
01:05:11 |
- Hadd nézzem, hadd nézzem! |
01:05:13 |
Mi van? Ez csodás! |
01:05:16 |
- Az bizony! |
01:05:17 |
- Hol szerezted ezt? |
01:05:19 |
- Ja! |
01:05:21 |
Kéne még egy. |
01:05:53 |
- Igen? |
01:05:55 |
Cherie, hallasz? |
01:05:57 |
- Tessék? |
01:06:00 |
- Apa beteg. |
01:06:02 |
Apa. Beteg. Haza kell jönnöd, érted? |
01:06:06 |
- Tessék? |
01:06:09 |
Hallottad, amit mondtam? |
01:06:13 |
Nekem nincs otthonom. |
01:06:17 |
- Neked van otthonod? |
01:06:20 |
Mirõl beszélsz? |
01:06:24 |
Cherie, hallasz? |
01:06:28 |
Cherie? |
01:09:43 |
Hû! Ez õrület! |
01:09:45 |
- Együnk! Nem vagytok éhesek? |
01:09:47 |
- Sandy, nézd már! |
01:09:51 |
Ez õrület. |
01:09:54 |
- Mi ez? |
01:09:56 |
- Neked mi a bajod?! |
01:09:58 |
Ez nem király! Te tudtál errõl? |
01:10:12 |
Kim küldte át õket. Megjelentek nálam |
01:10:16 |
Mondhattál volna nemet! |
01:10:20 |
Mondhattad volna, hogy |
01:10:23 |
Nem actmodell, mint Linda Lovelace. |
01:10:30 |
Ezt nézd! |
01:10:33 |
Mikor csináltad ezt? |
01:10:35 |
Kim pont ezt akarta. |
01:10:39 |
De most már csak errõl leszünk híresek. |
01:10:43 |
Szerinted ezek után |
01:10:46 |
Rohadt szemét. Ez csak |
01:10:49 |
Mégis mit képzeltél? |
01:10:52 |
Ne az ágyékodat! |
01:11:29 |
Ne törõdj velük. |
01:11:32 |
Te vagy a hang. |
01:11:34 |
A te arcot van a pólókon. |
01:11:37 |
Csak rád kíváncsiak. |
01:12:09 |
Hogy érzed magad? |
01:12:12 |
Mint egy barack. |
01:12:20 |
Inkább ütõdött barack. |
01:12:26 |
Alakult egy csajbanda Koreában. |
01:12:30 |
Tényleg? |
01:12:35 |
Az énekesük téged majmol. |
01:12:38 |
Nagyon bénák! |
01:12:41 |
De azért ez tök jó. |
01:12:43 |
Az. |
01:14:02 |
Nahát! Csak nem Mária |
01:14:07 |
Se tanítványok? Se kamerák? |
01:14:11 |
Csak én vagyok. |
01:14:16 |
Szép táska. |
01:14:19 |
Egyedi. A többieknek is ilyen van? |
01:14:22 |
Nem. |
01:14:25 |
Éppenséggel... |
01:14:28 |
Csak nekem van és most már neked. |
01:14:36 |
Köszi. |
01:14:41 |
Na és... |
01:14:43 |
ki kell mondanom azt a sok |
01:14:47 |
még mindig hallasz engem? |
01:15:03 |
Hogy van apa? |
01:15:05 |
Ma nem kérdezett felõled, ami jót jelent. |
01:15:09 |
Aggódott értem? |
01:15:11 |
Szerinted? |
01:15:13 |
Egy mappába gyûjt rólad |
01:15:19 |
Vidd be neki. |
01:15:22 |
- Nem merem. |
01:15:50 |
Szia, cicám. |
01:15:53 |
Szia, apu. |
01:16:18 |
Van pénzünk. |
01:16:22 |
Meg fogsz gyógyulni. |
01:17:23 |
Csak rád várunk, Cherie. |
01:17:26 |
Cherie? |
01:17:34 |
Elegem van a szarságaiból, ember! |
01:17:37 |
Mi a baj? |
01:17:38 |
Bizonyára nagyon |
01:17:41 |
Mit olvasol? |
01:17:45 |
"Fowley szerint könnyebb rávenni |
01:17:48 |
"mint kezelni Cherie egóját." |
01:17:50 |
"Ennek a bandának az lenne a legjobb," |
01:17:53 |
"ha Cherie felkötné magát |
01:17:55 |
"és Marilyn Monroe nyomdokaiba lépne." |
01:17:59 |
Basszus! |
01:18:08 |
- Ez remek. |
01:18:11 |
- Lita! |
01:18:14 |
Minden képen õ van a középpontban. |
01:18:17 |
A cikkekben mindig övé |
01:18:20 |
Olyan, mintha mi csak a háttérzenészek |
01:18:23 |
Nem én kértem ezt a szart! |
01:18:27 |
Kit izgat? |
01:18:29 |
Ez csak egy újságcikk. Szart se jelent! |
01:18:33 |
Fejezzük be a dalt. Rajta! |
01:18:40 |
Mi bajod? |
01:18:42 |
Hogy nincsenek reflektorok? |
01:18:43 |
- Hogy nincs, aki a lábad elé |
01:18:47 |
Cherie, hozhatod az üvegedet. Gyere! |
01:18:50 |
- Cherie? |
01:18:52 |
Pisálnom kell. Nem zavar, ha kimegyek? |
01:18:56 |
Felõlem be is hugyozhatsz! |
01:18:58 |
- Mindjárt belehugyozok a szádba! |
01:19:00 |
- Nyugi már! |
01:19:02 |
Miért mindig õt véded, Joan? |
01:19:04 |
Bravo, gyerekek. Bravo! |
01:19:06 |
Mi a fasz ez? |
01:19:08 |
Elég szemét volt, Kim. |
01:19:10 |
Ez? |
01:19:13 |
Ezt úgy hívják: feszültségkeltés. |
01:19:16 |
Ezt úgy hívják: hírverés. |
01:19:18 |
Ezt úgy hívják: zaftos sztori! |
01:19:22 |
Ja és szívesen. |
01:19:25 |
ez a cikk kétszer olyan hosszú, mint |
01:19:29 |
Ez újságírás - bimbózó virágszálam-, |
01:19:35 |
Húzzál a boxba és vegyük fel a dalt. |
01:19:37 |
Zárásig miénk a hely. |
01:19:41 |
Gyerünk! Énekelj! |
01:19:43 |
Énekelj! |
01:19:45 |
Énekelj! |
01:19:50 |
- Nem. |
01:19:55 |
Nem! |
01:19:58 |
- Cherie, be kell fejeznünk. |
01:20:01 |
Fogd be a pofád, Lita! |
01:20:03 |
- Te fogd be! |
01:20:05 |
Gyerünk! Cherie, gyerünk! |
01:20:09 |
- Nem éneklek. |
01:20:13 |
Már hogy ne énekelnél? |
01:20:16 |
Énekelsz és fehérnemûben lavírozol, érted? |
01:20:19 |
De legfõképp, azt teszed, amit mondok. |
01:20:22 |
Most pedig azt mondom, menj |
01:20:26 |
Nem. |
01:20:29 |
Menj a boxba, Cherie! |
01:20:31 |
Nem! |
01:20:33 |
Menj be, mielõtt |
01:20:36 |
és visszaküldelek oda, |
01:20:38 |
Jó! Küldj vissza! |
01:20:40 |
- Leszarom. Vissza akarok menni! |
01:20:46 |
- Menj a boxba. |
01:20:48 |
- Menj a boxba! |
01:20:51 |
Nem leszek tovább a kis ölebed! |
01:20:53 |
Csak jártatod itt a nagy pofád. |
01:20:55 |
Te menj abba a kibaszott boxba! |
01:20:57 |
Befejeztem! |
01:21:27 |
Ezek után ti már csak a kibaszott |
01:22:11 |
Tudjátok mit? |
01:22:14 |
Szép munka! De most |
01:22:18 |
Anarchia! Rendbontás! |
01:22:24 |
Rock 'n' roll, bébi! |
01:22:30 |
Nyomjad, Joanie! |
01:22:32 |
Baszd meg! Baszd meg! |
01:22:34 |
Baszd meg! |
01:22:39 |
Rock 'n' roll. |
01:22:47 |
Basszam meg. |
01:23:20 |
Azt hiszem, pihentetnem kéne |
01:23:29 |
Ha nem tûnt volna fel, |
01:23:40 |
Csak többet szeretnék |
01:23:46 |
A családoddal? |
01:23:49 |
Kivel? |
01:23:52 |
De most tényleg? Az Indonéziában |
01:23:58 |
Mi már nem vagyunk |
01:24:04 |
Nem tudom tovább csinálni. |
01:24:10 |
Vissza akarom kapni az életem, érted? |
01:24:33 |
Az én életem ez! |
01:24:47 |
8 HÓNAPPAL KÉSÕBB |
01:24:50 |
A Runaways... |
01:24:54 |
A Runaways egy... |
01:24:59 |
felfoghatatlan rock |
01:25:05 |
Kim, hibásnak érzi magát, amiért |
01:25:14 |
Nem. |
01:25:16 |
Örülök, hogy ellenem fordultak. |
01:25:20 |
Ez fellelkesít. |
01:25:23 |
Ha vadnak nevelek egy kutyát, |
01:25:26 |
és beleharap a kezembe, |
01:25:30 |
akkor tudom, hogy jól neveltem. |
01:25:33 |
Az én kezem vasból van. |
01:25:38 |
Csak ennyi kell. |
01:25:46 |
Még csak 16 éves, de már visszataszító. |
01:25:53 |
Aggódom-e értük? |
01:25:57 |
Mármint, 1 év múlva mind egy |
01:26:01 |
Kövéren, terhesen és boldogan, |
01:26:05 |
Én viszont... |
01:26:07 |
szegény fejem... |
01:26:10 |
Én jó úton vagyok, hogy |
01:26:27 |
Az ujjad tedd... oda. |
01:26:36 |
Igen, valahogy úgy. |
01:26:40 |
Zsír. |
01:26:43 |
Bár, tudnék játszani. |
01:26:46 |
Igen, de nem tudsz. |
01:26:48 |
Úgy hallottam, Cherie filmet forgat. |
01:26:51 |
Igen? |
01:26:53 |
Nincs rá szükséged. |
01:26:56 |
Egyedül kéne nyomnod, |
01:27:00 |
Bowie simán Bowie. |
01:27:04 |
Ez az én zenekarom volt. |
01:27:09 |
Én írtam a dalokat, |
01:27:12 |
Igen, de az emberek mindig |
01:27:29 |
Felkelni! |
01:27:31 |
Gyerünk, ébresztõ! |
01:27:33 |
Mindenki kifelé! Hékás! |
01:27:36 |
Gyerünk, felkelni! |
01:27:39 |
Mindenki húzzon a picsába! Gyerünk! |
01:27:44 |
- Hé! Gyerünk! |
01:27:45 |
Húzz a faszba! |
01:27:48 |
Rendben, rendben. |
01:27:50 |
Hát ez kurva kedves! |
01:27:57 |
Maradj, maradj itt. |
01:28:00 |
Játssz tovább. |
01:28:02 |
Késõbb találkozunk. |
01:28:53 |
Ezt nem adhatom el önnek. |
01:28:56 |
Van személyim. |
01:29:02 |
Menedzsert kérünk a 7-es kasszához. |
01:29:10 |
Igen, miben segíthetek? |
01:29:14 |
Sajnálom, de ezzel |
01:29:20 |
Kirúgatlak... |
01:29:23 |
leváltatlak... |
01:29:25 |
ilyen simán. |
01:29:30 |
Meg kell kérjem, hogy távozzon. |
01:29:33 |
Most azonnal. |
01:29:39 |
Maga egy nagy rakás kutyaszar, uram. |
01:29:42 |
Maga meg... |
01:29:46 |
csak egy mocskos pina. |
01:30:24 |
Mc Donald's. |
01:30:28 |
Üdv, Mc Donald's. Segíthetünk? |
01:30:31 |
Marie Currie-t kérem. |
01:30:33 |
Cherie? |
01:30:35 |
Mit mûvelsz? |
01:30:39 |
El kéne jönnöd értem. |
01:30:42 |
Nem tudok, épp dolgozom. |
01:30:44 |
Mennem kell. |
01:30:50 |
Mindenki a helyére! |
01:30:52 |
A helyére! A helyére! |
01:30:57 |
A helyére. |
01:31:18 |
"Ide hallgass..." |
01:31:21 |
"jobb, ha szót fogadsz..." |
01:31:24 |
"különben elvérzel. Tudod, hogy |
01:31:28 |
"Úgyhogy most jól figyelj, |
01:31:32 |
"Minden téren feletted állok." |
01:31:36 |
"És ha kérdezlek, õszintén felelj, |
01:31:45 |
"Nem a mi hibánk, hogy |
01:31:52 |
"Bátran kimondjuk ám..." |
01:31:58 |
"hogy a szerelem fáj." |
01:32:02 |
"Hogy a szerelem fáj." |
01:32:08 |
"És kezdõdik elölrõl!" |
01:32:49 |
Az emberek folyton utánad |
01:32:56 |
Bocs, hogy munka közben hívtalak. |
01:32:58 |
Nem baj. |
01:33:02 |
Hogy mennek a dolgok arrafelé? |
01:33:04 |
Álomszerû! |
01:33:06 |
Fõleg, mikor az emberek |
01:33:12 |
Még egy autogramot is adtam a minap. |
01:33:15 |
Egy csávó azt mondta, |
01:33:18 |
de tökre vágtam, hogy magának kéri. |
01:33:25 |
Anya hívott. |
01:33:29 |
Azt mondta, hogy Indonéziában sokat |
01:33:35 |
Mindenkinek elmeséli, |
01:33:39 |
Szerintem úgy meséli, |
01:33:45 |
Eltelt egy év. Igazán beszélhetnél vele. |
01:33:55 |
Igen. |
01:35:13 |
Jól van, ez volt Joan Jett |
01:35:16 |
és az "I Love Rock 'N Roll." |
01:35:19 |
Joan meglepett minket, |
01:35:21 |
benézett hozzánk a stúdióba. |
01:35:24 |
Szia, Joan. |
01:35:25 |
Hogy vagy, Rodney? |
01:35:28 |
Nagy rajongód voltam annak idején. |
01:35:31 |
Emlékszem rád. Bejöttél a klubba, |
01:35:34 |
pedig csak 15 éves voltál. |
01:35:38 |
Igen! |
01:35:39 |
Sok Runaways számot |
01:35:42 |
A Runaways volt az én kicsikém. |
01:35:45 |
Mi is nagyon fiatalok voltunk még akkor. |
01:35:47 |
A turnén nõttünk fel, együtt. |
01:35:49 |
Hahó! Járjon a kezed! |
01:35:51 |
Mikor döntötted el, hogy |
01:35:54 |
Szerintem mindig is tudtam. Mármint... |
01:35:57 |
ha nem lenne rock and roll, valószínûleg |
01:36:01 |
Úgyhogy életmentõ volt. |
01:36:03 |
- Egy turné során gyorsan felnõ az ember. |
01:36:08 |
Oké. Most fogadunk néhány hívást, |
01:36:11 |
mert nagyon sok rajongó |
01:36:18 |
Telefonáló, adásban van. |
01:36:20 |
Szia, Joan. Itt Cherie. |
01:36:24 |
Cherie? |
01:36:29 |
Hogy vagy? |
01:36:31 |
Nem sírban és nem is sitten. |
01:36:36 |
Cherie Currie van velünk, |
01:36:39 |
Milyen izgalmas! |
01:36:40 |
Na és Cherie, miben |
01:36:43 |
Próbálkozom a színészkedéssel. |
01:36:46 |
Most már világos nekem, hogy |
01:36:50 |
Biztos sok mondandótok |
01:37:02 |
Lehet, inkább adáson kívül. |
01:37:07 |
Csak üdvözölni akartalak. |
01:37:09 |
Értem. |
01:37:11 |
Szabadidõben hívogasd a barátodat. |
01:37:17 |
Hát, mennem kell Joanie. |
01:37:19 |
Igen, nekem is. Sietek, Cherie. |
01:37:25 |
Jól van. |
01:37:27 |
Zenéljünk tovább. |
01:37:30 |
Egy újabb sláger következik |
01:37:35 |
Rodneyt hallgatják a rádióban. |
01:38:02 |
CHERRIE CURRIE fõszereplõ lett a Foxes c. |
01:38:06 |
Sajnos drogproblémái miatt nem |
01:38:12 |
Miután legyõzte függõségét, hasonló |
01:38:18 |
Jelenleg fafaragó mûvészként dolgozik |
01:38:24 |
JOAN JETT még két évig vitte tovább a Runawayst. |
01:38:27 |
Feloszlásuk után megalkotta a Joan Jett |
01:38:32 |
Miután 23 neves kiadó elutasította, |
01:38:36 |
Elsõ kislemeze az "I love Rock and Roll" listavezetõ |
01:38:41 |
Folytatta a zenélést |
01:38:45 |
KIM FOWLEY számos formációnak |
01:38:48 |
Az õ nevéhez fûzõdik a KISS, |
01:38:52 |
Még manapság is látni lehet néha a Sunset |
01:39:00 |
bencsikmelcsi@freemail.hu |