Rundown The

fr
00:00:24 J'adore les champignons.
00:00:26 Un de mes préférés,
00:00:29 "le roi des champignons",
00:00:33 Arrêtez tout. N'ayez pas peur.
00:00:37 Il y a un énorme malentendu
00:00:40 entre le "porcini",
00:00:44 et les cèpes,
00:00:48 Ils sont gros et terreux.
00:00:51 Chez nous, le porcini est
00:00:56 Et il est toujours étiqueté
00:01:01 - et pas "cèpes séchés".
00:01:03 - Ils ont un goût très prononcé.
00:01:15 Il était temps.
00:01:16 T'as de la chance d'entrer.
00:01:20 Allons-y.
00:01:23 - Qu'est-ce qu'il boit ?
00:01:27 Parfait.
00:01:36 - Il y a de la sécurité ?
00:01:41 Amuse-toi bien.
00:01:45 Quel est le problème ?
00:01:48 Voilà ton problème. Le type
00:01:52 - Je crois qu'il est flanqueur gauche.
00:01:55 Ailier défensif.
00:01:58 sorti de Notre Dame depuis 20 ans,
00:02:02 Le type à sa gauche,
00:02:05 Plus de 2000 yards l'an dernier,
00:02:10 Le mec avec le bandana,
00:02:15 Il joue comme Ray Lewis.
00:02:19 - Si tu le dis. J'y connais rien.
00:02:22 sont Jimmy Coggeshell
00:02:26 Un vient de USC...
00:02:28 - et l'autre d'Ohio State.
00:02:32 De toute façon, le gars que tu cherches
00:02:36 Il passe comme Brett Favre...
00:02:38 et parie comme Pete Rose.
00:02:40 Alors, je dis à ce mec :
00:02:43 Je sais que c'est toi. Je t'ai vu.
00:02:46 Il fait : "Je sais pas".
00:02:48 - Pardon.
00:02:51 Pardon. Désolé de vous déranger.
00:02:54 Attends, mec. Je ne peux pas t'aider
00:02:58 Faut se présenter comme les autres.
00:03:01 Je dis au mec que je ne veux pas
00:03:03 Pardon, Brian. Je ne suis pas là
00:03:06 - Je voudrais te parler une minute.
00:03:08 Tu le veux à quel nom, mec ?
00:03:12 À quel nom ?
00:03:15 - Beck. B-E-C-K.
00:03:19 - Qu'y a-t-il, mon pote ?
00:03:21 C'est bon, mec ?
00:03:23 - Merci.
00:03:24 Maintenant, tu fais quoi ?
00:03:29 Pardon.
00:03:31 Qu'est-ce que tu fais ?
00:03:34 Il y a quelques mois, tu as parié
00:03:37 - Il y a deux, trois mois.
00:03:40 - Rien. Ça va. Bois ton verre.
00:03:44 Des paris ? Tu m'embarrasses devant
00:03:47 Je ne voulais pas te gêner.
00:03:50 Je suis un grand fan. Mais 50 000 $,
00:03:53 Ouais, je sais ce que c'est, mec.
00:03:55 Voilà 1000 pour commencer.
00:03:58 Dis à ton mec que je passe
00:04:00 Et de n'envoyer personne d'autre
00:04:13 - Je vais avoir besoin de garanties.
00:04:18 Je vais avoir besoin de la bague.
00:04:29 - Désolé.
00:04:32 Tu me la glisses sous la table,
00:04:34 - Je m'assure que tu la récupères.
00:04:37 Tu veux la bague ? Je vais te la donner.
00:04:39 - Merci.
00:04:42 Voilà ce que j'en pense.
00:04:45 Fous le camp, mec ! Dégage !
00:04:49 Tu l'as entendu.
00:04:56 C'est ça, playboy, dégage.
00:05:02 Fous le camp.
00:05:13 - Ça va ?
00:05:23 - Allô.
00:05:25 Ouais, il est là.
00:05:28 Il est avec la ligne offensive.
00:05:35 Laisse-moi m'en occuper une autre fois.
00:05:38 Ils ont de grandes chances
00:05:40 Je ne veux pas leur faire de mal.
00:05:45 OK, Billy.
00:06:06 Knappmiller, t'as deux options.
00:06:11 Option B :
00:06:14 Je vais prendre la B.
00:06:17 Mauvaise pioche.
00:07:15 Fracasse-le, mec !
00:07:42 Pourquoi tant d'agressivité, mec ?
00:07:45 Tu aurais dû choisir l'option A.
00:07:51 "Expert en récupération"
00:08:40 Tout va bien ?
00:08:50 Merci, mon pote.
00:09:03 - Le voilà.
00:09:05 Martin ?
00:09:08 Après ton appel, je n'étais plus sûr
00:09:11 - Qu'est-ce qui est arrivé ?
00:09:14 Il t'a eu avec
00:09:18 Ça va te faire 10 de moins
00:09:21 Tu sais que j'ai des plans.
00:09:24 C'est un milieu difficile,
00:09:26 On dit que 75% des restaurants ferment
00:09:30 Ils sont sous capitalisés.
00:09:32 - Ne pense pas que...
00:09:35 Je veux mon argent
00:09:38 Maintenant.
00:09:45 OK.
00:09:53 Une mission.
00:09:55 Une mission, j'efface ton ardoise.
00:09:59 Et tu ouvres ton restaurant.
00:10:03 Allez. Ouvre-la.
00:10:07 Allez.
00:10:13 C'est une photo
00:10:16 Il a décroché de Stanford
00:10:18 Mais à ce jour, il n'a trouvé
00:10:23 - Est-ce que t'as dit "Walker" ?
00:10:25 Il est d'un troisième mariage.
00:10:28 Cette photo a été prise
00:10:31 dans une ville minière du nom
00:10:34 - Combien ?
00:10:36 Avec ce genre de fric, pourquoi
00:10:38 - Le gamin ne me fait pas confiance.
00:10:42 C'est un sarcasme ?
00:10:45 Tu veux être sarcastique,
00:10:47 Pas avec moi ! Compris ?
00:10:55 Désolé, Billy.
00:10:57 Tu peux l'être.
00:11:02 - Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:11:06 Je n'ai pas à te rappeler ce qui arrive
00:11:10 Alors je lui ai acheté
00:11:12 Mais si je ne le ramène pas ici
00:11:14 Tu sais très bien
00:11:18 Alors, tu ramènes mon garçon ici.
00:11:20 Tu le ramènes par cette porte...
00:11:23 tu ressors de cette maison
00:11:26 avec un restaurant.
00:12:03 - C'est du ruban adhésif, ça ?
00:12:08 T'inquiète, petit bonhomme.
00:12:18 Regarde ça.
00:12:21 - Pourquoi ?
00:12:25 - "Totos sont tatères" ?
00:12:28 Les taureaux sont à terre.
00:12:30 - Des vaches.
00:12:33 Ah, bougez ! Ah, allez !
00:12:37 Foutez le camp, ouste !
00:12:40 Dégagez !
00:12:46 Dégagez !
00:12:49 Dégagez.
00:13:14 Très bien, sors du...
00:13:16 Hé, Sugie, qu'est-ce que je t'ai dit
00:13:21 Plus rien qui tournait rond.
00:13:26 - C'est la seule route d'accès ?
00:13:29 - Comment ça ?
00:13:32 Y'a des anacondas. Des grenouilles
00:13:37 Si ce n'est pas eux qui t'attrapent,
00:13:39 - Quoi ?
00:13:42 Pour eux, Cornelius Hatcher
00:13:46 - Bâti quoi ?
00:13:53 Cette mine, c'est la seule façon
00:13:58 de son vivant.
00:14:07 Les sorties du dimanche, c'est fini,
00:14:09 Ne t'aventure pas dans la jungle,
00:14:18 "El Dorado"
00:14:52 J'ai trouvé ces fleurs qui poussent
00:14:56 D'après ce que je sais, personne
00:14:59 ce qui veut dire que je dois
00:15:03 Un seul mot me vient à l'esprit
00:15:09 Mariana.
00:15:13 - Combien tu veux ?
00:15:16 - Combien ?
00:15:19 Un ou deux jours, maximum.
00:15:21 Tu empruntes ma voiture,
00:15:23 - Tu empruntes le scooter de mon frère...
00:15:25 - C'était pas ma faute.
00:15:27 "Je l'ai trouvé, je l'ai trouvé."
00:15:31 Chut, c'est Gato. Je te l'ai dit.
00:15:33 - Gato.
00:15:37 Je sais exactement où.
00:15:44 - Combien ?
00:15:47 Non, combien vaut ton Gato ?
00:15:49 C'est une découverte académique
00:15:51 - Combien ?
00:15:53 - Tu mens comme une fillette, Travis.
00:15:56 Si je t'obtiens le bateau,
00:16:00 C'est ridicule.
00:16:03 - Et on partage le magot 50-50.
00:16:06 - Je l'ai trouvé. Jamais.
00:16:11 - 70-30.
00:16:13 - 60-40.
00:16:16 On pourra alors
00:16:19 T'es diabolique.
00:16:24 - Merci.
00:16:26 Pour les fleurs.
00:16:51 Harvey, quelqu'un veut te voir.
00:16:55 - D'où vient-il ?
00:16:57 - T'as un flingue ?
00:17:00 Fouille-le.
00:17:08 - Combien on a payé, là ?
00:17:23 2-4, 2-5.
00:17:46 Tu l'as fouillé ?
00:17:48 Allez.
00:17:51 Allez.
00:17:53 Jamais rencontré d'Américain
00:18:03 Dis-leur de creuser plus.
00:18:06 Si seulement c'était aussi simple,
00:18:10 - Comment connaissez-vous mon nom ?
00:18:13 vient jusqu'ici
00:18:16 ça attise la curiosité.
00:18:19 - Que puis-je faire pour vous ?
00:18:23 Travis Walker.
00:18:26 Je l'ai laissé prospecter
00:18:28 et lui ai permis de louer
00:18:30 tout ça pour un honnête 60%
00:18:33 - Vous pouvez me dire où il est ?
00:18:36 Ce mec a une si grande gueule
00:18:38 S'il te plaît.
00:18:41 - Oui.
00:18:44 - J'adore les affaires.
00:18:46 Alors, pourquoi venir me voir ?
00:18:49 Quand je suis invité
00:18:52 je ne fouille pas dans son frigo
00:18:55 Frigo ?
00:18:57 Je veux vous montrer quelque chose,
00:19:06 Est-ce que ça ressemble
00:19:15 - Ça ressemblerait plutôt à l'enfer.
00:19:19 Et moi, une incroyable
00:19:21 Je mesure l'importance
00:19:28 Quand une mariée
00:19:31 quand un homme d'affaires
00:19:33 quand un rappeur
00:19:37 voilà ce que ça coûte, M. Beck.
00:19:40 Mon horreur pour leur beauté. Mon enfer
00:19:46 Il faut bien quelqu'un
00:19:49 Ce quelqu'un, c'est moi, M. Beck.
00:19:51 Je suis ici chaque jour...
00:19:54 à garder l'œil sur la balle.
00:19:56 C'est une simple réalité.
00:19:59 Et si vous êtes assez audacieux
00:20:04 vous pouvez vous faire
00:20:09 - Pourquoi voulez-vous le gamin ?
00:20:14 Ça va vous coûter 10 000 $.
00:20:19 - J'ai besoin de la Jeep.
00:20:22 - Je te donne 1000 $.
00:20:26 Je te donne 1000 $.
00:20:28 Rapporte mon sac dans l'avion.
00:20:31 Laisse tourner les moteurs.
00:20:33 - Pour 1000 $ ?
00:20:35 Je vais trouver un moyen.
00:20:41 Declan, je serai de retour bientôt.
00:21:07 - Américain ?
00:21:16 D'où au juste ?
00:21:18 D'où il y a des barmen.
00:21:36 Qu'est-ce que je vous sers ?
00:21:40 Une bière.
00:21:44 Jolies fleurs.
00:21:50 L'idiot souriant.
00:21:54 Vous savez, aux USA, des noix du Brésil
00:22:00 Eh bien, celles-ci sont tombées
00:22:03 Et ici on ne les appelle pas
00:22:06 - Vous les appelez comment ?
00:22:09 alors on les appelle des noix.
00:22:13 - Logique.
00:22:16 À part la bouffe
00:22:20 - Je cherche un homme.
00:22:23 Son nom est Travis Walker.
00:22:26 Cheveux marron, la vingtaine.
00:22:29 Et en ce moment même,
00:22:32 - Je vous connais ?
00:22:36 - Que puis-je faire pour vous, M. Beck ?
00:22:39 Choisir.
00:22:41 - L'option A ou l'option B ?
00:22:44 Eh bien, l'option A, c'est qu'on sort
00:22:47 on monte dans ma Jeep et on retourne
00:22:49 Puis on commence notre long voyage
00:22:52 Pas de sang, pas d'os cassés.
00:22:56 Et pas de problèmes.
00:22:59 - Qui y-a-t'il à Los Angeles ?
00:23:07 - Quelle est l'option B ?
00:23:12 Mais celle-là,
00:23:15 Je vais prendre l'option C.
00:23:18 Travis, il n'y a pas d'option C.
00:23:21 Vraiment ?
00:23:25 Vous êtes sûr ?
00:23:27 Je veux dire, mon grand,
00:23:30 il y a toujours une option C.
00:23:40 - Très fâché !
00:23:42 Tais-toi !
00:23:46 Comme je l'ai dit,
00:23:53 Laissez-moi vous présenter
00:23:55 M. Beck.
00:24:01 Il y a eu une petite tournure
00:24:03 Un revirement dans l'histoire
00:24:06 Je peux avoir une bière,
00:24:08 M. Hatcher, j'allais justement
00:24:12 Le gamin reste.
00:24:14 - Je vous ai payé.
00:24:16 J'avais croisé les doigts.
00:24:18 Apparemment, le jeune Walker
00:24:23 et comme il l'a trouvée
00:24:27 je vais avoir besoin de lui
00:24:38 - OK, allons-y, connard.
00:24:42 - Tu l'as trouvé ou non, trouduc ?
00:24:46 - Tu l'as trouvé ou non, trouduc ?
00:24:48 - Tu l'as trouvé ou non, trouduc ?
00:24:51 Hé, restez tranquille.
00:25:00 - Je ne veux pas de problèmes.
00:25:03 - Et les 10 000 ?
00:25:06 Une contribution à votre régime
00:25:09 Avec tout mon respect, M. Hatcher,
00:25:13 - Ah, ouais ?
00:25:18 Restez calme.
00:25:24 Attention à la chaise !
00:26:04 Vous allez tous nous tuer,
00:26:21 J'ai essayé d'être raisonnable.
00:26:25 On ne fait pas d'affaires comme ça.
00:26:35 T'aurais dû garder le flingue.
00:26:53 T'es déjà mort.
00:26:57 C'est ça l'option B ?
00:26:59 Tais-toi.
00:27:01 T'es mort.
00:27:05 On ne va pas s'en sortir.
00:27:08 La route sous tes pieds, l'air
00:27:11 - Tais-toi.
00:27:13 - mais je le double.
00:27:15 - Je le quadruple.
00:27:16 - Je le double et je le quadruple.
00:27:18 Tu n'es pas raisonnable.
00:27:21 Je vais te donner
00:27:24 Je vais te donner une dernière
00:27:25 C'est ton dernier mot ?
00:27:30 Pour ce que ça vaut, j'espère
00:27:33 - Quelle chute ?
00:29:08 Allez.
00:29:13 C'est fini. Allez.
00:29:28 Mon Dieu !
00:29:39 - Je ne rentre pas.
00:29:43 - Jamais.
00:29:45 Pour qui tu te prends, hein ?
00:29:48 Tu viens dans ma ville,
00:29:52 - Tu fais de l'œil à ma femme.
00:29:55 Ça suffit.
00:29:59 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:30:03 Tu le connais ?
00:30:07 Dis bonjour. Dis bonjour.
00:30:17 T'as fini ? On y va.
00:30:21 Mon grand, tu aimes les orages ?
00:30:25 Je parie que oui, hein ?
00:30:28 - Un peu d'éclair. Un peu de tonnerre.
00:30:30 - Arrête !
00:30:32 Tonnerre, éclair. Et voilà...
00:30:36 T'as fini de me casser la gueule ?
00:30:38 - T'as gagné.
00:30:44 Allez !
00:30:47 Dors !
00:30:51 Dors ! Allez !
00:31:01 De toute évidence, on est partis
00:31:04 alors je vais être
00:31:08 Tu as déjà entendu parler
00:31:10 - Le chat du Diable.
00:31:13 D'accord.
00:31:16 C'est un objet qui n'a pas de prix.
00:31:19 En or massif.
00:31:22 - Il vaut des millions.
00:31:24 Ne parle pas de sémantique
00:31:27 - Au doctorat ?
00:31:30 Je suis vraiment très près
00:31:33 T'as abandonné tes études à Stanford
00:31:37 Je suis quand même très près.
00:31:40 Tu es près de te faire botter le cul
00:31:42 Attends.
00:31:45 Je sais où le trouver.
00:31:48 - Avance.
00:31:53 Tu es un individu
00:32:22 Vous pensez qu'ils sont morts ?
00:32:24 Qu'en sais-je ?
00:32:26 Je vais couper le nez de ce gamin.
00:32:33 Non, Harvey, tu veux le Gato...
00:32:35 car si les méchants s'en emparent,
00:32:39 Il n'y aura personne pour exploiter
00:32:52 Il y a deux hommes dans cette jungle
00:32:55 Je me sens comme un petit garçon
00:33:00 et qui la met sous son oreiller
00:33:04 Seulement, deux méchants voleurs
00:33:09 et la prennent avant qu'elle n'arrive.
00:33:15 Attends. Vous comprenez
00:33:27 Explique-leur.
00:33:29 Tu trouves une dent.
00:33:39 Elle prend ta putain de dent
00:33:42 Ils ont ma dent. Je la veux.
00:34:01 Il faut que je te dise.
00:34:05 Pas d'armes.
00:34:07 - Je ne t'ai pas dit de te taire ?
00:34:10 Une sorte de nouveau code des samuraïs.
00:34:15 Disons simplement qu'elles me mènent
00:34:17 Elles t'emmènent où ?
00:34:20 Dans un endroit où tu ne veux pas
00:34:25 Tu t'entraînes souvent ou quoi ?
00:34:32 Soyons clairs.
00:34:35 - Non. Jamais.
00:34:37 Si ton meilleur ami mourrait,
00:34:40 Pas d'armes.
00:34:41 Le père Noël prendrait une arme
00:34:43 J'ai l'air du père Noël ?
00:34:48 Les armes te rendent un poco loco ?
00:34:51 Si je prends une arme, des trucs moches
00:34:54 - Quels genres de trucs ?
00:34:58 - Et les couteaux ?
00:35:01 Mon père ne partage pas
00:35:03 C'est ton père.
00:35:05 Tout ce qui intéresse Billy Walker,
00:35:08 Maintenant, la question est, M. Beck,
00:35:11 Tu n'aimes pas l'argent ?
00:35:15 - Je ne marchande pas avec ton genre.
00:35:19 Tu es comme tous les autres
00:35:22 Au début ils essaient de s'enfuir,
00:35:25 Quand ça ne fonctionne pas, ils font
00:35:28 - quand t'auras compris que c'est fini.
00:35:30 - Quoi donc ?
00:35:33 et tu vas me supplier
00:35:35 Eh bien, tu veux savoir.
00:35:41 - Tu ne comprends pas la situation.
00:35:44 Tu flingues le mauvais type.
00:35:46 Tout ça, je m'en fous.
00:35:50 C'est ton erreur.
00:35:52 Et toi, M. Beck ?
00:35:57 Je sais, marche.
00:36:02 Pas de chance. C'est nul.
00:36:05 Pas de chance.
00:36:09 Le père Noël ne donne pas de chance.
00:36:31 On devrait déjà être arrivés
00:36:33 - Comme si j'allais t'aider.
00:36:40 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:36:43 - Pisse dans ton froc. Avance.
00:36:45 Ça fait 5 heures que je te laisse
00:36:49 T'as été très agressif. Je ne ferai
00:36:53 Si tu veux encore avancer,
00:36:55 - Attention, je vais te pisser dessus.
00:36:58 - Tu me menaces avec ta pisse ?
00:37:03 D'accord.
00:37:08 - Tu peux ouvrir ma braguette ?
00:37:11 Comment je peux pisser
00:37:13 Débrouille-toi. Pisse.
00:37:15 Allez.
00:37:22 S'il te plaît.
00:37:28 Ne respire pas.
00:37:34 Ne me regarde même pas.
00:37:43 Merci.
00:37:49 Oh, merde.
00:37:57 J'arrive pas à la sortir.
00:38:00 - Est-ce que tu pourrais...
00:38:12 Merde ! Fils de...
00:38:16 Allez ! Allez !
00:38:19 Je l'ai.
00:38:21 Félicitations.
00:38:25 Ne l'écoute pas, Tiny Tim.
00:38:27 T'es un très grand garçon.
00:38:30 Prêt ?
00:38:37 1, 2, 3. Partez, partez !
00:38:42 Ça coule.
00:38:46 Oh, bonhomme.
00:38:57 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:39:03 Bienvenue dans la jungle, voyou.
00:39:06 - Le grand garçon s'est fait piéger.
00:39:09 J'ai les clés des menottes.
00:39:12 Je vais te dire ce que tu as, mon pote.
00:39:15 Travis.
00:39:19 Descends-moi. Travis.
00:39:23 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:39:25 - Ton petit journal intime ? Hein ?
00:39:28 - Tu le veux ? Prends-le !
00:39:30 Allez, prends-le.
00:39:32 - Oh, ouais, allez. Prends-le !
00:39:36 T'es comme un petit oiseau
00:39:41 Je vais te tuer.
00:39:43 "Risotto de crevettes et petits pois
00:39:47 T'es quoi, un chef ?
00:39:49 Ce ne sont pas tes affaires.
00:39:51 On dirait que ton Wolfgang
00:39:54 Hé, je t'ai laissé pisser.
00:39:57 Ah, ouais, c'est vrai.
00:39:59 Il faut que tu pisses, hein ?
00:40:05 Ah, merde.
00:40:09 Hé, ce que j'ai dit,
00:40:13 - Donne-moi le livre. Tourne-toi.
00:40:16 - Pourquoi tu me frappes tout le temps ?
00:40:19 Il faut qu'on atteigne cet arbre.
00:40:21 Très bien. D'accord.
00:40:23 - Bats des jambes.
00:40:27 Où es-tu ?
00:40:29 - Tu l'as ?
00:40:31 Oh, parfait, t'as réussi.
00:40:33 - Et maintenant ?
00:40:35 - Écoute. Passe ton bras par-dessus.
00:40:38 Passe ton bras par-dessus moi.
00:40:41 - Arrête de bouger.
00:40:46 C'était quoi ça ?
00:40:49 - Oh, merde.
00:40:53 Des singes.
00:41:01 Tout doux. Tout doux.
00:41:14 Tout doux !
00:41:32 Ne résiste pas !
00:41:35 Oh, mon Dieu !
00:41:39 - Qu'est-ce qu'il fait ?
00:41:44 Sois dominant !
00:41:48 Enlève-le de là !
00:41:51 Il me baise ! Arrête-le !
00:42:05 - C'est qui ça ?
00:42:07 T'inquiète. Ce sont mes amis.
00:42:11 Dieu vous bénisse. Dis bonjour.
00:42:15 Bonjour.
00:42:38 Ce sont tes amis ?
00:42:41 Je vais finir par préférer
00:42:50 Quoi qu'il arrive,
00:42:54 - Ça ne va pas l'offusquer ?
00:42:56 Quoi que tu fasses, ne cligne pas.
00:42:59 Ils sont comme des grizzlis.
00:43:04 "On sait que t'es avec Hatcher.
00:43:08 Tu nous suivais ?"
00:43:11 - Il pense qu'on travaille pour Hatcher.
00:43:15 Regard féroce. Regard féroce.
00:43:24 "Honorable hôte, contrairement à
00:43:27 je ne travaille pas pour ce diable."
00:43:32 "Pourquoi le géant me dévisage
00:43:35 Je vais lui arracher les yeux !"
00:43:38 - Qu'est-ce qu'il dit ?
00:43:43 "Il est l'assassin de Hatcher.
00:43:45 Payé pour chasser ses ennemis,
00:43:53 Pourquoi ai-je l'impression que tu ne
00:43:58 "Qu'est-ce qu'il a dit ?"
00:44:00 "Il dit qu'il encule vos ancêtres."
00:44:02 "Et que tu ferais
00:44:09 - Qu'est-ce qui se passe ?
00:44:12 Non, on ne se bat pas.
00:44:16 - "L'assassin est un grand guerrier !
00:44:19 - Abattez-le, qu'on en finisse !"
00:44:21 - On ne se bat pas.
00:44:24 - Quoi ?
00:44:27 Tu peux gagner.
00:44:32 Pourquoi tu veux te battre ?
00:44:34 Je veux tout simplement
00:44:36 S'il te plaît.
00:44:38 OK, hip-hop.
00:44:51 Tu ne veux pas faire ça.
00:44:54 Travis, dis-leur encore.
00:44:57 J'aimerais bien t'aider, mon pote...
00:45:00 mais je crains qu'ils ne m'écoutent
00:45:05 Attention.
00:45:16 C'est très bien !
00:45:34 Hé, Kansas City.
00:45:39 Ne le fais pas.
00:45:51 C'est quoi ça ?
00:46:09 Ils sont vifs,
00:46:28 Tout ce qui monte retombe.
00:48:06 Je ne suis pas ton ennemi.
00:48:32 Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:48:36 Barmaid le jour, rebelle la nuit.
00:48:39 T'es très bonne, toi.
00:48:41 Je pensais te mener en bateau, mais
00:48:43 J'espérais bien que tu trouves
00:48:46 Tout ça pour du travail.
00:48:49 En tout cas, c'était du travail
00:48:53 - Qu'est-ce que t'en penses, Travis ?
00:48:57 Tu savais ça, hein ?
00:49:01 Les herbes vont l'empêcher
00:49:12 - Pourquoi tu fais ça ?
00:49:15 - Pourquoi tu te bats ?
00:49:20 C'est ce que Hatcher
00:49:23 Mais pour creuser,
00:49:25 Il faut de la nourriture,
00:49:29 T'as pas d'argent,
00:49:32 Tu empruntes à Hatcher.
00:49:35 Une pelle et une pioche,
00:49:38 Un sac pour les déchets,
00:49:41 M. Beck connait bien le sujet,
00:49:45 Il sait ce que c'est de creuser
00:49:47 Appelez ça comme vous voulez.
00:49:53 Nous avons l'intention d'arrêter ça.
00:50:04 Manito veut savoir
00:50:06 d'un combat entre Mike Tyson
00:50:11 Ali. Facile.
00:50:15 - Et la puissance de Tyson ?
00:50:19 Dis-lui qu'Ali aurait fait à Tyson
00:50:22 Ah, la bataille...
00:50:26 Dis-lui qu'Ali était trop futé.
00:50:29 Trop futé, trop rapide.
00:50:33 Il aurait dansé.
00:50:35 Il l'aurait rendu fou. Avant qu'il
00:50:38 Une droite à la tête.
00:50:41 Et Tyson tombe.
00:50:44 Flotter comme un papillon.
00:50:47 Piquer comme une guêpe.
00:50:51 Flotter comme un papillon,
00:50:53 Flotter comme un papillon,
00:51:20 Il pense que vous êtes
00:51:24 Et il veut que vous l'ayez.
00:51:28 - Dis-lui que je suis désolé, mais non.
00:51:37 Je suis honoré. Merci.
00:51:43 Tu vas avoir besoin de chance.
00:51:48 - Surtout quand on est seul.
00:51:52 Tu ne comprends pas.
00:51:56 - Je ne rentre pas sans lui.
00:51:58 50 carabines disent que oui.
00:52:05 Et nous sommes rebelles, pas voleurs.
00:52:40 On nettoie tout ça.
00:53:09 Pas si vite, l'enfant de la jungle.
00:53:16 Partez. Partez !
00:53:23 Allez.
00:53:34 Manito !
00:53:38 Allez ! Allez !
00:53:40 On y va !
00:54:02 Je veux des groupes de chasse.
00:54:07 Trouvez-les. Trouvez-les !
00:55:15 Bon, voilà ce qu'on va faire.
00:55:19 Tu vas m'emmener
00:55:25 - Sur-le-champ.
00:55:28 Chut ! T'as vu ce qu'ils font.
00:55:32 - Travis, ne joue pas avec moi.
00:55:35 Ou je vais te buter.
00:55:37 Si tu me tues,
00:55:40 Alors, on va conclure un petit pacte.
00:55:42 Un pacte ?
00:55:47 C'est une vie sur la Riviera
00:55:49 - Tu ne sais rien de moi.
00:55:51 Tu me brises le cœur.
00:55:54 Espèce d'égoïste !
00:55:56 Assieds-toi. Assieds-toi !
00:55:58 Putain.
00:56:02 Tu l'as vu. Elle est folle...
00:56:05 - Tais-toi.
00:56:10 Le pacte est le suivant.
00:56:12 Tu me dis comment sortir de la jungle
00:56:16 D'accord ?
00:56:20 Est-ce qu'on est d'accord ?
00:56:25 - D'accord.
00:56:28 Elle obtient ce qu'elle veut, toi aussi,
00:56:32 - Je peux aussi lui redonner le flingue.
00:56:36 - T'es pas le seul.
00:57:42 Quoi ?
00:57:43 Je me demandais juste
00:57:46 tu sais, faire ce que tu fais.
00:57:51 - C'est une longue histoire.
00:57:56 J'ai grandi dans un endroit très dur.
00:57:59 Une chose a mené à une autre,
00:58:02 - Exactement comme toi.
00:58:04 Si on te pousse, tu ripostes.
00:58:06 Mais moi, j'ai riposté tellement fort
00:58:10 Et je me suis retrouvé avec
00:58:14 Alors tu penses que moi aussi
00:58:18 Quelque chose comme ça.
00:58:21 Je t'aime bien, M. Beck.
00:58:24 Vraiment.
00:58:27 Mais nous sommes très différents.
00:58:31 Travis, on bouge.
00:58:33 Allons-y.
00:59:16 Qu'est-ce que tu fais ?
00:59:19 Allons prendre un petit bain,
00:59:24 On ne va pas se baigner.
00:59:26 Allez, mon grand.
00:59:29 Il faut qu'on continue.
00:59:33 Pourquoi ? On est déjà arrivés.
00:59:50 - Pisse pas dans l'eau.
00:59:52 Un candiru, un parasite qui nage dans
00:59:56 Allez, mon grand. Ça fait du bien !
01:00:00 - Remonter jusqu'où ?
01:00:04 Il va remonter jusqu'à ta quéquette.
01:00:09 Allez !
01:00:13 Et après ?
01:00:15 Il faut amputer.
01:00:26 Pas mon pinto à moi.
01:00:56 Les hiéroglyphes codés racontaient
01:01:00 a endormi le Gato derrière
01:01:03 Une cascade.
01:01:25 Ce doit être une sorte
01:01:31 C'est bon. On peut y aller.
01:01:49 Un vrai génie.
01:01:52 Tais-toi.
01:01:54 Tu ne sais absolument rien
01:01:57 - Et toi, oui ?
01:02:00 Qu'est-ce que tu viens de dire ?
01:02:34 Qu'est-ce que c'est ?
01:02:43 Pourquoi ai-je l'impression
01:02:47 Parce qu'on ne devrait pas.
01:02:59 Le voilà !
01:03:01 Tu ne vas jamais en revenir.
01:03:07 - La voûte s'écroule.
01:03:13 Jaguar.
01:03:18 Je sais ce que c'est. Singe.
01:03:22 - Aigle.
01:03:25 - Je sais ce que c'est.
01:03:27 Un coffre-fort de 800 ans. C'est comme
01:03:33 Il y a une combinaison.
01:03:36 Jaguar. Chat. Gato. Chat.
01:03:40 Si on tient les bâtons qui sont à côté
01:03:44 Dans environ 60 secondes,
01:03:47 Tu ne vas toucher à rien.
01:03:56 Suivre le jaguar.
01:04:07 Doucement. Doucement.
01:04:11 Elle s'écroule, Travis.
01:04:19 Qu'est-ce que tu fais ?
01:04:23 Passe-le-moi.
01:04:29 - C'est un jaguar ça ?
01:04:33 Dépêche-toi !
01:04:37 Regarde ça.
01:04:44 Ici, minet, minet, minet.
01:04:54 J'ai réussi.
01:04:57 Je t'ai trouvé.
01:04:59 Pas un archéologue d'Oxford ou
01:05:03 - Moi. Je t'ai trouvé !
01:05:06 Comment tu me trouves maintenant,
01:05:10 Allez ! Allez ! Venez !
01:05:12 Maintenant ! Courez !
01:05:17 Allez !
01:05:36 C'est des konlobos.
01:05:38 Ils sont très rares.
01:05:48 Je ne jouerais pas avec les yeux
01:05:52 - On dit que c'est très dangereux.
01:05:54 Qu'une fois rendu à ses propriétaires,
01:05:58 Et les arbres pousseront et feront
01:06:01 pour que le peuple puisse
01:06:04 Tu penses que rapporter ce Gato
01:06:06 Non, M. Beck, mais avec les profits
01:06:10 On peut acheter des semences,
01:06:14 nous libérer des mines de Hatcher...
01:06:18 Dès l'arrivée de cette statuette sur
01:06:21 Il est tard pour faire la morale,
01:06:23 Surtout que tu allais faire
01:06:26 Et 10% de ce marché noir
01:06:29 alors à ta place, je serais
01:06:34 Et si je te disais que je vais
01:06:37 pour que le monde entier
01:06:39 Tu peux me dire ce que tu veux,
01:06:50 Alors, que vas-tu faire après
01:06:52 - Je vais ouvrir un restaurant.
01:06:56 10, 15 tables. Rien d'extravagant.
01:07:00 Italien.
01:07:24 Comment est-ce que tu...
01:07:28 Comment tu...
01:07:33 konlobos ?
01:07:37 Konlobos, avec un K.
01:07:40 Vous inquiétez pas. Dans 4 ou
01:07:48 Le feu va éloigner les animaux
01:07:54 Désolée...
01:07:56 mais l'argent change les gens.
01:07:59 Tu l'as trouvé, Travis...
01:08:01 comme tu l'avais dit.
01:08:05 Personne ne peut t'enlever ça.
01:08:15 Et je vais t'envoyer l'argent pour
01:08:23 Tu as tenu ta parole
01:08:25 Alors je vais faire de même.
01:08:28 Va vers le nord jusqu'à
01:08:30 Prends-la vers le sud
01:08:33 Bonne chance, M. Beck.
01:09:39 - Oh, merde.
01:09:41 Quoi ?
01:09:48 - Quoi ?
01:09:51 Un singe, où ?
01:09:54 - Va-t'en, le singe.
01:10:00 - Oh, non.
01:10:03 - Va-t'en, le singe !
01:10:06 et je hais ces fruits de merde !
01:10:09 - Éloigne-le de moi.
01:10:12 - Je veux du béton.
01:10:15 Je veux des tortellini maison.
01:10:19 - Non !
01:10:23 - Va-t'en, le singe !
01:10:27 Va-t'en, le singe !
01:10:50 Regardez-moi ça !
01:10:56 La balade était belle, les gars ?
01:10:58 - Où est mon sac ?
01:11:01 Donne-moi mon sac.
01:11:13 T'as de l'eau ?
01:11:22 Assieds-toi. Combien de temps
01:11:26 T'oublies la Jeep que t'as laissée
01:11:29 - Je vais réparer ça.
01:11:31 - J'ai dit que je vais réparer ça.
01:11:36 T'auras ton fric.
01:11:38 - Démarre l'avion.
01:11:40 Je veux sortir d'ici avant de tomber
01:11:43 Ne t'inquiète pas pour Hatcher.
01:11:46 éperdument d'une paire
01:11:50 - Il a eu ce qu'il voulait.
01:11:54 Il a attrapé Mariana dans la jungle
01:11:59 - Qu'est-ce que tu dis ?
01:12:03 C'est un mot dans le dictionnaire,
01:12:06 - Artefact, cherche-le.
01:12:10 - Ton quoi ?
01:12:12 Tu parles pas anglais ?
01:12:16 - Où est-elle ?
01:12:18 Il la torture pour obtenir
01:12:20 - Il fait quoi ?
01:12:23 Des révolutionnaires ?
01:12:26 Lutadores da loco,
01:12:29 Ils vont tous mourir.
01:12:31 Allez. Tout le monde à bord.
01:13:04 Viens.
01:13:07 Qu'est-ce que tu fais ?
01:13:11 - On a conclu un pacte.
01:13:15 Que veux-tu dire ?
01:13:17 Je suis à la piste,
01:13:20 Tu ne vas pas y aller tout seul ?
01:13:24 Jamais. Jamais.
01:13:27 Hatcher est à la tête
01:13:29 Tu ne connais même pas la ville.
01:13:33 Et si tu enfourchais
01:13:35 pour arriver en ville comme
01:13:40 Ah ouais, j'oubliais.
01:13:45 - Où veux-tu en venir ?
01:13:48 Le gamin a raison, M. Beck.
01:13:51 - T'as besoin d'aide.
01:13:54 - Tout ce qui t'importe, c'est l'argent.
01:13:58 Je préférerais mourir que de voir
01:14:01 Tu as besoin de beaucoup d'aide.
01:14:05 Me mêlez pas à ça.
01:14:10 Tu ne peux pas faire ça tout seul.
01:14:21 D'accord, Travis.
01:14:24 Je sais que tu vas t'échapper.
01:14:27 Peut-être pas ce soir,
01:14:29 mais je te retrouverai
01:14:34 - On est d'accord ?
01:14:37 On sera sûrement morts
01:14:40 Alors on annule Noël.
01:14:53 Ton plan d'attaque était un peu naïf.
01:14:56 Merde, si seulement j'étais
01:15:00 J'imagine que maintenant
01:15:04 - M. Hatcher ?
01:15:06 Éclaire-moi.
01:15:10 - Éclaire-moi !
01:15:12 Ce que je ne comprends pas,
01:15:14 J'ai été bon avec vous. Je vous ai
01:15:19 - M. Hatcher.
01:15:21 Nous avons perdu le contact
01:15:25 Personne ne répond.
01:15:31 M. Hatcher, vous êtes là ?
01:15:33 Que puis-je faire pour vous,
01:15:36 Je ne souhaite pas me battre
01:15:38 C'est pourquoi
01:15:41 Option A : vous laissez
01:15:44 et vous quittez la ville,
01:15:46 Quelle est l'option B ?
01:15:48 Option B : Je vous y oblige.
01:16:05 Mauvaise pioche.
01:16:13 Sécurisez la ville.
01:17:18 Toujours pas de contact visuel.
01:18:07 Celui... qui a entendu le son...
01:18:11 de la trompette céleste
01:18:15 Celui-là s'est clairement écarté
01:18:20 Et Cornelius Bernard Hatcher...
01:18:24 ton heure est venue !
01:18:27 À nous deux, mon grand !
01:18:29 C'est l'heure de revenir
01:19:31 Ça fait beaucoup de vaches.
01:19:41 Salut.
01:19:59 Quel culot !
01:20:22 C'est l'heure du bain de sang.
01:20:29 Que quelqu'un le bute.
01:21:00 Ah, ouais ? T'en veux ?
01:21:04 D'accord.
01:21:07 Un peu de tonnerre.
01:21:11 Tu veux voir des éclairs ?
01:21:22 Tes... Tes oreilles !
01:21:23 Oreilles, yeux, pied, visage !
01:21:33 Prends le Gato et la fille
01:21:37 Si tu as des problèmes,
01:21:40 Et, Harvey,
01:21:42 bute-la.
01:22:19 J'ai besoin d'aide !
01:22:33 Ne disparais pas
01:22:37 Beck !
01:22:40 Rage, rage...
01:22:44 contre la disparition de la lumière.
01:22:50 Car il n'y aura pas de salut...
01:22:55 pour les forces qui tenteront...
01:23:01 de bloquer la voie à Sa vertu !
01:23:08 Beck, à l'aide !
01:24:00 Bouge !
01:24:42 Jamais.
01:24:56 Rends-moi mon Gato,
01:25:55 Parfait.
01:27:43 À bientôt.
01:27:45 Vous bougez bien.
01:27:57 Vous avez fouillé
01:28:13 Calmez-vous !
01:28:19 Ne sommes-nous pas des hommes ?
01:28:22 - Hatcher ?
01:28:24 L'option A est toujours disponible.
01:28:29 L'option A ne marche pas pour moi.
01:28:32 Avant que je ne vienne ici,
01:28:36 Soyez réalistes ! Et honnêtes.
01:28:38 J'ai mis un toit au-dessus de vos têtes
01:28:42 Vous étiez des Indiens pieds nus
01:28:46 avant que Hatcher ne se pointe.
01:28:50 Je vous ai donné la vie ! Je suis
01:28:55 Vous ne pouvez pas gérer tout ça
01:28:58 Je pompe le sang du monde moderne...
01:29:02 dans vos veines archaïques,
01:29:09 ingrats...
01:29:14 imbéciles !
01:29:20 OK, ça suffit. C'est fini.
01:29:31 M. Beck.
01:29:35 Je choisis l'option A.
01:29:40 Attention, s'il vous plaît.
01:30:08 Oh, merde.
01:30:24 Tu soignes tes entrées,
01:30:28 Ouais.
01:30:35 Je t'offrirais bien une bière,
01:30:39 Ouais, je crois que tu as raison.
01:30:44 Merci.
01:30:47 - On avait conclu un pacte.
01:30:50 Et j'ai bien peur de ne pas avoir
01:30:54 Comment ça ?
01:30:58 Le Gato.
01:31:03 Oui, eh bien,
01:31:05 Vous parlez de ce Travis ?
01:31:09 Et ce Gato ?
01:31:23 - Je suis impressionnée.
01:31:30 Je t'ai dit que ce n'était pas
01:31:34 Eh bien, mon grand,
01:31:49 Tu m'impressionnes, Travis.
01:31:56 Declan, démarre l'avion.
01:31:59 "Declan, démarre l'avion" ?
01:32:03 - Je te ramène à la maison, Travis.
01:32:05 Pas de chance. Bonne chance.
01:32:07 Toi aussi.
01:32:13 Bouge.
01:32:16 - Pas moins de 15,6 millions.
01:32:20 Tu devrais vraiment
01:32:22 Tu devrais voir
01:33:18 Avance.
01:33:25 Eh bien, regarde-moi ça.
01:33:27 Regarde-toi avec ta barbe.
01:33:30 - Mais t'es si mince.
01:33:33 C'est un bon exercice.
01:33:35 Courir pour sa vie.
01:33:38 Ça me plait, vraiment !
01:33:43 Il n'y a pas assez d'aspirine
01:33:47 Il y en a probablement assez,
01:33:50 Très bien, parce que ça veut dire
01:33:53 pourquoi il faut
01:33:56 En fait, je ne comprends pas
01:33:58 - Ah, toujours aussi malin.
01:34:02 - Je ne savais pas qu'elle était mariée.
01:34:05 très mariée.
01:34:08 Et toi, pourquoi ç'a été si long ?
01:34:10 - Ton gamin était dur à attraper.
01:34:15 - Non.
01:34:17 Mais je l'ai bien ramené ici,
01:34:20 - C'est vrai.
01:34:24 C'est bon. 250 000.
01:34:27 Tu as ton restaurant, petit.
01:34:29 Maintenant sors d'ici.
01:34:33 Billy, avant de partir,
01:34:36 ils m'ont montré ce rituel
01:34:38 quand ils font une grosse fête.
01:34:41 Ils mangent ce fruit...
01:34:43 qui s'appelle konlobos,
01:34:48 Je me disais qu'avant de partir,
01:34:52 Les gars, essayez ça.
01:34:54 S'il dit que c'est bon, ça doit l'être.
01:34:57 Billy, ici.
01:35:01 C'est pas mal. Grosses graines.
01:35:10 Hé, qu'est-ce que tu...
01:35:29 Je l'ai ramené ici, Billy.
01:35:37 Petit...
01:35:41 t'as un drôle de visage.
01:35:43 Hé, papa. Ho !
01:35:49 Je t'aime, tu sais ça ?
01:35:50 Tu m'as montré quelque chose.
01:35:53 Je pensais bien que tu avais
01:35:57 - T'en as, mec. T'en as vraiment !
01:36:00 Tu as pratiquement enfreint toutes
01:36:02 - C'est le dernier de nos soucis.
01:36:04 Tu devrais y retourner
01:36:06 Tu veux y retourner ?
01:36:08 - Je t'attends ici.
01:36:11 Parfait. Tais-toi et monte dans
01:36:16 - Ne me pousse pas.
01:36:18 Ne me pousse pas.
01:36:22 Mais d'un point de vue technique,
01:36:24 c'est me rendre la pareille
01:36:26 - Monte dans le camion.
01:36:28 Mais ces histoires de me pousser,
01:36:36 - OK. Je vais te casser la gueule.
01:36:42 Ouais.
01:36:46 Hé, tu te souviens de ton pote...
01:36:50 Et son petit copain...
01:36:52 Je sais que tu le connais.
01:36:56 Tu le connais très bien,
01:37:10 Je plaisantais, mec.
01:37:17 Je vais te tuer.